﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:04,584
في الواقع، كنت آمل أن تنضم إلى فريقي

2
00:00:04,709 --> 00:00:07,834
نحن متحمسات جدا بشأن تشكيل
(أول فريق نسائي في (سبيكيوليت

3
00:00:08,709 --> 00:00:10,542
"...في الحلقات السابقة"

4
00:00:11,876 --> 00:00:15,501
لا تستغليني لعدم رغبتك في التعامل
مع مشاكلك، هذا ليس منصفا

5
00:00:17,000 --> 00:00:18,334
أحبك

6
00:00:19,667 --> 00:00:21,709
(لن أعود إلى (ويسكونسن

7
00:00:21,834 --> 00:00:23,125
(لقد تركت (ليلي

8
00:00:23,834 --> 00:00:27,792
عدني بأن تلجأ إلي إذا ما راودتك
أفكار انتحارية مرة أخرى

9
00:00:27,918 --> 00:00:31,459
ترى هيئة المحلفين أن المدعى عليهما
غير مسؤولين قانونيا

10
00:00:31,999 --> 00:00:33,542
كنت ابنا بارا

11
00:00:35,834 --> 00:00:39,626
"كانت حياة (جمال) ذات أهمية"

12
00:00:39,751 --> 00:00:42,292
أتحملين البطاقة التي تخولك
الدخول إلى المحكمة الفدرالية؟

13
00:01:07,918 --> 00:01:10,375
"اتحاد حقوق المجتمع" -
هدفنا هو تمهيد الطريق إلى العدالة -

14
00:01:10,501 --> 00:01:11,834
للمحتاجين والمحرومين

15
00:01:11,959 --> 00:01:17,000
ونحن الآن نقاضي المدينة لعدم قيامها
بتوفير إسكان ممول حكوميا لأصحاب الإعاقات

16
00:01:19,334 --> 00:01:21,083
(نحن نعمل مع منظمة (إنوسنس بروجكت -
"ويست كوست)، تحالف العدالة الاجتماعية)" -

17
00:01:21,209 --> 00:01:24,834
كما نسعى لإسقاط الإدانات
المجحفة بحق الشباب والشابات

18
00:01:29,250 --> 00:01:31,334
ضمن الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية
ستكون لديكم ثمانية نطاقات مشاريع

19
00:01:31,459 --> 00:01:36,209
،للاختيار من بينها
حفظ الأمن والسجون والهجرة والتعليم

20
00:01:36,375 --> 00:01:39,667
العنف الأسري وحقوق وخدمات الأطفال
والملاجئ للنساء المعنفات

21
00:01:39,792 --> 00:01:42,626
التعديل الدستوري الأول
وحقوق الأقليات المثلية والحقوق الإنجابية

22
00:01:42,751 --> 00:01:45,083
نحن نعمل على استئناف ثلاث قضايا إعدام

23
00:01:45,209 --> 00:01:46,667
وهذا يبدو مذهلا -
مذهلا -

24
00:01:46,792 --> 00:01:48,209
...وهو تماما -
...تماما -

25
00:01:48,334 --> 00:01:49,834
ما أريد فعله

26
00:01:50,000 --> 00:01:51,584
"السعر، 1595 دولار"

27
00:01:51,792 --> 00:01:55,501
هذه بدلة رسمية لائقة
ستتركين انطباعا رائعا في وظيفتك الجديدة

28
00:01:58,125 --> 00:02:00,542
أحلم بالعمل لحساب
الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية

29
00:02:00,751 --> 00:02:04,125
حال نجاحك في امتحان المحاماة
لا أرى سببا يمنعنا من تحقيق حلمك

30
00:02:13,125 --> 00:02:14,584
هل تعملين في العطلة؟

31
00:02:14,999 --> 00:02:17,167
أجل، أمست لدي مهام كثيرة
كوني قائدة فريق

32
00:02:18,459 --> 00:02:20,417
هل أستطيع المساعدة؟

33
00:02:22,209 --> 00:02:24,459
بالطبع، أواجه صعوبة في رمز البرمجة هذا

34
00:02:34,626 --> 00:02:38,292
"أنت تكملينني برمجيا"

35
00:02:40,292 --> 00:02:45,999
هل تستخدم متصفح (إنترنت إكسبلورر)؟"
"لا بد أنك تحب الأداء البطيء والرقيق

36
00:02:49,167 --> 00:02:52,209
لا بد أنك صورة قرص مضغوطة"
"لأنني بصدد ركوبك

37
00:03:05,959 --> 00:03:07,250
(ماريانا)

38
00:03:09,999 --> 00:03:12,083
(ماريانا) -
ماذا؟ -

39
00:03:12,834 --> 00:03:14,125
استيقظي

40
00:03:16,584 --> 00:03:18,209
ماذا؟ -
استيقظي -

41
00:03:19,959 --> 00:03:21,250
استيقظي

42
00:03:21,584 --> 00:03:23,292
منبهك يرن منذ عشر دقائق

43
00:03:50,042 --> 00:03:53,501
من الطبيعي أن يراودك حلم جنسي حول مديرك
هذا لا يعني أنك منجذبة إليه

44
00:03:53,751 --> 00:03:55,167
أنا لست منجذبة إليه إطلاقا

45
00:03:55,292 --> 00:03:58,083
(أشعر بالاشمئزاز كأنني قمت بخيانة (راج

46
00:03:58,209 --> 00:04:01,375
كيف تسير الأمور مع المحاربة الملثمة؟ -
على نحو ممتاز -

47
00:04:02,000 --> 00:04:04,584
ظننت التوفيق بين المواعدة والعمل
على تطوير تطبيقي سيكون أمرا مجهدا

48
00:04:04,709 --> 00:04:06,000
لكن الأمور تسير على نحو ممتاز

49
00:04:06,501 --> 00:04:08,375
إذن أيعلم جميع الموظفين
بشأن علاقتكما الحميمة؟

50
00:04:08,501 --> 00:04:10,125
لا -
هذا مثير -

51
00:04:10,792 --> 00:04:13,501
هل تتسللان لتتضاجعان في خزانة المعدات؟

52
00:04:13,792 --> 00:04:16,000
لا -
بربك، الجميع يتضاجعون في مكان العمل -

53
00:04:16,250 --> 00:04:18,000
حقا؟ -
لا -

54
00:04:25,334 --> 00:04:28,876
!يا للهول
أقمت علاقة حميمة في مكتب (ويلسون)؟

55
00:04:29,375 --> 00:04:31,501
مع (جايمي) أم (غايل)؟ -
أفضّل عدم الإفصاح بذلك -

56
00:04:31,626 --> 00:04:34,417
في الواقع، لم أرَ (جايمي) كثيرا مؤخرا

57
00:04:39,709 --> 00:04:44,292
بعد كل ما جرى اليوم، أجهل ما أفعله

58
00:04:46,626 --> 00:04:50,250
لا أقصد أنني لا أريد أن أكون على علاقة بك

59
00:04:51,417 --> 00:04:55,459
لكنني بحاجة إلى بعض الوقت والمساحة
كي ألم شتات نفسي

60
00:04:56,751 --> 00:04:59,667
لكنني سأتفهم إن كنت
غير قادر على منحي ذلك

61
00:05:01,626 --> 00:05:04,626
أهذا أسلوبك لحملي على إنهاء علاقتنا
كي لا تقومي أنت بذلك؟

62
00:05:06,501 --> 00:05:07,834
لا

63
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
لا، هذا ليس ما في الأمر
أؤكد لك

