﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:02,792
"إذا، مَن ستختارين؟"

2
00:00:03,334 --> 00:00:07,918
أنا متأكد أنكم تعرفون أن أحدهم
(قد نشر قائمة برواتب موظفي (سبكيوليت

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,042
أنا فعلت ذلك، دخلت إلى كمبيوتر
الموارد البشرية ونشرت الرواتب على الإنترنت

4
00:00:11,459 --> 00:00:13,042
أنا فعلت ذلك -
أنا فعلت ذلك -

5
00:00:13,417 --> 00:00:15,834
أنا فعلت ذلك -
أعرف أننا زميلان -

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,334
لكن هل تمانع إذا قبلتك؟

7
00:00:18,626 --> 00:00:21,042
ربما سأطور تطبيقي وحدي

8
00:00:21,417 --> 00:00:23,918
إذا قررت الرحيل
فلا يمكنك أن تأخذي تطبيقك معك

9
00:00:24,000 --> 00:00:28,042
هل هناك شيء آخر في ملفك الشخصي
لا تريد أن تعرف عنه هيئة المحلفين هذه؟

10
00:00:28,167 --> 00:00:33,167
أعترض، الملف الشخصي للشرطي (غريفين) ليس دليلا
لقد حكمت بأن يبقى سريا

11
00:00:33,334 --> 00:00:35,167
لا يمكنني أن أسرب هذا الملف
(إلى محامي (جمال

12
00:00:35,292 --> 00:00:37,501
لا تفعلي شيئا متهورا

13
00:00:37,918 --> 00:00:41,792
لم ينتابني هذا الشعور حيال أي أحد
منذ مدة طويلة، كان يجب أن أقاتل لأجلك

14
00:00:42,000 --> 00:00:44,751
(بالمناسبة، لن أنتقل إلى (ويسكنسن

15
00:00:44,876 --> 00:00:47,751
عدت لأني أردت أن أخبرك بنفسي
(لقد تركت (ليلي

16
00:00:48,042 --> 00:00:51,459
الحقيقة أني أتمنى أني مَن مات في ذلك اليوم
(وليس (جيكوب

17
00:00:51,792 --> 00:00:53,918
مَن (جيكوب)؟ -
ابننا -

18
00:00:54,250 --> 00:00:55,584
"ألو؟"

19
00:00:55,792 --> 00:00:59,125
قدت إلى جرف بجانب الشاطىء"
"وكنت سأنزل بسيارتي

20
00:00:59,417 --> 00:01:03,999
وكان صوتك واحد من الأصوات"
"التي بقيت أسمعها في عقلي

21
00:01:22,083 --> 00:01:23,792
"حياته كانت مهمة"

22
00:01:37,918 --> 00:01:39,209
"إنجاز، 8 فنانين قريبون من النجاح"

23
00:01:39,334 --> 00:01:40,667
غاييل مارتينيز) هو الفنان الأقل براعة)"
"في المعرض

24
00:01:40,792 --> 00:01:42,751
"أعماله لا تستفزك عاطفيا وقديمة"

25
00:01:52,417 --> 00:01:53,751
"جيف) يتصل)"

26
00:02:06,751 --> 00:02:09,501
نحن من مكتب المارشال الفيدرالي
هل أنت (كالي آدامز فوستر)؟

27
00:02:10,000 --> 00:02:11,999
أجل -
هلا تأتين معنا رجاء -

28
00:02:24,667 --> 00:02:28,334
"ثم سنجد راحة البال"

29
00:02:28,959 --> 00:02:32,083
"أنا وأنت يا صديقي"

30
00:02:36,626 --> 00:02:38,250
"قبل يومين"

31
00:02:38,375 --> 00:02:40,876
(هناك حالة طارئة لدى عائلة (كيت
(لذلك سافرت إلى (فلوريدا

32
00:02:41,042 --> 00:02:43,042
يسرني أن أعمل مكانها يا حضرة القاضي

33
00:02:43,375 --> 00:02:44,709
لن يكون ذلك ضروريا

34
00:02:44,918 --> 00:02:46,501
ستكون محاكمة (جمال تومبسون) معلقة

35
00:02:46,626 --> 00:02:49,918
بينما أقرر إذا كنت سأسمح
بإضافة ملفات الشرطي (غريفين) الشخصية أم لا

36
00:02:50,000 --> 00:02:52,250
لكنك قد حكمت في الأمر يا حضرة القاضي -
ذلك كان في شأن التحقيق -

37
00:02:52,417 --> 00:02:53,751
صحيح، هذا يتعلق بالأدلة

38
00:02:53,876 --> 00:02:55,709
إذا تم الحصول عليها بطريقة غير قانونية
فذلك سيجعلها غير مؤهلة

39
00:02:55,834 --> 00:02:58,334
يدعي المدعي أنه قد حصل على الملفات
من مصدر مجهول

40
00:02:58,459 --> 00:03:00,292
ولا يطابق تعريف غير القانوني

41
00:03:00,459 --> 00:03:03,167
يمكنك رفض السجلات
بناء على عدم القدرة على التأكد منها

42
00:03:03,292 --> 00:03:04,918
حسب القانون الفيدرالي للدليل رقم 901

43
00:03:05,000 --> 00:03:07,459
(شكرا يا (بن
سأفكر فيما هو واضح

44
00:03:08,876 --> 00:03:10,250
يمكنكما الذهاب

45
00:03:12,000 --> 00:03:13,459
كالي)، هل يمكنني التحدث إليك؟)

46
00:03:14,250 --> 00:03:15,792
أغلقي الباب رجاء

47
00:03:25,375 --> 00:03:28,167
"(قضت السافلة على (جوش"

48
00:03:28,334 --> 00:03:31,751
"ها قد جاءت السافلة"

49
00:03:32,000 --> 00:03:34,792
(كان يجب أن يطردها (جوش"
"عندما كان لديه الفرصة

50
00:03:37,000 --> 00:03:39,459
"لا يمكنها كتابة شيفرة، بالتأكيد" -
"لم يكن أمام (جوش) فرصة" -

51
00:03:44,959 --> 00:03:46,959
"(أنا (سبارتكوس"

52
00:03:47,125 --> 00:03:50,083
إذا، جميعهم أسماؤهم (سبارتكوس)؟

53
00:03:51,501 --> 00:03:56,292
(كلا، يقولون جميعا إن أسماءهم (سبارتكوس
للتغطية على (سبارتكوس) الحقيقي

54
00:03:57,459 --> 00:04:02,542
إذا، أخبرنا الجميع
...أنهم مَن نشروا قائمة الرواتب لأن

55
00:04:03,459 --> 00:04:05,751
هذا كل ما لدي -
لأن (ماريانا) فعلت ذلك -

56
00:04:09,459 --> 00:04:10,999
ماذا؟ -
كنا نتحدث عن تطبيقك -

57
00:04:11,250 --> 00:04:12,584
هل اخترت فريقك؟

58
00:04:12,709 --> 00:04:17,042
أجل، سمعت أن هناك مكتب في الطابق السفلي
في قسم التسويق في الطابق الأرضي

59
00:04:17,876 --> 00:04:20,042
سنشتاق إليك هنا -
أجل -

60
00:04:20,709 --> 00:04:23,709
(أنا (راج -
(أنا (راج -

61
00:04:24,125 --> 00:04:26,292
(أنا (راج -
لا أعتقد أنه يفهم الأمر -

62
00:04:31,542 --> 00:04:34,250
"حصلت على تطبيقي، أتساءل كيف"

