﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:01,999
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,083 --> 00:00:05,667
لا أستطيع التخيل أننا لا نجلس جميعا
حول هذه الطاولة معا

3
00:00:05,792 --> 00:00:07,083
نحن هنا اليوم لنشهد

4
00:00:07,209 --> 00:00:10,292
(العهود التي سيتبادلها (براندن) و(إلايزا

5
00:00:10,417 --> 00:00:12,042
"(قبلت الوظيفة في (لوس أنجلوس"

6
00:00:12,167 --> 00:00:13,792
"ماذا عن منزلنا؟ بيتنا؟"

7
00:00:13,918 --> 00:00:15,375
"إنه فصل جديد لنا أيضا"

8
00:00:15,501 --> 00:00:18,125
(مرحبا، أنا (ماريانا
(وصلنا للتو إلى (لوس أنجلوس

9
00:00:18,250 --> 00:00:21,292
(مسكن (كوتاري) في مبنى (بالاس"
"هو مجتمع متعمد

10
00:00:21,417 --> 00:00:22,876
هذا حمامنا الجماعي

11
00:00:22,999 --> 00:00:24,999
أرجوك، أستطيع التفسير -
أنا متأكد أنك تستطيعين -

12
00:00:25,083 --> 00:00:26,751
أنت أبرع محتالة أعرفها

13
00:00:26,876 --> 00:00:29,459
إن كانت (جازمين) لم تعد ابنتك
لأنها متحولة جنسيا

14
00:00:29,584 --> 00:00:31,999
فأظن أن لا أولاد لك إطلاقا
لأني ثنائي الجنس

15
00:00:32,083 --> 00:00:33,417
أحضرت لك هذه

16
00:00:33,542 --> 00:00:35,501
عيد ميلاد خامس عشر سعيد يا حفيدتي الحبيبة

17
00:00:35,626 --> 00:00:36,959
أنا أحبك كثيرا

18
00:00:37,042 --> 00:00:38,375
تمهل

19
00:00:38,876 --> 00:00:40,167
أنا مرتبك جدا

20
00:00:40,292 --> 00:00:44,125
أخذونا منها لأنها كانت مدمنة مخدرات
وغير مؤهلة للاعتناء بنا

21
00:00:44,250 --> 00:00:45,626
وأنا لست آسفة

22
00:00:45,792 --> 00:00:49,751
أتتذكر أنها كانت تأخذنا إلى الكنيسة
كل يوم أحد مهما كانت حالتها؟

23
00:00:49,876 --> 00:00:52,292
كان لي ابن، وفقدناه عندما كان
في الـ6 من العمر

24
00:00:52,417 --> 00:00:55,999
قدت سيارتي إلى منحدر على الشاطىء"
"وكنت سأتابع القيادة بلا توقف

25
00:00:56,083 --> 00:00:58,918
دافيا)، أقدر لك كل ما تحاولين عمله)
لكنك تخنقينني

26
00:00:59,000 --> 00:01:01,042
عم تتحدثين؟ -
(أنت أختي يا (ماريانا -

27
00:01:01,167 --> 00:01:03,083
يُفترض أن تدعميني

28
00:01:04,876 --> 00:01:06,167
"(ماريانا)" -
"(ماريانا)" -

29
00:01:07,999 --> 00:01:09,959
"(قررت الانتقال للسكن مع (جيمي"

30
00:01:10,792 --> 00:01:14,000
سأدفع حصتي من الإيجار"
"حتى انتهاء مدة العقد

31
00:01:14,876 --> 00:01:17,042
"أو حتى تجدي زميلة سكن جديدة"

32
00:01:17,250 --> 00:01:19,000
"سآخذ بقية أغراضي في نهاية الأسبوع"

33
00:01:26,834 --> 00:01:30,959
الأخت هي الشخص الذي يمسك بيدك"
"ويلمس قلبك، أحبك، عيد ميلاد مجيد

34
00:01:43,667 --> 00:01:45,292
"السلام"

35
00:01:45,542 --> 00:01:52,083
إذن، أمنيتي لعيد الميلاد هي
السلام في الأرض بالطبع

36
00:01:52,334 --> 00:01:54,584
نهاية للكره والعنف

37
00:01:54,709 --> 00:01:57,209
نظام تكون العدالة فيه للجميع حقا

38
00:01:57,334 --> 00:01:58,667
أن أستطيع إحداث فرق

39
00:01:58,792 --> 00:02:00,083
(أن يتصل بي (راج

40
00:02:00,209 --> 00:02:03,250
السر في السعادة لا يُعثر عليه"
"بالسعي إلى المزيد

41
00:02:03,375 --> 00:02:07,250
بل في القدرة"
(على الاستمتاع بالأقل"، (سقراط

42
00:02:07,375 --> 00:02:10,000
أن أجمع شمل عائلتي -
العثور على البهجة -

43
00:02:10,125 --> 00:02:11,751
...القتال لأجل -
الحق -

44
00:02:11,876 --> 00:02:13,959
أن نتوقف عن وضع الأطفال -
في أقفاص -

45
00:02:14,042 --> 00:02:15,375
أن لا أكون لئيمة

46
00:02:15,501 --> 00:02:17,792
محاولة عدم فقدان الأمل -
الأمل -

47
00:02:17,918 --> 00:02:19,501
الأمل -
الأمل -

48
00:02:19,626 --> 00:02:21,417
أن أفوز باليانصيب

49
00:02:21,709 --> 00:02:23,000
أن أكون أبا جيدا

50
00:02:23,125 --> 00:02:24,876
أن (لينا) ستفهم

51
00:02:24,999 --> 00:02:26,584
أن أستطيع مسامحة أمي

52
00:02:26,709 --> 00:02:29,209
أن ننقذ بلدنا -
أن ننقذ كوكبنا -

53
00:02:29,334 --> 00:02:31,876
ننقذ كوكبنا -
(ننقذ (البندقية -

54
00:02:32,584 --> 00:02:34,417
أن أستطيع إنقاذ عيد الميلاد المجيد

55
00:02:43,334 --> 00:02:46,999
"ثم سنجد راحة البال"

56
00:02:47,751 --> 00:02:50,584
"أنا وأنت يا صديقي العزيز"

57
00:02:55,250 --> 00:02:57,667
"إذن، لمن مهرجان عيد الميلاد المجيد هذا؟"

58
00:02:57,792 --> 00:03:01,876
للمشردين والعائلات التي تأثرت"
"بسبب الحبس الجماعي

59
00:03:02,250 --> 00:03:05,250
هل تعرفون أن أكثر من مليونيّ شخص
محبوسون في هذا البلد؟

60
00:03:05,459 --> 00:03:08,250
نعم، نحن نحبس الناس
أكثر من أي دولة في العالم

61
00:03:08,375 --> 00:03:12,626
يمكنك الحكم على مجتمع"
(من معاملته لسجنائه"، (ديستوفسكي

62
00:03:13,626 --> 00:03:16,542
...إذن، سيقوم السكن بعمل حرف يدوية و

63
00:03:16,667 --> 00:03:19,834
كشك لتزيين البسكويت
كجزء من مشروع خدمة المجتمع

64
00:03:20,167 --> 00:03:22,375
وأنا تطوعت لأكون مسؤولة عنه

65
00:03:22,501 --> 00:03:24,459
وأقنعت (سبيكيوليت) بأن ترعانا

66
00:03:24,584 --> 00:03:28,501
وسيحضرون لنا (سانتا كلوز) وألعابا
وأشياء أخرى كثيرة

67
00:03:29,042 --> 00:03:30,834
أنا منبهر

68
00:03:31,250 --> 00:03:32,626
تبدو متفاجئا

69
00:03:32,751 --> 00:03:34,375
على خلاف ما يظنه بعض الناس

70
00:03:34,501 --> 00:03:36,999
أنا لست محتالة استغلالية
لا تفكر إلّا في نفسها

71
00:03:37,083 --> 00:03:39,584
من قال إنك محتالة؟ -
(راج) قطع علاقته مع (ماريانا) -

72
00:03:39,709 --> 00:03:42,751
لأنه يظن أنها خرجت في موعد
مع رئيسها من دون علمه

73
00:03:43,417 --> 00:03:45,083
وهل فعلت؟ -
لا -

74
00:03:45,584 --> 00:03:48,417
حسنا، خرجت معه، لكنه لم يكن موعدا

75
00:03:48,709 --> 00:03:50,542
و(راج) لم يقطع علاقته بي، بل فقط

76
00:03:50,667 --> 00:03:52,250
غادر إلى (الهند) من دون التحدث إلي

77
00:03:52,375 --> 00:03:53,709
كما قال  مجهول

78
00:03:53,834 --> 00:03:55,751
كن شخصا صالحا"
"ولا تضع وقتك في إثبات ذلك

79
00:03:56,792 --> 00:03:58,584
أنا لا أحاول إثبات شيء

80
00:03:58,792 --> 00:04:01,083
خذ، التقط لي صورة لأنشرها
(في قصتي على (إنستغرام

