﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,542
!لقد فقدت أم ابنها

2
00:00:01,667 --> 00:00:04,000
"أأنت بلا قلب أيها القاضي (ويلسون)؟" -
"في الحلقات السابقة" -

3
00:00:04,125 --> 00:00:07,334
أريد لعائلتينا أن تلتقيا
هل أقلّكم من هنا نحو الساعة السادسة؟

4
00:00:07,459 --> 00:00:08,792
آيزك): سأقلّكم في تمام السادسة)"
"بمناسبة عيد ميلاد أبي

5
00:00:08,918 --> 00:00:10,250
"ماليكا): ممتاز)" -
نحن نخطط لإحداث بلبلة -

6
00:00:10,375 --> 00:00:12,459
يلزمنا شخص لتصوير الحدث
في بث مباشر

7
00:00:12,584 --> 00:00:14,751
لا يمكنك التوقف عن التصوير"
"مهما جرى

8
00:00:14,876 --> 00:00:16,167
"نحتاج إلى ذلك لضمان لسلامتنا أيضا"

9
00:00:16,292 --> 00:00:18,417
دبرت لي (ليندزي) فقرة
سأقدم عرضا هزليا مدته خمس دقائق

10
00:00:18,542 --> 00:00:21,709
"في الواقع، لا أريد منك المجيء"

11
00:00:22,459 --> 00:00:26,083
هل سبق لك مواعدة امرأة
مقاسها أكبر من مقاس 38 مثلا؟

12
00:00:26,209 --> 00:00:29,292
إذا فقدت 14 كيلوغراما فقط
ستتمكنين من الحصول على أي رجل تريدينه

13
00:00:29,417 --> 00:00:31,000
إذن أنت تحبين (دينيس) بالفعل؟

14
00:00:31,125 --> 00:00:32,959
أريد أن أخبرك بشيء

15
00:00:33,042 --> 00:00:34,792
(سأحاول و(جينيفر
إصلاح العلاقة فيما بيننا

16
00:00:34,918 --> 00:00:36,709
لقد وقّعنا أوراق الطلاق مؤخرا
في الواقع

17
00:00:36,834 --> 00:00:41,459
هذه (كيندرا زاهير)، (كيندرا) موجودة"
"هنا للإشراف على العمليات اليومية

18
00:00:41,584 --> 00:00:44,083
نريد منك التنحي عن إدارة"
"فريق التطبيق الخاص بك

19
00:00:44,209 --> 00:00:46,334
ما كان علي خوض علاقة معك قط

20
00:00:46,459 --> 00:00:48,000
ورؤية وجهك الكاذب يوميا

21
00:00:48,125 --> 00:00:49,834
!لا عجب أنه مستاء"
"أنا أقف في صفه

22
00:00:49,959 --> 00:00:52,792
ماريانا)، أنت أختي)
!ويفترض بك مساندتي

23
00:00:52,918 --> 00:00:55,042
"(قررت الانتقال للسكن مع (جايمي"

24
00:00:55,709 --> 00:00:57,876
سآخذ بقية أغراضي"
"في نهاية هذا الأسبوع

25
00:01:16,584 --> 00:01:18,417
"محقق وفيات"

26
00:01:27,959 --> 00:01:32,375
من (ماريانا): أين أنت؟ أنا بحاجة إليك"
"من (كالي): أيمكنك التحدث؟

27
00:01:35,918 --> 00:01:37,292
"(مكالمة من (جايمي"

28
00:01:41,542 --> 00:01:43,501
مرحبا -
"مرحبا" -

29
00:01:44,000 --> 00:01:46,417
"أأنت بخير؟" -
لا -

30
00:01:56,209 --> 00:01:59,626
"ثم سنجد راحة البال"

31
00:02:00,417 --> 00:02:02,876
"أنا وأنت يا صديقي"

32
00:02:07,834 --> 00:02:09,125
"قبل 24 ساعة"

33
00:02:09,250 --> 00:02:11,626
"في "حياة السود مهمة
نحن نناضل من أجل أبناء عرقنا

34
00:02:11,751 --> 00:02:14,751
الذين سلبتهم الشرطة حياتهم -
!أجل، هذا صحيح -

35
00:02:14,876 --> 00:02:18,834
(كان (جمال تومسن
في سن الـ19 عندما قُتل

36
00:02:19,042 --> 00:02:20,876
(أيها القاضي (ويلسون
...نحن هنا اليوم لتحميلك مسؤولية

37
00:02:20,999 --> 00:02:25,417
لم يرفع القاضي (ويلسون) عليّ قضية
لكنه أصدر بحقي أمرا بمنع الاقتراب

38
00:02:25,542 --> 00:02:28,834
اسمعي، ليس من المرجح أن تتصادفا

39
00:02:29,125 --> 00:02:32,709
وفي حال حصول ذلك
سيتوجب عليك مغادرة المكان حالا

40
00:02:32,834 --> 00:02:35,000
ستتمكنون من الوقوف
على الجانب الصحيح من التاريخ

41
00:02:35,125 --> 00:02:38,542
كان (جمال تومسن) في سن الـ19 -
كان ابن والدته الوحيد -

42
00:02:38,667 --> 00:02:41,959
ولقد فقدَت أي أمل في تحقيق العدالة
(بسبب القاضي (كيرتس ويلسون

43
00:02:42,042 --> 00:02:45,000
القاضي (ويلسون) يفضّل
الشرطة دائما على المغدورين

44
00:02:45,125 --> 00:02:49,584
ونحن نطالب بعدم تعيين القاضي
ويلسون) في محاكم الاستئناف)

45
00:02:49,709 --> 00:02:51,083
حسنا، لقد عبّرتن عن وجهة نظركن
وقد حان وقت المغادرة

46
00:02:51,209 --> 00:02:52,709
يحق لهنّ الاحتجاج

47
00:02:52,834 --> 00:02:57,417
لا تسمحوا لهذا القاضي ببناء
مسيرته المهنية على موت أبناء عرقنا

48
00:02:57,542 --> 00:02:59,792
إن ملء المحاكم بقضاة
(من أمثال (ويلسون

49
00:02:59,918 --> 00:03:02,417
لن يؤدي فقط إلى تقويض العدالة
بالنسبة إلى (جمال) وحده

50
00:03:02,542 --> 00:03:04,918
بل بالنسبة إلى آلاف الأرواح
...التي أزهقت على يد

51
00:03:05,000 --> 00:03:07,876
لكن هذا يطعن في القوانين المعمول بها
مثل قانون الإجهاض

52
00:03:07,999 --> 00:03:12,959
الأمر يتعلق بالحقوق المدنية للأشخاص
المهمشين والتي أصبحت عرضة للتهديد

53
00:03:13,042 --> 00:03:16,626
سأطلب منكن ولمرة واحدة
مغادرة المكان

54
00:03:16,751 --> 00:03:20,959
هؤلاء النساء يمارسن ببساطة
حقهن الدستوري في حرية التعبير

55
00:03:21,959 --> 00:03:25,250
أمامكن خمس دقائق قبل أن نخرجكنّ بالقوة
بتهمة التعدي على ممتلكات الغير

56
00:03:25,375 --> 00:03:27,834
عار عليك -
أخرجهن الآن وحسب -

57
00:03:28,042 --> 00:03:31,167
هيا، كي لا يتم اعتقالك -
القاضي (ويلسون) رجل صالح -

58
00:03:31,292 --> 00:03:33,042
كانت حياة (جمال) مهمة

59
00:03:33,209 --> 00:03:36,542
كانت حياة (جمال) مهمة

60
00:03:36,709 --> 00:03:40,042
كانت حياة (جمال) مهمة

61
00:03:40,167 --> 00:03:43,042
كانت حياة (جمال) مهمة

62
00:03:43,167 --> 00:03:45,083
هيا بنا -
كانت حياة (جمال) مهمة -

63
00:03:45,209 --> 00:03:47,459
كانت حياة (جمال) مهمة -
!لقد أمهلتموهن خمس دقائق -

64
00:03:47,584 --> 00:03:50,042
عملية الاعتقال هذه مجحفة
فهم لم يمهلوكنّ وقتا لإخلاء المكان

65
00:03:50,167 --> 00:03:53,626
!من غير الصائب اعتقالهن -
كانت حياة (جمال) مهمة -

66
00:03:53,834 --> 00:03:57,250
كانت حياة (جمال) مهمة

67
00:03:57,417 --> 00:04:01,167
كانت حياة (جمال) مهمة

68
00:04:01,626 --> 00:04:03,626
لقد تم عزلي عن تطبيقي
!تطبيقي أنا! وليد أفكاري

69
00:04:03,751 --> 00:04:05,918
و"مصوبة الأوضاع" تلك تستهدفني

70
00:04:06,000 --> 00:04:08,584
قد أخسر وظيفتي
ومديري لا يرد على أي من رسائلي النصية

