﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,000
(ماريانا)، هذه (كيندرا زاهير)

2
00:00:02,125 --> 00:00:04,834
كيندرا) هنا لتشرف على العمليات اليومية)

3
00:00:04,959 --> 00:00:07,375
نريد أن تتخلي عن منصبك
كقائدة فريق لتطبيقك

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,167
إيفان)، أيمكنني محادثتك؟) -
أنا مشغول حاليا -

5
00:00:10,292 --> 00:00:12,250
لكن يمكنك أخذ موعد من مساعدتي

6
00:00:12,375 --> 00:00:16,250
أعلميني من تريدين تنصيبه كقائد فريق
بالإنابة لتطبيقك حتى نحل المسألة

7
00:00:16,417 --> 00:00:17,792
"أتريدينني أن أصبح قائد الفريق؟"

8
00:00:17,918 --> 00:00:19,667
"ماذا عن (كلير)؟" -
"لا أثق بها حاليا" -

9
00:00:19,792 --> 00:00:22,000
أردت الاعتقاد أنني يمكنني الاعتماد عليك
وبأنك ستأتين من أجلي

10
00:00:22,125 --> 00:00:25,459
(كان ذلك عيد ميلاد أبي، (ماليكا
أعرف أن الفاعلية مهمة بالنسبة إليك

11
00:00:25,626 --> 00:00:28,209
لكني أريد أن أعرف أنه عندما
يكون الأمر مهما، الأولوية تكون لنا نحن

12
00:00:28,334 --> 00:00:31,250
ليس خرقا للأمر التقييدي
إن لم تعرفي أنه كان هناك

13
00:00:31,375 --> 00:00:33,959
"بل هو كذلك إن لم تغادر" -
"ما مقدار تورطي؟" -

14
00:00:34,042 --> 00:00:36,250
ربما تتلقين حكما بالسجن
يصل إلى سنتين

15
00:00:36,542 --> 00:00:38,125
أتريد أن تثمل؟

16
00:00:40,542 --> 00:00:42,918
!نعم -
أخبرني بشيء أجهله عنك -

17
00:00:43,000 --> 00:00:45,501
"أخبرني (دينيس) بأنكما تحاولان حل مشاكلكما"

18
00:00:45,626 --> 00:00:47,083
وقعنا أوراق الطلاق للتو

19
00:00:47,209 --> 00:00:49,667
طوال تلك الأسابيع كنت تقولين لي
(إنك تريدين أن أنتقل للعيش في (لوس أنجلوس

20
00:00:49,792 --> 00:00:52,626
لنكون معا، ثم تقولين لي
إنك لم تعودي تحبينني؟

21
00:00:52,751 --> 00:00:55,709
أتظنني فخور بأن أخبر الناس عن ابني، المدمن؟

22
00:00:55,834 --> 00:00:58,959
سيد (ويلسون)، يؤسفنا إعلامك"
"بأن ابنك توفي

23
00:00:59,083 --> 00:01:02,042
"لا أدلة على وقوع جريمة قتل" -
شخص ما باع المخدرات لابني -

24
00:01:02,209 --> 00:01:05,626
"بالتأكيد (ويلسون) منهار" -
"بالفعل، وهو غاضب جدا" -

25
00:01:05,751 --> 00:01:09,000
...لا دليل للتلاعب، قانونيا لا يمكنني -
!لا تخبرني عن القانون فأنا قاضٍ فدرالي -

26
00:01:09,167 --> 00:01:11,042
"يريد أحدا لإلقاء اللوم عليه فحسب"

27
00:01:31,667 --> 00:01:32,999
حسنا

28
00:01:35,959 --> 00:01:39,125
أحدهم قادم -
مرحبا -

29
00:01:39,667 --> 00:01:41,459
مقبلات؟ -
لا -

30
00:01:44,292 --> 00:01:46,792
خدمة تأبين لطيفة -
نعم -

31
00:01:47,918 --> 00:01:50,083
أمر مأساوي -
جدا -

32
00:01:50,918 --> 00:01:54,375
إذن، علامَ تعملين؟ -
لم أنجح في اختبار النقابة -

33
00:01:54,626 --> 00:01:58,000
لذا أعمل كمساعدة بحوث
في دائرة المعونة القانونية

34
00:01:59,250 --> 00:02:00,918
أنا متأكد أنك ستنجحين في المرة القادمة

35
00:02:03,334 --> 00:02:05,918
أنا نجحت، لكني آمل أن أعمل
ككاتب لسنة أخرى

36
00:02:06,000 --> 00:02:09,292
لدى القاضي (ويلسون) عندما يُؤكد
تنصيبه في محكمة الاستئناف، وسيفعل

37
00:02:09,459 --> 00:02:12,667
رعم محاولة الاحتجاج الذي حاولت صديقتك
ماليكا) وجمعية "حياة السود مهمة" القيام به)

38
00:02:12,999 --> 00:02:16,584
أتعني الاحتجاج الذي نجحوا فيه بالفعل
وتلقى تغطية إخبارية قومية؟

39
00:02:33,709 --> 00:02:38,083
(أحتاج إلى خدمة، ثمة صديق لـ(تايت
أظنه يعرف مكان حصوله على الحبوب

40
00:02:38,417 --> 00:02:40,667
"سيأبى محادثتي، لكنه قد يصارحك أنت"

41
00:02:40,834 --> 00:02:43,125
"اسمه (غراهام)، سأرسل لك رقمه، اتفقنا؟"

42
00:02:43,959 --> 00:02:45,334
هل أنت (كالي)؟

43
00:02:45,751 --> 00:02:47,542
غراهام)؟) -
نعم -

44
00:03:06,083 --> 00:03:10,083
(حضرة القاضي (ويلسون
هل كل شيء بخير؟

45
00:03:10,209 --> 00:03:13,209
(ذلك الفتى تجرأ بحضور جنازة (تايت
!والآن هو هنا

46
00:03:13,751 --> 00:03:15,667
لا نعرف ما إن كان من أعطاه
المخدرات التي تسببت بقتله

47
00:03:15,792 --> 00:03:17,167
أنا أعرف

48
00:03:17,292 --> 00:03:19,709
عندما كان (تايت) في المصحة
قال إن (غراهام) كان مزوده بالمخدرات

49
00:03:21,834 --> 00:03:24,459
ما ذلك؟ -
(تصوير كاميرا المراقبة من مبنى (تايت -

50
00:03:24,584 --> 00:03:27,292
...وصلني للتو، إن ظهر فيه

51
00:03:27,667 --> 00:03:30,542
سيأسف جدا لأنه جاء إلى منزلي

52
00:03:33,292 --> 00:03:35,501
"سأبقى معك يا عزيزي"

53
00:03:35,834 --> 00:03:38,209
"فأنت تجعل العالم بأكمله مشمس"

54
00:03:43,542 --> 00:03:45,876
"...أنت تملك قلبا ذهبيا"

55
00:03:47,626 --> 00:03:52,167
مرحبا -
"...أنت تتحلى بذلك السحر" -

56
00:03:53,792 --> 00:03:56,000
...مرحبا، آسفة

57
00:03:57,834 --> 00:04:01,999
أردت إخبار (دينيس) بشيء
لكني سأراه لاحقا

58
00:04:02,250 --> 00:04:03,584
حسنا

59
00:04:15,501 --> 00:04:18,959
"ثم سنحظى بالسكينة"

60
00:04:19,834 --> 00:04:22,209
"أنا وأنت يا صديقي العزيز"

61
00:04:30,125 --> 00:04:33,542
حمدا للرب أنك هنا
أيمكنك ترتيب مواعيد لهؤلاء الموكلين؟