81
00:04:04,918 --> 00:04:06,209
ها هي

82
00:04:06,876 --> 00:04:08,918
هل سجل (راج) إعجابا
بأي من منشوراتك بعد؟

83
00:04:09,000 --> 00:04:10,334
لا

84
00:04:11,459 --> 00:04:12,792
هيسوس) في (نيبال)؟) -
"(نيبال)" -

85
00:04:12,918 --> 00:04:14,709
(ظننت أنه في (التبت -
يجب أن يكون هنا -

86
00:04:14,834 --> 00:04:16,792
إنه عيد الميلاد المجيد -
أريد استخدام الحمام -

87
00:04:16,918 --> 00:04:18,209
أليس لديك اقتباس عن ذلك؟

88
00:04:22,167 --> 00:04:23,959
حقا؟ -
"مرحبا، لا يمكنني المساعدة غدا" -

89
00:04:24,042 --> 00:04:25,584
يظلون يعتذرون عن واجباتهم

90
00:04:25,709 --> 00:04:27,834
سأحتاج إليك طوال اليوم غدا
أتظنين أن والدتينا ستمانعان أن تساعداني؟

91
00:04:27,959 --> 00:04:30,959
أنا متأكدة أنهما لن تمانعا
إذا وصلتا إلى هنا

92
00:04:31,042 --> 00:04:33,417
حسنا يجب أن تهدأي -
قالتا إنهما ستصلان مبكرا -

93
00:04:33,542 --> 00:04:36,834
وأحتاج إلى وقت لأخبرهما بأني تركت
(وظيفتي ككاتبة قبل المغادرة إلى بيت (جيمي

94
00:04:36,959 --> 00:04:38,417
لا أعرف لماذا لم تخبريهما حتى الآن

95
00:04:38,542 --> 00:04:41,000
لا يمكن أن تعاقباك -
لم تخبريهما، صحيح؟ -

96
00:04:41,125 --> 00:04:42,459
لا

97
00:04:42,667 --> 00:04:44,083
لا، لم أخبرهما

98
00:04:44,667 --> 00:04:47,999
أردت فقط تفسير أسباب استقالتي شخصيا

99
00:04:48,083 --> 00:04:50,375
لأني لا أظن أنني كنت متهورة

100
00:04:50,501 --> 00:04:52,667
حسنا، بالتأكيد يمكننا التأخر قليلًا
(عن بيت (جيمي

101
00:04:52,792 --> 00:04:54,584
لا، لا يمكننا ذلك

102
00:04:55,584 --> 00:04:57,918
تريد أمي أن تبدأ الحفل
الساعة الـ4

103
00:04:58,000 --> 00:05:00,542
لتستطيع هي وأبي الوصول إلى قداس
(عيد الميلاد المبكر في (نيوبورت

104
00:05:00,667 --> 00:05:02,459
أنا متشوقة لذلك

105
00:05:02,918 --> 00:05:04,375
ستكون الأمور على ما يرام

106
00:05:04,999 --> 00:05:07,417
طالما لا نتحدث في السياسة أو الدين

107
00:05:07,834 --> 00:05:09,876
أرجوك لا تخبر والدتيّ بأنك جمهوري

108
00:05:09,999 --> 00:05:12,250
حسنا، أرجوك لا تتأخري -
لا أتأخر أبدا -

109
00:05:12,375 --> 00:05:15,334
عائلتك تميل إلى التعامل بمرونة
مع وقت الوصول

110
00:05:15,459 --> 00:05:17,792
...وبما أن هذه أول مرة يقابلك والديّ

111
00:05:17,918 --> 00:05:20,501
لقد قابلاني -
بصفتك حبيبتي -

112
00:05:20,751 --> 00:05:23,083
أنا فقط لا أريد أن نبدأ الليلة
بداية سيئة

113
00:05:24,000 --> 00:05:26,667
حسنا، لن نتأخر

114
00:05:32,834 --> 00:05:36,542
(لهذا أردت استخدام تطبيق (ويز -
أعرف، أعرف -

115
00:05:36,667 --> 00:05:42,459
يأخذنا عبر تحويلات كثيرة ويجعلك تنعطفين
يسارا في شوارع مزدحمة بلا إضاءة

116
00:05:42,584 --> 00:05:43,959
تجاوزنا المبنى -
لتجنب ازدحام السير -

117
00:05:44,042 --> 00:05:46,751
لكي لا نتوقف في الطريق السريع
من دون حركة لمدة 5 ساعات

118
00:05:46,876 --> 00:05:49,375
حسنا، سأخبر الجميع بأنها غلطتي

119
00:05:50,626 --> 00:05:52,334
إنها ليست غلطتك

120
00:05:55,042 --> 00:05:57,334
المعذرة -
الأمّان المنتشيتان -

121
00:05:57,459 --> 00:05:59,542
أحسنتما، عيد ميلاد مجيد

122
00:06:00,167 --> 00:06:01,501
عيد ميلاد مجيد

123
00:06:04,584 --> 00:06:06,626
حسنا، لقد وصلنا

124
00:06:07,918 --> 00:06:09,918
دعينا نسترخي ونستمتع بالأعياد

125
00:06:12,501 --> 00:06:15,209
(تأخرتما، علينا المغادرة إلى بيت (جيمي
بعد 10 دقائق

126
00:06:15,792 --> 00:06:18,375
ضعا أغراضكما وعليكما الذهاب بملابسكما

127
00:06:18,501 --> 00:06:21,042
عيد ميلاد مجيد لك أيضا
أيمكنني على الأقل استخدام الحمام؟

128
00:06:21,167 --> 00:06:23,042
حقا؟ -
حسنا، لكن أسرعي، مرحبا -

129
00:06:23,167 --> 00:06:25,083
مرحبا -
مرحبا -

130
00:06:27,125 --> 00:06:30,000
هل هذا قرط أنف؟ -
نعم، هل أعجبك؟ -

131
00:06:30,459 --> 00:06:31,834
أظن أن (ديان) ستكرهه

132
00:06:31,959 --> 00:06:35,584
(حسنا، ماذا سيكون شعور (ديان
إذا ذهبت أمك إلى حفلها في بنطال جينز؟

133
00:06:36,000 --> 00:06:39,167
حسنا، يمكنك تبديل ملابسك
لكن أمامك 9 دقائق و9 ثوانٍ

134
00:06:42,042 --> 00:06:44,584
"هل أخبرت أحدا بشأن ما يحدث؟"

135
00:06:45,709 --> 00:06:48,709
لا، لا أريد إفساد عيد الميلاد المجيد
على الجميع

136
00:06:49,125 --> 00:06:51,667
سأخبرهم بعد بداية السنة الجديدة -
مرحبا -

137
00:06:51,792 --> 00:06:53,083
مر حبا -
(مرحبا يا (جوي -

138
00:06:53,209 --> 00:06:55,417
مرحبا -
هل لديك كرات قطنية؟ -

139
00:06:55,751 --> 00:06:57,250
نعم، لديّ

140
00:07:01,292 --> 00:07:02,626
وجدتها

141
00:07:03,000 --> 00:07:04,334
كرات قطنية

142
00:07:05,000 --> 00:07:06,334
شكرا

143
00:07:08,667 --> 00:07:10,501
أحبك كثيرا

144
00:07:11,292 --> 00:07:12,999
أنا أيضا أحبك

145
00:07:13,667 --> 00:07:18,501
ماذا يحدث؟ -
لا شيء، لا شيء، أنا أتأثر بالأعياد

146
00:07:19,918 --> 00:07:23,000
عيد ميلاد مجيد -
عيد ميلاد مجيد -

147
00:07:25,083 --> 00:07:27,375
لا داعي للتعجل، احتفظي بالكرات القطنية
بقدر ما تريدين

148
00:07:31,918 --> 00:07:33,709
أيمكنكم السير أسرع؟

149
00:07:33,834 --> 00:07:36,083
...نحن فقط -
متأخرون 20 دقيقة -

150
00:07:47,834 --> 00:07:51,542
آسفة جدا لأننا تأخرنا -
هل تأخرتم؟ لم نلاحظ -

151
00:07:51,959 --> 00:07:54,292
كان هناك ازدحام كثير
(ونحن قادمتان من (سان دييغو