71
00:04:08,709 --> 00:04:10,959
لأنني مسؤولة نوعا ما عن تعرضه للمقاضاة

72
00:04:11,042 --> 00:04:14,584
لكن ماذا فعلت (كالي)؟
رحلت من هنا وتركت لي ملاحظة

73
00:04:14,709 --> 00:04:16,584
!ملاحظة -
لقد تركت لك إشعارا مكتوبا على الأقل -

74
00:04:16,709 --> 00:04:19,083
إنها لم تكن منسجمة هنا قط بنظري

75
00:04:19,209 --> 00:04:21,501
من؟ -
(انتقلت (كالي) للسكن مع (جايمي -

76
00:04:22,125 --> 00:04:24,876
هل سمعت بعزلي عن تطبيقي؟ -
لا، لماذا؟ -

77
00:04:24,999 --> 00:04:28,999
لقد تم تحميلي وحدي مسؤولية
كشفي عن فجوة الأجور بين الجنسين

78
00:04:29,083 --> 00:04:30,626
أهذا يعني أن (كلير) هي المسؤولة الآن؟

79
00:04:30,751 --> 00:04:32,751
لا، ما زلتُ المسؤولة

80
00:04:32,999 --> 00:04:35,083
ليس بصورة رسمية

81
00:04:35,209 --> 00:04:37,667
أعجبني قميصك الواسع بالمناسبة -
شكرا -

82
00:04:37,959 --> 00:04:39,792
سأكتب عنه نقدا جيدا
إذا دفعت لي لقاء ذلك

83
00:04:39,918 --> 00:04:41,918
حسنا، ليس هو من دفع لقاء ذلك
(بل (إيلاجا

84
00:04:42,000 --> 00:04:43,918
أكان هذا كل ما دفع لقاءه؟ -
أجل -

85
00:04:44,000 --> 00:04:46,667
أنت لئيمة -
أنا صادقة -

86
00:04:46,792 --> 00:04:48,417
وكل مجموعة بحاجة إلى شخص صادق -
حسنا، عذرا -

87
00:04:48,542 --> 00:04:51,042
ألا يبالي أحد بأن أختي
تخلت عني في أسوأ وقت ممكن؟

88
00:04:51,167 --> 00:04:53,792
ليس تماما -
بلى، نحن نبالي بالطبع -

89
00:04:54,417 --> 00:04:57,459
في الواقع، أنا أقدّر الأشخاص الصادقين

90
00:04:57,709 --> 00:04:59,542
مرحبا، هل رأى أي منكم (ماليكا)؟ -
مرحبا -

91
00:04:59,667 --> 00:05:01,083
لم أرها -
تفقد غرفتها -

92
00:05:01,209 --> 00:05:03,834
بالمناسبة، أعتقد أن عليك تفقد صورك
(التي نشرها آخرون لك عبر (إنستغرام

93
00:05:03,959 --> 00:05:06,999
لأنني لم أعلم أن (جيف) كان متزوجا

94
00:05:07,459 --> 00:05:10,751
صورها المنشورة؟ هل تترصدينها؟ -
ربما -

95
00:05:12,000 --> 00:05:14,709
"هذه الحقيرة البدينة حطمت زواجي" -
"تعليق: كيف؟ هل جلست عليه؟" -

96
00:05:14,834 --> 00:05:16,918
"كيف؟ هل جلست عليه؟"

97
00:05:20,167 --> 00:05:21,999
آسفة، هذا ليس مضحكا

98
00:05:28,501 --> 00:05:31,167
مرحبا، كيف حالك؟ مرحبا -
مرحبا -

99
00:05:31,292 --> 00:05:32,626
مرحبا -
كيف الحال؟ -

100
00:05:32,751 --> 00:05:34,584
أأنت مستعد لمقابلة العائلة؟ -
مرحبا -

101
00:05:34,709 --> 00:05:37,584
ماليكا) ليست موجودة هنا)
...وهي لا ترد على المكالمات، لذا

102
00:05:46,626 --> 00:05:51,083
وحالما عرفت (ليندزي) بأنها كانت سعيدة
مع أحد سواها، أرادت استرجاعها

103
00:05:52,375 --> 00:05:56,000
لقد خانتني (جوي) مع حبيبتي
وتسببَت في انتهاء علاقتنا

104
00:05:56,709 --> 00:05:59,250
!استهلي العرض -
أنا لا أثق بها وحسب -

105
00:06:06,876 --> 00:06:08,667
مرحبا

106
00:06:09,167 --> 00:06:12,417
لقد أفصحت مؤخرا لوالديّ
عن ميولي الجنسية

107
00:06:16,083 --> 00:06:21,250
شكرا، كانا رائعين بالمناسبة
لقد أهدياني لحافا بألوان قوس قزح

108
00:06:21,375 --> 00:06:24,667
في حال لم أقص شعري
أو أخبر أيا من أفراد العائلة الآخرين بذلك

109
00:06:24,792 --> 00:06:27,042
فسيكونان راضيين بنسبة 65 بالمائة

110
00:06:27,542 --> 00:06:31,876
وهذا أمر لا بأس به لأنني راضية بنسبة
65 بالمائة عن الأمور التي يفعلانها

111
00:06:32,042 --> 00:06:35,125
على سبيل المثال، تستعمل أمي الوسوم
في رسائلها النصية

112
00:06:35,250 --> 00:06:37,042
"أجل، "إلى اللقاء غدا

113
00:06:37,250 --> 00:06:40,334
"وسم "العائلة هي كل شيء
"وسم "(الصين) إلى الأبد

114
00:06:40,459 --> 00:06:43,042
"وسم "لا تتأخري
"وسم "ارتدي صدرية

115
00:06:43,167 --> 00:06:44,709
...مع صورة تعبيرية

116
00:06:44,834 --> 00:06:46,959
احتساء شراب كحولي
على ظهر حصان أحادي القرن

117
00:06:47,751 --> 00:06:49,501
حشو بطة (بكين) والانتهاء من الأمر

118
00:06:49,626 --> 00:06:53,125
وهذا مثير جدا للإعجاب لأنها كانت تظن
أن التصافح بقبضة اليد وضعية جنسية

119
00:06:53,709 --> 00:06:56,000
أنا (أليس كوان)، شكرا

120
00:07:06,792 --> 00:07:09,000
لقد أتيت -
أجل -

121
00:07:11,250 --> 00:07:17,292
(اسمعي، لا أريد لماضيّ مع (ليندزي
أن يؤثر في مستقبلي معك

122
00:07:17,417 --> 00:07:19,584
أحسنت قولا
هل خطر هذا ببالك للتو؟

123
00:07:19,709 --> 00:07:22,417
لا، قطعا تدربت على ذلك

124
00:07:22,959 --> 00:07:24,999
هذه لك

125
00:07:25,292 --> 00:07:27,959
كان أداؤك رائعا -
شكرا -

126
00:07:34,751 --> 00:07:37,542
عرض مذهل -
هذا بفضلك -

127
00:07:38,334 --> 00:07:40,209
(تعرفين (جوي

128
00:07:40,375 --> 00:07:43,876
(مرحبا، تسرني رؤيتك يا (ليندزي -
تسرني رؤيتك أيضا -

129
00:07:45,375 --> 00:07:47,292
!كلاكما تفضلان الضمير المخاطب للجمع

130
00:07:49,959 --> 00:07:51,876
هذا مجرد قاسم مشترك

131
00:07:56,751 --> 00:07:58,167
"(بالاس)"

132
00:07:58,292 --> 00:08:00,999
"هذه الحقيرة البدينة حطمت زواجي" -
"تعليق: كيف؟ هل جلست عليه؟" -

133
00:08:02,417 --> 00:08:05,626
"تعليق: أنا متفاجئة لأنها لم تسحقه" -
"تعليق: أنت أكثر إثارة من تلك الخنزيرة" -

134
00:08:05,751 --> 00:08:08,459
"تعليق: البدينات بائسات جدا"

135
00:08:12,417 --> 00:08:17,042
دينيس): إن مخاطبة)"
"...امرأة بالبدينة بالكاد

136
00:08:18,042 --> 00:08:22,083
دينيس): إن مخاطبة)"
"امرأة بالبدينة بالكاد يجعلك ضحية

137
00:08:25,209 --> 00:08:28,000
أيمكنني الدخول؟ -
ما الأمر؟ -

138
00:08:30,167 --> 00:08:32,501
حسنا، أتعلم؟
لست بحاجة لأن تدافع عني

139
00:08:32,709 --> 00:08:34,501
ظننتك استوعبت ذلك
بعد مجيء أمي إلى هنا

140
00:08:34,626 --> 00:08:37,459
لكنني حقيرة بدينة فخورة

141
00:08:38,000 --> 00:08:40,334
(لذا ابتعد عن صفحة (إنستغرام
الخاصة بطليقة حبيبي السابق