62
00:04:34,125 --> 00:04:37,834
وأريد أن ترسلي طلبات القبول هذه
لمواقع المزاولة المخصصة

63
00:04:38,042 --> 00:04:41,375
خبر سيئ، عرفت للتو أن 4 مستأجرين
تنازلوا عن القضية

64
00:04:41,542 --> 00:04:43,167
لماذا؟ -
(سي سي هايستنغز) -

65
00:04:43,375 --> 00:04:47,167
شركة التطوير ستعطيهم إيصالات نقدية
ليخرجوا من منازلهم طوعا

66
00:04:47,626 --> 00:04:49,209
إن تنازل المزيد من المستأجرين
لن يكون لدينا ما يكفي

67
00:04:49,334 --> 00:04:51,584
لنتابع العمل في الدعوى الجماعية -
ما العمل إذن؟ -

68
00:04:51,709 --> 00:04:55,292
علينا الاتصال بأكبر عدد مكن من المستأجرين
ونقنعهم بالحضور إلى اجتماع هنا الليلة

69
00:04:58,667 --> 00:05:00,918
(مرحبا، اسمي (كالي آدمز فوستر
أعمل في المعونة القانونية

70
00:05:01,000 --> 00:05:05,834
سنقيم اجتماعا هنا الليلة
من المهم حضور أكبر عدد ممكن

71
00:05:06,209 --> 00:05:08,292
نحن نحاول أن نبقيكم في منازلكم

72
00:05:10,959 --> 00:05:13,918
(مرحبا يا (كيلي)، أنا (غراهام) صديق (تايت"
"يمكنني مقابلتك اليوم الساعة الخامسة

73
00:05:14,125 --> 00:05:16,918
"مرحبا (غراهام)، لدي اجتماع الساعة الـ6" -
سيكون الليلة عند الساعة السادسة -

74
00:05:18,792 --> 00:05:21,918
الساعة السادسة، الليلة في مكاتبنا -
"أيمكنك مقابلتي لاحقا؟ عند الـ8 مثلا؟" -

75
00:05:23,667 --> 00:05:26,834
هل راجعت الملفات التي أعطيتك إياها؟ -
لم أفعل بعد -

76
00:05:27,000 --> 00:05:29,834
لا تنسي، أولويتك هي العمل
الذي تم توظيفك للقيام به

77
00:05:30,083 --> 00:05:31,834
أريد هذا بحلول الغد

78
00:05:37,125 --> 00:05:41,375
عذرا، الوقت الوحيد المتاح لدي"
"هو الساعة الخامسة

79
00:05:47,042 --> 00:05:48,375
اهدأوا

80
00:05:48,667 --> 00:05:50,375
هيا، دق الجرس

81
00:05:52,292 --> 00:05:53,792
يا رفاق، هيا

82
00:05:54,626 --> 00:05:57,417
ضعوا الهواتف جانبا وأخرجوا الكتب

83
00:06:01,751 --> 00:06:03,042
(أندريه)

84
00:06:03,667 --> 00:06:04,999
أندريه)؟)

85
00:06:05,334 --> 00:06:06,959
ماذا تريدين يا آنسة (إم)؟

86
00:06:07,334 --> 00:06:09,542
أين كتابك؟ -
أي كتاب؟ -

87
00:06:11,000 --> 00:06:13,542
(كفير بوي) -
!(مهلا، آنسة (إم -

88
00:06:13,999 --> 00:06:16,999
هل سمعتم ذلك؟
!نعتنني بكلمة بذيئة

89
00:06:17,626 --> 00:06:19,417
أشعر ببعض الاستفزاز

90
00:06:20,667 --> 00:06:22,501
حسنا يا (أندريه)، إن كنت لا تريد المشاركة

91
00:06:22,626 --> 00:06:25,417
فهل يمكنك على الأقل
ألا تشتت ذهن الصف بينما أدرس؟

92
00:06:26,834 --> 00:06:29,334
حسنا، لمن قاموا بالقراءة منكم

93
00:06:29,542 --> 00:06:33,375
ما أحد النزاعات الأساسية
في الكتاب حتى الآن؟

94
00:06:36,250 --> 00:06:40,250
ماذا عن النزاع ما بين والدي (مارك)؟

95
00:06:41,999 --> 00:06:46,792
والدته تظن أن التعليم
بمثابة تذكرة (مارك) من أجل حياة أفضل

96
00:06:46,959 --> 00:06:51,334
بينما يظن والده أن التعليم لا قيمة له
لرجل أسود في ظل نظام الفصل العنصري

97
00:06:54,417 --> 00:06:56,125
أي أفكار بشأن ذلك؟

98
00:06:57,250 --> 00:07:00,792
وبالطبع، المدرسة تقيمني
وفق صفي من التصنيف الثالث

99
00:07:00,918 --> 00:07:03,999
ما هو الصف من التصنيف الثالث؟ -
إنه حيث يدسون الطلاب الفقراء والسود -

100
00:07:04,209 --> 00:07:06,250
إنه مبنى على القدرات والإنجازات الأكاديمية

101
00:07:06,375 --> 00:07:10,000
تصنيف الطلاب لا يحسن التعلم
بل يزيد التحيز

102
00:07:10,125 --> 00:07:11,792
عمليا، إنه غير دستوري

103
00:07:11,918 --> 00:07:14,167
حسنا، اسمعن
منحوني 5 أسابيع تدريبية

104
00:07:14,292 --> 00:07:17,167
قبل دخولي لغرفة الصف
وأنا أبذل قصارى جهدي

105
00:07:17,292 --> 00:07:21,000
لكن على عكس طلابي الفخريين
الذين يحضرون يوميا متلهفين للتعلم

106
00:07:21,167 --> 00:07:23,501
فإن طلاب صف التصنيف الثالث
لا يقومون بواجباتهم المنزلية

107
00:07:23,626 --> 00:07:24,999
ولا ينتبهون للشرح

108
00:07:25,083 --> 00:07:27,501
أنا أحاول، لكن يبدو أنهم لا يهتمون

109
00:07:27,792 --> 00:07:30,876
أعني، إن عاملوهم على أنهم أقل شأنا ثقافيا
منذ البداية

110
00:07:30,999 --> 00:07:33,125
فلم عساهم يؤمنون بقدراتهم؟
أو يتعبون أنفسهم بالمحاولة؟

111
00:07:33,250 --> 00:07:35,626
حتى في معهد (ماساتشوستس) للتقنية
بعض أساتذتي افترضوا

112
00:07:35,751 --> 00:07:37,584
أن النساء البيض في صفوفي
كن يفقنني في الذكاء

113
00:07:37,751 --> 00:07:40,959
دائما -
أنا لا أستخف بقدرات طلابي -

114
00:07:41,125 --> 00:07:43,751
حتى أنني أخذت بنصحك
ووجدت كتابا يمكنهم تفهمه

115
00:07:45,250 --> 00:07:50,250
أظن أن النزاع الحقيقي في هذا الكتاب
هو أن لا أحد يريد قراءته

116
00:07:51,250 --> 00:07:55,459
...ما يلزم (كفير بوي) هو القليل من هذا

117
00:08:00,999 --> 00:08:04,501
حسنا، صباح الخير... أو مساء الخير

118
00:08:04,709 --> 00:08:07,167
الصباح، صباح الخير
إذن، كما تعرفون جميعا

119
00:08:07,292 --> 00:08:09,501
هذا مجرد وضع مؤقت

120
00:08:09,792 --> 00:08:14,125
في هذه الأثناء، ثمة مشكلة في الخادم
تؤثر على توافقنا الارتجاعي

121
00:08:14,250 --> 00:08:16,167
نعرف ذلك -
أنا أعمل على ذلك -

122
00:08:16,959 --> 00:08:20,751
"وكل (جينا) بذلك" -
(بالواقع، فكرت بتوكيل الأمر لـ(جينا -