152
00:07:54,417 --> 00:07:57,209
مرحبا -
(يجدر بكما استخدام تطبيق (ويز -

153
00:07:57,334 --> 00:07:58,876
سمعت عن هذا

154
00:07:58,999 --> 00:08:00,918
لم نركم منذ الزفاف

155
00:08:01,000 --> 00:08:02,918
!وكم كان زفافا جميلًا

156
00:08:03,000 --> 00:08:04,542
هذه لك

157
00:08:04,667 --> 00:08:07,167
كم هذا لطيف، شكرا لك

158
00:08:08,209 --> 00:08:11,209
أيمكنك وضعها في إحدى غرف النوم؟

159
00:08:11,834 --> 00:08:13,417
!ما أجمل هذه الإطلالة

160
00:08:13,751 --> 00:08:17,250
أقيم عادة حفلا كبيرا في أمسية عيد الميلاد
(في بيتنا في (نيوبورت

161
00:08:17,375 --> 00:08:20,999
لكن الآن وكل أولادكما مرتبطين بأولادنا

162
00:08:21,083 --> 00:08:23,918
باستثناء (كارتر)... ابتعدي عنه

163
00:08:25,334 --> 00:08:28,167
إذن، قبل مرور لحظة أخرى

164
00:08:28,292 --> 00:08:31,667
أعتقد أن علينا تقديم التهاني

165
00:08:32,000 --> 00:08:36,584
إلى النائب المنتخبة للمجلس التشريعي للولاية
(لينا آدامز فوستر)

166
00:08:38,209 --> 00:08:41,083
في صحتكم -
شكرا جزيلًا -

167
00:08:43,125 --> 00:08:45,459
إذن، ما أول أعمالك على الأجندة؟

168
00:08:45,584 --> 00:08:48,334
دراسة جامعية ورعاية صحية مجانية؟
حدود مفتوحة؟

169
00:08:48,459 --> 00:08:50,626
إلغاء وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك؟

170
00:08:50,751 --> 00:08:53,542
هل يمكنني إعداد مشروب لأحد؟

171
00:08:53,667 --> 00:08:54,999
أحب المارتيني -
أحب المارتيني -

172
00:08:55,918 --> 00:08:57,751
سأحضر المارتيني في الحال

173
00:08:57,999 --> 00:08:59,292
...لكن جديا، هل أنت

174
00:08:59,417 --> 00:09:02,792
(هل أنت معجبة بـ(ألكساندريا أوكاسيو كورتيز
وفريقها؟

175
00:09:02,918 --> 00:09:06,709
(دعنا لا نتحدث في السياسة يا (جيم -
...أنا أعني -

176
00:09:06,834 --> 00:09:09,209
...كان مجرد -
أنا و(براندن) لدينا خبر مهم -

177
00:09:12,334 --> 00:09:14,292
عُرض علي أن أكون عازفة رئيسية

178
00:09:14,417 --> 00:09:17,626
مع أوركسترا (كونورتغيباو) الملكية
(في (أمستردام

179
00:09:17,751 --> 00:09:19,209
!يا إلهي -
ماذا؟ -

180
00:09:19,334 --> 00:09:21,542
إنها واحدة من أفضل الفرق في العالم

181
00:09:21,667 --> 00:09:23,542
البعض يقولون إنها الأفضل

182
00:09:23,667 --> 00:09:27,292
تهانينا يا حبيبتي
لقد عمل بجد كبير لأجل هذا

183
00:09:27,417 --> 00:09:29,751
إذن، متى ستسافران؟

184
00:09:31,125 --> 00:09:34,999
في الواقع، لست ذاهبا معها

185
00:09:48,125 --> 00:09:50,501
صلاتي اليومية: لأن أرفدك"
"وأشفيك من جروحك، يقول الرب

186
00:09:50,876 --> 00:09:54,501
(الرب قال لسيدنا (يسوع المسيح"
"(وفقا لما جاء في إنجيل (يوحنا

187
00:09:55,125 --> 00:09:56,999
"...لا تضطرب قلوبكم"

188
00:09:57,250 --> 00:09:58,999
"أنتم تؤمنون بالرب"

189
00:10:02,292 --> 00:10:03,959
مرحبا -
!تبا -

190
00:10:04,042 --> 00:10:05,626
أكل هذه الأناقة لأجل الكنيسة؟

191
00:10:07,292 --> 00:10:08,626
مرحبا

192
00:10:09,042 --> 00:10:10,375
مرحبا

193
00:10:11,334 --> 00:10:14,459
...هل سنذهب إلى الكنيسة أم

194
00:10:14,584 --> 00:10:17,959
بلى، سنذهب إلى الكنيسة
لكني انهمكت مع إنجيل أمي

195
00:10:18,125 --> 00:10:20,584
(سآخذه إلى (دوم -
نعم -

196
00:10:21,834 --> 00:10:24,250
لكن... بماذا تشعرين بخصوص أمك؟

197
00:10:24,459 --> 00:10:26,501
إنه أول عيد ميلاد مجيد من دونها

198
00:10:27,542 --> 00:10:30,417
أنا بخير، سيكون الأمر أصعب
(على (دون

199
00:10:30,542 --> 00:10:32,167
ما زال حزينا

200
00:10:32,584 --> 00:10:35,000
وأنت لست حزينة؟

201
00:10:35,999 --> 00:10:38,209
أنا حزنت على أمي
قبل موتها بوقت طويل

202
00:10:39,417 --> 00:10:42,834
ينبغي أن يحصل (دوم) على هذا
فهو الذي ما زال يرتاد الكنيسة

203
00:10:43,584 --> 00:10:45,167
ولماذا توقفت عن الذهاب؟

204
00:10:45,999 --> 00:10:49,375
أنا مؤمنة، لكني لست بحاجة
إلى الذهاب إلى الكنيسة لأعبد الرب

205
00:10:49,501 --> 00:10:51,918
ولا أريد أن تنتقدني نساء الكنيسة

206
00:10:52,000 --> 00:10:56,417
أو يدينني قسيس عجوز
يصرخ ويقول إن لا قيمة لنا

207
00:10:57,042 --> 00:10:58,375
نعم، أفهم شعورك

208
00:10:58,918 --> 00:11:02,083
لكن ليس صحيحا أن لا قيمة لك

209
00:11:02,834 --> 00:11:04,292
أشكرك على هذا

210
00:11:06,834 --> 00:11:08,501
ما زال لدينا وقت

211
00:11:08,667 --> 00:11:11,999
هل أثارك الحديث عن الكنيسة؟ -
نعم -

212
00:11:13,250 --> 00:11:14,584
سنتوب لاحقا

213
00:11:24,999 --> 00:11:28,626
الفرن لا يعمل -
هل حاولت وضعه على درجة 350؟ -

214
00:11:28,751 --> 00:11:30,167
(نعم يا (دنيس

215
00:11:32,834 --> 00:11:34,334
أين تذهب؟

216
00:11:34,709 --> 00:11:38,959
سأسافر بضع أيام
حتى تتلاشى حمى الأعياد

217
00:11:39,042 --> 00:11:40,584
لا، لا يمكنك هذا

218
00:11:42,751 --> 00:11:45,959
إذا لم آخذ 200 بسكويتة
ليتم تزيينها في كشك المهرجان غدا

219
00:11:46,042 --> 00:11:47,792
(ستقتلني (ماريانا

220
00:11:47,918 --> 00:11:51,083
ناهيك عن الأطفال الذين سيخيب أملهم

221
00:11:51,375 --> 00:11:53,667
أنا معلمة وأتعامل مع الأطفال خائبي الأمل
طوال الوقت

222
00:11:54,542 --> 00:11:56,999
...(لكن غضب (ماريانا

223
00:11:57,918 --> 00:11:59,209
إنه مرعب

224
00:11:59,876 --> 00:12:01,542
هل يبدو لك سعيدا

225
00:12:01,876 --> 00:12:05,918
السعادة ليست حالة وجود بل حالة ذهنية

226
00:12:06,000 --> 00:12:08,042
كيف تسير دروس علم الأخلاق يا (جود)؟

227
00:12:08,167 --> 00:12:09,501
بشكل رائع

228
00:12:09,709 --> 00:12:12,709
هل تواعد أحدا يا (جود)؟ -
لا -

229
00:12:13,334 --> 00:12:15,375
أهذا كل ما ستأكلينه؟

230
00:12:16,626 --> 00:12:18,792
أشعر بالغثيان طوال اليوم

231
00:12:21,167 --> 00:12:23,834
أعرف شعورك -
(لا بد أنكم مشتاقون إلى (هيسوس -

232
00:12:23,959 --> 00:12:25,999
أهذا أول عيد ميلاد يقضيه بعيدا عن البيت؟

233
00:12:26,083 --> 00:12:28,542
نعم، ونحن لسنا سعداء بهذا

234
00:12:28,667 --> 00:12:31,250
أفهم الحاجة إلى السفر
والبحث عن حقيقة النفس

235
00:12:32,334 --> 00:12:33,667
...إذن، هل

236
00:12:34,417 --> 00:12:37,042
هل كنت تضعين قرط الأنف هذا دائما؟

237
00:12:38,042 --> 00:12:39,375
لا، إنه جديد

238
00:12:41,626 --> 00:12:43,125
إنه لطيف

239
00:12:44,375 --> 00:12:47,709
أظن أن علينا أخذ رشفة شمبانيا
كلما قال أحد من أهلنا عن شيء ما إنه لطيف