63
00:04:34,375 --> 00:04:38,834
إذا، تعتقدين أن (ويلسون) يشك
في أنك اخذت الملفات وأعطيتها لـ(ماليكا)؟

64
00:04:39,709 --> 00:04:41,042
لا أعرف

65
00:04:41,334 --> 00:04:43,709
الشابة التي تجلس مع والدة (جمال) في المحكمة

66
00:04:44,709 --> 00:04:47,125
هل هي الشخص الذي قلت إنه يقيم في مبناك؟

67
00:04:47,876 --> 00:04:49,167
أجل، لماذا؟

68
00:04:50,083 --> 00:04:51,584
لدي فضول فحسب

69
00:04:52,125 --> 00:04:53,999
ذلك كل ما سأل عنه

70
00:04:54,959 --> 00:04:57,584
لستُ متأكدا أني أريد أن أعرف
إجابة هذا السؤال

71
00:04:58,292 --> 00:05:00,667
هل أخذت الملفات؟ -
كلا -

72
00:05:01,250 --> 00:05:06,292
(كلا، لم آخذها من مكتب (ويلسون
لكني حصلت عليها من مصدر مجهول

73
00:05:06,792 --> 00:05:09,459
(أرسلها أحدهم إلي في (كورتيري
ولا أعرف مَن هو

74
00:05:09,584 --> 00:05:13,000
لكن أكد فيها (غريفين) أنه كان موجودا
(حين قال رئيس الشرطة السابق (روبرت كيلي

75
00:05:13,167 --> 00:05:15,876
إنه من الأفضل للدائرة
ترك ضحايا الشرطة يموتون

76
00:05:15,999 --> 00:05:18,709
(كان يجب أن تخبري (ويلسون
وكان يجب أن تعطيه إياها على الفور

77
00:05:18,834 --> 00:05:21,292
لا يعرف أحد إنها معي -
الشخص الذي أرسلها إليك يعرف -

78
00:05:21,417 --> 00:05:23,334
لا يمكنه أن يثبت أني حصلت عليها أو قرأتها

79
00:05:23,459 --> 00:05:25,125
كالي)، لا تكوني ساذجة جدا)

80
00:05:25,375 --> 00:05:28,999
لو عرف (ويلسون) أن هذه الملفات كانت معك
قبل أن يقدمها محامي المدعي في المحكمة

81
00:05:29,125 --> 00:05:30,626
فستكونين المشتبه به الرئيسي

82
00:05:30,792 --> 00:05:34,959
قد تواجهين تهما جنائية
وقد ترفض النقابة إعطاءك رخصة لمزاولة القانون

83
00:05:35,042 --> 00:05:37,417
يجب أن تسمع هيئة المحلفين ما في هذه الملفات
هذا ليس منصفا

84
00:05:37,542 --> 00:05:40,459
التضحية بمستقبلك المهني لن تفيد بشيء

85
00:05:40,584 --> 00:05:44,999
السلوك المتهور مهما كان صحيحا كما تعتقدين
يكون له عواقب حقيقية

86
00:05:45,250 --> 00:05:48,876
قد يلحق بك هذا طوال حياتك
ألا تفهمين ذلك؟

87
00:05:50,417 --> 00:05:51,999
أعني، ماذا سأفعل بك؟

88
00:05:53,792 --> 00:05:55,918
لا داعي لأن تفعل أي شيء بي

89
00:05:56,501 --> 00:06:00,334
ربما أنا ساذجة جدا ومتهورة
ولا أستحق أن تقلق بشأني

90
00:06:21,959 --> 00:06:24,542
أين كنت؟ -
كان لدي موعد مع الطبيب -

91
00:06:26,334 --> 00:06:30,626
جعلني (ويلسون) أكتب مذكرة للقضية
أجادل فيها ضد السماح بالملفات الشخصية كدليل

92
00:06:31,167 --> 00:06:33,209
لقد أبدعت في ذلك

93
00:06:33,584 --> 00:06:35,751
هل سمح لك بقراءتها؟ -
لا -

94
00:06:36,709 --> 00:06:38,209
ألا تعتقد أن ذلك غير عادي؟

95
00:06:38,459 --> 00:06:41,125
أن يطلب منك الدفاع عن رأي
بشأن وثيقة لم تقرأها؟

96
00:06:41,709 --> 00:06:43,250
لا أهتم

97
00:06:44,459 --> 00:06:47,751
(هل تهتم بأي شيء يا (بن
باستثناء التقدم في عملك؟

98
00:06:52,751 --> 00:06:56,584
قبل والدي بوظيفة عامل نظافة في
واحدة من أفضل الجامعات التحضيرية في البلد

99
00:06:56,834 --> 00:06:59,584
كي يحصل على خصم على رسوم التسجيل
كي أرتاد تلك الجامعة

100
00:07:00,876 --> 00:07:03,584
عملت والدتي 7 أيام في الأسبوع
نادلة في مطعم

101
00:07:04,626 --> 00:07:06,999
إذا أصبحت كاتبا في المحكمة العليا
سأحصل على 300 ألف دولار علاوة توقيع

102
00:07:07,083 --> 00:07:08,999
في أي شركة قانون أختارها

103
00:07:09,667 --> 00:07:12,167
سأستخدم ذلك المال لأشتري
...بيتا لوالدي لذا

104
00:07:12,999 --> 00:07:15,083
بالتأكيد أريد التقدم في عملي

105
00:07:15,501 --> 00:07:19,209
لكن أكثر ما يحفزني هو الاعتناء بالشخصين
الذين جعلا كل هذا ممكنا لي

106
00:07:22,375 --> 00:07:23,709
أتعرفين يا (كالي)؟

107
00:07:23,918 --> 00:07:26,626
كان يمكنك العمل في منظمة غير ربحية
لكن لا تخدعي نفسك

108
00:07:26,959 --> 00:07:29,459
قدمت طلبا للعمل في هذا التدريب
للسبب ذاته مثلنا

109
00:07:30,626 --> 00:07:33,918
إنه طريق النخبة للنجاح وأنت تعرفين ذلك
تصبحين على خير

110
00:07:51,375 --> 00:07:52,709
نعم

111
00:07:54,959 --> 00:07:59,209
أود أن أقدم سابقة ستسمح لك
بضم الملفات الشخصية

112
00:07:59,542 --> 00:08:03,501
أعتقد أن هذه السجلات قريبة جدا
(من مطالبة المدعي (مونيل

113
00:08:03,626 --> 00:08:07,250
أن لدى المدينة سياسة غير رسمية لترك
المشتبه به يموت بدلا من تقديم رعاية صحية له

114
00:08:07,375 --> 00:08:09,000
ما أدراك ما يوجد داخل الملفات؟

115
00:08:09,292 --> 00:08:11,501
(المحكمة العليا في قضية (كونيك
(ضد (تومبسون

116
00:08:11,626 --> 00:08:14,542
...أن المدعي يمكنه إثبات عدم اهتمام -
لم تجيبي عن سؤالي -