123
00:08:20,918 --> 00:08:24,125
لماذا؟ -
لماذا؟ -

124
00:08:24,375 --> 00:08:26,250
،كلير) لا تجيد التعامل مع تغييرات الخادم)"
"كلير) أفضل في تغيرات العملاء)

125
00:08:26,375 --> 00:08:29,000
لأنك أفضل في... لست أفضل

126
00:08:29,125 --> 00:08:32,584
بل تجيدين التعامل مع تغيرات العملاء

127
00:08:32,751 --> 00:08:34,959
كيف تعرف ذلك؟
فنحن لم نعمل معا قط

128
00:08:35,501 --> 00:08:37,292
أنا أقوم بالبحوث

129
00:08:37,918 --> 00:08:40,125
سأضع تنبيهات الرسائل بوضعية الصامت

130
00:08:40,250 --> 00:08:42,584
وكيف ستعرف عندما تراسلك (ماريانا)؟

131
00:08:46,709 --> 00:08:48,876
ماذا قالت الفتيات؟"
"هل تصلك رسائلي حتى؟

132
00:08:48,999 --> 00:08:50,292
...إذن

133
00:08:51,667 --> 00:08:53,999
جعلت حبيبك يترأس تطبيقك

134
00:08:55,250 --> 00:08:57,209
(لأنه كان في الفريق قبل (كلير

135
00:08:57,334 --> 00:08:59,667
وليس لأنك يمكنك إدارته بشكل تفصيلي؟

136
00:09:00,999 --> 00:09:03,792
لا أديره بشكل تفصيلي -
"اللون الخمري" -

137
00:09:07,375 --> 00:09:09,918
أتظنين حقا أن (كلير) مستعدة
لتصبح قائدة فريق؟

138
00:09:10,000 --> 00:09:11,584
وهل كنت أنت مستعدة؟

139
00:09:11,792 --> 00:09:14,083
لن تعرفي ما لم تمنحيها الفرصة

140
00:09:14,250 --> 00:09:17,459
أليس هذا المغزى من "نادي القتال"؟
أن نرفع بعضنا البعض؟

141
00:09:17,626 --> 00:09:20,626
هل كنت لتضعي ثقتك في إطلاق تطبيقك
لشخص تمنحينه فرصه

142
00:09:20,751 --> 00:09:22,876
أم توكليه لشخص تعرفين أنه قادر على إنجازه؟

143
00:09:24,709 --> 00:09:29,918
لا أعرف، لكني لا أظن أن إبعاد
حلفائك الوحيدين هنا هو تصرف حكيم

144
00:09:44,751 --> 00:09:47,125
صباح الخير -
(صباح الخير، (ماريانا -

145
00:09:55,417 --> 00:09:56,751
وداعا

146
00:09:57,918 --> 00:10:00,999
!أحسنت... أحسنت العمل اليوم

147
00:10:04,292 --> 00:10:07,375
طلابي يكرهونني -
لا، لا يكرهونك -

148
00:10:07,542 --> 00:10:09,542
حقا؟ إنهم لا يحترمونني بالتأكيد

149
00:10:09,709 --> 00:10:13,709
توقعت أن يعجبهم الكتاب الجديد
لكنهم منعزلين تماما

150
00:10:14,250 --> 00:10:16,167
كيف تفعلين هذا؟ -
لقد بدأت بهذا مؤخرا -

151
00:10:16,292 --> 00:10:18,792
امنحي الأمر بضع سنوات -
ربما لا يكون هذا الخيار مُتاحا لي -

152
00:10:18,918 --> 00:10:20,792
اسمعي، أحيانا عليك أن تكوني مبدعة

153
00:10:21,000 --> 00:10:23,751
لدي طلاب لا يهتمون لأمر الرياضيات
لكنهم يحبون كرة القدم

154
00:10:23,918 --> 00:10:26,626
لذا نتحدث عن الياردات لكل حمل للكرة
ونسب التمرير

155
00:10:26,792 --> 00:10:28,501
(وسبب كون (توم برايدي
...أفضل ظهير ربعي في هذه اللعبة

156
00:10:28,626 --> 00:10:30,209
(تعنين (آرون رودجرز

157
00:10:30,584 --> 00:10:34,042
وفجأة أصبحوا يجرون إحصاءات واحتمالات

158
00:10:35,792 --> 00:10:39,584
يمكنك سؤالي عن أي أفكار -
سأفعل، شكرا -

159
00:10:41,000 --> 00:10:42,918
"الأشياء التي تقولها"

160
00:10:43,501 --> 00:10:45,584
"عندما تقول إنك تحبني"

161
00:10:45,751 --> 00:10:47,626
"...وما من أحد أهم مني"

162
00:10:49,334 --> 00:10:51,792
"إلى أين ذهبت؟ الاجتماع الساعة السادسة"

163
00:10:52,459 --> 00:10:53,959
هل أنت (كالي)؟

164
00:10:54,459 --> 00:10:56,292
غراهام)؟) -
نعم، آسف على التأخير -

165
00:10:56,417 --> 00:10:58,125
ألا تمانعين إن اشتريت كوب قهوة بسرعة؟

166
00:11:00,792 --> 00:11:02,584
بالطبع -
حسنا -

167
00:11:03,542 --> 00:11:06,792
سجن قد يصل لسنة؟ -
هذا في أسوأ الأحوال -

168
00:11:06,999 --> 00:11:09,375
...لكن القاضي (ويلسون) له تأثير كبير، لذا

169
00:11:09,501 --> 00:11:13,042
متأكدة أنه يمكنه تحقيق أسوأ الأحوال
إن أراد ذلك

170
00:11:13,584 --> 00:11:15,751
...أيمكن لصديقتك -
كالي)؟) -

171
00:11:15,876 --> 00:11:17,709
أيمكنها محادثته؟ -
سبق أن حاولت -

172
00:11:17,959 --> 00:11:19,542
الشعور بأني مُبعدة صعب جدا

173
00:11:19,667 --> 00:11:22,417
أشعر أن العمل هو ما أعطى هدفا لحياتي

174
00:11:22,542 --> 00:11:25,459
لا يمكن لحياتك أن تتمحور حول المقاومة -
أعرف، أعرف، أعرف -

175
00:11:33,083 --> 00:11:36,042
أخبرتك بأني لم أندم
على التضحيات التي قدمتها للحركة

176
00:11:36,292 --> 00:11:39,167
لكني... كنت أكذب على نفسي

177
00:11:40,501 --> 00:11:42,209
(انظري إليكما أنت و(دوم

178
00:11:42,459 --> 00:11:44,876
وكل السنوات التي فاتتني
لأكون والدا لكما

179
00:11:45,792 --> 00:11:49,125
أخبرتني والدتك، كنت في الخارج
أقاوم ضد دمار عائلات السود

180
00:11:49,250 --> 00:11:52,542
لكني لم أدرك أنني كنت أدمر عائلتي

181
00:11:53,667 --> 00:11:57,125
والدتك... أحببتها

182
00:11:59,000 --> 00:12:01,876
جعلت مني رجلا أفضل وناشطا أفضل

183
00:12:02,542 --> 00:12:06,542
عائلتي... كنتم أنتم سكينتي

184
00:12:07,667 --> 00:12:09,667
وكان يجدر بكم أن تكونوا هدفي الأساسي

185
00:12:14,999 --> 00:12:16,876
ماذا يحدث مع حبيبك الشاب؟

186
00:12:20,667 --> 00:12:22,042
أفسدت الأمر

187
00:12:23,000 --> 00:12:24,417
لقد خذلته

188
00:12:24,709 --> 00:12:26,501
إذن... صوبي الأمر

189
00:12:27,584 --> 00:12:29,918
كوني موجودة من أجله
كما يكون موجودا من أجلك

190
00:12:34,459 --> 00:12:36,542
لا أصدق أنه رحل

191
00:12:37,375 --> 00:12:39,167
متى رأيته آخر مرة؟

192
00:12:39,959 --> 00:12:42,125
مضت فترة، فأنا كنت أحاول ألا أعبث

193
00:12:42,250 --> 00:12:44,501
وأن أركز على الدراسة

194
00:12:45,250 --> 00:12:47,751
(أكنت تعرف أن (تايت
كان يحاول التوقف عن التعاطي؟