142
00:08:40,459 --> 00:08:43,417
وعد إلى العشرينية الهزيلة
التي تخبئها هناك أيا كانت

143
00:08:43,542 --> 00:08:45,918
لأنني أعلم أنها ليست (جينيفر)، مفهوم؟

144
00:08:46,459 --> 00:08:48,792
فهي أخبرتني بأنك وقعت أوراق الطلاق

145
00:08:53,751 --> 00:08:55,459
أهذا كل ما في الأمر؟

146
00:08:56,334 --> 00:08:59,667
(أجل يا (دينيس
هذا كل ما في الأمر

147
00:09:29,709 --> 00:09:34,417
قصة حقيقية"
"لا أمجاد، هيا بنا

148
00:09:34,667 --> 00:09:36,876
أجل، كنت أحب رجلا"
"من برج الجوزاء في السابق

149
00:09:36,999 --> 00:09:39,042
كنت أعبث معه كل ليلة"
"كما العلاقات الثلاثية

150
00:09:39,167 --> 00:09:41,459
الكثير من المنافقين"
"يظهرون لي كلا الوجهين

151
00:09:41,584 --> 00:09:43,709
لذا ارتأيت أن أتمتع"
"بشخصية فريدة من نوعها

152
00:09:43,834 --> 00:09:46,042
كانوا يقولون إنه ينبغي عليك الظهور"
"بمظهر معين للحصول على رجل

153
00:09:46,167 --> 00:09:48,459
كانوا يقولون إن عليك إتقان الطبخ"
"للحفاظ على رجل

154
00:09:48,584 --> 00:09:50,792
(لكنني وحيدة في (سوهو"
"(أحتسي شراب الـ(سوجو) في (ماليبو

155
00:09:50,918 --> 00:09:54,876
"هذا أسلوبي المتفرد الخاص بي" -
"لأنني توأم روحي" -

156
00:09:55,042 --> 00:09:57,000
"أعرف كيف أحب نفسي"

157
00:09:57,292 --> 00:10:00,709
أعلم أنني ملكة"
"لكنني لست بحاجة إلى تاج

158
00:10:00,834 --> 00:10:03,292
:أنظر في المرآة وأفكر"
""عجبا، إنها المرأة المنشودة"

159
00:10:03,417 --> 00:10:05,792
"المرأة المنشودة"

160
00:10:05,999 --> 00:10:09,667
"إنها المرأة المنشودة" -
"عجبا، إنها المرأة المنشودة" -

161
00:10:10,083 --> 00:10:14,626
الفتاة الشرسة في المرآة"
"!عجبا، أنا مغرمة

162
00:10:14,751 --> 00:10:18,042
:أنظر في المرآة وأفكر"
""عجبا، إنها المرأة المنشودة"

163
00:10:23,792 --> 00:10:25,209
مرحبا -
مرحبا -

164
00:10:26,709 --> 00:10:28,959
أريد منك فعل شيء من أجلي

165
00:10:32,334 --> 00:10:35,292
إذن، هذه هي الغرفة
حيث يحدث كل شيء

166
00:10:37,292 --> 00:10:38,834
ما كل هذا؟

167
00:10:39,125 --> 00:10:41,250
أنا أعيد ترتيب المكان -
حقا؟ -

168
00:10:41,375 --> 00:10:42,751
إذ يبدو أنك ستتخلى عن أحلامك

169
00:10:42,876 --> 00:10:46,626
لأنك اكتشفت أن حبيبك دفع المال لشخص
لكتابة ما هو حقيقي

170
00:10:46,751 --> 00:10:48,584
ألا وهو أنك فنان عظيم

171
00:10:49,417 --> 00:10:51,334
أتحتاجين إلى مساعدتي في شيء؟

172
00:10:53,000 --> 00:10:55,918
أجل، أريد تصوير فيديو

173
00:10:58,292 --> 00:11:02,626
بعدما أخبرت (تيريسا) بأنني سأساعد
ماركوس) في الدعوى الجماعية)

174
00:11:02,751 --> 00:11:06,209
انتقمت مني من خلال تكليفي
بالكثير من الأعمال الإضافية

175
00:11:06,334 --> 00:11:09,125
أي أنك ما عدت تملكين الوقت الكافي
للمذاكرة من أجل اختبار المحاماة

176
00:11:09,250 --> 00:11:12,918
أجل، لكن لدي الآن مكان هادىء
للمذاكرة فيه

177
00:11:20,000 --> 00:11:22,167
شكرا للسماح لي بالإقامة هنا

178
00:11:22,501 --> 00:11:24,292
لا يشترط بإقامتك أن تكون مؤقتة

179
00:11:24,792 --> 00:11:26,125
لا

180
00:11:27,417 --> 00:11:29,876
إن الانتقال للسكن معا خطوة كبيرة -
أجل -

181
00:11:30,501 --> 00:11:32,167
أريد أن نكون مستعدين

182
00:11:33,626 --> 00:11:37,334
فضلا عن ذلك
لم أصارحك بحبي بعد

183
00:11:38,292 --> 00:11:41,209
إذن، أهذه طريقتك لمصارحتي؟

184
00:11:41,584 --> 00:11:43,501
أم أنك تذكرينني وحسب؟

185
00:11:50,334 --> 00:11:52,000
لماذا يراسلني (بن)؟

186
00:11:52,667 --> 00:11:54,501
"بن): وقعت صديقتك في ورطة أخرى)"

187
00:11:58,792 --> 00:12:00,459
هل (ماليكا) موجودة؟

188
00:12:01,167 --> 00:12:02,584
إنها في غرفتها

189
00:12:15,250 --> 00:12:17,709
مرحبا، أرجو أن الليلة
لم تكن محرجة جدا

190
00:12:17,834 --> 00:12:19,542
(وأقصد مع (جوي -
لا -

191
00:12:19,667 --> 00:12:22,501
أنا و(جوي) على وفاق
!وكلانا نفضل الضمير المخاطب للجمع

192
00:12:24,459 --> 00:12:28,459
أتودين افتتاح عرض لي بعد أسبوعين؟ -
حقا؟ -

193
00:12:28,584 --> 00:12:33,125
في (ساكرامنتو)، عاصمة الكوميديا -
ساكرامنتو)؟) -

194
00:12:33,375 --> 00:12:34,834
والمبيت هناك؟ -
أجل -

195
00:12:34,959 --> 00:12:36,834
مأكولاتنا وغرفتنا الفندقية
مدفوعة التكاليف

196
00:12:36,959 --> 00:12:38,834
غرفة فندقية؟

197
00:12:38,959 --> 00:12:40,334
سأنام على الأريكة

198
00:12:40,459 --> 00:12:42,834
كنت أمزح وحسب
أنت ستنامين على الأريكة

199
00:12:42,959 --> 00:12:46,459
لنستوضح الأمر فقط -
اسمعي، لا داعي للقلق -

200
00:12:46,709 --> 00:12:50,209
لا أريد أن تظني أنه لمجرد
تقديمك لعرض هزلي مرة واحدة

201
00:12:50,334 --> 00:12:53,542
وكوني بالكاد أعرفك
وقد حاولت تقبيلك بالفعل

202
00:12:53,667 --> 00:12:57,709
بأنني أدعوك خارج البلدة
كحيلة محبوكة لإغوائك

203
00:12:57,834 --> 00:13:01,125
وإنهاء علاقتك
بمن تسببت في إنهاء علاقتي

204
00:13:02,667 --> 00:13:04,459
لا أريد أن تفكري بهذه الطريقة

205
00:13:05,959 --> 00:13:07,999
حسنا، لن أفعل

206
00:13:09,417 --> 00:13:13,459
لا ضير في حصولي على بعض قبعات
الاستحمام وألواح الصابون الصغيرة المجانية

207
00:13:15,209 --> 00:13:19,417
علي تفقد جدول أعمالي وحسب -
بالتأكيد، سأنتظر ردك غدا -

208
00:13:20,876 --> 00:13:22,292
شكرا مرة أخرى

209
00:13:24,999 --> 00:13:28,667
عدم معرفتك بوجوده هناك
لا يشكل انتهاكا لأمر منع الاقتراب