117
00:08:15,584 --> 00:08:18,751
هل أخذت الملفات من هذا المكتب؟

118
00:08:19,999 --> 00:08:22,542
،كلا يا سيدي
قد أرسلت إلي من شخص مجهول

119
00:08:22,667 --> 00:08:25,167
لم قد يرسل أحدهم الملفات لك؟

120
00:08:26,792 --> 00:08:28,083
لا أعرف السبب

121
00:08:28,667 --> 00:08:31,375
لكني لم أرهم لأي أحد، أؤكد لك ذلك

122
00:08:31,501 --> 00:08:32,999
(لا تنطبق مطالبة (مونيل

123
00:08:33,375 --> 00:08:37,459
ليس هناك دليل أن تلك سياسة فعلية للشرطة
إنه تعليق رجل واحد

124
00:08:37,584 --> 00:08:42,209
رئيس الشرطة
هذا دليل دامغ لواضع القرار بنفسه

125
00:08:42,334 --> 00:08:46,626
أنت توسعين السابقة لتقديم النتيجة
التي تريدينها وليس القانون الذي يدعمها

126
00:08:48,876 --> 00:08:50,459
مع فائق الاحترام يا حضرة القاضي

127
00:08:50,709 --> 00:08:55,709
قد لا تعتقد نفسك قاضيا ناشطا
لكنك قد حميت الشرطة باستمرار كمؤسسة

128
00:08:55,876 --> 00:08:58,459
بغض النظر عن أفعال ضباط منفردين

129
00:08:59,042 --> 00:09:02,334
ليس هناك شيء يُعد قاضيا غير متحيز
لليمين أو اليسار

130
00:09:02,459 --> 00:09:05,918
أنت تختار سوابق محافظة
ليس لأن عليك ذلك بل لأنك تريد ذلك

131
00:09:08,334 --> 00:09:09,792
هل ذلك كل شيء؟

132
00:09:10,459 --> 00:09:11,792
أجل يا سيدي

133
00:09:12,334 --> 00:09:17,584
سنناقش ما سنفعله بشأن إخفاء
حصولك على وثائق سرية غدا

134
00:09:28,584 --> 00:09:32,083
(مرحبا، أنا (أليس كوان
وأنا جديدة في الكوميديا أثناء الوقوف

135
00:09:33,250 --> 00:09:35,834
أعني لم يسمونها كوميديا أثناء الوقوف
...لأن

136
00:09:36,209 --> 00:09:39,876
أول شخص فعل ذلك
قرر أن يقف وألا يجلس؟

137
00:09:40,542 --> 00:09:43,626
أعني، ماذا لو جلس
هل كانوا سيسمونها كوميديا أثناء الجلوس؟

138
00:09:43,876 --> 00:09:45,959
سأقوم بكوميديا جلوس الليلة

139
00:09:47,834 --> 00:09:50,417
لقد أخبرت والدي مؤخرا أني مثلية

140
00:09:54,209 --> 00:09:57,042
قرأنا أن المثليين يحبون قوس قزح

141
00:09:57,751 --> 00:10:00,209
أجل، إنهم... نحن نحب ذلك، شكرا

142
00:10:00,626 --> 00:10:04,459
لكنك لن تقصي شعرك قصيرا، صحيح؟
لأن شعرك جميل جدا

143
00:10:04,751 --> 00:10:07,250
وهل ستستمرين في ارتداء الأثواب؟

144
00:10:07,584 --> 00:10:08,918
بالطبع، أجل

145
00:10:11,584 --> 00:10:14,999
يجب ألا يعرف أي أحد في العائلة بهذا

146
00:10:19,584 --> 00:10:23,375
إذا، لا يمانعان أن أكون مثلية
...ما دمت

147
00:10:23,959 --> 00:10:26,501
لن أكون مثلية جدا أو أخبر الجميع

148
00:10:27,751 --> 00:10:31,375
لذا، تقدمت خطوتين وعدت خطوة للوراء

149
00:10:31,584 --> 00:10:33,751
كأني قد علقت عند مفصل الباب

150
00:10:34,542 --> 00:10:35,876
النجدة

151
00:10:39,999 --> 00:10:41,459
كان ذلك مذهلا

152
00:10:41,792 --> 00:10:43,083
حقا؟

153
00:10:43,209 --> 00:10:46,125
أعني كان كذلك بالنسبة إلي بالتأكيد

154
00:10:46,709 --> 00:10:50,542
...لكن أحيانا قد تكون أول مرة مع أحدهم

155
00:10:50,999 --> 00:10:53,042
ليست جيدة مثل المرة الثانية

156
00:10:53,751 --> 00:10:56,292
كانت المرة الثانية مذهلة مثل المرة الأولى

157
00:10:57,250 --> 00:11:01,209
انتظري حتى المرة الثالثة
حينئذٍ أستخدم كل حركاتي

158
00:11:01,542 --> 00:11:03,292
لديه حركات

159
00:11:03,417 --> 00:11:06,209
(لقد جاء (كوماسوترا) من (الهند

160
00:11:06,834 --> 00:11:09,167
(ربما يجب أن نبتكر تطبيق (كوماسوترا

161
00:11:09,834 --> 00:11:11,918
(أود رؤيتك تقدمين عرضا عن ذلك لـ(إيفين

162
00:11:12,334 --> 00:11:14,000
في الواقع، لا أود ذلك

163
00:11:14,459 --> 00:11:16,667
(لا تقلق، تحدثت إلى (أنجيلا

164
00:11:17,250 --> 00:11:18,959
(لم يتحرش (إيفين) بـ(أماندا

165
00:11:19,209 --> 00:11:21,626
استقالت لأنها حصلت على عرض أفضل
في مكان آخر

166
00:11:22,083 --> 00:11:27,000
أنا لست قلقة منه
بل الحمقى المتعصبين جنسيا الذين يعملون لديه

167
00:11:27,584 --> 00:11:29,918
وأنت لست من ضمنهم

168
00:11:30,501 --> 00:11:32,083
...في الواقع، كنت

169
00:11:32,626 --> 00:11:36,167
آمل أن تود أن تنضم إلى فريقي

170
00:11:37,209 --> 00:11:39,042
حقا؟

171
00:11:43,459 --> 00:11:45,083
...إذا

172
00:11:46,667 --> 00:11:48,584
ما الخطة الآن؟

173
00:11:49,876 --> 00:11:52,292
هناك مجموعة دعم للحزن

174
00:11:54,584 --> 00:11:57,083
...أعرف ما علي فعله، أنا

175
00:11:57,792 --> 00:11:59,834
لم أتعامل مع الأمر قط

176
00:12:00,584 --> 00:12:02,250
سأكون بخير

177
00:12:05,209 --> 00:12:10,501
(لا أريد أن يعرف أحد عن (جيكوب
أو أني كنت في المستشفى

178
00:12:10,792 --> 00:12:12,709
أجل، بالطبع

179
00:12:18,083 --> 00:12:19,584
...لكن

180
00:12:20,417 --> 00:12:23,167
تحتاج إلى شخص لتتحدث إليه

181
00:12:23,542 --> 00:12:25,167
لدي مَن أتحدث إليه

182
00:12:26,000 --> 00:12:27,334
لدي أنت

183
00:12:35,334 --> 00:12:41,626
أعتقد أنه من المهم ألا نخبر أحدا بعلاقتنا

184
00:12:42,083 --> 00:12:44,000
لأجل تجنب رد فعل الناس

185
00:12:47,417 --> 00:12:48,751
فهمت

186
00:12:53,125 --> 00:12:55,125
هل يمكنني أن أستخدم الحمام؟ -
أجل، اذهب -

187
00:12:57,167 --> 00:12:59,626
أجل، إنه من هناك

188
00:13:11,999 --> 00:13:15,751
الحمام في آخر الرواق، إنه هناك

189
00:13:15,876 --> 00:13:17,626
...جيد، يجب أن

190
00:13:25,209 --> 00:13:28,667
أنا آسفة جدا لأني نظرت إلى قضيبك

191
00:13:28,792 --> 00:13:31,542
جيمي)، مرحبا)