195
00:12:47,918 --> 00:12:49,292
نعم -
لكنه كان ما يزال يحتفل؟ -

196
00:12:49,417 --> 00:12:51,417
نعم، حاولت إقناعه بالعدول عن ذلك
لكنه ثار بوجهي

197
00:12:51,542 --> 00:12:54,417
إذن، ألا تعرف من أعطاه
المخدرات التي قتلته؟

198
00:12:54,918 --> 00:12:57,375
لا، لا فكرة لدي

199
00:13:00,584 --> 00:13:04,375
هل كنت صديقة لـ(تايت)؟ -
ليس تماما -

200
00:13:05,250 --> 00:13:08,876
طلب مني والده أن أكلم بعض أصدقائه

201
00:13:09,209 --> 00:13:11,292
يريد معرفة المزيد بشأن ابنه وما حدث

202
00:13:11,417 --> 00:13:14,292
لماذا؟ -
ألا تظنه يستحق معرفة كيفية موت ابنه؟ -

203
00:13:15,459 --> 00:13:17,542
(ما من شيء سيكتشفه سيعيد (تايت

204
00:13:17,792 --> 00:13:19,167
علي الذهاب

205
00:13:25,417 --> 00:13:27,000
"أين أنت؟"

206
00:13:28,999 --> 00:13:30,459
أنت تفعلين ذلك ثانية -
ماذا؟ -

207
00:13:30,584 --> 00:13:33,375
الإدارة التفصيلية
يعرفن أنك تراسلينني كل 5 ثوانٍ

208
00:13:33,501 --> 00:13:35,083
وأشعر أني غبي

209
00:13:35,209 --> 00:13:37,417
أليكس) و(سام) محقان، لست رجلا بخصيتين)

210
00:13:37,542 --> 00:13:41,542
لمَ تكون الخصيتان دائما مقياس قوة الرجل
بينما نعرف أنهما أضعف جزء من أجسادكم؟

211
00:13:41,876 --> 00:13:43,751
والأبشع أيضا، لا أقصد الإساءة

212
00:13:44,250 --> 00:13:45,667
لا عليك

213
00:13:45,918 --> 00:13:48,709
اسمعي، أريد مساندتك
لكن هذا تصرف غير مهني

214
00:13:48,834 --> 00:13:51,626
سواء أكان عدلا أم لا، تم استبعادك
عن تطبيقك، فعليك أن تتحملي الأمر

215
00:13:51,751 --> 00:13:53,876
وتدعي الناس يقومون بأعمالهم
بمن فيهم أنا

216
00:13:53,999 --> 00:13:58,167
وبالمناسبة، الكل يعرف أننا نتقابل هنا
فحان وقت العثور على مكان جديد

217
00:14:08,292 --> 00:14:12,125
كيف كان يومك؟ -
سيئا -

218
00:14:13,250 --> 00:14:17,125
ويومك؟ -
لا جديد -

219
00:14:17,417 --> 00:14:19,626
باستثناء أنك لم تعاني
من أثر الثمالة منذ فترة

220
00:14:21,125 --> 00:14:22,959
مرحبا -
مرحبا -

221
00:14:43,876 --> 00:14:45,167
حسنا

222
00:14:45,626 --> 00:14:47,417
على رسلك باستخدام السكين

223
00:15:02,626 --> 00:15:04,334
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

224
00:15:11,292 --> 00:15:14,000
(لا يمكنك احتساء مشروبات مع (دينيس -
لماذا؟ -

225
00:15:14,709 --> 00:15:17,292
...لأنه، ببساطة

226
00:15:18,709 --> 00:15:20,501
...ضعيف حقا و

227
00:15:20,876 --> 00:15:22,626
لا يمكنك ذلك فحسب -
حسنا -

228
00:15:22,751 --> 00:15:25,834
دينيس) رجل ناضج)
يمكنه فعل ما يحلو له

229
00:15:27,792 --> 00:15:32,375
دينيس) خرج مؤخرا من مشفى الأمراض النفسية)
لأن ابنه توفي قبل سنتين

230
00:15:33,250 --> 00:15:35,209
وأنهى أوراق طلاقه مؤخرا

231
00:15:43,918 --> 00:15:45,834
لم أكن أعرف -
لا أحد يعرف -

232
00:15:46,709 --> 00:15:48,792
لذلك لم يكن يتسكع معنا كثيرا
في الآونة الأخيرة

233
00:15:49,000 --> 00:15:52,876
إنه مكتئب وحالته تسوء
وإضافة الكحول لذلك لن تساعد

234
00:15:53,125 --> 00:15:54,626
حسنا، أنا آسفة

235
00:15:55,792 --> 00:15:58,375
...نعم، ويستغل المضاجعة لتخدير آلامه، لذا

236
00:15:59,209 --> 00:16:01,542
(نحن لم نتضاجع، (دافيا

237
00:16:05,792 --> 00:16:09,876
لا، أنا... أعرف ذلك
كنت أتكلم بشكل عام

238
00:16:12,334 --> 00:16:14,959
عليك أن تعديني بإبقاء الأمر سرا بيننا

239
00:16:15,626 --> 00:16:17,209
نعم، لك ذلك

240
00:16:18,459 --> 00:16:19,792
حسنا

241
00:16:26,209 --> 00:16:27,667
تبدو صفقة جيدة بالنسبة إلي

242
00:16:27,792 --> 00:16:30,501
يا رفاق، إنها مرحلة مؤقتة فحسب
لا يمكنكم قبول تلك الدفعات

243
00:16:30,667 --> 00:16:34,250
نحن لا نريد الخروج
لكنهم يعرضون علينا مبلغا كبيرا

244
00:16:34,792 --> 00:16:37,459
لدينا أطفال وفواتير لنسددها -
لكنهم يبخسون القيمة -

245
00:16:37,626 --> 00:16:39,626
فما يعرضونه هو أقل مما تستحقونه

246
00:16:39,751 --> 00:16:42,542
لكنه مبلغ جيد، ماذا لو خسرنا القضية؟
عندئذٍ، سيتم إخلاءنا بلا مقابل

247
00:16:42,667 --> 00:16:45,417
على الأقل، إن أخذنا الوصول
فستساعدنا بالانتقال إلى منازل جديدة

248
00:16:45,542 --> 00:16:48,334
أعرف أنه يبدو مبلغا كبيرا يا رفاق
لكن فكروا بنفقات الانتقال

249
00:16:48,459 --> 00:16:51,667
عربون الضمان والمرافق
والإيجار الأعلى الذي ستضطرون لدفعه

250
00:16:51,834 --> 00:16:55,876
وعلينا نقل أولادنا لمدارس جديدة
ليبنوا هم شققا فخمة ومراكز تسوق؟

251
00:16:55,999 --> 00:16:59,501
مراكز التسوق توفر الوظائف -
وظائف بأدنى الأجور -