210
00:13:28,792 --> 00:13:30,792
بل هو كذلك في حال عدم مغادرتها

211
00:13:30,999 --> 00:13:33,042
ما كان بمقدوري التخلي عن الجميع

212
00:13:35,501 --> 00:13:37,167
هل أنا في مأزق كبير؟

213
00:13:38,167 --> 00:13:40,334
هذا يصنّف كجنحة

214
00:13:40,459 --> 00:13:43,834
لكن يمكن الحكم عليك
بالسجن لمدة تصل إلى عام

215
00:13:47,751 --> 00:13:49,417
ماذا تفعلين هنا؟

216
00:13:49,834 --> 00:13:52,125
ظننت أنك ما عدت مقيمة هنا

217
00:13:59,999 --> 00:14:01,501
حضرة القاضي

218
00:14:02,125 --> 00:14:04,083
(كالي) -
كيف حالك؟ -

219
00:14:05,250 --> 00:14:06,626
لقد انتهكت صديقتك أمرا بمنع الاقتراب

220
00:14:06,751 --> 00:14:09,709
لم تعلم بأنك ستكون هنا
أو أن البلبلة كانت تستهدفك

221
00:14:09,834 --> 00:14:11,334
يصعب عليّ تصديق ذلك

222
00:14:11,459 --> 00:14:13,834
حتى لو لم تعلم
فهي لم تغادر حينما علمت بوجودي

223
00:14:13,959 --> 00:14:18,375
لأنها كانت ترزح تحت ضغط -
للمشاركة في هجوم عليّ وعلى سمعتي -

224
00:14:18,501 --> 00:14:20,834
هل تتوقعين مني التساهل معها
مرة ثانية إزاء ما فعلته؟

225
00:14:20,959 --> 00:14:25,417
لن أرضى بالتعرض للمضايقة
ليس من طرفك وحتما ليس من طرفها

226
00:14:41,792 --> 00:14:43,584
أأنت بخير؟

227
00:14:47,292 --> 00:14:49,125
"أنا حقيرة بدينة ولست حقيرة حزينة"

228
00:14:49,250 --> 00:14:52,417
"لا تنسوا ذلك، أنا شرسة"

229
00:14:52,834 --> 00:14:55,834
إن مؤخرتي مكتنزة بصورة جذابة"
"وتجعل الفتية يرغبون في الحصول عليها

230
00:14:55,959 --> 00:14:58,167
"وتجعل جميع النساء يعتقدن أنهن يردنها"

231
00:14:58,292 --> 00:15:00,375
يا فتياتي المكتنزات"
"ارفعن أيديكن عاليا

232
00:15:00,501 --> 00:15:02,375
وحركن أردافكن"
"وقمن بهز تلك الأفخاذ الكبيرة

233
00:15:02,501 --> 00:15:07,209
أحتاج إلى شخص ذي حس فني لمساعدتي
على تصوير مقطع غنائي كرد على شخص

234
00:15:07,334 --> 00:15:08,709
(لنشره عبر (إنستغرام

235
00:15:09,667 --> 00:15:13,000
عندما يتم وصفك بالحقيرة البدينة"
"إليك ما عليك فعله

236
00:15:13,125 --> 00:15:17,167
""ابتسمي وقولي: "شكرا" -
"شكرا" -

237
00:15:17,292 --> 00:15:20,417
واصلي المضي قدما"
"وافعلي ما يناسبك

238
00:15:20,542 --> 00:15:24,209
"افعلي ما يناسبك يا فتاة" -
"تعلمون أن الحقيرات البدينات مسيطرات" -

239
00:15:24,334 --> 00:15:27,459
"نحن نحكم العالم" -
!عجبا -

240
00:15:27,792 --> 00:15:29,292
أعتقد أنك أطلقتِ العنان
!للحقيرة البدينة الموجودة بداخلي

241
00:15:29,792 --> 00:15:32,042
على الرحب والسعة
شكرا لك

242
00:15:32,751 --> 00:15:36,959
على مر عقود، لقد حرم قطاع التكنولوجيا
النساء من تبوؤ مناصب مؤثرة

243
00:15:37,042 --> 00:15:41,667
مع الفجوات الصارخة في الأجور
والتحرش الجنسي والفرص المحدودة

244
00:15:41,834 --> 00:15:45,000
أنا هنا لإصلاح هذا
في (سبيكيوليت) على الأقل

245
00:15:45,125 --> 00:15:50,042
لذا على مر الأيام القليلة المقبلة، سأكلم
كل واحدة منكنّ على حدة لمعرفة ما يقلقكنّ

246
00:15:50,167 --> 00:15:57,667
وكذلك للتحقيق في تسريب معلومات الموظفين
الشخصية والسرية التي قد تضر بالجميع مستقبلا

247
00:15:59,667 --> 00:16:01,209
...فضلا عن ذلك

248
00:16:02,584 --> 00:16:04,334
لقد أحضرت كعكا مكوّبا

249
00:16:06,167 --> 00:16:08,334
أعتقد أن كلامها فارغ -
وكعكها المكوّب رديء -

250
00:16:08,459 --> 00:16:12,375
(عندما أحضروها لإصلاح الأوضاع في (كوتشيه
تم تسريح 20 بالمائة من الموظفين

251
00:16:12,501 --> 00:16:14,876
إذا كانت تريد إصلاح الاضطهاد
الذي نتعرض له بكافة أشكاله بالفعل

252
00:16:14,999 --> 00:16:16,918
لمَ تأبه بهوية من نشر أجور الرجال؟

253
00:16:17,000 --> 00:16:18,334
ولماذا منعتني من العمل على تطبيقي؟

254
00:16:18,459 --> 00:16:22,501
لهذا لم أشأ أن تكون لي أي صلة
بتسريب معلومات الرواتب عبر الإنترنت

255
00:16:22,626 --> 00:16:23,959
توقعت حدوث هذا

256
00:16:24,042 --> 00:16:27,042
حسنا، لا يمكنهم برهنة قيامنا بذلك -
بخلاف أننا وقفنا واعترفنا بذلك؟ -

257
00:16:27,167 --> 00:16:30,667
حسنا، سنقول إننا كنا نقوم بذلك
(لحماية وظيفة (آنجيلا

258
00:16:30,792 --> 00:16:33,292
وهذه هي الحقيقة -
أجل، ثم فقدت وظيفتها على أي حال -

259
00:16:33,417 --> 00:16:36,292
إن (ماريانا) محقة، إذا تآزرنا معا
لن يتمكنوا من طردنا جميعا

260
00:16:36,417 --> 00:16:39,167
سيطردوننا ما لم نعد إلى عملنا

261
00:16:42,125 --> 00:16:45,417
كلير)، أود مناقشة الخطوات التالية)
لإصدار التطبيق

262
00:16:45,542 --> 00:16:48,125
نحن نقوم بإعادة تهيئة
الواجهة الخاصة بالتبرعات

263
00:16:48,626 --> 00:16:50,250
يجدر بالتطبيق المرور
بمرحلة ضبط الجودة

264
00:16:50,375 --> 00:16:52,918
منحت الأولوية لإعادة التهيئة
بما أن قسم ضبط الجودة سيجد خللا فيه

265
00:16:53,000 --> 00:16:54,375
لا يمكننا الجزم بذلك

266
00:16:54,501 --> 00:16:58,876
اضطررت لاتخاذ قرار فوري
...وبما أنك لست قائدة الفريق الرسمية

267
00:16:58,999 --> 00:17:01,125
لكن هذا تطبيقي -
بالطبع -

268
00:17:01,334 --> 00:17:04,459
لكن ربما لا نملك الوقت دائما
لاستشارتك في جميع الشؤون

269
00:17:04,584 --> 00:17:06,999
بالطبع، لكنك تعلمين أنه يمكنك
التواصل معي دائما عبر الرسائل النصية

270
00:17:07,083 --> 00:17:09,250
بالطبع، إن كان هناك متسع
من الوقت لتبادل الرسائل

271
00:17:09,375 --> 00:17:10,959
بالطبع

272
00:17:23,584 --> 00:17:25,125
أتود أن نثمل؟

273
00:17:31,709 --> 00:17:33,209
لم أرَ هذه من قبل

274
00:17:35,375 --> 00:17:39,834
لا أصدق أن (كلير) تتخذ كل تلك القرارات
!المتعلقة بتطبيقي دون استشارتي حتى

275
00:17:40,000 --> 00:17:43,584
آسفة -
لمَ نحن في خزانة الأدوات؟ -

276
00:17:44,000 --> 00:17:46,542
لأن الجميع يجرون اجتماعات سرية
على سطح المبنى الآن

277
00:17:47,042 --> 00:17:49,417
هذا مؤسف -
حدث ولا حرج، لقد كان موقعنا -

278
00:17:49,709 --> 00:17:52,834
لقد كان موقعي و(كالي) من قبل
لكن ليست لدينا أي مواقع نقصدها الآن

279
00:17:52,959 --> 00:17:55,709
هل تكلمتما؟ -
لا تغير الموضوع -

280
00:17:55,876 --> 00:17:59,584
اسمعي، حتما ستسترجعين تطبيقك إذا ما أخبرت
كيندرا) بكيفية حصولك على معلومات الرواتب)