64
00:05:18,542 --> 00:05:20,876
إذن خذي ما تحتاجين إليه من الوقت

65
00:05:24,959 --> 00:05:26,751
افترقتُ و(جايمي) مؤقتا

66
00:05:27,125 --> 00:05:28,459
!(حسنا يا (روس

67
00:05:31,542 --> 00:05:32,876
لم أقصد النظر

68
00:05:32,999 --> 00:05:34,999
لقد جهزت لك النماذج الأولية للتطبيق

69
00:05:35,167 --> 00:05:36,918
ممتاز، أنا متشوقة للاطلاع عليها

70
00:05:39,876 --> 00:05:41,542
كيف هو العمل مع (غايل)؟

71
00:05:42,292 --> 00:05:45,918
رائع، كما أنه موهوب جدا
أنا سعيدة جدا لأنه ضمن فريقي

72
00:05:46,000 --> 00:05:49,709
هل تتحدثان عني؟ -
باستمرار -

73
00:05:49,834 --> 00:05:53,751
رغم أننا مثقلان بالأعمال
إلا أننا نمضي جل وقتنا بالحديث عنك

74
00:05:54,584 --> 00:05:57,751
كنت أتساءل فقط عما يجول في ذهنه

75
00:05:58,042 --> 00:06:01,667
أتقصدين عما إذا كان ينتظرك لاتخاذ القرار
حول الشخص الذي تودين مواعدته؟

76
00:06:01,792 --> 00:06:03,125
لا أتوقع منه انتظاري

77
00:06:03,709 --> 00:06:05,000
حقا؟ -
لا -

78
00:06:05,834 --> 00:06:07,999
اتخذي قرارك فحسب -
لا -

79
00:06:08,125 --> 00:06:11,000
لن أواعد أحدا قبل حصولي على وظيفة

80
00:06:11,125 --> 00:06:13,417
ولا يمكنني الحصول على وظيفة
ما لم أنجح في اختبار المحاماة

81
00:06:13,667 --> 00:06:15,042
علما أنني سأحصل على النتيجة قريبا -
حسنا -

82
00:06:15,167 --> 00:06:17,792
ألا توجد وظيفة مؤقتة يمكنك شغلها؟

83
00:06:19,292 --> 00:06:23,125
لا، ما من شواغر أخرى أنا أهل لها

84
00:06:25,042 --> 00:06:28,626
يمكنني العمل في قطاع التجزئة -
لا تكوني سخيفة -

85
00:06:29,042 --> 00:06:31,334
سأواصل تسديد الفواتير
إلى حين اطلاعك على نتيجة اختبارك

86
00:06:31,459 --> 00:06:36,083
بالحديث عن هذا، وردني إشعار
حول اقتراب انتهاء حزمة بيانات الهاتف

87
00:06:38,375 --> 00:06:40,292
أجل، لقد قمت بإلغاء
اشتراكك غير المحدود

88
00:06:40,459 --> 00:06:42,751
ما مقدار ما تحتاجين إليه من البيانات
كونك عاطلة عن العمل؟

89
00:06:43,501 --> 00:06:46,334
بالمناسبة، هلا تحضرين ملابسي من المغسلة -
بالطبع -

90
00:06:46,542 --> 00:06:47,876
شكرا

91
00:06:47,999 --> 00:06:51,667
وأنا بحاجة إلى معجون أسنان وشامبو -
حسنا -

92
00:06:51,918 --> 00:06:53,209
شكرا

93
00:06:54,584 --> 00:06:57,209
لا تعتقدين أنك منبوذة، صحيح؟

94
00:06:58,667 --> 00:07:00,459
أعني ضمن مجال الحقوق

95
00:07:07,250 --> 00:07:09,501
هذا ليس مذكورا في سيرتك الذاتية

96
00:07:09,667 --> 00:07:12,459
لكنني سألت عنك قليلا

97
00:07:12,751 --> 00:07:18,000
واتضح لي أنك قمت بأعمال مكتبية
للقاضي (كيرتس ويلسون) لأشهر معدودة

98
00:07:18,626 --> 00:07:19,959
ماذا حدث؟

99
00:07:24,042 --> 00:07:27,792
"كانت حياة (جمال) ذات أهمية"

100
00:07:27,918 --> 00:07:29,459
أهذا يبدو كسلاح بالنسبة إليكم

101
00:07:29,584 --> 00:07:31,709
!اعتراض! إدلاء بشهادة -
"مقبول" -

102
00:07:31,918 --> 00:07:34,375
اعتراض -
مقبول -

103
00:07:34,501 --> 00:07:35,959
اعتراض يا حضرة القاضي -
مرفوض -

104
00:07:36,042 --> 00:07:40,751
يمكنكم أثناء تشاوركم مناقشة ما إذا
كانت تعليقات الرئيس (كيلي) ذات صلة

105
00:07:41,000 --> 00:07:43,083
لتحديد حالة الشرطي (غريفين) العقلية

106
00:07:43,209 --> 00:07:46,751
نظرا لاستحالة معرفة كيف قاموا
بالتأثير عليه، إن حصل ذلك فعلا

107
00:07:47,375 --> 00:07:49,876
"كانت حياة (جمال) ذات أهمية"

108
00:07:50,042 --> 00:07:53,999
"كانت حياة (جمال) ذات أهمية"

109
00:07:54,083 --> 00:07:56,083
أين هو؟ أين القاضي (ويلسون)؟ -
!أنت -

110
00:07:56,209 --> 00:07:58,792
!لا، عليك المغادرة يا آنسة -
أيها القاضي (ويلسون)، أريد التحدث إليك -

111
00:08:00,542 --> 00:08:01,876
هل تدعو نفسك قاضيا؟

112
00:08:01,999 --> 00:08:04,334
ألست مسؤولا عن منح الجميع محاكمة عادلة؟ -
(أريد الأمن، أجل في حجرة القاضي (ويلسون -

113
00:08:04,459 --> 00:08:06,584
وترك القرار بيد هيئة المحلفين، لا بيدك؟ -
لقد اتخذت هيئة المحلفين القرار بالفعل -

114
00:08:06,709 --> 00:08:09,250
لا، هذا لأنك سمحت بضم عضو
!أسود واحد إلى الهيئة

115
00:08:09,417 --> 00:08:11,042
لقد رفضت كل اعتراض قام به الدفاع

116
00:08:11,167 --> 00:08:13,542
أخبرت هيئة المحلفين
...بأنهم ليسوا مضطرين للاستشهاد

117
00:08:13,667 --> 00:08:16,167
بالأوامر التي وجهها رئيس الشرطة
لطاقمه بترك أشخاص يموتون

118
00:08:16,542 --> 00:08:19,792
أنت خير دليل على التلاعب بالنظام
ضد الأشخاص العاجزين عن الدفع للعدالة

119
00:08:19,959 --> 00:08:21,626
!لقد فقدت امرأة ابنها -
سيدتي -

120
00:08:21,751 --> 00:08:24,626
!ابنها الوحيد
ألا تملك قلبا أيها القاضي (ويلسون)؟

121
00:08:25,250 --> 00:08:27,167
!ألا تملك إنسانية؟ عار عليك

122
00:08:27,999 --> 00:08:29,292
!عار عليك

123
00:08:52,125 --> 00:08:53,459
(كالي)

124
00:09:04,834 --> 00:09:07,584
سأفترض أنك لم تقومي بإعطاء
ماليكا ويليامز) بطاقة الدخول الخاصة بك)