252
00:16:59,959 --> 00:17:02,667
والتي سينتهي أمركم
بقطع أميال لتصلوا إليها

253
00:17:02,792 --> 00:17:05,626
لأنكم تعجزون عن تحمل تكاليف
الإقامة قرب مكان عملكم

254
00:17:05,999 --> 00:17:08,334
ستنالون ثمن إخراجكم من أحياء
أنتم جعلتموها مزدهرة

255
00:17:08,501 --> 00:17:12,083
أحياء لم يريدوا هم العيش فيها
حتى جعلتموها أنتم جميلة

256
00:17:12,292 --> 00:17:14,417
والآن سيزدهر اقتصاد
لمن هم ضمن نسبة 1 في المئة

257
00:17:14,542 --> 00:17:17,334
هم يريدون أخذ منازلكم ودفعكم للخارج

258
00:17:17,501 --> 00:17:19,667
اسمعوا، لست أخبركم بشيء
لا تعرفونه سلفا

259
00:17:19,876 --> 00:17:22,876
ونحن لا يمكننا تحرير شيك لكم
لكن يمكننا المقاومة من أجلكم

260
00:17:23,209 --> 00:17:25,709
لكن قوتنا تكمن في الأرقام

261
00:17:25,918 --> 00:17:28,792
يلزمنا أكثر من قلة منكم
يلزمنا انضمامكم جميعا

262
00:17:36,167 --> 00:17:38,667
شكرا على حضوركن -
نعم، يستحسن للأمر أن يستحق ذلك -

263
00:17:38,792 --> 00:17:41,834
فقد اضطررت لتجاهل موعد غرامي مع أظرف
(متنكر لشخصية (بيكاتشو) في (لوس أنجلوس

264
00:17:42,000 --> 00:17:43,834
يبدو أن (ماريانا) قدمت لك معروفا

265
00:17:43,999 --> 00:17:46,792
لماذا نجري هذه الاجتماعات حتى؟

266
00:17:47,959 --> 00:17:49,542
لأنني أفسدت الأمر

267
00:17:50,459 --> 00:17:52,709
(ما كان علي تنصيب (راج
كقائد للفريق الأخضر

268
00:17:52,834 --> 00:17:54,751
المغزى هو أنك قررت
توكيل المسؤولية لرجل

269
00:17:54,876 --> 00:17:56,876
إنه ليس رجلا، بل حبيبي

270
00:17:57,209 --> 00:18:00,709
أعني، بالطبع هو رجل
لكنه ليس غبيا

271
00:18:01,375 --> 00:18:04,250
واخترته لأني عجزت
عن التخلي عن السيطرة

272
00:18:04,417 --> 00:18:05,999
لكن الرسالة التي أوصلها تصرفك

273
00:18:06,083 --> 00:18:09,250
هي أننا حتى نحن نثق بالرجال
أكثر من النساء ليكونوا قادة للفرق

274
00:18:09,375 --> 00:18:11,250
أعرف، ولهذا أعتذر

275
00:18:11,375 --> 00:18:14,417
لكني عملت بجهد كبير لابتكار ذلك التطبيق

276
00:18:14,751 --> 00:18:17,000
وشعرت أن (كلير) استلمت زمام الأمور

277
00:18:17,125 --> 00:18:19,959
...بلا مراعاة لملكيتي -
كان على إحدانا التقدم -

278
00:18:20,042 --> 00:18:22,626
نعم، لكن لا يجدر أن تغتنمي خسارتي
كمكسب لك

279
00:18:22,792 --> 00:18:24,792
ليس عندما يكون المغزى من هذا
هو أن نساند بعضنا

280
00:18:24,918 --> 00:18:27,417
كل ما أردته هو فرصة لأثبت قدراتي

281
00:18:27,667 --> 00:18:30,834
لأنه من يدري إن سنحت لي فرصة ثانية
لأكون قائدة فريق

282
00:18:30,959 --> 00:18:34,834
لكن إن عملنا على افتراض أن هنالك
مقعد واحد للنساء إلى الطاولة

283
00:18:34,959 --> 00:18:38,042
...فسينتهي أمرنا
نتنافس بدلا من أن نتعاون معا

284
00:18:38,209 --> 00:18:40,209
كلنا نستحق مقعد إلى الطاولة

285
00:18:40,417 --> 00:18:43,584
ربما يمكنهم نكران امرأة واحدة
لكن لا يمكنهم نكراننا جميعا

286
00:18:43,751 --> 00:18:45,209
إن تكاتفنا معا

287
00:18:48,751 --> 00:18:50,083
أنا آسفة

288
00:18:50,209 --> 00:18:52,834
لم أقصد إشعارك
بأنني أحاول الاستيلاء على تطبيقك

289
00:18:53,209 --> 00:18:56,626
وأنا آسفة لظني أنك لا يمكنك النجاح
بإطلاق التطبيق

290
00:18:57,584 --> 00:18:59,375
أريد أن تصبحي قائدة الفريق

291
00:18:59,751 --> 00:19:04,751
وأعدك بأني سأحاول كل جهدي لأراسلك
20 أو 30 مرة يوميا فقط

292
00:19:05,709 --> 00:19:09,000
فقط؟ حسنا، جيد
سأضع تنبيه الرسائل بوضعية الصامت

293
00:19:09,999 --> 00:19:11,709
أقدر لك ذلك -
نعم -

294
00:19:12,834 --> 00:19:14,999
لدينا 3 مستأجرين سيعيدون التفكير بالأمر
واثنين آخرين وقعا

295
00:19:15,083 --> 00:19:17,542
أصبح لدينا 15 مدعٍ -
يبدو أننا عدنا للعمل -

296
00:19:17,667 --> 00:19:18,999
نعم

297
00:19:19,083 --> 00:19:21,834
اسمعي، قدمت خطابا جيدا الليلة

298
00:19:22,125 --> 00:19:25,125
كان مؤثرا ومقنعا

299
00:19:25,959 --> 00:19:28,250
(يستحسن أن تحذر يا (ماركوس
وإلا قد أسرقها منك

300
00:19:29,042 --> 00:19:30,959
سنتكلم قريبا -
ليلة سعيدة -

301
00:19:33,292 --> 00:19:36,709
إلى أين هربت سابقا؟ -
كانت لدي مسألة شخصية -

302
00:19:37,000 --> 00:19:39,918
...هذه القضية مهمة، إن خسرناها

303
00:19:40,250 --> 00:19:42,292
قد ينتهي أمر الكثير من هؤلاء الموكلين
كمتشردين

304
00:19:42,584 --> 00:19:46,042
الخطابات الجميلة رائعة، لكني أريد
التيقن من أنني يمكنني الاعتماد عليك

305
00:19:46,959 --> 00:19:49,042
يمكنك ذلك، بالتأكيد

306
00:19:49,542 --> 00:19:50,876
حسنا

307
00:19:53,999 --> 00:19:55,709
هل ملفاتي جاهزة؟

308
00:20:05,751 --> 00:20:07,209
أهذا كل شيء؟

309
00:20:11,000 --> 00:20:13,375
سمعت كلامك سابقا، وأنت محق

310
00:20:13,751 --> 00:20:15,999
سأفلت الزمام وأجعل (كلير) قائدة الفريق

311
00:20:16,167 --> 00:20:20,000
ما يعني أن بإمكاننا أن نعاني مجددا
في الفريق الأزرق كالأيام الخوالي

312
00:20:20,292 --> 00:20:23,250
"ولكن، الآن يمكننا أخذ "استراحات
في خزانة المؤن

313
00:20:24,501 --> 00:20:25,834
لا

314
00:20:26,542 --> 00:20:28,792
السقف مكشوف للجميع

315
00:20:28,918 --> 00:20:33,501
لا، أعني لن تطردينني من تطبيقك
للمرة الثانية

316
00:20:33,751 --> 00:20:37,334
لا أريد أن يظن الجميع مرة أخرى
أنني عاجز عن ذلك