240
00:12:49,918 --> 00:12:51,250
أين الحمام؟

241
00:12:51,375 --> 00:12:53,209
آخر الممر، أول باب إلى يسارك

242
00:12:53,334 --> 00:12:55,584
شكرا -
كيف حالك؟ -

243
00:12:55,709 --> 00:12:59,459
كنت سأكون بحال أفضل لو استطعت
أن أخبر والدتيّ عن عملي ككاتبة محكمة

244
00:12:59,584 --> 00:13:02,626
لكن أحدهم جعلني أشعر بالذعر
من التأخير

245
00:13:02,751 --> 00:13:06,250
هذا أمر جيد، لو لم تشعري بالذعر
من يدري متى كنتم ستصلون إلى هنا

246
00:13:18,792 --> 00:13:21,167
نحن... أنا هنا

247
00:13:21,292 --> 00:13:22,709
"حسنا، آسفة"

248
00:13:33,918 --> 00:13:35,209
"طق، طق"

249
00:13:35,751 --> 00:13:38,542
استطعت المجيء -
مرحبا -

250
00:13:38,667 --> 00:13:41,334
أظن أن المفترض أن تهبط من المدخنة
وليس من وراء الفرن

251
00:13:41,459 --> 00:13:44,083
لم يكن يعمل
لكن لحسن حظنا أصلحته

252
00:13:44,209 --> 00:13:46,792
حسنا، أمسية عيد ميلاد سعيدة -
أمسية عيد ميلاد سعيدة -

253
00:13:47,918 --> 00:13:50,292
أنا سعيدة جدا لأني هنا -
وأنا سعيد جدا لأنك هنا -

254
00:13:51,667 --> 00:13:56,626
أحضرت التامالي وحليب الصويا لإعداد مشروب
جوز الهند في حال أراده أحدهم خالٍ من الحليب

255
00:13:56,751 --> 00:13:59,751
وأنا أحضرت اللحم ومأكولات بحرية

256
00:13:59,876 --> 00:14:01,751
كل ما علينا فعله الآن إذن هو إعداد
كعكة الفواكه

257
00:14:01,876 --> 00:14:04,250
فكرت أن نعد كعكة محلاة مقلية هذا العام

258
00:14:04,375 --> 00:14:06,999
ماذا تقصدين؟ يجب أن نأكل كعكة الفواكه
إنه تقليد لدينا

259
00:14:07,083 --> 00:14:09,542
لسنا مجبرين على التقيد
بكل تقليد في العائلة

260
00:14:11,417 --> 00:14:15,459
اسمع، أعرف مدى صعوبة
الفراق عن العائلة

261
00:14:15,584 --> 00:14:17,459
خاصة في فترة الأعياد

262
00:14:17,584 --> 00:14:20,542
أول عيد ميلاد مجيد لي وحيدة
بكيت طوال الليل

263
00:14:20,667 --> 00:14:23,125
لكن أنت، أنت لست وحدك

264
00:14:23,250 --> 00:14:25,334
حسنا، أنا معك

265
00:14:26,375 --> 00:14:28,000
ويمكننا الاحتفال بعيد الميلاد وحدنا

266
00:14:28,125 --> 00:14:30,292
خاصة أن وجودنا غير مرحب به
في احتفالهم

267
00:14:31,000 --> 00:14:32,334
(جازمين) -
مرحبا -

268
00:14:32,459 --> 00:14:34,501
عيد ميلاد مجيد سعيد -
مرحبا -

269
00:14:34,626 --> 00:14:37,501
عيد ميلاد مجيد سعيد -
شكرا جزيلًا لكما لدعوتنا -

270
00:14:37,626 --> 00:14:39,626
شكرا لحضوركما -
بالطبع -

271
00:14:40,209 --> 00:14:43,125
ماذا يمكننا أن نفعل لمساعدتكما؟ -
ربما ترتبان الطاولة -

272
00:14:43,250 --> 00:14:44,584
بالطبع -
نعم -

273
00:14:44,709 --> 00:14:46,000
الطاولة

274
00:14:46,667 --> 00:14:48,999
تشاركنا العديد من الوجبات الرائعة
على هذه الطاولة

275
00:14:49,209 --> 00:14:50,876
وكل الذكريات التي صنعناها

276
00:14:51,501 --> 00:14:52,918
وكل الطعام الذي تشاركناه

277
00:14:53,918 --> 00:14:55,334
شكرا

278
00:14:56,751 --> 00:14:59,542
على الرحب والسعة -
وسنصنع الليلة مزيدا من الذكريات الرائعة -

279
00:14:59,667 --> 00:15:01,375
غايو)، اذهب وبدل ملابسك)
قبل وصول الجميع

280
00:15:01,501 --> 00:15:03,292
ونحن سنعد مشروب جوز الهند -
مشروب جوز الهند -

281
00:15:03,417 --> 00:15:05,042
مشروب جوز الهند -
ماذا نضع في مشروب جوز الهند؟ -

282
00:15:05,167 --> 00:15:07,042
حسنا، سنحتاج إلى جوز الهند

283
00:15:07,167 --> 00:15:08,834
حسنا -
هذا لك -

284
00:15:08,959 --> 00:15:11,209
القرفة، والقليل من كبش القرنفل

285
00:15:12,083 --> 00:15:13,999
"أمي"

286
00:15:22,459 --> 00:15:25,250
أمتأكد أن هذا مسموح؟ -
"وديعة لدى طرف ثالث" -

287
00:15:25,375 --> 00:15:27,959
إلى أن يتم تسليم الوديعة
يبقى البيت ملكا لي

288
00:15:28,918 --> 00:15:30,542
وكذلك الفرن

289
00:15:39,167 --> 00:15:42,626
وهل ستكون على ما يرام وأنت هنا؟

290
00:15:44,334 --> 00:15:47,667
لم يعد فيه شيء، إنه مجرد بيت فارغ

291
00:15:58,751 --> 00:16:00,250
آسفة -
لا، لا تقلقي -

292
00:16:13,501 --> 00:16:14,834
اتصلت أمي

293
00:16:16,584 --> 00:16:20,000
إذن، أنت تتحدث إليهما -
هما يتحدثان إليّ -

294
00:16:20,375 --> 00:16:21,918
أرادت أمي أن أذهب لقضاء
أمسية عيد الميلاد هناك

295
00:16:22,000 --> 00:16:24,292
بالطبع، أنت لا يمكن أن تخطىء

296
00:16:24,417 --> 00:16:26,584
ما زلت لم أتحدث مع أبي
منذ أخبرته بأنني ثنائي الجنس

297
00:16:26,709 --> 00:16:29,626
نعم، لكنهما لا يباليان
وما زالا يريدان رؤيتك

298
00:16:29,751 --> 00:16:31,999
لن أذهب، أنا هنا معك

299
00:16:32,083 --> 00:16:33,999
نعم، لكنك تريد أن تكون مع العائلة
فاذهب وحسب

300
00:16:34,083 --> 00:16:35,459
لن أتركك وحدك في أمسية عيد الميلاد

301
00:16:35,584 --> 00:16:38,501
لم لا؟ تركتني وحدي
طوال السنوات الـ3 الماضية

302
00:16:38,626 --> 00:16:40,542
والسبب الوحيد لرغبتك
في البقاء معي الليلة

303
00:16:40,667 --> 00:16:43,000
هو أنك ظننت أنهما لا يرحبان
بوجودك في البيت

304
00:16:45,792 --> 00:16:51,042
نعم، أنت محقة، ما كان عليّ تركك
تقضين حتى عيد ميلاد واحد وحدك

305
00:16:51,334 --> 00:16:52,667
أنا آسف

306
00:16:54,167 --> 00:16:55,876
"أرجوك اتصل بي"

307
00:16:55,999 --> 00:16:58,250
اتصل بها -
لا -

308
00:17:03,584 --> 00:17:05,834
جدي في المستشفى -
ماذا؟ -

309
00:17:25,292 --> 00:17:26,751
حسنا، سأراك قريبا

310
00:17:28,959 --> 00:17:32,417
يظنون أنه أصيب بجلطة
ويرى الأطباء أن وضعه قد يكون خطيرا

311
00:17:33,667 --> 00:17:35,792
علينا الذهاب الآن -
علينا؟ -

312
00:17:35,918 --> 00:17:38,125
اتصلا بك أنت لا أنا -
(جازمين) -

313
00:17:39,334 --> 00:17:43,083
لست موضع ترحيب في هذه العائلة -
جدي كان سيرغب بوجودك هناك -