281
00:17:59,709 --> 00:18:01,125
(لا يمكنني توريط (آنجيلا

282
00:18:01,250 --> 00:18:03,209
ماذا عن (إيفين)؟ -
لكن لم عساي أقوم بتوريطه؟ -

283
00:18:03,334 --> 00:18:05,709
إنه يعلم أنك نشرت الرواتب
عبر الإنترنت، أليس كذلك؟

284
00:18:05,834 --> 00:18:08,501
ألست قلقة بشأن إخباره لـ(كيندرا) بذلك؟ -
لن يفعل ذلك -

285
00:18:08,667 --> 00:18:11,083
هل تواصل معك؟ -
لا -

286
00:18:11,250 --> 00:18:13,667
لم أره ولم يرد
على أي من رسائلي النصية

287
00:18:14,876 --> 00:18:17,626
ظننت أن (أماندا) تكنّ له المشاعر

288
00:18:17,751 --> 00:18:21,501
أعرف، لقد حذرتني -
المرء يعيش ويتعلم -

289
00:18:21,626 --> 00:18:23,876
(ربما علي التحدث إلى (أماندا -
أو ربما لا يتعلم -

290
00:18:23,999 --> 00:18:28,417
(حسنا إذن، علي التحدث إلى (إيفين
إذ في حال كان ضدي، سينتهي أمري هنا

291
00:18:31,667 --> 00:18:33,042
!صابون اليدين

292
00:18:33,584 --> 00:18:35,000
لقد عثرت عليه

293
00:18:50,501 --> 00:18:53,834
"إذا أبديت رأيي"

294
00:18:54,125 --> 00:18:58,876
"هل ستعطيني سببا لقوله؟"

295
00:19:01,083 --> 00:19:05,292
"أنا أسقط"

296
00:19:05,459 --> 00:19:07,167
"أهذا (كيرتس ويلسون)؟"

297
00:19:07,292 --> 00:19:09,918
أجل -
"ألديك ابن يدعى (تايت)؟" -

298
00:19:10,250 --> 00:19:11,626
أجل

299
00:19:11,751 --> 00:19:15,083
سيد (ويلسون)، يؤسفنا إبلاغك"
"بأن ابنك فارق الحياة

300
00:19:15,250 --> 00:19:20,709
"مبعثرة بكلام لم يتم التفوه به قط"

301
00:19:24,626 --> 00:19:26,375
"أهذا ابني؟"

302
00:19:32,918 --> 00:19:34,876
أريد رؤية ابني

303
00:19:35,834 --> 00:19:40,876
"هذا يذكرني بالحب الذي أهدرناه"

304
00:19:41,167 --> 00:19:46,125
"إن كنا نبحث عن الشيء نفسه"

305
00:19:46,417 --> 00:19:50,083
"فلماذا ما زلنا نعاني؟"

306
00:19:50,209 --> 00:19:52,667
!شهر إضافي فقط -
لا يمكننا دفع إيجارك مدى الحياة -

307
00:19:52,792 --> 00:19:54,292
لست أطلب منك ذلك

308
00:19:54,417 --> 00:19:57,667
لقد أقلعت عن المخدرات، مفهوم؟
ماذا تريد مني أكثر من ذلك؟

309
00:19:57,792 --> 00:19:59,792
إقلاعك عن المخدرات
ليس مستقبلك المهني

310
00:20:00,125 --> 00:20:02,959
عليك الحصول على وظيفة
أو العودة إلى الدراسة لتكون ذا شأن

311
00:20:03,042 --> 00:20:05,083
مثلك أنت؟ لا، شكرا

312
00:20:05,209 --> 00:20:06,792
ثمة أشياء أسوأ من أن تكون مثلي

313
00:20:06,918 --> 00:20:08,501
أأنت جاد؟

314
00:20:09,083 --> 00:20:13,250
أشعر بالخزي إزاء إخبار الناس بأن والدي
!قاضٍ يجعل الشرطة يفلتون بقتلهم للآخرين

315
00:20:13,375 --> 00:20:14,709
حقا؟

316
00:20:14,834 --> 00:20:16,459
أنا أشعر بالخزي منك أيضا

317
00:20:16,959 --> 00:20:24,292
أتعتقد أنني فخور بإخبار الناس عن ابني المدمن
الذي ترك الجامعة وصدم سيارته بشجرة؟

318
00:20:24,459 --> 00:20:30,209
أتود التحدث عن الشعور بالخزي من أحدهم؟ -
"إن كنا نبحث عن الشيء نفسه" -

319
00:20:30,417 --> 00:20:35,667
"فلماذا ما زلنا نعاني؟"

320
00:20:57,250 --> 00:21:00,083
لم يستجب لرسائلي النصية
أو مكالماتي منذ ظهيرة أمس

321
00:21:00,209 --> 00:21:03,417
لذا أتيت إلى هنا
وسمعت هاتفه يرن في الداخل

322
00:21:03,542 --> 00:21:06,751
وحينئذ اتصلت بالشرطة
للاطمئنان على حالته

323
00:21:09,626 --> 00:21:10,959
أين كان؟

324
00:21:11,042 --> 00:21:13,459
وجده عناصر الشرطة ميتا على سريره

325
00:21:13,584 --> 00:21:17,709
كان هناك كيس حبوب صغير على الطاولة
وكحول في الثلاجة

326
00:21:23,167 --> 00:21:26,042
هل تعرفين كلمة المرور لهذا الهاتف؟ -
لا -

327
00:21:27,709 --> 00:21:29,125
هل فحصتم البصمات
على كيس الحبوب؟

328
00:21:29,250 --> 00:21:32,709
لا أثر لحصول جريمة -
لقد باع أحدهم المخدرات لابني -

329
00:21:32,876 --> 00:21:35,584
يمكن توجيه تهمة القتل من الدرجة الثانية
أو القتل غير المتعمد لذلك الشخص

330
00:21:35,709 --> 00:21:39,834
مع غياب دليل للتلاعب، لا يسعني قانونيا -
لا تحدثني عن القانون! أنا قاضٍ فيدرالي -

331
00:21:46,876 --> 00:21:49,918
آسفة على تأخري
كنت أتولى شؤون المستأجرين

332
00:21:50,000 --> 00:21:51,417
المراحيض مرة أخرى؟ -
أجل -

333
00:21:51,542 --> 00:21:54,501
يجب أن أشتري المكبس
الغطاس بكميات كبيرة

334
00:21:54,626 --> 00:21:58,626
لقد تعرفت إلى (سومي) إذن -
مررت فقط لمنحك شيك الإيجار -

335
00:21:58,751 --> 00:22:01,626
!(وإذ بي أجد (ليندزي برايدي

336
00:22:02,375 --> 00:22:05,334
كنت أحدثها للتو عن مدى إعجابي
(بها منذ بداياتها في (إنستغرام

337
00:22:05,459 --> 00:22:07,417
!وأنت شهيرة الآن

338
00:22:07,542 --> 00:22:10,918
لست شهيرة بهذا القدر، لكن يتم الخلط
بيني وبين (جيمز دين) بين الحين والآخر

339
00:22:11,000 --> 00:22:12,834
وهذا رائع لأنه مثير للغاية

340
00:22:12,959 --> 00:22:15,209
لكنه غريب لأنه ميت

341
00:22:19,209 --> 00:22:20,999
حسنا، هذا رائع

342
00:22:21,626 --> 00:22:24,083
بالمناسبة، لدينا فقرة للعمل عليها

343
00:22:24,292 --> 00:22:27,417
أجل، سنخرج في جولة لتقديم عرض هزلي
وأنا سأفتتحه وهي ستغلقه

344
00:22:27,542 --> 00:22:29,501
نحن أشبه بالباب
لكن لا يجمع بيننا شيء

345
00:22:29,626 --> 00:22:32,459
أين سيقام العرض؟ لعلي آتي -
(ساكرامنتو) -

346
00:22:32,584 --> 00:22:34,209
أنت تكرهين الجولات الطويلة بالسيارة

347
00:22:34,334 --> 00:22:36,584
لديها دوار سيارات -
ليس عندما أتولى القيادة -

348
00:22:36,959 --> 00:22:40,083
ماذا عن كل تلك الحقول المحروثة
في الطريق والتي تسبب لك الاكتئاب

349
00:22:40,209 --> 00:22:42,751
أتتذكرين أزمتك الوجودية
في طريقك إلى (بيكرسفيلد)؟