125
00:09:08,417 --> 00:09:10,083
لا يا حضرة القاضي

126
00:09:10,209 --> 00:09:13,918
لكنها ليست مقيمة في نفس مبناك وحسب
بل هي صديقتك

127
00:09:14,834 --> 00:09:16,125
لقد أصبحنا صديقتين

128
00:09:17,167 --> 00:09:20,501
لكنني لم أشاركها قط
بأي معلومات متعلقة بالقضية

129
00:09:20,626 --> 00:09:23,999
كما أنني حرصت على عدم
تجاوز أي حدود أخلاقية

130
00:09:25,751 --> 00:09:30,709
(كان بإمكانك إعطاؤها ملفات الشرطي (غريفين
بمنتهى السهولة بتمريرها أسفل الباب

131
00:09:30,834 --> 00:09:32,999
أخبرتك بأنني لم أعطها الملفات
أو أعطها لأحد سواها

132
00:09:34,501 --> 00:09:36,626
وأعلم أنه كان علي تسليمها لك

133
00:09:38,459 --> 00:09:39,792
...مع ذلك

134
00:09:41,584 --> 00:09:42,918
لم تفعلي ذلك

135
00:09:45,459 --> 00:09:46,999
إن صديقتك في ورطة كبيرة

136
00:09:47,167 --> 00:09:48,999
إنها امرأة صالحة -
سرقت بطاقتك -

137
00:09:49,083 --> 00:09:50,417
في لحظة انفعالية

138
00:09:50,542 --> 00:09:52,542
يجب أن يحاسب الجميع
(على أفعالهم يا (كالي

139
00:09:52,667 --> 00:09:53,999
باستثناء ابنك؟

140
00:09:55,083 --> 00:09:56,999
أنا أقوم بمحاسبة ابني

141
00:09:57,083 --> 00:10:00,876
ليست لدى (ماليكا) أب يملك المال
والنفوذ للدفاع عنها، سيدي

142
00:10:00,999 --> 00:10:02,334
ماذا عنك؟

143
00:10:03,375 --> 00:10:05,584
ماذا يجب أن أفعل بشأنك يا (كالي)؟
كيف عساي أحاسبك؟

144
00:10:05,751 --> 00:10:07,542
الأرجح أنه يجدر بك طردي

145
00:10:17,167 --> 00:10:19,042
"(ريبيكا رينواي)، (كالي)"

146
00:10:25,876 --> 00:10:28,876
محكمة (كاليفورنيا) الإقليمية"
"(كالي آدمز فوستر)

147
00:10:38,667 --> 00:10:40,709
أعلم أنك ستشتري لوالديك منزلا جميلا

148
00:10:44,876 --> 00:10:46,667
شكرا على كل شيء

149
00:10:47,834 --> 00:10:49,125
اعتني بنفسك

150
00:11:00,999 --> 00:11:02,292
(نايومي)

151
00:11:06,042 --> 00:11:09,959
هلا تبلغين المدعي العام الأمريكي بأنني أود
(توجيه اتهامات ضد (ماليكا ويليامز

152
00:11:26,792 --> 00:11:28,792
لقد عملت لحسابك لما يقارب العشرة أعوام

153
00:11:30,250 --> 00:11:34,250
ورغم أنني لم أتفق مع بعض قراراتك دائما
إلا أنني التزمت الصمت

154
00:11:34,876 --> 00:11:38,083
لأنه لم يتم تعيني للإدلاء برأيي

155
00:11:39,417 --> 00:11:41,542
لكنني سأقوم بذلك اليوم

156
00:11:43,584 --> 00:11:44,918
...تلك الشابة

157
00:11:46,167 --> 00:11:49,459
تعرضت للقهر بسبب حياة
كاملة من الغضب والإحباط

158
00:11:49,626 --> 00:11:51,999
وعدم منحها أهمية أو سماعها

159
00:11:52,292 --> 00:11:54,584
ومعاملتها معاملة دونية

160
00:11:55,459 --> 00:11:57,876
ولم تستطع فعل شيء إزاء ذلك

161
00:11:59,999 --> 00:12:03,834
أعلم أنه يصعب عليك فهم ذلك
لكنني لا أطلب منك أن تكون متفهما

162
00:12:03,959 --> 00:12:07,709
بل أطلب منك ألا تفسد حياة هذه الشابة

163
00:12:07,918 --> 00:12:09,209
لقد ارتكبت غلطة

164
00:12:09,542 --> 00:12:13,209
وتعلم أن عواقب ذلك
بالنسبة إليها أسوأ بكثير

165
00:12:16,083 --> 00:12:18,584
لم أطلب منك خدمة قط

166
00:12:19,125 --> 00:12:23,083
...لكنني أرجو منك عدم معاقبة هذه المرأة

167
00:12:23,209 --> 00:12:27,626
لمجرد كونها امرأة سوداء
مقيمة في هذه الدولة

168
00:12:37,542 --> 00:12:38,876
ما الذي يجري هنا؟

169
00:12:39,000 --> 00:12:40,334
إنها مفاجأة

170
00:12:40,459 --> 00:12:44,042
أجل، كان طلاق والديّ مفاجأة -
كشأن إصابتي بالتهاب الزائدة الدودية -

171
00:12:44,167 --> 00:12:45,876
مرحبا

172
00:12:46,542 --> 00:12:47,876
طاب نهاركم

173
00:12:49,918 --> 00:12:54,334
بغية التعبير لزميلاتنا
...عن مدى تقديرنا لهنّ

174
00:12:54,459 --> 00:12:57,167
وإخبارهن بأننا مهتمون بمطالبهن

175
00:12:57,584 --> 00:13:03,042
اليوم هو احتفالنا الأول بيوم المرأة
(السنوي في (سبيكيوليت

176
00:13:03,167 --> 00:13:04,999
لم تكن لي صلة بهذا

177
00:13:07,083 --> 00:13:11,042
...لدينا كعك محلى وبالونات

178
00:13:12,167 --> 00:13:14,751
وقسم لطلاء الأظافر وتدريمها

179
00:13:14,918 --> 00:13:17,792
لذا استمتعن أيتها النساء

180
00:13:22,125 --> 00:13:23,459
أهذه مزحة؟

181
00:13:24,125 --> 00:13:25,626
ليموناضة كحولية وردية؟

182
00:13:25,918 --> 00:13:27,709
هل في داخلها علاوة؟

183
00:13:44,209 --> 00:13:45,542
مرحبا

184
00:13:46,667 --> 00:13:47,999
مرحبا

185
00:13:51,959 --> 00:13:56,000
قد تكون وفاة الولد"
"أصعب ما قد يواجهه الإنسان

186
00:13:56,584 --> 00:14:00,000
يمكن للمرء الاهتمام بنفسه"
"من خلال ممارسة التمارين الرياضية

187
00:14:00,167 --> 00:14:03,125
أرأيت؟ هذا ليس سيئا جدا

188
00:14:05,209 --> 00:14:08,209
لا يا (دينيس)، هيا

189
00:14:09,000 --> 00:14:10,334
"النظام الغذائي"

190
00:14:11,751 --> 00:14:13,125
ما كل هذا؟

191
00:14:13,334 --> 00:14:15,334
طعام لتحسين المزاج

192
00:14:19,542 --> 00:14:21,876
لماذا وجدتُ زيت جوز الهند
في سلة القمامة؟

193
00:14:23,959 --> 00:14:26,626
نستطيع إتمام التمرين
تبقت 21 مرة فقط

194
00:14:28,834 --> 00:14:30,125
حسنا

195
00:14:33,542 --> 00:14:36,209
لا! مهلا! هذا ليس طريفا

196
00:14:36,334 --> 00:14:38,000
(ترجل من الحافلة يا (دينيس

197
00:14:38,417 --> 00:14:39,751
!(دينيس)