192
00:13:32,417 --> 00:13:33,918
مرحبا

193
00:13:34,751 --> 00:13:37,042
كان هناك فتيات في الحمام
...لذا، لم أرد

194
00:13:37,334 --> 00:13:39,167
أنتما تعرفان بعضكما، صحيح؟

195
00:13:39,709 --> 00:13:42,334
(أجل، من حفلة عيد ميلاد (دافيا -
أجل -

196
00:13:42,459 --> 00:13:45,000
أجل، كيف حالك؟ -
بأفضل حال -

197
00:13:46,083 --> 00:13:48,292
...جيد، آسف، كنت -
لا بأس -

198
00:13:48,417 --> 00:13:52,042
...في الواقع، يجب أن أذهب لذا
سأبعث لك رسالة قصيرة لاحقا

199
00:13:52,792 --> 00:13:54,083
رائع

200
00:13:55,667 --> 00:13:58,375
لم أقصد أن أدخل هكذا، كان الباب مفتوحا -
لا تقلق -

201
00:13:59,042 --> 00:14:00,375
هل (كالي) هنا؟

202
00:14:00,959 --> 00:14:03,167
إذا لم تكن في الرواق
فابحث على السطح

203
00:14:03,542 --> 00:14:04,999
سأفعل ذلك

204
00:14:05,083 --> 00:14:07,542
إنه هناك -
أجل، شكرا لك -

205
00:14:23,542 --> 00:14:25,999
مرحبا -
مرحبا -

206
00:14:31,459 --> 00:14:32,999
كيف حالك؟

207
00:14:35,000 --> 00:14:42,000
بخير كفنان هاوٍ
عمله غير مستفز وقديم

208
00:14:42,751 --> 00:14:44,501
ألم تقرأي المقال عن المعرض في صحيفة (تيمز)؟

209
00:14:44,751 --> 00:14:46,250
أيا كان مَن كتب ذلك فهو أحمق

210
00:14:46,501 --> 00:14:49,000
أو ربما مَن اشترى القطعة الفنية مني كذلك

211
00:14:49,626 --> 00:14:51,083
ليس كذلك

212
00:14:52,417 --> 00:14:54,626
هو؟ -
أو هي -

213
00:14:57,042 --> 00:14:59,667
لم أستمتع بصنع أي قطعة
مثلما استمتعت أثناء صنع تلك

214
00:15:03,999 --> 00:15:07,667
لا تدع ذلك يحبطك، أنت فنان مذهل

215
00:15:08,000 --> 00:15:09,667
أنا أؤمن بقدراتك

216
00:15:12,876 --> 00:15:14,417
هل أنت بخير؟

217
00:15:17,834 --> 00:15:19,876
هل تريدين التحدث في الأمر؟

218
00:15:21,125 --> 00:15:22,542
كلا

219
00:15:24,250 --> 00:15:29,083
لا أريد أن أتحدث
أو أفكر في أي شيء الآن

220
00:16:01,542 --> 00:16:03,125
جيمي)؟)

221
00:16:24,459 --> 00:16:25,918
أنا آسف

222
00:16:28,292 --> 00:16:29,709
أنا أيضا

223
00:16:48,584 --> 00:16:51,167
آسفة، أنا آسفة

224
00:16:51,459 --> 00:16:53,417
اسمعي، تعرفين أني أريدك

225
00:16:53,959 --> 00:16:57,542
لكني لا أريد أن أكون مثل المخدر
الذي يخدرك

226
00:16:57,751 --> 00:17:00,042
شخص تريدين أن تضيعي فيه

227
00:17:00,667 --> 00:17:02,876
أخبريني عندما يكون هذا حقيقيا

228
00:17:02,999 --> 00:17:07,501
لكن أرجوك لا تستغليني
لأنك لا تريدين التعامل مع ما يزعجك

229
00:17:09,959 --> 00:17:11,667
(هذا ليس منصفا يا (كالي

230
00:17:19,834 --> 00:17:22,999
أعرف كم كان صعبا عليك
(ألا توصلي تلك السجلات لمحامي (جمال

231
00:17:23,083 --> 00:17:24,999
وتستحقين الكثير من المديح بسبب ذلك

232
00:17:25,209 --> 00:17:30,792
وأنا معجب بك كثيرا لرغبتك في الكفاح
لأجل العدالة الاجتماعية وتغيير أخطاء النظام

233
00:17:31,375 --> 00:17:34,584
...وأنا

234
00:17:36,250 --> 00:17:39,959
أدرك أني بدوت كأني أتعالى عليك

235
00:17:40,751 --> 00:17:42,250
أنا آسف

236
00:17:43,959 --> 00:17:45,918
أريد أن أحميك فحسب

237
00:17:49,584 --> 00:17:51,542
...لأني

238
00:17:54,000 --> 00:17:55,709
أنا أحبك

239
00:18:20,876 --> 00:18:26,542
أرجوك، تخلصي من سجلات (غريفين) الشخصية
ولا تخبري أحدا بأنك قد حصلت عليها

240
00:18:27,417 --> 00:18:29,667
(وبالأخص القاضي (ويلسون

241
00:18:36,083 --> 00:18:38,167
هل ضاجعت أي منكن شابا"
"لم يخضع للختان؟

242
00:18:38,375 --> 00:18:41,375
"أنا أسأل لأجل صديقة"

243
00:18:43,000 --> 00:18:46,667
"ليس مختلفا حالما يصبح منتصبا"

244
00:18:48,834 --> 00:18:52,542
لقد ضاجعت بعض الشبان"
"الذين لم يخضعوا للختان

245
00:18:53,792 --> 00:18:58,000
عبثت مع واحد كان صغيرا"
"وبدا كرأس مخروطي

246
00:18:58,167 --> 00:19:00,584
"هل الجنس الفموي صعب؟"

247
00:19:00,834 --> 00:19:03,667
هل تعرفين تلك الدمية المائية"
"التي كنا نحصل عليها ونحن صغيرات؟

248
00:19:04,042 --> 00:19:05,918
"إنها تشبهه"

249
00:19:06,667 --> 00:19:07,999
"هل هو أكثر حساسية؟"

250
00:19:08,083 --> 00:19:10,292
القضيب العادي حساس جدا"
"لذا، امنحيه بعض الحب

251
00:19:10,626 --> 00:19:13,334
"وسيفقد صوابه"

252
00:19:14,751 --> 00:19:17,167
"غادرت (أليس) الحوار"

253
00:19:17,375 --> 00:19:19,501
(أعتذر يا (أليس

254
00:19:20,667 --> 00:19:22,250
أليس) المسكينة)