317
00:20:37,626 --> 00:20:40,834
(لا أمانع العمل تحت إمرة (كلير
لكنني سأتابع العمل في التطبيق

318
00:20:44,667 --> 00:20:46,083
هذا مثير جدا

319
00:20:48,334 --> 00:20:49,959
هل ظهرك بخير؟

320
00:21:09,042 --> 00:21:10,459
مساء الخير

321
00:21:46,417 --> 00:21:47,999
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

322
00:21:52,542 --> 00:21:54,959
كانت تلك رقصة ابتكرها عمال المناجم

323
00:21:55,042 --> 00:21:57,250
الذين أجبروا على العمل
تحت ظروف قاسية

324
00:21:57,375 --> 00:21:58,959
خلال فترة نظام الفصل العنصري
(في (جنوب إفريقيا

325
00:21:59,042 --> 00:22:00,834
أتعنين الصغار؟ -
لا -

326
00:22:00,959 --> 00:22:04,167
بل الرجال الذين عملوا في المناجم
مناجم الذهب

327
00:22:04,375 --> 00:22:06,542
تم فصل عمال المناجم هؤلاء عن عائلاتهم

328
00:22:06,667 --> 00:22:09,167
وأجبروا على العمل في الظلام
مقيدين بمراكزهم

329
00:22:09,334 --> 00:22:13,125
ومُنعوا من التكلم، فابتكروا هذه الرقصة
كوسيلة للتواصل فيما بينهم

330
00:22:13,417 --> 00:22:15,250
ذلك رائع -
نعم -

331
00:22:15,626 --> 00:22:17,417
ظننت أنه من خلال تعلم هذه الرقصة

332
00:22:17,542 --> 00:22:20,959
يمكننا تعلم ما كان يحدث
(خلال زمن (كفير بوي

333
00:22:24,667 --> 00:22:27,792
عمال المناجم هؤلاء ابتكروا هذه الرقصة
لمواجهة القمع

334
00:22:27,999 --> 00:22:30,542
كشكل من التظاهر والتعبير

335
00:22:30,709 --> 00:22:32,417
ولا يختلف عن موسيقى الراب والهيب هوب

336
00:22:32,542 --> 00:22:35,501
وغيرها من أشكال التظاهر الفنية
في دولتنا اليوم

337
00:22:35,626 --> 00:22:37,542
!ومنها ظهرت رقصة الخطى

338
00:22:41,459 --> 00:22:43,042
لنراها ثانية

339
00:23:28,250 --> 00:23:29,667
ليس هو

340
00:23:40,000 --> 00:23:42,375
"السطح"

341
00:24:02,375 --> 00:24:04,375
أنا آسفة، أعرف أنك غاضب مني

342
00:24:05,626 --> 00:24:07,125
لست غاضبا منك

343
00:24:07,709 --> 00:24:09,250
ألست غاضبا؟ -
لا -

344
00:24:09,375 --> 00:24:12,250
لكني كشفت فجوة الأجور
(وأخبرتك بأن تتواصل مع (أماندا

345
00:24:12,375 --> 00:24:13,876
(أنا السبب أنهم جلبوا (كيندرا

346
00:24:13,999 --> 00:24:17,250
...لا، بل هي غلطتي، فهذه شركتي و

347
00:24:17,501 --> 00:24:20,292
عرفت أن هنالك مشاكل
ولم أفعل شيئا حيالها

348
00:24:20,792 --> 00:24:22,667
(حتى أنني لست غاضبا من (أماندا

349
00:24:23,375 --> 00:24:26,584
مع أني لا أظن أنني
سأطلب منها الخروج في موعد غرامي آخر

350
00:24:29,083 --> 00:24:30,709
كانت تلك مزحة

351
00:24:32,250 --> 00:24:33,584
جيدة

352
00:24:33,709 --> 00:24:36,000
أترى؟ أنت تتحلى بحس الدعابة -
شكرا -

353
00:24:37,292 --> 00:24:39,417
...لكن إن لم تكن غاضبا مني فلماذا كنت

354
00:24:39,542 --> 00:24:40,959
أتظاهر بذلك؟

355
00:24:42,042 --> 00:24:44,459
لدي خطة كي أستعيد سيطرتي على الشركة

356
00:24:44,584 --> 00:24:47,584
لكن علي إقناع المجلس أنني إلى صفهم

357
00:24:47,709 --> 00:24:50,250
والانصياع لكل التغييرات التي يريدون إجراءها

358
00:24:50,375 --> 00:24:53,459
مثل إغلاق فجوة الأجور؟
هل هم جادون حيال ذلك؟

359
00:24:53,626 --> 00:24:55,334
فقط إن تمكنوا من شطب وظائف
عليهم دفع أجرها

360
00:24:55,459 --> 00:25:00,209
لكنني لا أريد فعل ذلك ولن أضطر له
(إن فقدوا ثقتهم بـ(كيندرا

361
00:25:00,667 --> 00:25:04,083
حال خروجها
يمكنني التخلص من المجلس والبدء من جديد

362
00:25:04,209 --> 00:25:06,959
وفعل كل ما نريد فعله لتصويب الأمور هنا

363
00:25:07,792 --> 00:25:09,501
حسنا، لكن كيف نفعل ذلك؟

364
00:25:10,792 --> 00:25:12,501
أحتاج إلى فشل تطبيقك

365
00:25:15,584 --> 00:25:16,999
تطبيقي؟

366
00:25:17,876 --> 00:25:20,542
كيندرا) أقنعت المجلس)
(بأن تطبيق (آكتيفزم

367
00:25:20,751 --> 00:25:22,876
سيحل مشاكلنا المتعلقة بالعلاقات العامة

368
00:25:23,501 --> 00:25:25,709
إن فشل، ستفشل هي

369
00:25:26,334 --> 00:25:27,959
وأنا أستعيد الشركة

370
00:25:30,334 --> 00:25:32,042
أيمكنني التفكير في الأمر؟

371
00:25:33,792 --> 00:25:35,501
بالطبع، نعم

372
00:25:49,876 --> 00:25:51,459
أتعرف من يكون؟

373
00:25:53,250 --> 00:25:56,834
(إن كان هذا الصبي يبيع أقراص (الفينتانيل
سيموت آخرون

374
00:25:57,042 --> 00:25:58,709
ألن يؤنبك ضميرك؟

375
00:26:00,709 --> 00:26:04,000
(اسمه (تشايس
(كان في المصحة مع (تايت

376
00:26:04,250 --> 00:26:05,999
قابلته مرة واحدة فقط

377
00:26:06,626 --> 00:26:08,959
ما اسم شهرته؟ -
لا أعرف -

378
00:26:10,959 --> 00:26:12,709
لكن يمكنني معرفة ذلك من أجلك

379
00:26:13,375 --> 00:26:14,709
أبي

380
00:26:15,417 --> 00:26:18,417
آل (بيرسون) سيغادرون، أرادوا توديعك

381
00:26:18,542 --> 00:26:20,417
سأنزل على الفور -
حسنا -

382
00:26:30,209 --> 00:26:32,417
أين أنت؟"
"اتصلي بي بالسرعة الممكنة

383
00:26:33,501 --> 00:26:36,709
حسنا، نعم
سأكون في المكتب بعد الظهيرة

384
00:26:39,083 --> 00:26:42,292
مرحبا، من كان المتصل؟ -
(ماركوس) -

385
00:26:42,626 --> 00:26:44,417
هل كل شيء بخير؟ -
لا -

386
00:26:44,751 --> 00:26:48,667
يبدو أن شركة التطوير التي نحاول مقاضاتها
تمتلكها شركة صينية