198
00:14:40,000 --> 00:14:43,501
"التأمل أو العلاجات البديلة"

199
00:14:46,292 --> 00:14:48,834
" لم تكن هناك مقالات حول الرئيس" -
(دينيس) -

200
00:14:49,250 --> 00:14:52,250
لا شيء محبط أكثر من الاستماع
!إلى بث إذاعي سياسي

201
00:14:58,542 --> 00:15:01,501
أحاول مساعدتك بكل طريقة ممكنة

202
00:15:01,709 --> 00:15:04,375
لكن ما الجدوى من ذلك
ما لم تساعدني على مساعدتك؟

203
00:15:04,501 --> 00:15:06,918
اسمعي، أنا ممتن لكل ما تفعلينه

204
00:15:07,292 --> 00:15:09,083
...لكن -
أعلم ذلك، لست أفهم -

205
00:15:09,209 --> 00:15:11,209
لم أفقد طفلا قط

206
00:15:12,292 --> 00:15:15,250
لهذا عليك حضور اجتماعات
مجموعة توفير الدعم والمواساة

207
00:15:15,375 --> 00:15:17,834
والتحدث إلى أشخاص يشاركونك معاناتك

208
00:15:18,459 --> 00:15:19,792
رجاءً

209
00:15:21,999 --> 00:15:26,375
حسنا، سأذهب
في حال توقفت عن إجباري على تناول السلمون

210
00:15:26,501 --> 00:15:29,250
والإصغاء إلى النبضات الصوتية -
حسنا -

211
00:15:29,792 --> 00:15:33,626
وسأقوم بإلغاء المعالجة بالبرد -
ما هي؟ -

212
00:15:33,751 --> 00:15:37,459
تقف في حجرة باردة جدا لمدة ثلاث دقائق
ويفترض بذلك المساعدة على إفراز الإندورفين

213
00:15:38,834 --> 00:15:40,292
(لقد وجدت ذلك في موقع (غروبون

214
00:15:40,542 --> 00:15:41,876
شكرا

215
00:15:44,542 --> 00:15:48,501
لا بد أن أقر بأن البطالة ليست سيئة جدا

216
00:15:48,792 --> 00:15:50,083
آسفة

217
00:15:50,501 --> 00:15:52,542
لقد سبق لك الاعتذار -
إنه غير كافٍ -

218
00:15:52,667 --> 00:15:55,459
لقد فقدت وظيفتك بسببي -
لا، لم يكن ذلك بسببك -

219
00:15:55,626 --> 00:15:57,042
أنا سعيدة لتركي ذلك المكان

220
00:15:57,167 --> 00:16:00,209
وأنا متحمسة إزاء إحداث تغيير فعلي
في مكان آخر

221
00:16:00,334 --> 00:16:02,000
هل سيؤثر ذلك على مساعيك مستقبلا؟

222
00:16:03,626 --> 00:16:04,959
لا أعتقد ذلك

223
00:16:05,250 --> 00:16:07,667
لمَ لم تمضي يوم عطلتك
في السرير مع (آيزك)؟

224
00:16:08,083 --> 00:16:11,542
إنه مشغول بالعمل
ولا يمكنه أخذ إجازة مرضية بلا سبب

225
00:16:12,542 --> 00:16:14,334
هل علاقتكما رسمية؟

226
00:16:15,667 --> 00:16:17,167
أريد أن أعرفك إلى عائلتي

227
00:16:19,751 --> 00:16:21,459
أنت تمزح -
أنا جاد -

228
00:16:22,375 --> 00:16:23,709
أنا جاد

229
00:16:26,000 --> 00:16:30,417
أذهب برفقة شقيقيّ وأختي لتناول العشاء
في منزل والديّ كل يوم أحد

230
00:16:31,501 --> 00:16:33,334
أواثق بأنهم مستعدون
لملاقاتي بحالتي المزرية؟

231
00:16:35,292 --> 00:16:38,626
أنت مثيرة بالتأكيد
لكن حالتك ليست مزرية

232
00:16:39,792 --> 00:16:45,459
رغم أنني أتمنى أن تأخذي استراحة بسيطة
من مجال النشاط الحقوقي

233
00:16:46,626 --> 00:16:49,626
بعيدا عن الصفوف الأولى على الأقل -
كي لا تخرجني من السجن بكفالة مرة أخرى؟ -

234
00:16:51,125 --> 00:16:53,959
لست مضطرة لعيش حياة الكفاح دائما

235
00:16:55,375 --> 00:16:58,626
إن نجاحنا هو شكل من أشكال
الاحتجاج كما تعلمين

236
00:16:58,751 --> 00:17:00,501
أعلم ذلك -
حقا؟ -

237
00:17:04,542 --> 00:17:06,626
ربما بعد أسبوعين من الآن

238
00:17:07,501 --> 00:17:09,542
ليست علاقتنا رسمية بعد على أي حال

239
00:17:10,292 --> 00:17:11,999
علاقتنا ليست رسمية بعد؟

240
00:17:14,918 --> 00:17:18,042
أصبح الحديث مشوقا -
هذا ما قاله هو -

241
00:17:18,167 --> 00:17:20,042
لا، أنت مسرورة بذلك
إنه يعجبك كثيرا

242
00:17:21,334 --> 00:17:23,667
ماذا عن حياتك العاطفية؟
أما زلت مفترقة مؤقتا عن (جايمي)؟

243
00:17:24,209 --> 00:17:26,417
أنا أحاول معرفة ما أريده

244
00:17:26,999 --> 00:17:28,709
أتقصدين (غايل)؟

245
00:17:30,083 --> 00:17:31,918
صارحني (جايمي) بحبه لي

246
00:17:32,250 --> 00:17:34,876
!عجبا -
إنهما مختلفان جدا -

247
00:17:35,250 --> 00:17:40,459
جايمي) لطيف وجدير بالثقة)
ومجال الحقوق قاسم مشترك بيننا

248
00:17:41,000 --> 00:17:42,542
و(غايل) لطيف أيضا

249
00:17:42,667 --> 00:17:45,334
إنه فنان حساس

250
00:17:45,459 --> 00:17:49,459
وشخص يمكن الشعور بسعادة غامرة معه

251
00:17:50,167 --> 00:17:54,292
أنت قوية بما يكفي لخوض غمار الحب
مع حفاظك على تركيزك في الحياة العملية

252
00:17:54,459 --> 00:17:55,959
ثقي بحدسك فقط

253
00:17:57,542 --> 00:18:01,459
أيهما تحبذين التواصل معه
في لحظاتك الأكثر ضعفا؟