314
00:17:44,375 --> 00:17:46,042
يعرف لم لا أستطيع ذلك

315
00:17:46,918 --> 00:17:49,709
جازمين)، أتظنين أنه كان سهلًا عليه)
حضور عيد ميلادك الـ15؟

316
00:17:50,250 --> 00:17:52,000
وأن يقف في وجه أمي وأبي؟

317
00:17:52,709 --> 00:17:54,417
لكنه فعل ذلك

318
00:17:54,959 --> 00:17:57,626
(ربما لا تُدعين إلى هناك أبدا يا (جازمين

319
00:17:57,834 --> 00:17:59,709
لكن هذا لا يعني أنك لا تستطيعين الذهاب

320
00:18:18,375 --> 00:18:20,250
إذن، كان يمكنني ارتداء بنطال

321
00:18:20,584 --> 00:18:22,542
أخبرتك، هذه الكنيسة الجديدة

322
00:18:28,667 --> 00:18:30,125
هؤلاء لسن جديدات

323
00:18:30,626 --> 00:18:32,751
هؤلاء نساء الكنيسة اللواتي أخبرتك عنهن

324
00:18:33,626 --> 00:18:35,000
ربما يتساءلن ماذا أفعل هنا

325
00:18:35,125 --> 00:18:37,375
أنا متأكد أنهن سعيدات برؤيتك

326
00:18:37,542 --> 00:18:40,125
ساندنني كثيرا منذ ماتت أمي

327
00:18:43,876 --> 00:18:45,501
أريد أن تأخذ هذا

328
00:18:46,250 --> 00:18:48,417
...لا يا أختاه، هذا -
أنت تريده -

329
00:18:48,542 --> 00:18:51,459
أترى؟ لقد أضاء وجهك
يجب أن تحصل عليه

330
00:18:51,959 --> 00:18:53,250
حقا؟ -
نعم -

331
00:18:55,083 --> 00:18:57,667
لا تدعني أغير رأيي -
حسنا، حسنا -

332
00:19:00,501 --> 00:19:02,792
"البهجة إلى العالم"

333
00:19:02,918 --> 00:19:05,083
"الرب جاء"

334
00:19:05,375 --> 00:19:10,834
"الأرض تستقبل ملكها"

335
00:19:10,959 --> 00:19:16,417
"دعوا كل قلب يجهز مكانا له"

336
00:19:16,542 --> 00:19:21,834
ولتغن السماء والطبيعة"
"لتغن السماء والطبيعة

337
00:19:21,959 --> 00:19:26,209
"ولتغن السماء والطبيعة"

338
00:19:26,334 --> 00:19:28,584
"البهجة إلى العالم"

339
00:19:28,999 --> 00:19:31,083
"البهجة إلى العالم"

340
00:19:31,667 --> 00:19:33,792
"البهجة إلى العالم"

341
00:19:34,167 --> 00:19:40,000
"جلب البهجة إلى العالم"

342
00:19:46,709 --> 00:19:49,542
ماذا تفعلين هنا؟ -
حمدا لله أنك أنت -

343
00:19:50,125 --> 00:19:51,459
أليس هذا مدهشا؟

344
00:19:51,626 --> 00:19:53,334
أنا مستعدة للموت للحصول على خزانة كهذه

345
00:19:53,459 --> 00:19:55,834
لا يمكن أن تحصلي على خزانة كهذه

346
00:19:57,626 --> 00:19:58,959
أنت مهملة جدا

347
00:19:59,042 --> 00:20:01,792
فقط لأن لا مكان لديّ لأضع كل شيء

348
00:20:03,083 --> 00:20:05,584
أراهنك على أن درج جواربه
منظم بطريقة رائعة

349
00:20:05,709 --> 00:20:08,334
(حسنا، (ماريانا -
ماذا؟ -

350
00:20:08,542 --> 00:20:10,209
هذا درج ملابسه الداخلية

351
00:20:10,584 --> 00:20:12,834
وهي مطوية على أكمل وجه، كما هو متوقع

352
00:20:13,250 --> 00:20:14,626
سراويل داخلية قصيرة

353
00:20:14,959 --> 00:20:17,167
هذا مفاجىء لكن كلاسيكي

354
00:20:17,292 --> 00:20:20,334
هلا تكفين عن التلصص -
لست أتلصص، أنا أبدي إعجابي -

355
00:20:21,083 --> 00:20:24,584
حسنا، سأخرج من هنا

356
00:20:30,792 --> 00:20:32,083
!يا إلهي

357
00:20:39,501 --> 00:20:41,417
يبدو هذا رائعا جدا

358
00:20:41,542 --> 00:20:45,083
أليس كذلك؟ -
واضح أنك فعلت هذا من قبل -

359
00:20:45,959 --> 00:20:47,959
كيف تجعل قطعك بهذا الترتيب؟

360
00:20:48,709 --> 00:20:51,751
عليك هز قطاعة البسكويت
...قليلًا فقط هكذا

361
00:20:53,000 --> 00:20:55,876
هذا أسهل كثيرا -
وهل يجب قول هذا لينجح الأمر؟ -

362
00:20:55,999 --> 00:20:57,375
إنه متطلب، نعم -
حسنا -

363
00:20:57,501 --> 00:20:58,834
لا تخجلي

364
00:20:59,501 --> 00:21:02,375
إذن، شحذت مهارتك في هذا المطبخ الجميل؟

365
00:21:03,167 --> 00:21:05,876
لم يكن لدي وقت للطهي في ذلك الوقت
كنت مشغولًا بالعمل

366
00:21:07,083 --> 00:21:09,000
كنت بالكاد أعود لتناول العشاء في البيت

367
00:21:11,375 --> 00:21:13,042
كيف كانت أعياد الميلاد المجيد؟

368
00:21:14,375 --> 00:21:17,042
كانت كبيرة

369
00:21:18,125 --> 00:21:19,626
شجرة ضخمة

370
00:21:20,000 --> 00:21:21,876
والكثير من الهدايا

371
00:21:22,709 --> 00:21:25,999
كان عيد الميلاد وقتا سعيدا دائما
في هذا المنزل

372
00:21:29,250 --> 00:21:33,709
حسنا، إذا وضعت دقيقا تحت العجينة
فلن تلتصق بالسطح

373
00:21:33,834 --> 00:21:36,792
!عذرا -
أنا أعذرك -

374
00:21:40,626 --> 00:21:41,959
حقا؟

375
00:21:45,000 --> 00:21:46,334
أتريدين عمل هذا؟

376
00:21:50,792 --> 00:21:52,083
هيا بنا

377
00:21:53,709 --> 00:21:56,125
استمري في هذا وسأستمر في رشقه عليك

378
00:21:58,417 --> 00:22:00,334
...حسنا، فقط... فقط

379
00:22:00,459 --> 00:22:02,584
أنت تفوز، أنت تفوز، أنت تفوز

380
00:22:03,209 --> 00:22:05,667
لكن لو كنا في (فيتشبيرغ)... حسنا

381
00:22:05,792 --> 00:22:08,000
لكنت تغلبت عليك تماما
في معركة بكرات الثلج

382
00:22:08,125 --> 00:22:10,375
حقا؟ وهذا صادر عن المرأة المغطاة بالدقيق
من رأسها إلى قدميها

383
00:22:10,501 --> 00:22:12,999
وهذا صادر عن الرجل
الذي لم ير الثلج قط

384
00:22:13,083 --> 00:22:14,417
حسنا، حسنا

385
00:22:15,501 --> 00:22:16,834
أين حمامك؟

386
00:22:18,626 --> 00:22:20,292
بعد الزاوية إلى اليمين

387
00:22:21,042 --> 00:22:22,751
حسنا -
أنا آسف -

388
00:22:25,459 --> 00:22:27,250
"لا يوجد ورق تواليت هنا"

389
00:22:28,417 --> 00:22:30,459
اذهبي إلى الدور العلوي

390
00:22:56,626 --> 00:22:57,959
وجدته

391
00:22:58,626 --> 00:23:00,626
أنا آسفة -
لا بأس -

392
00:23:10,584 --> 00:23:12,667
"تعال العب معنا"

393
00:23:24,417 --> 00:23:25,751
بني

394
00:23:30,000 --> 00:23:31,834
أنا سعيد لأنك حضرت

395
00:23:32,417 --> 00:23:34,000
لم أحضر وحدي

396
00:23:41,834 --> 00:23:45,083
سأغادر إن كنتما لا ترحبان بوجودي -
بالطبع نرحب بك -