255
00:19:22,792 --> 00:19:24,375
لم هي مسكينة؟

256
00:19:24,999 --> 00:19:26,751
لا شيء

257
00:19:28,000 --> 00:19:29,999
ألا يعجبك؟ -
بلى -

258
00:19:30,209 --> 00:19:31,959
تناولت وجبة الغداء متأخرا

259
00:19:32,584 --> 00:19:35,209
سأكمله لاحقا، أعدك

260
00:19:38,292 --> 00:19:40,375
هل تحدثت إلى زوجتك السابقة؟

261
00:19:41,042 --> 00:19:42,876
هل تحدثت إلى حبيبك السابق؟ -
كلا -

262
00:19:43,167 --> 00:19:45,751
لكن لم أترك له رسالة انتحارية
على بريده الصوتي

263
00:19:47,501 --> 00:19:49,834
أعلمتها أني بخير

264
00:19:51,876 --> 00:19:54,125
لقد جعلتني أسمع الرسالة

265
00:19:56,709 --> 00:20:01,083
ماذا كنت تعني عندما قلت
إنك تريدها أن تحصل على كل شيء؟

266
00:20:02,999 --> 00:20:05,125
كل شيء تقدمه الحياة السعيدة

267
00:20:07,667 --> 00:20:09,417
هل ما زلت تحبها؟

268
00:20:09,792 --> 00:20:11,584
هل ما زلت تحبين (جيف)؟ -
كلا -

269
00:20:12,083 --> 00:20:13,417
وتوقف عن فعل ذلك -
ماذا؟ -

270
00:20:13,542 --> 00:20:14,876
تحويل الأمر نحوي

271
00:20:17,459 --> 00:20:21,792
هل حدث شيء جعلك تريد أن تنتحر فجأة؟

272
00:20:22,626 --> 00:20:23,959
كلا

273
00:20:24,459 --> 00:20:26,918
لم يكن فجأة

274
00:20:32,167 --> 00:20:33,999
هل انتهت علاقتك بـ(جيف)؟

275
00:20:35,459 --> 00:20:36,792
أجل

276
00:20:42,918 --> 00:20:44,459
هلا تعدني

277
00:20:45,042 --> 00:20:48,918
أنك إذا شعرت أنك تريد الانتحار مجددا
أنك ستلجأ إلي

278
00:20:49,542 --> 00:20:52,709
،أرجوك، في أي وقت
في الليل أو النهار

279
00:20:53,834 --> 00:20:55,918
أخبرني قبل أن تفعل أي شيء

280
00:20:59,334 --> 00:21:00,834
أعدك

281
00:21:05,417 --> 00:21:08,125
افعل ذلك، إنه جاد جدا

282
00:21:17,667 --> 00:21:20,751
في مجتمعات معينة

283
00:21:20,918 --> 00:21:26,959
أي سلوك لا يعد متوافقا
مع قيم المجموعة لا يفضله الناس

284
00:21:27,834 --> 00:21:29,667
"مثل المثلية"

285
00:21:29,918 --> 00:21:33,959
ولا ينتقد المثلي فقط
بل كل شخص في عائلته كذلك

286
00:21:34,083 --> 00:21:39,626
لذا، كيلا أجلب العار
(لقريبي من الدرجة الخامسة (ألفريد

287
00:21:41,501 --> 00:21:44,250
يمكنني أن أكون مثلية لكن سرا

288
00:21:44,792 --> 00:21:50,209
وتلك هي المشكلة الكبرى
لأني وعدت أحدهم أن أعلن عن مثليتي وأفتخر بذلك

289
00:21:53,000 --> 00:21:55,459
"مرحبا، يجب أن أخبرك بشيء"

290
00:21:55,834 --> 00:21:58,542
"أنا مثلية، سحاقية، أحب السيدات"

291
00:21:58,667 --> 00:22:02,334
ماذا؟ أنا أمزح، أعرف ذلك"
"كنت أشعر بذلك منذ فترة

292
00:22:02,584 --> 00:22:05,167
"هل أخبرت والديك؟" -
"أجل" -

293
00:22:05,292 --> 00:22:07,709
"...وكانا يعرفان مسبقا لذا"

294
00:22:07,999 --> 00:22:11,626
بما أننا نعرف جميعا"
"أنا أتقبلنا وأحبنا كثيرا

295
00:22:11,834 --> 00:22:14,250
"شكرا" -
"لنخبر العالم" -

296
00:22:14,459 --> 00:22:17,417
"لنفعل ذلك، أنا مثلية"

297
00:22:17,667 --> 00:22:19,292
"(أنا مثلية، (أليس كوان"

298
00:22:19,542 --> 00:22:22,459
"مرحبا، أنا مثلية"

299
00:22:22,584 --> 00:22:24,250
أنا مثلية، لقد أعلنت ذلك"
"وأنا فخورة

300
00:22:24,459 --> 00:22:25,999
"أردت أن يعرف العالم"

301
00:22:26,292 --> 00:22:27,626
"مثلية، لم يبهرني ذلك"

302
00:22:27,751 --> 00:22:30,042
(هناك فتاة تدعى (جوي"
"أنا معجبة بها كثيرا

303
00:22:30,167 --> 00:22:33,459
وبما أني أعلنت عن مثليتي وأفخر بذلك"
"آمل أن تمنحني فرصة ثانية

304
00:22:33,584 --> 00:22:35,999
"جوي)، لا تسمحي بخسارة شيء جيد)"

305
00:22:36,292 --> 00:22:37,626
"أنا شيء جيد"

306
00:22:37,751 --> 00:22:40,751
جوي)، إنها ظريفة)"
"امنحيها فرصة ثانية رجاء

307
00:22:43,918 --> 00:22:45,709
"أنا أحب الفتيات"

308
00:22:46,667 --> 00:22:50,000
"ها أنت ذا، أخبرت والدي أني مثلية"

309
00:22:50,375 --> 00:22:55,250
وأخبرت نفسي"
"وأخبرت مجموعة من الناس في الشارع

310
00:22:55,667 --> 00:22:59,959
واتفق الجميع أنه يجب أن"
"تمنحيني فرصة ثالثة

311
00:23:00,667 --> 00:23:02,417
"آمل أن تتصلي بي قريبا"

312
00:23:43,250 --> 00:23:44,584
مرحبا

313
00:23:45,292 --> 00:23:47,918
مرحبا يا (راج) المثير

314
00:23:48,459 --> 00:23:50,334
أتذكر هذه

315
00:23:50,542 --> 00:23:52,459
كنا نلعب بها طوال الوقت

316
00:23:52,667 --> 00:23:55,167
كنت أشتريها من المتاحف
عندما كنت صغيرا

317
00:23:57,999 --> 00:24:00,417
كانت مضاجعة رائعة البارحة -
أجل -

318
00:24:01,375 --> 00:24:05,250
راج)، عندما تتوقف عن اللعب بذلك القضيب)
لدينا اجتماع، هيا

319
00:24:05,375 --> 00:24:07,834
هيا يا فتى، هيا

320
00:24:09,999 --> 00:24:11,375
إلى اللقاء

321
00:24:13,334 --> 00:24:14,834
مرحبا

322
00:24:16,083 --> 00:24:18,375
أردت أن أقول إني مسرور جدا
لأنك ستبقين في الشركة

323
00:24:18,792 --> 00:24:21,292
وأنا متحمس كثيرا بشأن تطبيقك

324
00:24:21,876 --> 00:24:27,042
(وأريدك أن تعرفي أنه مع رحيل (جوش
يمكنك أن تخبريني بأية مشكلة

325
00:24:29,751 --> 00:24:33,667
شكرا لكن لا أريد أن يعرفني الجميع
بأني الفتاة التي تشكو

326
00:24:34,250 --> 00:24:38,334
ربما يجب أن تجعل من السهل أن يتحدث إليك
كل موظفيك بشأن مشاكلهم