254
00:18:01,959 --> 00:18:03,626
أيهما تودين أن يضمك بذراعيه؟

255
00:18:09,501 --> 00:18:10,834
مرحبا

256
00:18:12,542 --> 00:18:14,209
أتبحث عن شخص ما؟

257
00:18:14,709 --> 00:18:16,918
...مهلا، آسف بشأن ذلك

258
00:18:17,834 --> 00:18:19,125
لا، في الواقع

259
00:18:19,250 --> 00:18:21,792
(أعرفك إلى (ماليكا) و(كالي

260
00:18:22,209 --> 00:18:24,250
(مرحبا، أنا (إيلايجا

261
00:18:27,167 --> 00:18:28,999
هل أحببت من قبل؟

262
00:18:29,834 --> 00:18:31,125
مرة واحدة

263
00:18:33,042 --> 00:18:35,876
من أحببت؟ أكان ذكرا أم أنثى؟

264
00:18:39,042 --> 00:18:40,375
(يدعى (إيلايجا

265
00:18:42,083 --> 00:18:43,417
ماذا جرى؟

266
00:18:44,292 --> 00:18:46,751
لم يكن الوقت مناسبا لكلينا

267
00:18:52,250 --> 00:18:54,042
أتود أن نقصد الطابق العلوي؟ -
أجل -

268
00:18:57,000 --> 00:18:58,501
أتعرفين من يكون؟

269
00:19:07,709 --> 00:19:09,250
آسف لأن المعرض فاتني

270
00:19:09,501 --> 00:19:12,125
أحب أعمالك، لكن لطالما أحببتها

271
00:19:13,292 --> 00:19:14,626
ليس دائما

272
00:19:15,167 --> 00:19:16,709
لم أحب إحدى لوحاتك فقط

273
00:19:18,083 --> 00:19:22,542
قلتَ إنها أشبه بقيام حمار
بالرسم على جدار بقلم في مؤخرته

274
00:19:22,667 --> 00:19:25,042
هل قلتُ ذلك؟ أأنت متأكد؟

275
00:19:25,250 --> 00:19:27,709
إنه ليس نقدا يمكن نسيانه بسهولة

276
00:19:31,417 --> 00:19:33,667
هذه لوحة مثيرة

277
00:19:35,667 --> 00:19:37,626
ستبدو رائعة في معرضي

278
00:19:38,918 --> 00:19:42,209
هل أستطيع شراءها منك
أم علي التحدث إلى تاجرك؟

279
00:19:44,542 --> 00:19:46,250
ينتابني شعور غريب لتقاضيّ ثمنها منك

280
00:19:46,417 --> 00:19:47,959
لا أمانع الدفع لقاءها

281
00:19:51,667 --> 00:19:54,626
يمكنك الحصول عليها -
لا يعقل أن تعطي لوحاتك دون مقابل -

282
00:19:54,792 --> 00:19:56,083
إنها ليست للبيع

283
00:19:57,918 --> 00:19:59,209
كلام مقنع

284
00:19:59,792 --> 00:20:04,626
عليك دعوتي إلى معرضك التالي وهكذا
أستطيع شراء أعمالك دون الإفصاح عن هويتي

285
00:20:05,167 --> 00:20:07,501
لقد قام أحد بذلك مؤخرا

286
00:20:08,334 --> 00:20:11,125
...لم يكن -
لا، لم أتلق دعوة، أم أنك نسيت؟ -

287
00:20:16,459 --> 00:20:17,792
كيف تسير الأعمال؟

288
00:20:18,751 --> 00:20:21,918
إنها جيدة
أنا أحضر الكثير من فعاليات البساط الأحمر

289
00:20:22,459 --> 00:20:25,042
(لقد صممت ملابس (إيميلي بلانت) و(إيما ستون

290
00:20:25,334 --> 00:20:27,292
أجل، رأيت ذلك، هنيئا لك

291
00:20:33,459 --> 00:20:34,834
أنا آسف

292
00:20:37,292 --> 00:20:38,626
علام؟

293
00:20:39,042 --> 00:20:40,375
على جرحي لمشاعرك

294
00:20:41,042 --> 00:20:42,375
كنتُ وغدا

295
00:20:44,626 --> 00:20:46,584
جميع طلاب الجامعة أوغاد

296
00:20:47,250 --> 00:20:48,584
أنت لم تكن كذلك

297
00:20:51,125 --> 00:20:54,250
لكنك كنت تربط شعرك كالكعكة

298
00:20:55,417 --> 00:20:57,792
أجل، ماذا عن العباءة المكسيكية
التي لم تنزعها قط؟

299
00:21:02,501 --> 00:21:03,834
إذن

300
00:21:04,250 --> 00:21:06,250
هل تواعد شخصا مميزا؟

301
00:21:13,334 --> 00:21:15,375
"(مكالمة واردة من (جيف"

302
00:21:21,334 --> 00:21:23,167
هل رأيت (أليس)؟ أهي موجودة؟

303
00:21:23,417 --> 00:21:24,751
لا

304
00:21:27,042 --> 00:21:29,042
أين (ماليكا)؟ -
لقد خرجت -

305
00:21:29,959 --> 00:21:31,250
ماذا عن (كيلي)؟ -
لم أرها -

306
00:21:32,876 --> 00:21:35,751
حسنا، اسمعي، يجب أن أكلم أحدا
لذا سأكتفي بك

307
00:21:36,209 --> 00:21:39,542
لم أنفصل عن (جيف) رسميا بعد

308
00:21:40,626 --> 00:21:44,584
لقد ترك زوجته قبل أن يتسنى لي إخباره
بأنني لن أنتقل للسكن معه

309
00:21:45,042 --> 00:21:47,709
ويراودني الآن شعور سيئ
لأنه أفسد حياته من أجلي

310
00:21:47,834 --> 00:21:50,542
وهو يعيش ظروفا صعبة جدا الآن
وأجهل كيف أتصرف

311
00:21:52,167 --> 00:21:53,501
حسنا

312
00:21:53,999 --> 00:21:57,751
(هل مشكلتك هي الانتقال إلى (ويسكونسن
أم (جيف) شخصيا؟

313
00:21:57,876 --> 00:21:59,167
كلاهما

314
00:21:59,459 --> 00:22:01,501
أنا أحبه، أحبه بالفعل

315
00:22:02,167 --> 00:22:03,584
لكن الحال تغير

316
00:22:03,959 --> 00:22:05,834
لقد تغيرت مشاعري

317
00:22:05,959 --> 00:22:08,292
ولكنني مشمئزة من نفسي لقطع علاقتي به الآن

318
00:22:08,501 --> 00:22:11,459
ما رأيك في حمله على قطع علاقته بك؟ -
كيف؟ -

319
00:22:11,584 --> 00:22:13,999
أخبريه بأنك لا تريدين
(العودة إلى (ويسكونسن

320
00:22:14,292 --> 00:22:16,834
وأنك مستقرة هنا الآن
ودعيه يتخذ القرار

321
00:22:18,834 --> 00:22:20,209
لم يخطر لي ذلك

322
00:22:20,375 --> 00:22:22,417
(إنه يحب حياته في (فيشبيرغ
ربما ينجح ذلك

323
00:22:22,709 --> 00:22:24,334
شكرا -
هذا من دواعي سروري -

324
00:22:24,751 --> 00:22:26,042
أأنت ثملة؟ -
أجل -

325
00:22:27,999 --> 00:22:29,834
أعتقد أنك أفضل هكذا

326
00:22:31,584 --> 00:22:32,918
شكرا؟

327
00:22:40,542 --> 00:22:42,792
إذن، ما الانطباع العام
حول احتفالنا بيوم المرأة؟

328
00:22:45,000 --> 00:22:46,334
كان جيدا

329
00:22:47,501 --> 00:22:49,918
أنا متفاجئ على عدم إقبال عدد أكبر
من النساء على طلاء أظافرهن وتدريمها

330
00:22:50,000 --> 00:22:51,959
ظننت أنهن سيتحمسن لذلك

331
00:22:54,709 --> 00:22:58,417
اسمع، الأمر الذي سيتحمسن لأجله
هو حصولهن على علاوة