350
00:22:42,876 --> 00:22:44,167
صدقت

351
00:22:44,292 --> 00:22:46,792
ربما أستقل القطار
أنا أحب القطارات

352
00:22:47,501 --> 00:22:49,334
إنها تحب القطارات بالفعل

353
00:22:49,459 --> 00:22:51,250
حسنا، أعلميني

354
00:22:51,751 --> 00:22:53,667
سأقوم بإدراجك ضمن القائمة

355
00:22:55,167 --> 00:22:57,417
حسنا، سأفعل

356
00:23:00,292 --> 00:23:02,501
الشيك موجود على مكتبك

357
00:23:03,959 --> 00:23:05,834
إلى اللقاء

358
00:23:08,667 --> 00:23:12,000
ما قصتها؟ -
إنها حبيبتي السابقة -

359
00:23:12,542 --> 00:23:14,626
هل سيكون من المحرج
أن أطلب مواعدتها؟

360
00:23:15,751 --> 00:23:19,209
لقد هربت مؤخرا من الارتباط

361
00:23:19,334 --> 00:23:23,417
لذا لا أعتقد أنها مستعدة
لخوض علاقة أخرى بعد

362
00:23:25,918 --> 00:23:27,834
:(من (سومي"
"هل ستعطين (ليندزي) رقمي الهاتفي؟

363
00:23:28,000 --> 00:23:30,999
هذا لكل عزيزاتي"
"الحقيرات البدينات

364
00:23:31,083 --> 00:23:32,959
"أين أنتن؟"

365
00:23:33,042 --> 00:23:36,999
بدأ الأمر في المدرسة"
"حيث ظن جميع الفتية أنني رائعة

366
00:23:37,209 --> 00:23:41,125
طريفة وذكية ولائقة تماما"
"لكن من المؤسف أنني كنت حقيرة بدينة

367
00:23:41,250 --> 00:23:42,918
النتيجة رائعة

368
00:23:43,000 --> 00:23:44,876
هذا بفضلك -
لا شكر على واجب -

369
00:23:45,292 --> 00:23:48,000
لكن لمن هذا الرد تحديدا؟

370
00:23:49,459 --> 00:23:51,626
هل تتذكر (جيف)؟

371
00:23:53,584 --> 00:23:55,459
حسنا، كان متزوجا

372
00:23:56,209 --> 00:23:58,334
ولقد فعلت فعلة شائنة
من خلال علاقتنا الغرامية

373
00:23:58,459 --> 00:24:00,292
...أنا أتحمل مسؤولية ذلك بالكامل، لكن

374
00:24:00,542 --> 00:24:03,959
وصفتني زوجته بالحقيرة البدينة
عبر وسائل التواصل الاجتماعي

375
00:24:05,792 --> 00:24:09,626
يظن الناس أن وصف الشخص بالبدين
هو أسوأ ما يمكن وصف شخص به

376
00:24:10,167 --> 00:24:16,876
إن تدمير زواج هو قصور أخلاقي
لكن البدانة ليست كذلك

377
00:24:16,999 --> 00:24:20,709
ولقد تأخرت في فهم ذلك وحب نفسي

378
00:24:21,042 --> 00:24:26,167
أنا أسمح مؤخرا لأمي
وغيرها من الأصوات السلبية أن تؤثر فيّ

379
00:24:26,751 --> 00:24:30,876
لذا هذا الرد موجّه لنفسي فعليا

380
00:24:33,584 --> 00:24:35,334
أجهل كيف أتخلص من الأصوات السلبية

381
00:24:35,459 --> 00:24:37,626
الموجودة بداخلي

382
00:24:38,792 --> 00:24:43,626
لماذا تنهض كل صباح؟ -
لأنه يتوجب علي الذهاب إلى العمل -

383
00:24:43,999 --> 00:24:45,375
هذا ليس سببا مقنعا

384
00:24:45,501 --> 00:24:47,375
ما الذي يغذي روحك؟

385
00:24:52,792 --> 00:24:55,417
فنّي -
حسنا إذن -

386
00:24:56,459 --> 00:24:59,834
لقد تعين علي السعي جاهدة
كي أحب جسدي

387
00:25:00,375 --> 00:25:03,000
لذا عليك السعي جاهدا كي تحب فنّك

388
00:25:03,125 --> 00:25:07,584
إذ لا يمكن كتم تلك الأصوات
إلا من خلال محبتك لنفسك ومجالك

389
00:25:07,709 --> 00:25:09,459
لذا التزم وحسب

390
00:25:10,334 --> 00:25:12,417
تحكم بمصيرك

391
00:25:16,167 --> 00:25:17,709
(إيفين)

392
00:25:18,918 --> 00:25:20,542
أيمكنني التحدث إليك؟ -
أنا مشغول حاليا -

393
00:25:20,667 --> 00:25:23,792
لكن يمكنك تحديد موعد مع مساعدي

394
00:25:24,542 --> 00:25:27,250
معذرة، متى سيكون (إيفين) متاحا؟

395
00:25:27,667 --> 00:25:29,542
ما رأيك في العاشر من الشهر؟

396
00:25:30,000 --> 00:25:32,292
اليوم هو الحادي عشر من الشهر -
تماما -

397
00:25:48,000 --> 00:25:50,959
يتعين علي الذهاب إلى المنزل"
"وإخبار زوجتي بأن ابننا قد مات

398
00:25:56,542 --> 00:25:58,834
أتريد أن أقلك؟ -
لا -

399
00:26:02,459 --> 00:26:04,501
شكرا لأنك أوصلتني إلى هنا

400
00:26:05,959 --> 00:26:07,751
هذا يعني لي الكثير

401
00:26:23,584 --> 00:26:27,709
من (ماريانا): أين أنت؟ أنا بحاجة إليك"
"من (كالي): أيمكنك التحدث؟

402
00:26:31,709 --> 00:26:35,209
أخبريني بما تعتزمين الاحتفاظ به
من الأشياء بما أنني اشتريت معظمها

403
00:26:37,042 --> 00:26:39,417
آسفة لأنني تركت لك ملاحظة

404
00:26:40,292 --> 00:26:42,918
ظننت أن الأمر سيكون هينا أكثر
في حال عدم إثارتنا للجلبة بشأنه

405
00:26:43,000 --> 00:26:44,834
أأنت مستعدة حقا
للانتقال للسكن مع (جايمي)؟

406
00:26:44,959 --> 00:26:47,167
بهذا سيكون الزواج الخطوة التالية

407
00:26:47,292 --> 00:26:52,375
لا، هذا مؤقت وحسب إلى حين نجاحي
في اختبار المحاماة وتحمل تكلفة استئجار شقة

408
00:26:56,751 --> 00:26:59,584
من الجلي أن كلا منا بحاجة
إلى مسكن خاص بها

409
00:26:59,918 --> 00:27:01,584
أجل، بكل تأكيد

410
00:27:04,167 --> 00:27:06,792
يمكنني وضع حذائي حيثما أريد
سيكون هذا رائعا

411
00:27:09,999 --> 00:27:12,334
ما شأن رسالتك النصية لي آنفا؟

412
00:27:12,459 --> 00:27:14,709
كنت أعمل لذا لم أستطع الرد

413
00:27:14,834 --> 00:27:17,959
أجل، لم يكن ذلك بالأمر الجلل
لقد وجدت شخصا آخر للتحدث إليه

414
00:27:22,417 --> 00:27:24,000
"إلى (ماريانا): أيمكنك التحدث؟"

415
00:27:24,334 --> 00:27:25,709
"(مكالمة من (جايمي"

416
00:27:29,542 --> 00:27:30,918
مرحبا

417
00:27:31,000 --> 00:27:35,584
أرجو أن أرتدي البزة البرتقالية، لا تلك
البزة الغامقة المقيتة الأشبه بزي الأطباء

418
00:27:35,709 --> 00:27:38,459
يحتاج وجهي إلى التدرجات اللونية
الخاصة بالأحجار الكريمة كي يتألق

419
00:27:38,626 --> 00:27:40,876
لن تُسجني

420
00:27:42,125 --> 00:27:43,999
لقد أفسدت كل شيء

421
00:27:45,417 --> 00:27:47,209
كل شيء

422
00:27:47,626 --> 00:27:50,834
ألهذا السبب قصدتِني؟
كي تقوم فاشلة بمخاطبة فاشل؟

423
00:27:52,375 --> 00:27:54,125
سيكون كل شيء على ما يرام

424
00:27:55,042 --> 00:27:56,792
ظننت أنني سأتفرغ في الوقت المحدد

425
00:27:56,918 --> 00:28:01,083
علمتِ باحتمالية تعرضك للاعتقال
لكنك ذهبت بالرغم من ذلك

426
00:28:01,209 --> 00:28:02,667
في ليلة لقائك بعائلتي

427
00:28:02,792 --> 00:28:04,501
اسمع، لم تكن لدي أدنى فكرة
...(بأن القاضي (ويلسون

428
00:28:04,626 --> 00:28:05,999
(ماليكا)

429
00:28:06,417 --> 00:28:09,250
لقد بذلت قصارى جهدي
كي أكون حاضرا من أجلك

430
00:28:10,250 --> 00:28:13,542
أنت لم تسهّلي عليّ الأمر
لكنني برهنت لك أنك تستطيعين الاعتماد عليّ