397
00:23:45,542 --> 00:23:48,042
أريد أن يعرف جدي أنني كنت هنا

398
00:23:48,876 --> 00:23:50,167
نعم

399
00:23:56,709 --> 00:23:58,209
(أنا (جازمين

400
00:23:58,876 --> 00:24:00,334
أنا هنا يا جدي

401
00:24:10,959 --> 00:24:14,626
قصتنا مع (المسيح) هي قصة حب

402
00:24:15,417 --> 00:24:19,834
(وهي تبدأ في (بيت لحم
(عندما وُلد (يسوع المسيح

403
00:24:19,959 --> 00:24:21,792
...عندما قام الساعي العظيم إلينا

404
00:24:21,918 --> 00:24:26,834
من خلال دمه العظيم مُنحنا الحياة
بوفرة كبيرة

405
00:24:27,626 --> 00:24:30,125
لكن عندما أنظر حولي
يصبح جليا

406
00:24:30,250 --> 00:24:33,667
أن ذلك الدم لم يعد يجري
في كل أعضائنا

407
00:24:33,999 --> 00:24:35,792
هذا يظهر في عبادتكم

408
00:24:35,918 --> 00:24:38,792
"لماذا تأتي؟" -
"لماذا تأتي وهي بهذه الحالة؟" -

409
00:24:38,918 --> 00:24:40,292
"هذان الطفلان المسكينان"

410
00:24:40,417 --> 00:24:42,417
"هذا ما تفعله بك المخدرات"

411
00:24:42,542 --> 00:24:46,751
عليها أن تطلب المساعدة من الرب"
"وإلّا فسيأخذون الطفلين منها

412
00:24:46,876 --> 00:24:48,334
ما الذي يمكنه أن يعيدني سليما من جديد؟

413
00:24:48,459 --> 00:24:51,334
(لا شيء غير دم (المسيح -
الشكر للرب -

414
00:24:51,459 --> 00:24:55,876
ذلك الدم هو حبل النجاة لنا
(لنكون محبين لـ(المسيح

415
00:24:55,999 --> 00:25:00,167
لقد أحبنا كثيرا لدرجة أنه أراق دمه

416
00:25:00,292 --> 00:25:02,918
"ليكون على علاقة جميلة معنا"

417
00:25:03,584 --> 00:25:05,626
هذه هي فحوى عيد الميلاد المجيد

418
00:25:05,751 --> 00:25:09,501
إنها الهدية المطلقة من (المسيح) نفسه

419
00:25:09,626 --> 00:25:13,918
وحبه الذي يعيش في داخل
كل واحد منا

420
00:25:14,000 --> 00:25:16,626
إذا قلنا نعم

421
00:25:16,751 --> 00:25:18,125
أيمكنني سماع "آمين"؟ -
آمين -

422
00:25:18,250 --> 00:25:19,959
أيمكنني سماع "الشكر للرب"؟ -
الشكر للرب -

423
00:25:20,042 --> 00:25:21,584
أيمكنني سماع "آمين"؟ -
آمين -

424
00:25:21,709 --> 00:25:23,375
الأفضل أن تأتوا إلى هنا وتعظوا معي

425
00:25:23,501 --> 00:25:25,626
أيمكنني سماع "الشكر للرب"؟ -
الشكر للرب -

426
00:25:25,751 --> 00:25:27,459
هذا هو، هذا هو، الشكر للرب

427
00:25:27,584 --> 00:25:31,167
ربما نلتقي جميعا العام القادم
في (أمستردام) في موسم الأعياد

428
00:25:31,667 --> 00:25:33,959
سيكون هذا لطيفا -
شكرا -

429
00:25:34,417 --> 00:25:36,000
لطيف جدا

430
00:25:37,876 --> 00:25:39,292
إذن، سنة

431
00:25:39,417 --> 00:25:42,876
هذا وقت طويل
ليبقى زوجين جديدين مفترقين

432
00:25:43,042 --> 00:25:47,626
نعم، لكني أخطط لزيارتها
بقدر ما يسمح لي عملي

433
00:25:47,751 --> 00:25:50,999
وفي وظيفتك الجديدة
هل تؤلف الموسيقى؟

434
00:25:51,417 --> 00:25:55,334
لا، أنا فقط مساعد الملحن

435
00:25:55,834 --> 00:25:57,125
...لكن

436
00:25:57,417 --> 00:25:58,751
...تعرفون، أعني... إنها

437
00:25:58,876 --> 00:26:00,375
إنها خطوة نحو الهدف

438
00:26:00,501 --> 00:26:03,709
لهذا من الصعب الحصول
على وظيفة مساعد

439
00:26:04,125 --> 00:26:07,000
إنه مجال تنافسي جدا -
حسنا -

440
00:26:07,417 --> 00:26:09,000
ما الأفلام التي عمل فيها
هذا الملحن؟

441
00:26:09,125 --> 00:26:10,834
نعم، أيمكن أن يكون شيئا رأيناه؟

442
00:26:10,959 --> 00:26:13,417
أعماله تلفزيونية في الغالب

443
00:26:13,999 --> 00:26:15,792
أي برامج؟

444
00:26:16,250 --> 00:26:19,417
...هل رأيت

445
00:26:19,959 --> 00:26:21,292
ذا باتشلر)؟)

446
00:26:23,209 --> 00:26:25,375
(أنا مهووسة بـ(ذا باتشلر

447
00:26:25,584 --> 00:26:27,417
وموسيقاه ممتازة

448
00:26:27,542 --> 00:26:29,250
إنها سينمائية

449
00:26:29,626 --> 00:26:32,125
نحن فخورون بك

450
00:26:32,959 --> 00:26:35,417
بالطبع، كلنا فخورون بك

451
00:26:35,667 --> 00:26:36,999
حقا؟

452
00:26:37,250 --> 00:26:40,542
يجب أن نشاهد هذا البرنامج -
نعم، نعم -

453
00:26:40,667 --> 00:26:43,501
(وعلى ذكر العلاقات عن بعد يا (لينا

454
00:26:43,667 --> 00:26:46,209
كم من الوقت ستقضين في (ساكرمنتو)؟

455
00:26:46,334 --> 00:26:48,542
وقتا طويلًا عندما تكون الجسات منعقدة

456
00:26:48,667 --> 00:26:52,792
سيكون تغييرا كبيرا
وستكون حياة جديدة

457
00:26:53,292 --> 00:26:55,542
لكن (ستيف) ستأخذ إجازة من عملها

458
00:26:55,667 --> 00:26:58,959
وترافقني بينما أتنقل ذهابا وإيابا

459
00:26:59,042 --> 00:27:00,834
(هذا لطيف يا (ستيف

460
00:27:01,042 --> 00:27:03,209
أن تضحي لتساندي زوجتك

461
00:27:03,334 --> 00:27:06,167
ليس ضروريا أن يضحي شخص بمستقبله المهني
ليفعل ذلك

462
00:27:06,292 --> 00:27:11,209
(كل ما أقوله هو أن (لينا
تبدأ فصلًا جديدا مشوقا في حياتها

463
00:27:11,334 --> 00:27:14,417
(ومن الجميل أن (ستيف
تريد أن تكون إلى جانبها

464
00:27:15,125 --> 00:27:17,209
فصل جديد لكلينا

465
00:27:17,334 --> 00:27:19,918
لكن إن لم تشأ (ستيف) الذهاب
إلى (ساكرمنتو) معي

466
00:27:20,000 --> 00:27:22,250
فسأتفهم ذلك بالتأكيد

467
00:27:23,834 --> 00:27:25,125
بالطبع

468
00:27:26,834 --> 00:27:28,250
هلا نتناول الحلوى؟

469
00:27:28,876 --> 00:27:30,542
سيكون ذلك لطيفا

470
00:27:40,209 --> 00:27:42,292
لا بد أن عمل هذا استغرق طويلًا

471
00:27:43,667 --> 00:27:45,501
ثلاث عطلات أسبوعية متتالية فقط

472
00:27:46,751 --> 00:27:48,042
أترى؟

473
00:27:48,709 --> 00:27:50,751
لم تكن مشغولًا في العمل دائما

474
00:27:52,834 --> 00:27:55,626
"كان (جيكوب) يحب "كوكبة الدب الأكبر

475
00:27:57,459 --> 00:28:01,626
كنت أخبره بأنها مليئة بالبوظة والحلوى

476
00:28:05,792 --> 00:28:07,083
...أحيانا أظن أني لا أريد

477
00:28:08,209 --> 00:28:11,626
أن يصبح الأمر أسهل عليّ
لأني أخشى أن أنسى وجهه

478
00:28:15,292 --> 00:28:19,417
كلما مر وقت أطول ابتعد أكثر

479
00:28:23,626 --> 00:28:25,959
هل تحلم به؟

480
00:28:29,999 --> 00:28:31,292
لا

481
00:28:33,834 --> 00:28:35,125
...إذن

482
00:28:36,876 --> 00:28:38,751
(أريد الانتقال من (كوتاري

483
00:28:41,125 --> 00:28:42,459
لماذا؟

484
00:28:44,375 --> 00:28:47,918
سأحصل على مبلغ من المال
...من بيع المنزل، وفكرت