332
00:22:58,751 --> 00:23:00,292
وتقاضيهن نفس أجور الرجال

333
00:23:00,626 --> 00:23:03,501
هل من مستجدات بهذا الشأن؟ -
أنا أعمل على ذلك -

334
00:23:04,042 --> 00:23:07,292
أنا مسؤول أمام مجلس الإدارة -
دعني أحزر، جميعهم رجال -

335
00:23:08,834 --> 00:23:10,501
أنا أعمل على ذلك أيضا

336
00:23:11,792 --> 00:23:17,709
أتعلم أن 93 بالمائة من أعضاء مجلس الإدارة
في الشركات التقنية رجال؟

337
00:23:18,626 --> 00:23:20,250
وبذلك يتبقى للنساء سبعة
بالمائة من المقاعد فقط

338
00:23:20,417 --> 00:23:26,417
بلغت نسبة المقاعد النسائية في كبرى
الشركات 17 بالمائة ولا يزال هذا سيئا

339
00:23:27,918 --> 00:23:29,209
يعجبني ذلك

340
00:23:29,834 --> 00:23:32,167
يعجبك إقصاء النساء من مجالس الإدارة؟

341
00:23:32,375 --> 00:23:36,000
لا، يعجبني استشهادك بالإحصاءات

342
00:23:36,417 --> 00:23:39,083
...اسمع، كان الاحتفال بيوم النساء -
سخيفا -

343
00:23:41,000 --> 00:23:42,334
بادرة لطيفة

344
00:23:43,709 --> 00:23:46,584
تعدو رغبات النساء
الفطائر المحلاة الوردية وطلاء الأظافر

345
00:23:48,250 --> 00:23:51,375
أحاول سد فجوة الأجور بين الجنسين -
وفجوة الأجور بين الأعراق -

346
00:23:51,709 --> 00:23:55,083
أجل، لكن ما الذي يمكنني
فعله في الوقت الراهن؟

347
00:23:55,209 --> 00:23:59,959
لا أدري، لم لا تشكل لجنة شكاوى للموظفين
بغية تقديم الاقتراحات للإدارة؟

348
00:24:02,459 --> 00:24:04,542
أجل، ممتاز
قومي بذلك

349
00:24:07,167 --> 00:24:09,375
من تريد منه القيام بذلك؟ -
أنت -

350
00:24:10,167 --> 00:24:12,501
أنا أقوم بذلك؟ أعني أنا؟

351
00:24:15,292 --> 00:24:17,417
لقد وصلنا، هيا بنا

352
00:24:17,751 --> 00:24:19,209
هل ستحضرين الاجتماع؟

353
00:24:19,751 --> 00:24:23,375
ارتأيت أن أفعل من منطلق الدعم

354
00:24:24,000 --> 00:24:26,959
هذا هو المغزى من وجود أشخاص
في مجموعة الدعم

355
00:24:28,209 --> 00:24:30,918
يكفي أنك قمت بمرافقتي إلى هنا

356
00:24:31,000 --> 00:24:33,751
لكن أعتقد أن علي القيام بهذا وحدي

357
00:24:35,918 --> 00:24:37,209
حسنا

358
00:24:37,542 --> 00:24:39,626
سأتواصل معك
في وقت لاحق من الليلة

359
00:24:48,334 --> 00:24:50,999
"المصعد وآلات البيع"

360
00:24:59,417 --> 00:25:01,209
أنا سعيد جدا لرؤيتك

361
00:25:09,167 --> 00:25:11,626
ما كان عليك القيادة إلى هنا
كنت لآتي إليك

362
00:25:12,334 --> 00:25:16,375
أعرف، الوضع في (ذا كوتيري) جنوني مؤخرا

363
00:25:18,876 --> 00:25:20,167
أأنت بخير؟

364
00:25:21,751 --> 00:25:24,250
لقد طلبت الالتحاق بمنظمة
التعليم من أجل (أمريكا)" لعام ثالث"

365
00:25:24,959 --> 00:25:29,751
وقوفا على طلبك عندما قلت
(إن علي البقاء في (لوس أنجلوس

366
00:25:31,999 --> 00:25:34,209
ولا أريد العودة أدراجي

367
00:25:35,709 --> 00:25:39,959
(إن حياتي هنا وهي ليست في (فيتشبيرغ

368
00:25:44,501 --> 00:25:47,999
أنا آسفة جدا
(لكنني لم أتوقع انفصالك عن (ليلي

369
00:25:57,459 --> 00:25:58,792
لا بأس

370
00:26:00,250 --> 00:26:01,584
أتفهم موقفك

371
00:26:08,417 --> 00:26:12,375
لقد فقدت الكثير من الأشياء
لكثرة انتقالها على مر السنوات

372
00:26:14,209 --> 00:26:16,250
يمكنك أخذ ما تشائين

373
00:26:21,709 --> 00:26:24,334
"الكتاب المقدس" -
لكنها احتفظت بهذا -

374
00:26:26,709 --> 00:26:30,918
هل تتذكر قيامها بإجبارنا على الذهاب
إلى الكنيسة كل يوم أحد مهما كانت حالتها؟

375
00:26:31,751 --> 00:26:36,250
على الأقل أرشدتنا إلى طريق الهداية

376
00:26:41,375 --> 00:26:42,709
هل أزلتِ الملصق؟

377
00:26:47,083 --> 00:26:49,626
ماذا سيحصل إذا قاموا بتوجيه التهم ضدك؟

378
00:26:51,542 --> 00:26:54,375
أتفهم مدى تمسكك بموقفك

379
00:26:54,501 --> 00:26:58,959
لكن هذا لا يستحق تدمير حياة أخرى

380
00:27:01,375 --> 00:27:03,000
ما عدت أستطيع الكفاح

381
00:27:04,292 --> 00:27:06,375
آن الأوان للتعافي

382
00:27:07,417 --> 00:27:09,626
لا تدعي الغضب يسيطر على حياتك

383
00:27:10,459 --> 00:27:14,042
...ركزي على عائلتك وأصدقائك

384
00:27:14,876 --> 00:27:18,667
والحب... أينما تعثرين عليه

385
00:27:27,751 --> 00:27:30,042
أجل، سأبتعد عن هذا مؤقتا

386
00:27:31,667 --> 00:27:32,999
أتفهم الأمر

387
00:27:40,459 --> 00:27:41,792
ما هذا؟

388
00:27:43,292 --> 00:27:45,125
رسالة من والدنا

389
00:27:45,751 --> 00:27:47,042
(من سجن (فولسوم

390
00:27:48,626 --> 00:27:50,667
أكنت تعلم أنه في السجن؟ -
لا -

391
00:27:50,792 --> 00:27:52,918
ألم تخبرك والدتنا قط؟ -
لا، لم تتحدث عنه قط -

392
00:27:56,250 --> 00:27:57,626
لماذا لم تخبرنا؟

393
00:27:57,792 --> 00:28:00,209
ربما كانت تشعر بالخزي
ولم تشأ أن نعلم

394
00:28:01,334 --> 00:28:03,999
أتساءل عن مكانه
وعما إذا كان لا يزال سجينا

395
00:28:04,584 --> 00:28:05,918
من يبالي؟

396
00:28:06,542 --> 00:28:08,918
إنه لم يراسلنا قط -
على حد علمنا -

397
00:28:09,000 --> 00:28:11,375
لمَ تشككين في والدتنا كثيرا؟

398
00:28:11,792 --> 00:28:15,751
من الجلي أنه اقترف خطأ -
ليس كل سجين أسود مذنب -