431
00:28:13,667 --> 00:28:14,999
وودت أن أتمكن من الاعتماد عليك

432
00:28:15,083 --> 00:28:17,125
وأن تكوني حاضرة من أجلي -
سأفعل ذلك، هذا ما أريده -

433
00:28:17,250 --> 00:28:21,209
...لكن (ميلينا) وجهت لي طلبا محددا -
أنا وجهت لك طلبا محددا -

434
00:28:22,626 --> 00:28:24,959
(كان عيد ميلاد أبي يا (ماليكا

435
00:28:25,792 --> 00:28:29,083
أعلم أن عملك كناشطة مهم بالنسبة إليك
ولست أطلب منك التخلي عنه

436
00:28:29,209 --> 00:28:33,083
لكن يجب أن أعلم أن الأولوية
ستكون لعلاقتنا في الأوقات الحاسمة

437
00:28:37,375 --> 00:28:38,999
الأولوية لعلاقتنا بالفعل

438
00:28:43,667 --> 00:28:45,459
...أنا، أنا فقط

439
00:28:47,375 --> 00:28:49,626
لا أعتقد أنني أصدقك

440
00:28:52,542 --> 00:28:54,834
"أيمكنك أن تحب أحدا"

441
00:28:55,626 --> 00:28:59,834
"أو تحتفظ بقطعة من قلبك لنفسك؟"

442
00:28:59,959 --> 00:29:02,626
"أيمكنك أن تحب أحدا؟"

443
00:29:03,918 --> 00:29:06,584
هذا ما سنفعله الآن -
أجل، سنقوم بهذا -

444
00:29:10,083 --> 00:29:12,375
متى ستبوح لي بسرّك؟

445
00:29:14,918 --> 00:29:17,375
"أيمكنك أن تحب أحدا؟"

446
00:29:18,334 --> 00:29:21,125
"أخبرني بصدق"

447
00:29:22,501 --> 00:29:25,000
"أيمكنك أن تحب أحدا"

448
00:29:33,667 --> 00:29:36,083
متى ستبوح لي بسرّك؟

449
00:29:39,292 --> 00:29:42,250
هيا، أخبرني بشيء لا أعرفه عنك

450
00:29:43,334 --> 00:29:45,834
أنا مغرم بك -
كف عن هذا -

451
00:29:46,459 --> 00:29:48,083
أنا جادة

452
00:29:53,459 --> 00:29:55,876
أحيانا عندما أشعر بأنني سأفقد صوابي

453
00:29:55,999 --> 00:29:58,876
أقرع طبولي حتى تنزف يداي

454
00:30:01,792 --> 00:30:03,459
أرني ذلك

455
00:30:17,542 --> 00:30:21,542
!حسنا! أجل

456
00:30:21,876 --> 00:30:23,751
!مرحى

457
00:30:24,000 --> 00:30:26,083
!أجل -
!أجل -

458
00:30:27,417 --> 00:30:29,125
أتودين تجربة ذلك؟ -
أجل -

459
00:30:57,459 --> 00:30:58,918
(جود)

460
00:30:59,501 --> 00:31:00,876
مرحبا

461
00:31:02,083 --> 00:31:03,959
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

462
00:31:04,667 --> 00:31:06,209
(هاتفني (جايمي

463
00:31:18,417 --> 00:31:21,709
لا أتذكر لحظة إعلامنا بوفاة والدتنا

464
00:31:23,125 --> 00:31:24,918
لن أنساها ما حييت

465
00:31:25,209 --> 00:31:26,876
كان عناصر الشرطة أمام بابنا

466
00:31:28,167 --> 00:31:30,876
كنت غاضبة منها قبل خروجها

467
00:31:32,542 --> 00:31:34,626
ولم أدعها تقبلني قبلة وداع

468
00:31:37,501 --> 00:31:39,542
ولم نرها بعدئذ

469
00:31:41,709 --> 00:31:44,667
الخسارة صعبة بحد ذاتها
...لكن الصدمة

470
00:31:44,834 --> 00:31:50,459
عند حدوث شيء كهذا فجأة
فهو يلازمك مدى الحياة

471
00:31:52,334 --> 00:31:54,501
لا بد أن (ويلسون) محطّم

472
00:31:54,834 --> 00:31:56,250
إنه كذلك

473
00:32:00,876 --> 00:32:04,834
يجب أن تعدني بألا تتعاطى
أي صنف من المخدرات

474
00:32:04,959 --> 00:32:09,000
إذ لا يمكنك التأكد من مصدر تلك الحبوب
أو ما يوجد بداخلها

475
00:32:09,125 --> 00:32:14,000
التجار يبيعون مخدرات مغشوشة
مثل الكوكايين والميثامفيتامين وحتى الحشيش

476
00:32:14,125 --> 00:32:16,167
بإضافة الفينتانيل إليها
كي يدمن الناس على المسكّنات الأفيونية

477
00:32:16,292 --> 00:32:22,375
وكل ما يلزم هو جرعة ضئيلة جدا تضاهي
حجم حبتين من الرمل كي تودي بحياة المرء

478
00:32:22,501 --> 00:32:26,250
ويفقد وعيه وتنقطع أنفاسه
إنها لا تستحق المجازفة بحياتك من أجلها

479
00:32:26,375 --> 00:32:29,501
يجب أن تقسم لي إنك لن تتعاطى شيئا

480
00:32:30,792 --> 00:32:32,250
أقسم لك

481
00:32:36,000 --> 00:32:37,709
سأذهب للنوم

482
00:32:37,834 --> 00:32:39,167
حسنا -
حسنا، إلى اللقاء -

483
00:32:39,334 --> 00:32:40,667
إلى اللقاء

484
00:32:49,792 --> 00:32:51,834
!يا له من مسكن جميل

485
00:32:53,999 --> 00:32:56,834
إذن، ماذا جرى مع (ماريانا)؟

486
00:32:58,542 --> 00:33:00,792
نحن بحاجة إلى مساحتنا الخاصة

487
00:33:01,542 --> 00:33:03,292
لم تكونا بحاجة إلى ذلك قط

488
00:33:03,417 --> 00:33:05,584
حسنا، ما عدنا في المرحلة الثانوية

489
00:33:05,709 --> 00:33:09,125
نحن راشدتان -
أهكذا تعيشين سن الرشد إذن؟ -

490
00:33:13,125 --> 00:33:15,042
أتود المبيت هنا؟

491
00:33:17,584 --> 00:33:19,167
بالطبع

492
00:33:30,667 --> 00:33:32,167
أجل

493
00:33:33,876 --> 00:33:35,417
لنتحدث لاحقا

494
00:33:36,542 --> 00:33:38,167
!(ماريانا)

495
00:33:38,292 --> 00:33:39,709
مرحبا

496
00:33:39,834 --> 00:33:42,417
كنت أرجو أن نحدد موعدا للدردشة
ما بعد ظهيرة الغد

497
00:33:42,542 --> 00:33:46,667
بعد انتهائي من التحدث للجميع -
بالطبع -

498
00:33:46,918 --> 00:33:51,209
وأعلميني بالشخص الذي تودين تعيينه مديرا
بالإنابة على تطبيقك إلى حين حل كل هذا

499
00:33:51,334 --> 00:33:54,792
هل يتسنى لي الاختيار؟ -
بالطبع، إنه وليد أفكارك -

500
00:33:56,292 --> 00:33:59,083
غايل)، أنا مستعدة لمقابلتك)
إن كنت مستعدا

501
00:33:59,876 --> 00:34:01,501
بالطبع

502
00:34:05,083 --> 00:34:07,834
اسمعي، أنا متأكدة من أننا سنستوضح
كل هذه الأمور في الأيام القليلة المقبلة

503
00:34:07,959 --> 00:34:11,792
لكن في الوقت الحالي
لقد قمنا بتعيينك لمساعدة فريق آخر

504
00:34:12,876 --> 00:34:14,542
أي فريق؟

505
00:34:30,292 --> 00:34:32,792
تريدين مني أن أكون قائد الفريق؟ -
قائد الفريق المؤقت -

506
00:34:32,918 --> 00:34:34,792
ماذا عن (كلير)؟ -
لا أثق بها الآن -

507
00:34:34,918 --> 00:34:38,209
إيفين) يكرهني وتطبيقي هو كل ما لدي)
ويجب أن يكون إصداره مثاليا

508
00:34:38,334 --> 00:34:40,250
لا أعرف أحدا سواك سيحرص على ذلك

509
00:34:40,375 --> 00:34:41,999
أرجوك

510
00:34:43,667 --> 00:34:45,250
(أهلا بعودتك يا (ماريانا

511
00:34:45,459 --> 00:34:47,375
لقد افتقدناك

512
00:34:54,709 --> 00:34:59,250
أتوقع أن تمكثي لفترة قصيرة هنا
(حالما تدرك (كيندرا) أنك (سبارتاكوس