387
00:26:48,834 --> 00:26:51,459
وذلك يشكل خطورة على قضيتنا -
(لأنه لتتم مقاضاة جهة في (كاليفورنيا -

388
00:26:51,626 --> 00:26:54,250
(يجب لمحكمة (كاليفورنيا
أن يكون لديها صلاحية مكافئة

389
00:26:54,375 --> 00:26:56,167
الدعوى الجماعية قد ينتهي أمرها بالكامل

390
00:26:56,417 --> 00:26:58,751
ليس إن كان لديهم
علاقات عميقة كفاية هنا للمتابعة

391
00:27:00,542 --> 00:27:03,250
يمكنني إجراء بعض البحوث
ما اسم الشركة؟

392
00:27:03,751 --> 00:27:05,125
شركة (أنواي إنترناشونال)؟

393
00:27:07,876 --> 00:27:09,334
سأعود حالا

394
00:27:09,459 --> 00:27:11,292
حضرة القاضي، إلى أين أنت ذاهب؟

395
00:27:11,417 --> 00:27:13,209
أعرف مكان سكنه -
من؟ -

396
00:27:13,542 --> 00:27:15,250
تاجر المخدرات الذي قتل ابني

397
00:27:17,918 --> 00:27:19,334
سأرافقك

398
00:27:51,250 --> 00:27:52,999
ما الأخبار أيتها الراقصة (بيكي)؟

399
00:28:11,292 --> 00:28:12,999
أتريدين أن تثملي؟

400
00:28:14,626 --> 00:28:17,334
لا أستطيع، لدي خطط مسبقة

401
00:28:17,542 --> 00:28:20,876
حسنا، في وقت آخر

402
00:28:23,167 --> 00:28:24,501
(دينيس)

403
00:28:27,209 --> 00:28:28,959
لا يجدر بك الشرب بمفردك

404
00:28:47,709 --> 00:28:50,542
"ظننتك ستأتين إلى المكتب اليوم"

405
00:28:51,459 --> 00:28:54,459
لا أظنه هنا
علينا تقديم اسمه للشرطة

406
00:28:54,584 --> 00:28:56,000
...وندعهم يتعاملون مع -
لن يفعلوا شيئا -

407
00:28:56,125 --> 00:28:58,459
أتظنينهم يهتمون لأمر الفتية الأثرياء
الذين يأخذون جرعة مخدرات زائدة؟

408
00:28:58,626 --> 00:29:01,417
!(تشايس)! (تشايس كارتر) -
حسنا، لكن ماذا ستفعل؟ -

409
00:29:01,751 --> 00:29:04,250
...لأنك الآن غاضب، وبسبب مقنع، ولكن

410
00:29:04,417 --> 00:29:06,792
(الصراخ على هذا الفتى لن يعيد (تايت

411
00:29:06,918 --> 00:29:09,292
ولن يحسن أي شيء

412
00:29:12,959 --> 00:29:14,250
"(تشايس)

413
00:29:14,417 --> 00:29:16,459
هل أنت (تشايس)؟ -
مهلا، ماذا يحدث؟ -

414
00:29:16,626 --> 00:29:18,334
!مهلا، مهلا -
!أنت قتلت ابني -

415
00:29:18,542 --> 00:29:20,125
!لا أعرف ما تتحدث عنه

416
00:29:20,250 --> 00:29:22,501
تايت ويلسون)، أعطيته أقراصا)
(مدموجة بمخدر (فينتانيل

417
00:29:22,626 --> 00:29:23,959
لم أعطه شيئا -
...سيدي -

418
00:29:24,042 --> 00:29:26,209
هراء! أعرف أنك الفاعل -
لا، لم أكن أنا -

419
00:29:26,334 --> 00:29:28,584
اشترى تلك المادة عبر الإنترنت
أقسم لك

420
00:29:28,709 --> 00:29:31,209
أخبرته بألا يصدق ذلك
لكنه كان قد أخذها سلفا عند وصولي

421
00:29:31,334 --> 00:29:32,667
وتركته؟

422
00:29:33,209 --> 00:29:35,459
عرفت أنه أخذ شيئا ولم تبقَ -
حضرة القاضي -

423
00:29:35,584 --> 00:29:39,501
ألم تنتظر لترى إن كان قد توقف عن التنفس
أو أن تستدعي أحدا للمساعدة؟

424
00:29:39,834 --> 00:29:42,334
!وكأنك قتلته بنفسك -
...حضرة القاضي، أرجوك ابتعد -

425
00:29:45,375 --> 00:29:47,876
أنا آسف، أنا آسف

426
00:29:48,542 --> 00:29:51,292
أنا آسف جدا، آسف جدا

427
00:29:53,125 --> 00:29:54,459
اذهب

428
00:30:02,042 --> 00:30:04,042
أنا خذلته، خذلت ابني

429
00:30:15,999 --> 00:30:17,375
إنها غلطتي

430
00:30:19,626 --> 00:30:21,125
أنا جعلته يكرهني

431
00:30:22,999 --> 00:30:24,334
!لقد رحل

432
00:30:47,334 --> 00:30:50,334
"(بالاس)"

433
00:30:59,417 --> 00:31:01,209
مرحبا -
مرحبا -

434
00:31:02,292 --> 00:31:05,626
إذن، ما الأمر؟ -
تعال معي -

435
00:31:10,542 --> 00:31:11,959
!مرحبا -
!مرحبا -

436
00:31:12,042 --> 00:31:14,042
مرحبا! ما الأخبار أيها القوي؟

437
00:31:18,584 --> 00:31:21,792
ماذا يحدث؟ -
دعوت عائلتك على العشاء -

438
00:31:21,918 --> 00:31:24,209
على أمل أن يمنحوني فرصة أخرى

439
00:31:24,501 --> 00:31:27,999
وعلى أمل أن تفعل أنت أيضا

440
00:31:29,918 --> 00:31:33,250
يستحسن أن يفعل، وإلا لن يأكل
من المعكرونة بالجبن التي أعددتها

441
00:31:46,792 --> 00:31:49,334
(كان يؤمن بوجود (سانتا كلوز
حتى بلغ 13 عاما

442
00:31:49,459 --> 00:31:52,999
لأنها كانت ترسل أبي إلى السطح
ليصدر أصوات ضجيج كحيوانات الرنة

443
00:31:53,125 --> 00:31:55,000
ما هي أصوات ضجيج حيوانات الرنة؟

444
00:31:55,167 --> 00:31:56,751
أصوات الحوافر -
حسنا -

445
00:31:56,918 --> 00:31:59,751
هذا صحيح
وكنا نصنع آثار سناج قرب الموقد

446
00:31:59,876 --> 00:32:03,667
ذلك لطيف -
وبقي يؤمن بجنية الأسنان لفترة طويلة -

447
00:32:05,083 --> 00:32:07,334
يستحسن لكم الهدوء
لأني أعرف قصصا عنكم أيضا

448
00:32:07,459 --> 00:32:10,167
ماذا لديك؟ -
بعد كل هذا، يلزمني المزيد من النبيذ -

449
00:32:19,250 --> 00:32:22,042
إذن يا أختي
ماذا يحدث بمسألة الاعتقال هذه؟

450
00:32:23,042 --> 00:32:26,125
لا أعرف بعد -
قرأت عن خرق الأوامر التقييدية -

451
00:32:26,292 --> 00:32:28,459
هل صحيح أنك قد تُسجنين لفترة؟

452
00:32:28,584 --> 00:32:30,999
هذا محتمل -
سجن؟ ماذا تعني؟ -

453
00:32:31,125 --> 00:32:34,751
لم تقولي شيئا عن ذلك -
صحيح، لأننا لن نناقشه الآن -