327
00:24:39,042 --> 00:24:40,459
فكرة جيدة

328
00:24:42,334 --> 00:24:44,292
أتذكر هذه

329
00:24:49,000 --> 00:24:51,042
لم أستطع قط اللعب بها

330
00:25:00,334 --> 00:25:06,751
آنسة (واكر)، أنا أنذرك لمحاولتك مهاجمة الدفاع
بأسئلتك قبل استراحة المحاكمة

331
00:25:06,999 --> 00:25:11,626
لا أجد سابقة قانونية
تفرض على المحكمة بالسماح بذلك الدليل الجديد

332
00:25:12,709 --> 00:25:16,876
لكن لا أجد أية قضية سابقة ترفضه

333
00:25:17,334 --> 00:25:21,250
(لذا، يمكنك إدخال ملفات الشرطي (غريفين
إلى السجل

334
00:25:40,334 --> 00:25:45,042
(هل كنت موجودا عندما أخبر الرئيس (روبرت كيلي
رجال شرطة أنه من الأفضل بالنسبة إلى الدائرة

335
00:25:45,292 --> 00:25:47,125
ترك ضحايا الشرطة يموتون؟

336
00:25:47,417 --> 00:25:49,999
أجل -
هل اعتبرت تعليقه أمرا؟ -

337
00:25:50,209 --> 00:25:52,375
كلا -
من أين تحصل على صلاحياتك -

338
00:25:52,542 --> 00:25:54,876
كشرطي؟ -
من رؤسائنا -

339
00:25:55,000 --> 00:25:57,626
مثل رئيس الشرطة؟ -
أعتقد ذلك -

340
00:25:57,792 --> 00:26:01,125
هل تعتقد أن الرئيس (كيلي) كان يعطيك
الصلاحية لترك (جمال تومبسون) يموت؟

341
00:26:01,292 --> 00:26:03,834
كلا يا سيدي -
إذا كان لا يهتم بضحايا -

342
00:26:03,959 --> 00:26:05,999
وحشية الشرطة فلم تهتم أنت؟

343
00:26:06,083 --> 00:26:07,792
اعتراض، إنها تشهد بدلا منه

344
00:26:08,125 --> 00:26:09,459
الاعتراض مقبول

345
00:26:09,584 --> 00:26:13,209
هل ظننت أنك ستواجه عواقب
إذا لم تحضر رعاية صحية فورية؟

346
00:26:13,375 --> 00:26:15,918
كان علينا أن نؤمن مسرح الجريمة
قبل أن نرسل في طلب الإسعاف

347
00:26:16,083 --> 00:26:17,501
(لنحرص أن السيد (تومبسون
لا يشكل تهديدا

348
00:26:17,667 --> 00:26:19,751
أطلقت النار عليه 7 مرات

349
00:26:20,083 --> 00:26:23,542
لقد انهار في بركة من دمه
أي تهديد قد توقعته؟

350
00:26:23,667 --> 00:26:25,542
اعتراض، إنها تشهد بدلا منه

351
00:26:25,918 --> 00:26:27,250
الاعتراض مقبول

352
00:26:36,792 --> 00:26:39,751
أنت مثير جدا، أحب جسمك

353
00:26:40,334 --> 00:26:42,709
وكل ما يتعلق بك

354
00:26:42,834 --> 00:26:44,542
شكرا لك

355
00:26:56,167 --> 00:26:58,000
أنت تؤلمينني

356
00:27:00,667 --> 00:27:02,542
آسفة

357
00:27:03,000 --> 00:27:06,042
أتعرف؟
ربما يجب أن نعود إلى العمل

358
00:27:06,250 --> 00:27:09,167
تمهلي، ما الخطب؟ -
لا شيء -

359
00:27:09,959 --> 00:27:11,375
لا أعرف، كانت تلك فكرة سيئة

360
00:27:11,626 --> 00:27:14,042
ليس لدينا وقت كبير
ويجب أن أعمل على اختيار فريقي

361
00:27:14,167 --> 00:27:16,751
هل أنا أول شاب
لم يخضع للختان تضاجعينه؟

362
00:27:21,959 --> 00:27:25,834
حسنا، اسمع، شعرت بالسوء
تجاه الطريقة التي نظرت إليه

363
00:27:25,959 --> 00:27:29,459
،ولا أعرف
هذا لأني لم أر واحدا هكذا مسبقا

364
00:27:29,709 --> 00:27:32,834
ليس لأنه لم يعجبني
لأنه يعجبني كثيرا

365
00:27:33,209 --> 00:27:36,083
لكن لا أعرف، سألت صديقاتي ماذا أفعل

366
00:27:36,250 --> 00:27:37,626
أخبرت صديقاتك

367
00:27:37,751 --> 00:27:40,375
غادرت (أليس) الحوار مبكرا

368
00:27:40,792 --> 00:27:44,709
أعتقد أن ما أخبرتني به صديقاتي كان خطأ
وأنا آسفة

369
00:27:46,042 --> 00:27:47,876
لم أقصد أن أؤلمك

370
00:27:48,667 --> 00:27:50,167
لا بأس

371
00:27:50,626 --> 00:27:53,918
ربما بدلا من أن تسألي صديقاتك

372
00:27:54,417 --> 00:27:57,000
يجب أن تسأليني عما تفعلين به

373
00:27:58,792 --> 00:28:03,501
حسنا، ماذا يجب أن أفعل به؟

374
00:28:11,334 --> 00:28:13,250
شكرا على إعطائي فرصة ثانية

375
00:28:13,626 --> 00:28:17,083
كان الفيديو رائعا
كيف يمكنني أن أقاوم ذلك؟

376
00:28:17,751 --> 00:28:19,999
ينتابني شعور جيد
لأني أعلنت أني مثلية

377
00:28:20,334 --> 00:28:21,751
أعرف

378
00:28:22,209 --> 00:28:26,000
في الواقع، هناك شيء أود أن أتحدث إليك فيه

379
00:28:27,250 --> 00:28:30,292
أفكر في تغيير ضمائر التحدث عني
إلى هم

380
00:28:32,834 --> 00:28:36,667
هل هذا مؤجل أم ساري المفعول على الفور؟

381
00:28:39,292 --> 00:28:43,626
لا أعرف كيف سأعرفهم على والدي

382
00:28:44,292 --> 00:28:48,083
أعني، الجانب الإيجابي
أنه ليس هناك ضمائر جنسية بلغة الماندرين

383
00:28:48,999 --> 00:28:53,667
لكن الجانب السيىء
أن (جوي) لا تتكلم لغة مندرين

384
00:28:54,667 --> 00:28:57,751
آسفة، لقد أسقطت غطاء علبة الطلاء

385
00:28:57,918 --> 00:28:59,501
ماذا تفعلين هنا؟

386
00:28:59,834 --> 00:29:01,751
أنا أدخن المرجوانا هنا

387
00:29:02,083 --> 00:29:04,000
منذ متى تقفين هناك؟

388
00:29:04,876 --> 00:29:08,042
عندما قلت إنك قد أخبرت والديك أنك مثلية

389
00:29:08,250 --> 00:29:10,709
إذا، طوال الوقت -
تقريبا -

390
00:29:10,999 --> 00:29:14,167
كنت أعمل على مادة لعرضي الكوميدي

391
00:29:14,792 --> 00:29:18,209
إذا انتهى بي الأمر أفعل ذلك
وأنت لست متأكدة من ذلك