399
00:28:15,876 --> 00:28:17,999
ظننت أنك تودين الابتعاد مؤقتا عن ذلك

400
00:28:18,417 --> 00:28:22,751
خلاصة الأمر هي أننا لا نعرفه
وهو لا يريد أن يعرفنا

401
00:28:23,042 --> 00:28:25,334
لا داعي لأن نبحث عن المزيد
من الألم وخيبة الأمل

402
00:28:25,918 --> 00:28:28,083
لنتعامل فقط مع ما يتوجب علينا التعامل معه

403
00:28:45,834 --> 00:28:47,167
مرحبا، معذرة

404
00:28:48,042 --> 00:28:50,542
كنت أبحث عن رجل يفترض
أنه حضر هذا الاجتماع

405
00:28:51,584 --> 00:28:55,417
إنه طويل القامة وهزيل الوجه
لكنه وسيم بالرغم من ذلك

406
00:28:56,918 --> 00:28:58,918
أجل، لقد غادر حال بدء الاجتماع

407
00:28:59,501 --> 00:29:00,834
أهو بخير؟

408
00:29:05,542 --> 00:29:09,834
لدي مشروع كبير
ولدي الآن مشروع آخر لا أتقاضى أجرا لقاءه

409
00:29:10,417 --> 00:29:13,167
ارفضي العمل عليه -
لا أستطيع ذلك، إنه مهم -

410
00:29:13,417 --> 00:29:17,501
وبما أنني أطور تطبيقا خاصا بي
لا أريد أن أبدو كشخص مهتم بمصلحته فقط

411
00:29:18,250 --> 00:29:21,334
فضلا عن ذلك، إذا طلبتُ من فتيات
...نادي القتال" الانضمام إلى اللجنة"

412
00:29:21,918 --> 00:29:24,209
ربما لن يشعرن بالاستياء لطلبي
من رجلَين الانضمام إلى فريقي

413
00:29:25,125 --> 00:29:26,459
منظور جيد

414
00:29:27,709 --> 00:29:29,709
هل أقمت علاقة حميمة
في مكان عملك مسبقا؟

415
00:29:29,999 --> 00:29:31,584
إنه أمر شائع على ما يبدو

416
00:29:32,209 --> 00:29:33,542
حقا؟

417
00:29:34,876 --> 00:29:36,250
أعتقد أنه ما من أحد سوانا هنا

418
00:29:37,501 --> 00:29:39,125
أجل، لقد رأيت (إيفان) يغادر

419
00:29:54,918 --> 00:29:56,209
(دينيس)

420
00:29:56,667 --> 00:29:57,999
!(دينيس)

421
00:29:59,000 --> 00:30:02,584
لقد أخفتني كثيرا مجددا -
آسف، لم أعلم أنك ستعودين -

422
00:30:02,709 --> 00:30:04,167
!حسنا، أنت وغد

423
00:30:04,667 --> 00:30:07,417
دافيا)، أقدر كل ما تحاولين فعله)
!لكنني أشعر بالاختناق بسببك

424
00:30:08,125 --> 00:30:09,709
لا يمكنك إنقاذي

425
00:30:10,542 --> 00:30:12,167
لست أحاول إنقاذك

426
00:30:13,250 --> 00:30:15,459
بل أحاول تحفيزك على إنقاذ نفسك

427
00:30:16,918 --> 00:30:19,250
أنت محق، لا يمكنني فعل ذلك أيضا

428
00:30:19,626 --> 00:30:23,209
لكن مهما كان ما تظنه
لا يمكنك تجاوز هذا بمفردك

429
00:30:23,918 --> 00:30:27,792
وليس أنا بالضرورة
ولكن عليك أن تجد من يساعدك

430
00:30:29,000 --> 00:30:30,999
ربما لهذا السبب فشل زواجك

431
00:30:31,250 --> 00:30:33,709
ربما أبعدت زوجتك عنك
لا أدري

432
00:30:34,626 --> 00:30:38,000
لكنك مخطئ في ظنك
بأن حياتك مهمة بالنسبة إليك وحدك

433
00:30:51,667 --> 00:30:54,542
أنت زوج سيئ وأب سيئ

434
00:30:55,292 --> 00:30:58,667
"ربما لهذا السبب فشل زواجك" -
"أبي، هلا تستلقي بجانبي؟" -

435
00:30:58,792 --> 00:31:00,083
لا أستطيع، أنا منهمك بالعمل

436
00:31:00,209 --> 00:31:02,709
(لم تهتم بـ(جايكوب"
"إلا بعد إصابته بالسرطان

437
00:31:02,834 --> 00:31:04,125
رجاءً يا أبي -
(تبا يا (جايكوب -

438
00:31:04,250 --> 00:31:05,792
!طلبت منك العودة إلى الفراش

439
00:31:05,918 --> 00:31:10,334
أنت مخطئ في ظنك
بأن حياتك مهمة بالنسبة إليك وحدك

440
00:31:16,459 --> 00:31:18,584
هل تسنى لك إحضار ما طلبته منك اليوم؟

441
00:31:18,709 --> 00:31:20,000
في الواقع، لم أغادر المنزل إطلاقا

442
00:31:20,959 --> 00:31:22,501
سأقوم بذلك غدا، آسفة

443
00:31:23,209 --> 00:31:24,792
هل انشغلت باحتساء الشراب
نهارا مع (ماليكا)؟

444
00:31:26,417 --> 00:31:28,083
لستُ مساعدتك الشخصية

445
00:31:28,209 --> 00:31:30,125
هل تصلك إعانات البطالة؟

446
00:31:31,584 --> 00:31:33,042
لا -
لمَ لا؟ -

447
00:31:35,167 --> 00:31:38,959
لأنني لا أصلح لأن أكون عاطلة عن العمل

448
00:31:39,667 --> 00:31:40,999
ماذا عنك؟

449
00:31:41,167 --> 00:31:43,334
ماذا يجب أن أفعل بشأنك يا (كالي)؟
كيف عساي أحاسبك؟

450
00:31:43,459 --> 00:31:45,000
الأرجح أنه يجدر بك طردي

451
00:31:50,167 --> 00:31:51,751
الأرجح أنه يجدر بي ذلك

452
00:31:56,417 --> 00:31:58,083
لكنني لن أفعل ذلك

453
00:32:01,209 --> 00:32:03,417
(أنا أثق بشخصيتك يا (كالي

454
00:32:05,125 --> 00:32:08,667
لكن من الجيد أن يكون القلب ساذجا
خلافا للعقل

455
00:32:09,667 --> 00:32:11,792
يجب أن تتعلمي ذلك
قبل تركك لهذا العمل المكتبي

456
00:32:11,918 --> 00:32:14,375
تقتضي وظيفتي إعدادك للعالم الحقيقي

457
00:32:18,417 --> 00:32:21,125
...إن كان من السذاجة التصديق

458
00:32:21,250 --> 00:32:26,459
بأن العدالة الاجتماعية هي أكثر من مجرد
قيمة مثالية وأنها قابلة للتحقيق

459
00:32:26,751 --> 00:32:30,417
فأنا أفضل أن أكون ساذجة قلبا وقالبا
يا حضرة القاضي

460
00:32:32,000 --> 00:32:33,959
أنا شاكرة لقيامك بتعييني

461
00:32:34,667 --> 00:32:37,000
ولأنك تثق بشخصيتي

462
00:32:37,999 --> 00:32:41,334
لكن كان هذا التصرف
مخالفا لشخصيتي المعتادة

463
00:32:42,209 --> 00:32:45,542
التقدم لشغل وظيفة مساعدة لدى أي قاضٍ

464
00:32:45,667 --> 00:32:51,709
لأنني لست مهتمة بتأويل القانون
بل أود السعي لتغييره وتحسينه