485
00:28:48,250 --> 00:28:49,959
أن أسافر

486
00:28:52,292 --> 00:28:55,709
دنيس)، أنت بالكاد غادرت عليتك)
في الشهرين الماضيين

487
00:28:57,584 --> 00:29:03,584
هل متأكد أنك لن تسكن في شقة وتختبىء فيها
وتتجنب الآخرين؟

488
00:29:05,501 --> 00:29:08,542
لن أمانع الحصول على القليل من الخصوصية

489
00:29:10,667 --> 00:29:13,417
العزلة ليست آمنة لك حاليا

490
00:29:15,334 --> 00:29:17,876
أنت مكتئب وحزين

491
00:29:19,292 --> 00:29:21,959
وأخاف أن تختفي

492
00:29:24,501 --> 00:29:25,834
أرجوك

493
00:29:32,292 --> 00:29:33,959
سأكون بخير

494
00:29:35,292 --> 00:29:36,626
حسنا؟

495
00:29:42,209 --> 00:29:43,542
من هذا؟

496
00:29:45,876 --> 00:29:49,375
أفكر أن نضع مقعدا متحركا هنا
وفيه حمالات أكواب

497
00:29:49,501 --> 00:29:52,918
وتلفزيون بشاشة 70 إنشا على الجدار -
على جثتي -

498
00:29:53,000 --> 00:29:55,125
من هذان؟ -
المالكان الجديدان -

499
00:29:55,250 --> 00:29:56,584
ظننتك قلت إن عهدة المنزل لم تُسلم بعد

500
00:29:56,709 --> 00:29:58,000
قد أكون مخطئا في ذلك

501
00:29:58,125 --> 00:30:00,167
ربما علينا فقط أن نشرح لهم لم نحن هنا

502
00:30:00,292 --> 00:30:02,083
ما زالت رائحة البسكويت الطازج
عالقة هنا

503
00:30:02,209 --> 00:30:03,834
"هل يقنع هذا الناس بشراء المنازل؟"

504
00:30:03,959 --> 00:30:06,417
"أفلح في إقناعنا، فلنذهب لرؤية غرف النوم"

505
00:30:19,042 --> 00:30:22,417
تركوا هذه الصور على الجدار

506
00:30:22,542 --> 00:30:24,209
أظن أننا سنعيد طلاء الجدران
في كل الأحوال

507
00:30:24,334 --> 00:30:27,209
أحب الروبوتات
وماذا إن رُزقنا بولد؟

508
00:30:28,250 --> 00:30:30,042
...هل تشعرين برغبة في

509
00:30:30,542 --> 00:30:32,000
أتشعرين برغبة في عمل طفل؟

510
00:30:32,125 --> 00:30:34,792
نحتاج إلى تعميد البيت -
نعم -

511
00:30:54,542 --> 00:30:56,542
هل أنت بخير؟

512
00:30:59,709 --> 00:31:02,375
نعم، أنا فقط أشعر بغثيان شديد

513
00:31:03,792 --> 00:31:06,501
أتظنين أنك مصابة بالإنفلونزا؟

514
00:31:10,292 --> 00:31:11,626
لا

515
00:31:13,334 --> 00:31:15,083
أظن أنني حامل

516
00:31:17,626 --> 00:31:20,459
خمن بمن التقيت صدفة
في (فاشن آيلاند) قبل أيام؟

517
00:31:22,417 --> 00:31:23,751
(هيذر)

518
00:31:24,501 --> 00:31:26,751
نعم، (هيذر) حبيبة (جيمي) السابقة

519
00:31:26,876 --> 00:31:29,584
بقيا معا 5 سنوات -
ليس تماما -

520
00:31:29,709 --> 00:31:32,667
لا، التقيتما في الجامعة
(في (كارولينا الجنوبية

521
00:31:32,792 --> 00:31:35,292
تعرفون ماذا يقولون عن أعضاء جمعيتيّ الأخوية
(سيغ باي) و(كابا)

522
00:31:36,459 --> 00:31:37,792
لا، ماذا يقولون؟

523
00:31:37,918 --> 00:31:41,542
فقط إنهما يتوافقان معا
(مثلي أنا و(جيم

524
00:31:41,959 --> 00:31:44,834
و(كارتر) عضو في (سيغما سيغما باي) أيضا

525
00:31:45,083 --> 00:31:46,417
!(مرحى لأعضاء (سيغما

526
00:31:46,667 --> 00:31:49,459
جود)، هل انضممت إلى جمعية أخوية؟)

527
00:31:50,167 --> 00:31:57,292
الفرد اضطر دائما إلى الصراع"
(ليقاوم طغيان القبيلة عليه"، (نيتشيه

528
00:31:59,709 --> 00:32:01,999
من الصعب بما يكفي أن تتقبل نفسك

529
00:32:02,083 --> 00:32:05,834
من دون الحاجة إلى الخضوع لهوية مجموعة ما

530
00:32:09,959 --> 00:32:13,999
لقد حصلت للتو على ترقية
إلى محللة استثمار مساعدة

531
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
في (ميريل لينش) بعد عام واحد فقط

532
00:32:16,209 --> 00:32:18,959
إنها ذكية بالطبع، فقد حصلت
على شهادة الماجستير في إدارة الأعمال

533
00:32:19,042 --> 00:32:22,292
على أي حال، إنها تبلغك تحيتها -
من؟ -

534
00:32:22,417 --> 00:32:23,834
(هيذر) -
(هيذر) -

535
00:32:25,792 --> 00:32:29,626
حسنا يا (كالي)، كيف يسير عملك
ككاتبة للقاضي؟

536
00:32:33,501 --> 00:32:35,542
"ماذا؟ (كالي) استقالت من عملها؟"

537
00:32:35,667 --> 00:32:37,876
استقالت من عملها؟ لماذا؟

538
00:32:37,999 --> 00:32:40,000
لا أعرف، لكن والدتينا لا تعرفان

539
00:32:40,125 --> 00:32:43,667
لذا، أرجوك، لا تقولي شيئا -
"يجب ألّا تخبر أحدا" -

540
00:32:46,000 --> 00:32:48,459
تسير بشكل جيد، شكرا

541
00:32:49,292 --> 00:32:51,501
جيد، جيد، ستستمر عاما، صحيح؟

542
00:32:51,626 --> 00:32:54,083
كم تبقى أمامك؟

543
00:32:54,459 --> 00:32:56,334
حوالى 8 أشهر

544
00:32:56,459 --> 00:32:58,334
ثم تصبح الفرص أمامك كثيرة

545
00:32:58,459 --> 00:33:02,959
سمعت أنها عندما تكون كاتبة لقاضي فيدرالي
تكون قادرة على العمل بالشروط التي تريدها

546
00:33:03,042 --> 00:33:04,792
نعم، هذا ما يقولونه

547
00:33:07,542 --> 00:33:09,584
ما موعد قداس الكنيسة؟

548
00:33:09,709 --> 00:33:12,250
الساعة... هذا هاتفك -
هذا هاتفي -

549
00:33:12,375 --> 00:33:15,167
لا تشتريا هاتفين متماثلين
نحن نأخذ هاتفيّ بعضنا دائما

550
00:33:15,375 --> 00:33:17,417
...إذن -
!تبا -

551
00:33:17,542 --> 00:33:19,250
ماذا؟ هل الأمور على ما يرام؟

552
00:33:19,375 --> 00:33:21,792
سيلغون مهرجان عيد الميلاد

553
00:33:25,375 --> 00:33:27,792
هذا أتعس عيد ميلاد في العالم

554
00:33:28,125 --> 00:33:30,751
!زينوا بيوتكم بالأمعاء..." الأمعاء"

555
00:33:31,042 --> 00:33:32,667
الأمعاء والغائط

556
00:33:32,959 --> 00:33:34,667
نعم، هذا عيد ميلاد تعيس

557
00:33:36,751 --> 00:33:39,959
حسنا، أظن أنك شربت ما يكفي

558
00:33:40,417 --> 00:33:41,959
"هل رأى أحدكم (أليس)؟"

559
00:33:43,584 --> 00:33:45,459
مرحبا، ها أنت، حسنا

560
00:33:46,042 --> 00:33:48,584
نحتاج إلى إقامة مهرجان عيد الميلاد
(في (كوتاري

561
00:33:48,709 --> 00:33:51,792
ماذا؟ تقصدين كشكنا؟ -
لا، المهرجان كله -

562
00:33:51,918 --> 00:33:54,918
لقد خسروا التصريح وسيلغون المهرجان
إلاّ إذا استطعنا نحن إنقاذ الموقف