392
00:29:18,375 --> 00:29:20,792
...أجل، لكن اسمعي

393
00:29:21,209 --> 00:29:24,959
إذا فعلت ذلك
يجب أن تقولي نكتا فعلية

394
00:29:26,375 --> 00:29:28,417
حسنا

395
00:29:29,501 --> 00:29:30,999
إلى اللقاء

396
00:29:31,792 --> 00:29:34,584
إذا كان الجانبان جاهزين
فسنسمع المرافعة الختامية

397
00:29:35,209 --> 00:29:39,626
حكمت المحكمة العليا
أن المهم إذا كان الشرطة المعنيون

398
00:29:39,876 --> 00:29:42,334
إذا كان لديهم خوف منطقي
من تهديد على حياتهم

399
00:29:42,667 --> 00:29:44,334
بناء على تقييمهم فقط

400
00:29:44,584 --> 00:29:48,751
هل يمكنكم التفكير في أي سبب
يجعل (جمال) يتوقف عن الركض فجأة

401
00:29:49,209 --> 00:29:53,751
ويستدير ويهاجم شرطيين
يشهران أسلحتهما

402
00:29:53,959 --> 00:29:55,501
وهو مسلح بهاتفه الخلوي فقط؟

403
00:29:55,834 --> 00:29:58,250
بناء على خبرتهما في الشوارع

404
00:29:58,709 --> 00:30:02,292
من المنطقي أن يعتقدا
أن (جمال) ربما كان مسلحا

405
00:30:02,417 --> 00:30:03,999
لأنه كان أسود

406
00:30:04,375 --> 00:30:09,667
لأنهما يؤمنان بالأنماط العنصرية
افترضا أنه كان مسلحا وأطلقا النار عليه

407
00:30:09,792 --> 00:30:12,417
...عند مواجهة تهديد محتمل -
لم يشكل (جمال) تهديدا -

408
00:30:12,542 --> 00:30:15,042
كان يدين هذان الشرطيان لزوجاتهما وأولادهما

409
00:30:15,167 --> 00:30:18,000
وبعد أن أطلقا النار عليه من الخلف -
الحرص على العودة إلى البيت من العمل -

410
00:30:18,125 --> 00:30:20,083
في ذلك اليوم -
تركاه ينزف حتى الموت -

411
00:30:20,751 --> 00:30:23,250
لأن حياته لم تكن مهمة لهما

412
00:30:23,751 --> 00:30:27,626
(عاد الشرطيان (غريفين) و(توراني
إلى زوجتيهما وأولادهما في تلك الليلة

413
00:30:27,959 --> 00:30:31,584
(لن يعود (جمال) أبدا إلى والدته (ساندرا
وإلى عائلته

414
00:30:31,876 --> 00:30:35,125
ولن يتزوج ولن يكون لديه أطفال

415
00:30:35,751 --> 00:30:39,918
لم تعد (ساندرا تومبسون) أما

416
00:30:40,918 --> 00:30:45,792
فقدت ابنها الوحيد وذلك ليس الصواب

417
00:30:46,876 --> 00:30:48,834
يجب أن يتوقف هذا

418
00:30:50,209 --> 00:30:53,417
لكنهم لن يوقفوه

419
00:30:54,876 --> 00:30:56,542
يعود الأمر إلينا

420
00:30:58,250 --> 00:30:59,709
يعود الأمر إليكم

421
00:31:24,834 --> 00:31:26,792
هل يمكنني الحصول على قهوة (فلات وايت)؟

422
00:31:27,292 --> 00:31:30,083
مرحبا، هل رأيت نتائج نشر قائمة الرواتب؟

423
00:31:30,250 --> 00:31:31,667
إنها موجودة في كل مكان في الإنترنت

424
00:31:31,792 --> 00:31:36,125
كلا، كنت أحاول الابتعاد عن الإنترنت
بسبب مضايقة كل الشبان الأوغاد لي

425
00:31:36,250 --> 00:31:38,292
تبا لهم! نحن ندعمك -
تماما -

426
00:31:38,542 --> 00:31:39,876
وأحضرنا لك شيئا

427
00:31:40,876 --> 00:31:42,167
!يا جماعة

428
00:31:46,459 --> 00:31:48,334
"نساء نادي القتال" -
شكرا لكن -

429
00:31:48,834 --> 00:31:50,542
"قائدتنا الشجاعة"

430
00:31:50,667 --> 00:31:53,042
ربما سأستخدمه في البيت

431
00:31:53,209 --> 00:31:56,584
اسمعي، نعرف أنه لا يمكنك
أن تختارينا جميعا في فريقك

432
00:31:56,792 --> 00:31:58,918
لذا، لا تشعري بالحرج -
نحن متحمسات -

433
00:31:59,000 --> 00:32:01,125
(لأول فريق من الفتيات بالكامل في (سبكيوليت

434
00:32:08,667 --> 00:32:12,167
(إذا كان الجميع يعرفون أن (ماريانا
نشرت قائمة الرواتب عبر الإنترنت

435
00:32:12,292 --> 00:32:14,334
وتتعرض (سبكيوليت) للانتقاد بسبب ذلك

436
00:32:14,459 --> 00:32:16,375
لم ما تزال هنا؟
لم لم يطردونها؟

437
00:32:16,626 --> 00:32:19,209
لأنها تضاجع المدير

438
00:32:19,334 --> 00:32:21,542
ذلك ليس صحيحا -
حقا؟ -

439
00:32:22,125 --> 00:32:24,042
ما أدراك؟ -
هل لأنها تضاجعك؟ -

440
00:32:24,167 --> 00:32:26,209
إنه يتمنى ذلك -
إنها تعتبره مجرد صديق -

441
00:32:26,334 --> 00:32:31,000
لا تصدقان أن فتاة يمكنها أن تكون بمثل ذكائكما
لذا، تدعيان أنها تضاجع المدير لتتقدم في عملها

442
00:32:31,375 --> 00:32:36,292
لا عجب أن الفتيات هنا غاضبات ومحبطات
فهن يعملن مع حمقى يكرهون النساء

443
00:32:36,417 --> 00:32:37,999
أنا متأكد أنه لا يمكنك
أن تتهجأ كاره النساء

444
00:32:38,083 --> 00:32:41,542
...أجل، فهي ك، ا، ر

445
00:32:41,667 --> 00:32:44,292
(مرحبا يا (ماريانا
هل يمكنك أن تتهجأي كاره النساء؟

446
00:32:44,792 --> 00:32:46,959
أ، ل، ي، ك، س

447
00:32:47,626 --> 00:32:49,459
هذا جيد جدا

448
00:32:52,334 --> 00:32:53,834
(صباح الخير يا (إيفين

449
00:32:54,000 --> 00:32:58,334
لقد عملت بنصيحتك
بأن أكون أقرب إلى الموظفين

450
00:32:58,584 --> 00:33:00,209
سأنقل مكتبي إلى هذا الطابق

451
00:33:00,501 --> 00:33:03,834
وسينتقل الفريق الأحمر إلى الأعلى
لذا، يمكنك أن تحصلي أنت وفريقك على مكتبهم

452
00:33:04,209 --> 00:33:07,125
كلا، لا أريد كل تلك المساحة

453
00:33:07,334 --> 00:33:09,626
يسرني الانتقال إلى قسم التسويق
سمعت أنه يوجد مساحة هناك

454
00:33:09,751 --> 00:33:11,918
كلا، ذلك ليس ضروريا
أريدنا أن نكون في الطابق ذاته