465
00:32:51,834 --> 00:32:54,125
الآن وليس بعد تسعة أشهر

466
00:32:59,209 --> 00:33:01,042
أشكرك على هذه الفرصة

467
00:33:01,417 --> 00:33:04,292
لكن مع بالغ احترامي أيها القاضي
يجب أن أقدم استقالتي

468
00:33:18,792 --> 00:33:22,083
مهلا، قمت بتقديم استقالتك؟ -
...ما عدت قادرة على العمل كمساعدة قاضي -

469
00:33:22,209 --> 00:33:23,667
ليس في تلك البيئة

470
00:33:23,834 --> 00:33:26,209
بيئة عملي ليست رائعة
لكنني لم أقدم استقالتي

471
00:33:26,334 --> 00:33:29,000
نظرا لشغفك بتطبيقك
وقيامك بشيء أنت مقتنعة به

472
00:33:29,125 --> 00:33:33,000
أجل، ونظرا لظني أنه قد تم طردك
وأن علي دفع إيجار الشقة

473
00:33:33,167 --> 00:33:37,167
لا تقلقي، سأحظى بوظيفة رائعة
وأسدد كل ما أدين لك به

474
00:33:37,292 --> 00:33:40,584
هل سيقوم أحد بتعيينك إذا ما علم
باستقالتك من وظيفتك كمساعدة قاضي؟

475
00:33:41,417 --> 00:33:43,459
آسفة لأنني لم أصارحك بالحقيقة

476
00:33:46,417 --> 00:33:48,125
لكنني أعلم أنني قمت بالأمر الصائب

477
00:33:48,834 --> 00:33:50,167
أنا أثق بنفسي

478
00:33:53,667 --> 00:33:55,375
أنا أثق بك أيضا

479
00:33:57,083 --> 00:33:59,876
لا بأس
لست مضطرة لسدادي النقود

480
00:33:59,999 --> 00:34:02,542
نحن عائلة وأنا أعلم
أنك كنت ستفعلين الشيء نفسه لأجلي

481
00:34:04,334 --> 00:34:06,375
لست متأكدة من ذلك

482
00:34:07,209 --> 00:34:08,959
!لا

483
00:34:09,042 --> 00:34:10,501
!هدنة

484
00:34:16,125 --> 00:34:17,459
ماذا تفعلين؟

485
00:34:18,042 --> 00:34:19,375
أسدد نفقاتنا

486
00:34:20,334 --> 00:34:21,667
شكرا

487
00:34:37,250 --> 00:34:39,042
هل أستطيع المبيت هنا الليلة؟

488
00:34:40,584 --> 00:34:41,918
أجل

489
00:34:54,709 --> 00:34:59,209
أنا آسفة جدا
(لكنني لم أتوقع انفصالك عن (ليلي

490
00:35:05,918 --> 00:35:07,209
لا بأس

491
00:35:09,459 --> 00:35:10,792
أتفهم موقفك

492
00:35:14,501 --> 00:35:16,000
(سأنتقل إلى (لوس أنجلوس

493
00:35:16,250 --> 00:35:18,751
يمكنني إقناع رب عملي بنقلي إلى هنا

494
00:35:19,125 --> 00:35:20,792
(لكنك تحب (فيتشبيرغ

495
00:35:21,042 --> 00:35:23,751
أنا... أحبك أكثر

496
00:36:00,834 --> 00:36:02,167
أجل -
أجل -

497
00:36:06,876 --> 00:36:09,542
آنجيلا)، هل أستطيع أن أكلمك) -
أجل -

498
00:36:10,167 --> 00:36:12,292
على انفراد -
بالطبع -

499
00:36:15,751 --> 00:36:19,459
ما رأيكن بدورة حول الانحياز المبطّن؟ -
والتحرش الجنسي -

500
00:36:19,626 --> 00:36:22,167
والسعي لمنح النساء مناصب قيادية أكثر

501
00:36:22,292 --> 00:36:24,459
بالنسبة إلى مخاوفك
...حول التحرش الجنسي

502
00:36:24,584 --> 00:36:30,459
أعتقد أن علينا تطبيق قاعدة تمنع المشرفين
من مواعدة مرؤوسيهم أو أعضاء فريقهم

503
00:36:30,584 --> 00:36:31,918
أتفق معك -
سيكون من الجيد -

504
00:36:32,000 --> 00:36:33,459
أن يعلم الشباب
بأن هذا أمر غير مطروح إطلاقا

505
00:36:33,584 --> 00:36:35,417
سيخلصنا ذلك من الكثير من المواقف المحرجة

506
00:36:36,792 --> 00:36:38,083
ماريانا)؟)

507
00:36:40,999 --> 00:36:42,834
أتفق معكن بكل تأكيد

508
00:37:01,834 --> 00:37:03,125
الباب مفتوح

509
00:37:11,292 --> 00:37:12,626
هل أعرفك؟

510
00:37:15,542 --> 00:37:17,000
أعتقد أنني ابنتك

511
00:37:29,834 --> 00:37:33,125
بريد إلكتروني جديد"
"(نقابة المحامين في ولاية (كاليفورنيا

512
00:37:34,792 --> 00:37:36,626
"صدرت نتائج اختبار المحاماة"

513
00:37:41,876 --> 00:37:43,792
هذا ليس مذكورا في سيرتك الذاتية

514
00:37:43,918 --> 00:37:46,125
لكنني سألت عنك قليلا

515
00:37:46,250 --> 00:37:51,626
واتضح لي أنك قمت بأعمال مكتبية
للقاضي (كيرتس ويلسون) لأشهر معدودة

516
00:37:52,167 --> 00:37:53,501
ماذا جرى؟

517
00:37:54,792 --> 00:37:58,709
ظننت أنني قد أملك تأثيرا تقدميا
على قاضٍ محافظ

518
00:37:59,292 --> 00:38:02,125
وعندما أدركت أن هذا ليس ممكنا
قدمت استقالتي

519
00:38:02,250 --> 00:38:08,751
أريد تغيير النظام ولم أشأ تضييع تسعة
شهور أخرى لإثراء سيرتي الذاتية

520
00:38:12,626 --> 00:38:14,209
أعتقد أن هذا تصرف جريء

521
00:38:15,375 --> 00:38:17,876
أعتقد أن هذا المكان مناسب جدا لك

522
00:38:21,542 --> 00:38:26,209
هذه بدلة رسمية لائقة
ستتركين انطباعا رائعا في وظيفتك الجديدة

523
00:38:29,999 --> 00:38:31,876
لم أحظ بالوظيفة بعد

524
00:38:33,042 --> 00:38:35,459
لكنني واثقة من حصولي عليها

525
00:38:43,083 --> 00:38:45,709
(كالي آدمز فوستر)"
"نتيجة الاختبار، رسوب

526
00:38:45,918 --> 00:38:48,792
أيهما تحبذين التواصل معه
في لحظاتك الأكثر ضعفا؟

527
00:38:56,792 --> 00:38:58,083
تفضل

528
00:39:10,709 --> 00:39:13,167
لم أنجح في اختبار المحاماة

529
00:39:53,501 --> 00:39:56,501
تمت الترجمة بواسطة شركة كابتيفيت أرابيا
عمان - الأردن