513
00:34:59,375 --> 00:35:01,751
(مهلا، ظننت أن لا أحد هو (سبارتاكوس

514
00:35:01,876 --> 00:35:05,000
(قطعا لا، من يقول إنه (سبارتاكوس
(ليس بـ(سبارتاكوس

515
00:35:05,125 --> 00:35:07,876
كم مرة علي أن أشرح هذا الفيلم لك؟

516
00:35:08,292 --> 00:35:10,250
إلى متى ستساندك فتيات
نادي "البايت" بنظرك

517
00:35:10,375 --> 00:35:13,083
بما أنك قمت بتعيين رجل
مديرا لفريقهن؟

518
00:35:13,501 --> 00:35:14,834
أهو رجل؟

519
00:35:14,959 --> 00:35:17,125
أعتقد أنه يصنف نفسه كرجل

520
00:35:18,209 --> 00:35:19,751
أهذا الكلام المتناقل بينكم؟

521
00:35:32,292 --> 00:35:33,626
"تعليق: من حقيرة بدينة إلى أخرى، أحسنت" -
"تعليق: أفتخر كثيرا بك، أنا حقيرة بدينة" -

522
00:35:33,751 --> 00:35:35,167
"تعليق: ملكة الحياة"

523
00:35:35,292 --> 00:35:38,042
"تعليق: أنا فخور جدا بك" -
"تعليق: أنت تسعدينني" -

524
00:35:39,125 --> 00:35:42,584
(إذن، (سومي) قابلت (ليندزي
وهي الآن تريد رقمها الهاتفي

525
00:35:42,709 --> 00:35:44,000
لكن هذا موقف غريب، أليس كذلك؟

526
00:35:44,209 --> 00:35:46,626
لا أدري، هل تريدين (سومي)؟ -
لا -

527
00:35:47,209 --> 00:35:48,834
هل تريدين (ليندزي)؟ -
لا -

528
00:35:48,959 --> 00:35:50,626
حسنا إذن، لمَ لا؟

529
00:35:50,751 --> 00:35:52,250
لا سيما إن كنت قلقة
بشأن كون (ليندزي) معجبة بك

530
00:35:52,375 --> 00:35:54,209
لا يمكنك إخبار أحد بأنني قلت لك ذلك

531
00:35:54,334 --> 00:36:00,584
اسمعي، لن أخبر إحداهن بأن شخصا يحبها
ثم يتضح أنه لا يحبها فعلا

532
00:36:01,542 --> 00:36:03,459
كيف تسير الأمور مع (دينيس)؟

533
00:36:03,792 --> 00:36:05,709
بغرابة، شكرا

534
00:36:06,292 --> 00:36:07,834
آسفة -
اسمعي -

535
00:36:07,959 --> 00:36:10,167
إن كنت تريدين من (ليندزي) التراجع فعلا

536
00:36:10,292 --> 00:36:13,999
فما من طريقة أفضل لتحقيق ذلك
من تدبير علاقة لها مع شخص آخر

537
00:36:14,459 --> 00:36:17,626
إن كان هذا ما تريدينه بالفعل -
بالطبع هذا ما أريده -

538
00:36:18,167 --> 00:36:19,876
(أنا أحب (جوي

539
00:36:24,334 --> 00:36:26,999
من (ماركوس): أين كنت أمس؟"
"أريد منك التركيز على الدعوى الجماعية

540
00:36:28,876 --> 00:36:30,167
مرحبا -
مرحبا -

541
00:36:30,292 --> 00:36:32,417
لم تأت إلى الفراش ليلة أمس

542
00:36:33,083 --> 00:36:35,125
هل (جود) موجود هنا؟ -
لا، لقد غادر -

543
00:36:39,709 --> 00:36:42,292
شكرا لاتصالك به -
أجل -

544
00:36:42,417 --> 00:36:44,459
كيف تعرف دائما
ما أحتاج إليه بالتحديد؟

545
00:36:44,584 --> 00:36:47,834
أعتقد أنني الحبيب المثالي -
أنت كذلك بكل تأكيد -

546
00:36:53,292 --> 00:36:57,250
إذن، لم ننهِ حديثنا تلك الليلة

547
00:36:57,375 --> 00:36:58,999
أدرك ذلك

548
00:36:59,375 --> 00:37:01,083
أنا أحبك بالفعل

549
00:37:05,999 --> 00:37:07,959
...وربما

550
00:37:08,876 --> 00:37:13,083
لا داعي لأن تكون إقامتي هنا مؤقتة

551
00:37:17,334 --> 00:37:19,876
ليتنا نستطيع المتابعة في الفراش
لكن لدي اجتماع

552
00:37:21,042 --> 00:37:22,876
ويجب أن أستحم -
أجل، يجب أن تستحم بكل تأكيد -

553
00:37:22,999 --> 00:37:24,542
أجل

554
00:37:39,584 --> 00:37:43,292
أيها القاضي (ويلسون)، كيف حالك؟ -
"أنا بخير، أحتاج إلى خدمة" -

555
00:37:43,459 --> 00:37:46,834
لدى (تايت) صديق"
"أعتقد أن يعرف من أين أتى بالحبوب

556
00:37:47,083 --> 00:37:49,000
أين أنت؟ -
في طريقي إلى المحكمة -

557
00:37:49,125 --> 00:37:51,626
"هل عدت للعمل؟" -
"...لدي محاكمة، اسمعي" -

558
00:37:52,542 --> 00:37:56,000
لن يكلمني ذاك الصديق إطلاقا
لكن ربما يكشف لك شيئا

559
00:37:56,209 --> 00:37:58,876
(إنه يدعى (غراهام"
"سأرسل لك رقمه الهاتفي برسالة نصية، اتفقنا؟

560
00:37:59,667 --> 00:38:00,999
حسنا

561
00:38:07,459 --> 00:38:09,667
:(من (سومي"
"هل ستعطين (ليندزي) رقمي الهاتفي؟

562
00:38:17,626 --> 00:38:19,792
أنت من أشجع الأشخاص الذين أعرفهم"
"(أنت مصدر إلهام لي، (غايل

563
00:38:21,542 --> 00:38:23,876
"لقد كسبت ودّي"

564
00:38:25,167 --> 00:38:27,876
"وأصبحت خاتما في إصبعك"

565
00:38:27,999 --> 00:38:30,459
"أنت تجتذبني"

566
00:38:31,501 --> 00:38:33,667
"من (أليس) : أعتقد أن لـ(ليندزي) حبيبة" -
"أنت بارع في التلاعب" -

567
00:38:33,792 --> 00:38:37,083
"...العلاقة التي كانت جدية بنظري"

568
00:38:37,209 --> 00:38:39,626
أنت من أشجع الأشخاص الذين أعرفهم"
"(أنت مصدر إلهام لي، (غايل

569
00:38:39,834 --> 00:38:44,042
كانت مجرد كلمة عرفتها"
"بحيث تجعلني أستسلم لك

570
00:38:45,000 --> 00:38:46,834
"لقد تعلمت الدرس"

571
00:38:52,667 --> 00:38:57,375
أود أن أسألك عن شعورك بصورة عامة
(حول عملك هنا في (سبيكيوليت

572
00:38:57,501 --> 00:38:59,292
في الواقع، إنه ليس جيدا

573
00:38:59,751 --> 00:39:02,417
إن تصميم الجرافيك
ليس ما أريد القيام به فعلا

574
00:39:03,542 --> 00:39:07,542
أنا فنان، لذا لقد أرسلت للتو إشعار
استقالتي عبر البريد الإلكتروني

575
00:39:08,292 --> 00:39:11,334
"ربما أسقط لكنني لن أتحطم"

576
00:39:11,459 --> 00:39:14,876
"هذا يجعلني أقوى على أي حال"

577
00:39:14,999 --> 00:39:17,999
"لا أملك الوقت لألاعيبك"

578
00:39:18,083 --> 00:39:21,584
"حان دورك لتراني فيما أرحل بعيدا"

579
00:39:21,709 --> 00:39:24,751
"إذا رأيت غلطة، لن أرتكبها"

580
00:39:24,876 --> 00:39:27,834
لقد قطعت وعدا على نفسي"
"ولن أخلف به

581
00:39:27,959 --> 00:39:32,918
لا أملك الوقت لألاعيبك"
"حان دورك لتراني فيما أرحل بعيدا

582
00:39:33,000 --> 00:39:35,417
مرحبا -
"أرحل بعيدا" -

583
00:39:37,501 --> 00:39:40,667
"أرحل بعيدا"

584
00:39:40,792 --> 00:39:42,959
"أرحل بعيدا"

585
00:39:43,626 --> 00:39:46,626
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