455
00:33:12,584 --> 00:33:14,000
جميعنا

456
00:33:17,792 --> 00:33:20,501
لدي بعض الأفكار عن تطبيقك
إذا كان لديك بعض الوقت

457
00:33:20,918 --> 00:33:22,292
بالطبع

458
00:33:30,042 --> 00:33:32,375
"جيف) يتصل)"

459
00:33:33,292 --> 00:33:36,083
مرحبا -
"مرحبا، أنا مسرور جدا لسماع صوتك" -

460
00:33:36,626 --> 00:33:39,125
الأمور هنا سيئة جدا"
"تتصل (ليلي) بكل من نعرفه

461
00:33:39,250 --> 00:33:41,918
وتخبرهم أني على علاقة بامرأة أخرى"
"وأني سأتركها

462
00:33:42,042 --> 00:33:44,167
"حتى عائلتي غاضبة مني"

463
00:33:44,417 --> 00:33:46,918
"هذا صعب جدا" -
أعرف -

464
00:33:47,000 --> 00:33:50,334
لكن سيستحق الأمر العناء عندما تنتقلين"
"إلى هنا ونكون معا أخيرا

465
00:33:50,959 --> 00:33:54,083
"أشتاق إليك كثيرا، أحبك"

466
00:33:54,542 --> 00:33:56,417
أنا أيضا

467
00:34:19,000 --> 00:34:23,292
في الشكوى الأولى التي تتعلق
بالاستخدام المفرط للقوة ومخالفة قسم 1983

468
00:34:23,417 --> 00:34:25,709
...تجد هيئة المحلفين المدعى عليهما

469
00:34:28,167 --> 00:34:29,667
غير مسؤولين

470
00:34:32,667 --> 00:34:36,250
في الشكوى الثانية
عدم تقديم رعاية طبية حثيثة

471
00:34:37,626 --> 00:34:39,834
تجد هيئة المحلفين المدعى عليهما

472
00:34:46,501 --> 00:34:48,584
غير مسؤولين أيضا

473
00:35:14,751 --> 00:35:17,542
هذا ليس هو الأمر، إنه يتعلق بي -
إذا، ما هو؟ -

474
00:35:17,792 --> 00:35:20,167
أحاول أن أعتني بنفسي
وأحاول ألا أضيع حياتي

475
00:35:20,292 --> 00:35:23,125
قضيت كل فترة زواجنا
تحاول الاعتناء بنفسك

476
00:35:23,459 --> 00:35:26,501
كان يجب أن يصاب (جيكوب) بالسرطان
كي تنتبه إليه

477
00:35:26,792 --> 00:35:30,000
"كنت زوجا سيئا ووالدا سيئا"

478
00:35:33,501 --> 00:35:35,042
"أبي"

479
00:35:37,792 --> 00:35:39,417
لا أستطيع أن أنام

480
00:35:40,209 --> 00:35:41,751
(عد للنوم يا (جيكوب

481
00:35:42,042 --> 00:35:43,501
هلا تأتي وتستلقي معي

482
00:35:43,792 --> 00:35:46,125
لا أستطيع، أنا أعمل -
أرجوك يا أبي -

483
00:35:46,250 --> 00:35:48,792
!(تبا يا (جيكوب
قلت عد إلى النوم

484
00:36:31,250 --> 00:36:36,667
سئمت من هيئات المحلفين البيض والقضاة البيض
الذين يحمون رجال الشرطة الذين يقتلوننا

485
00:36:37,000 --> 00:36:39,667
الذين يطلقون النار علينا
ويضربوننا حتى الموت

486
00:36:40,000 --> 00:36:41,792
من دون الخوف من العواقب

487
00:36:42,167 --> 00:36:45,584
ومحكمة عليا تستخدم العنصرية كمبرر

488
00:36:45,959 --> 00:36:50,584
إذا كانوا يخافون منا أو يكرهوننا
فلا مانع من قتلنا

489
00:36:50,751 --> 00:36:55,125
حياة السود مهمة"
"حياة السود مهمة

490
00:36:55,250 --> 00:36:57,876
حياة السود مهمة"
"حياة السود مهمة

491
00:36:57,999 --> 00:37:02,042
لست الأم الوحيدة التي سرقت الشرطة
منها ابنها

492
00:37:02,501 --> 00:37:07,292
(أقف هنا اليوم مع (جينيفا ريد فيل
(و(غوين كار) و(ليزلي ميكسبادين

493
00:37:07,584 --> 00:37:12,626
وكل الأمهات الحزينات اللواتي يقاتلن
لأجل تحمل المسؤولية حيث تكون معدومة

494
00:37:13,417 --> 00:37:17,626
حياة السود مهمة"
"حياة السود مهمة

495
00:37:17,792 --> 00:37:20,626
"حياة السود مهمة" -
كأنهم أطلقوا النار علي اليوم -

496
00:37:20,999 --> 00:37:25,918
ليتهم فعلوا ذلك
ليتهم خلصوني من هذا الألم والبؤس

497
00:37:26,167 --> 00:37:30,918
(قتل الشرطيان (لورينس غريفين
و(أمير توراني) ابني

498
00:37:31,709 --> 00:37:35,250
لن أضمه مجددا
ولن أضحك على نكته السخيفة مجددا

499
00:37:35,375 --> 00:37:38,000
حياة السود مهمة"
"حياة السود مهمة

500
00:37:38,167 --> 00:37:40,999
حياة السود مهمة"
"حياة السود مهمة

501
00:37:41,083 --> 00:37:43,834
حياة السود مهمة"
"حياة السود مهمة

502
00:37:43,959 --> 00:37:46,292
حياة السود مهمة"
"حياة السود مهمة

503
00:37:46,417 --> 00:37:50,292
لن أسمعه يقول "أحبك يا أمي" مجددا

504
00:37:50,626 --> 00:37:52,999
حياة السود مهمة"
"حياة (جمال) مهمة

505
00:37:53,167 --> 00:37:55,834
حياة (جمال) مهمة"
"حياة (جمال) مهمة

506
00:37:55,999 --> 00:37:58,792
حياة (جمال) مهمة"
"حياة (جمال) مهمة

507
00:37:58,959 --> 00:38:01,709
حياة (جمال) مهمة"
"حياة (جمال) مهمة

508
00:38:01,876 --> 00:38:04,584
حياة (جمال) مهمة"
"حياة (جمال) مهمة

509
00:38:04,751 --> 00:38:07,417
حياة (جمال) مهمة"
"حياة (جمال) مهمة

510
00:38:07,542 --> 00:38:11,709
حياة (جمال) مهمة"
"حياة (جمال) مهمة

511
00:38:18,542 --> 00:38:21,584
نحن من مكتب المارشال الفيدرالي
هل أنت (كالي آدامز فوستر)؟

512
00:38:23,667 --> 00:38:26,125
أجل -
هلا تأتين معنا -

513
00:38:26,375 --> 00:38:27,834
ما الأمر؟ -
...هل معك -

514
00:38:27,959 --> 00:38:30,334
بطاقة الأمن للمحكمة الفيدرالية؟

515
00:39:01,667 --> 00:39:03,459
"لا تطلق النار"

516
00:39:04,959 --> 00:39:06,459
"مَن التالي؟"

517
00:39:06,999 --> 00:39:09,667
"حياة السود مهمة"

518
00:39:59,042 --> 00:40:02,042
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