563
00:33:55,542 --> 00:33:58,709
لا أعرف -
فكري في كل أولئك المشردين -

564
00:33:59,417 --> 00:34:02,834
والأطفال الذين آباؤهم وأمهاتهم في السجن

565
00:34:02,959 --> 00:34:04,751
سيخيب أملهم كثيرا

566
00:34:05,999 --> 00:34:08,334
أرجوك، صنعت الكثير من دمى الرنة
باستخدام فرش تنظيف الغليون

567
00:34:08,459 --> 00:34:12,751
وهذا فرصتي... فرصتنا لنثبت
أننا أناس صالحين

568
00:34:12,876 --> 00:34:15,042
ولسنا استغلاليين أو أنانيين

569
00:34:18,626 --> 00:34:20,709
نعم، لنفعل هذا

570
00:34:20,834 --> 00:34:22,209
لنفعل هذا -
شكرا لك -

571
00:34:24,876 --> 00:34:27,125
أعني، ماذا سنخسر إذا فعلنا؟

572
00:34:27,250 --> 00:34:29,334
حسنا، ربما عقد إيجارنا

573
00:34:35,626 --> 00:34:37,167
أيمكنني مساعدتك؟

574
00:34:37,292 --> 00:34:39,000
نعم، أنا أعمل عند مالك المبنى

575
00:34:39,125 --> 00:34:41,792
هل المديرة هنا؟ -
أنا المديرة -

576
00:34:42,083 --> 00:34:43,959
أنت (كلوديت بوغنيون)؟

577
00:34:45,417 --> 00:34:48,542
(...نعم، نعم، أنا (كلو

578
00:34:49,125 --> 00:34:51,417
معذرة! صباح الخير

579
00:34:56,584 --> 00:34:59,999
(فيرورو روشيه)

580
00:35:00,083 --> 00:35:03,626
لوميير)، شوكولاتة) -
...نعم -

581
00:35:05,876 --> 00:35:07,167
(شاكوتاريه)

582
00:35:07,292 --> 00:35:09,626
حسنا، عقد إيجارك انتهى

583
00:35:15,417 --> 00:35:19,792
أنا أمزح، لكن سيكون هذا أفضل عيد ميلاد
(في مسكن (كوتاري

584
00:35:19,918 --> 00:35:21,501
شكرا

585
00:35:28,876 --> 00:35:30,292
اهدئي

586
00:35:30,709 --> 00:35:33,250
"وحدة العناية المركزة"

587
00:35:35,959 --> 00:35:37,876
لا يمكنك الخروج بتلك الطريقة

588
00:35:37,999 --> 00:35:39,375
لا يحق لك إحضاره إلى هنا

589
00:35:39,501 --> 00:35:40,876
جدي كان سيريدها هنا

590
00:35:40,999 --> 00:35:44,792
أبي، أتعرف أنه قدم لها هدية
في عيد ميلاها الـ15؟

591
00:35:45,334 --> 00:35:47,542
سيد (مارتينيز)؟ -
ماذا حدث؟ -

592
00:35:47,667 --> 00:35:49,501
يمكننا التأكيد أن والدك أصيب بجلطة

593
00:35:49,626 --> 00:35:53,501
لكننا لن نعرف مدى خطورة مضاعفاتها
حتى يفيق

594
00:35:53,626 --> 00:35:55,083
أي نوع من المضاعفات؟

595
00:35:55,209 --> 00:35:58,751
قد يصاب بالشلل أو فقدان القدرة
على الحركة أو النطق

596
00:35:59,167 --> 00:36:00,999
لكننا لن نعرف حتى يفيق

597
00:36:02,042 --> 00:36:03,959
هل هناك احتمال ألّا يفيق؟

598
00:36:04,042 --> 00:36:08,959
نحن لا نتوقع أسوأ الاحتمالات
لكن بسبب سنه

599
00:36:09,042 --> 00:36:10,751
هل لديه أمر عدم إنعاش؟ -
ما هذا؟ -

600
00:36:10,876 --> 00:36:14,000
إنه طلب قانوني بعدم إنعاشه
في حال توقف قلبه عن العمل

601
00:36:14,125 --> 00:36:15,584
ليس لديه أمر

602
00:36:15,709 --> 00:36:18,709
إذن، باعتبارك قريبه الأول
فالقرار لك

603
00:36:21,250 --> 00:36:22,792
سأوقعه

604
00:36:23,501 --> 00:36:24,834
اعذروني

605
00:36:26,083 --> 00:36:28,667
لا يمكنك هذا يا أبي -
لا -

606
00:36:30,709 --> 00:36:34,626
إذا لم يفق أو لم يعد إلى طبيعته
فيجب أن ندعه يرحل

607
00:36:37,167 --> 00:36:38,501
أبي محق

608
00:36:39,626 --> 00:36:41,751
لم يكن ليرغب بالعيش هكذا

609
00:36:48,209 --> 00:36:50,876
أنت مثيرة جدا -
لا تتحدث -

610
00:36:51,584 --> 00:36:53,042
ليس بسرعة -
حسنا -

611
00:36:53,167 --> 00:36:54,792
أبطأ -
آسف -

612
00:36:54,918 --> 00:36:56,292
ليس لهذه الدرجة -
سأسرع -

613
00:36:56,417 --> 00:36:58,999
نعم، هذا هو، هكذا

614
00:36:59,334 --> 00:37:01,626
نعم، نعم، انتظر

615
00:37:02,334 --> 00:37:05,083
أريد أن أبلغ النشوة أول مرة في هذا البيت
في غرفة نومنا

616
00:37:06,167 --> 00:37:08,250
هيا -
حسنا، حسنا -

617
00:37:14,918 --> 00:37:16,209
"(دون)" -
انتظري -

618
00:37:18,501 --> 00:37:19,834
انتظري، انتظري، انتظري

619
00:37:28,876 --> 00:37:30,167
"هكذا، هكذا بالضبط"

620
00:37:37,459 --> 00:37:39,542
!تبا -
نحتاج إلى 200 -

621
00:37:41,000 --> 00:37:42,834
هيا بنا -
ماذا تفعل؟ -

622
00:37:45,209 --> 00:37:46,918
دافيا)، أسرعي)

623
00:37:47,375 --> 00:37:48,709
بسرعة -
هيا -

624
00:37:48,834 --> 00:37:50,125
هيا، ماذا تفعلين؟

625
00:37:50,250 --> 00:37:52,292
دنيس)، سيكونان جائعين جدا)
بعد ذلك كله

626
00:37:53,000 --> 00:37:54,375
هيا، هيا، هيا

627
00:37:57,167 --> 00:37:58,876
شكرا لكما على بيتكما

628
00:38:00,584 --> 00:38:01,918
أريد التحدث إليك

629
00:38:02,083 --> 00:38:03,709
أعرف، لقد كذبت، حسنا

630
00:38:03,834 --> 00:38:06,042
(لم أستطع إخبار والديّ (جيمي
بأني استقلت من عملي

631
00:38:06,167 --> 00:38:08,918
نعم، كان ذلك تصرفا أخرق
لكن ليس هذا ما أريد التحدث إليك بشأنه

632
00:38:10,042 --> 00:38:11,834
الأفضل أن تجلسي لسماع هذا

633
00:38:13,000 --> 00:38:14,334
ثقي بي

634
00:38:22,542 --> 00:38:24,918
(كنت في خزانة (جيمي
وكنت أبحث في أدراجه

635
00:38:25,000 --> 00:38:26,959
كنت ماذا؟ -
لا يهم -

636
00:38:27,042 --> 00:38:29,042
أظن أنه مهم، لماذا كنت تفتشين أدراجه؟

637
00:38:29,167 --> 00:38:31,000
ليس هذا بيت القصيد
...بيت القصيد هو

638
00:38:32,999 --> 00:38:35,042
أنني وجدت شيئا

639
00:38:35,292 --> 00:38:36,959
ماذا وجدت؟

640
00:38:41,417 --> 00:38:42,876
!يا إلهي

641
00:38:49,000 --> 00:38:50,375
!يا إلهي

642
00:38:53,167 --> 00:38:55,417
جيمي) سيطلب منك الزواج)

643
00:38:56,417 --> 00:38:57,876
لا -
بلى -

644
00:38:58,542 --> 00:39:01,876
...لماذا حتى يظن أننا قد نكون مستعدين لنكون

645
00:39:01,999 --> 00:39:04,209
مخطوبين؟ -
هذا جنون -

646
00:39:04,334 --> 00:39:06,209
حسنا، إنه مجنون بحبك

647
00:39:06,334 --> 00:39:09,000
وطلب الزواج في أعياد الميلاد رومانسي جدا

648
00:39:12,042 --> 00:39:13,417
ماذا سأقول؟

649
00:39:15,042 --> 00:39:17,999
حسنا، ربما تفاجئين نفسك وتوافقين

650
00:39:21,375 --> 00:39:24,375
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