454
00:32:35,250 --> 00:32:38,584
اتفقنا؟ ليس اليوم يا رفيقاي، ليس اليوم

455
00:32:38,834 --> 00:32:44,417
اليوم سنعيش اللحظة، هذا هو الحال

456
00:32:44,709 --> 00:32:46,834
!نعم! هذه أغنيتي المفضلة

457
00:32:46,959 --> 00:32:49,250
لنقف على أقدامنا ونرقص جميعا

458
00:32:49,459 --> 00:32:51,209
نعم! جميعكم

459
00:32:55,417 --> 00:32:58,209
آمل ألا يكون أبي
يملأ رأسها بالمزيد من الأفكار

460
00:32:58,375 --> 00:33:01,000
لمجرد أنه كان في السجن وهو فخور بذلك

461
00:33:01,292 --> 00:33:03,375
(اسمع يا (دوم
...أعرف أن هذا ليس من شأني، ولكن

462
00:33:04,334 --> 00:33:06,125
لا أظنه هكذا فعليا

463
00:33:07,292 --> 00:33:09,042
هيا -
"ارتشف من شاي الحقيقة هذا" -

464
00:33:09,751 --> 00:33:13,959
تقول إنك آسف"
"...لكني أفضل حالا من دون

465
00:33:16,999 --> 00:33:18,417
هل أردت رؤيتي؟

466
00:33:29,626 --> 00:33:31,417
هل أخبرت (ماليكا) عن (جايكوب)؟

467
00:33:40,501 --> 00:33:44,542
وعدتني بأنك لن تخبري أحدا
لكني أجهل لماذا عساي أصدقك

468
00:33:44,667 --> 00:33:47,292
أنت تكذبين بشأن كل شيء
ما كان علي الوثوق بك قط

469
00:33:47,417 --> 00:33:49,709
عمّ تتحدث؟ متى كذبت عليك؟

470
00:33:49,876 --> 00:33:51,167
جيف)؟)

471
00:33:51,834 --> 00:33:53,626
أعرف أنك لم تنفصلي عنه
وأخبرتني بأنك فعلت

472
00:33:53,751 --> 00:33:58,042
حسنا، وإن يكن؟
لماذا يهمك كثيرا متى انفصلت عنه؟

473
00:33:58,834 --> 00:34:00,834
لست كذلك... لا يهمني

474
00:34:00,959 --> 00:34:03,876
تتحدث عن الكذب
وحياتك بأكملها مجرد كذبة

475
00:34:04,083 --> 00:34:07,918
تكذب على كل من يهتم لأمرك
بالاختباء في آلامك

476
00:34:08,542 --> 00:34:12,209
تجعل الكل يظنون أنك مجرد فاشل
تخلى عن الحياة بلا أي سبب وجيه

477
00:34:12,375 --> 00:34:15,334
دعيني بمفردي فحسب -
لا -

478
00:34:15,459 --> 00:34:18,667
!دعيني بمفردي -
!لا -

479
00:34:19,334 --> 00:34:20,918
أريد أن أكون بمفردي -
لا -

480
00:34:21,000 --> 00:34:23,083
!أريد أن أكون بمفردي -
!هراء -

481
00:34:25,751 --> 00:34:28,334
لو أردت أن تكون بمفردك
لما انتقلت إلى السكن الجماعي

482
00:34:30,000 --> 00:34:31,709
أنت بحاجة إلى الناس

483
00:34:33,918 --> 00:34:35,876
ماذا لو حاولت أذية نفسك؟

484
00:34:36,709 --> 00:34:38,417
ماذا لو نجحت في ذلك؟

485
00:34:38,709 --> 00:34:42,000
لا يمكنني الاستمرار بتمكينك من ذلك
بإخفاء سرك

486
00:34:42,417 --> 00:34:47,000
اختلاق الأعذار للجميع
بينما تعزل نفسك هنا

487
00:34:47,292 --> 00:34:49,292
وتفعل أيا كان ما تفعله
وراء تلك الستارة

488
00:34:49,999 --> 00:34:53,459
ماذا تخفي؟ -
!لا، لا تفعلي -

489
00:35:14,250 --> 00:35:17,042
كيف يمكنك إخفاء كل هذا الألم
في داخلك؟

490
00:35:19,959 --> 00:35:21,375
أنت بحاجة إلى المساعدة

491
00:35:24,542 --> 00:35:29,459
(إن أردت حقا تكريم ذكرى (جايكوب
فلتكرم حياتك

492
00:35:55,501 --> 00:35:58,584
آسف بشأن ما فعلته اليوم

493
00:35:59,125 --> 00:36:02,417
ما فعلته بدافع الحزن والغضب

494
00:36:02,542 --> 00:36:06,959
ورغبتك بوجود شخص
تحمله مسؤولية فقيدك مفهوم

495
00:36:09,626 --> 00:36:12,834
ذلك ما كانت (ماليكا) تفعله
عندما جاءت إلى مكتبك

496
00:36:13,834 --> 00:36:16,626
فهذا ما تريده والدة (جمال) لابنها

497
00:36:17,083 --> 00:36:20,584
ولهذا السبب جمعية
حياة السود مهمة" تعارض تعيينك"

498
00:36:24,501 --> 00:36:26,834
وأفترض أنك تتفقين معهم

499
00:36:29,542 --> 00:36:32,918
المحاكم المتحفظة في هذه الدولة
أصبحت متحزبة تماما

500
00:36:33,918 --> 00:36:37,751
إنها وبشكل غير قابل للاعتذار
تحمي خطط أصحاب النفوذ

501
00:36:38,000 --> 00:36:40,334
وأصحاب الامتياز وحق الديانة

502
00:36:40,667 --> 00:36:42,501
يريدون عكس قانون (رو في وايد) لحرية الإجهاض

503
00:36:42,667 --> 00:36:45,999
...متجاهلين رغبات أغلبية الشعب الذين

504
00:36:47,042 --> 00:36:49,250
يدعمون حق المرأة في الاختيار

505
00:36:49,584 --> 00:36:53,667
فإن كنت لن تحترم القانون المُعتمد
والحماية المتساوية للجميع

506
00:36:54,042 --> 00:36:57,000
عندئذٍ، نعم... أتفق معهم

507
00:37:00,125 --> 00:37:02,083
آسفة، فهذا الوقت غير مناسب

508
00:37:03,792 --> 00:37:05,501
أقدر صراحتك

509
00:37:07,209 --> 00:37:11,375
آخر ما سأقوله... أقسم لك بحياتي

510
00:37:11,918 --> 00:37:15,042
أن (ماليكا) لم تعرف
أنهم كانوا يتظاهرون ضدك

511
00:37:15,584 --> 00:37:18,999
وهي لم تغادر لأن الناس
الذي يقاومون لأجل حياة السود

512
00:37:19,125 --> 00:37:21,999
لأجل حياتها، كانوا يعتمدون عليها

513
00:37:23,250 --> 00:37:25,667
وأظنه شيء يمكنه احترامه

514
00:37:27,876 --> 00:37:31,417
صلابتك ستوصلك إلى أعلى المراتب

515
00:37:31,792 --> 00:37:33,334
(يا (كالي آدمز فوستر

516
00:37:37,959 --> 00:37:40,334
أنا آسفة بحق على فقيدك، حضرة القاضي

517
00:37:40,459 --> 00:37:42,209
"وتبدين بعيدة جدا"

518
00:37:42,334 --> 00:37:44,834
"...نرحل بعيدا، بعيدا"

519
00:37:45,083 --> 00:37:47,459
"وتبدين بعيدة جدا"

520
00:37:47,584 --> 00:37:50,584
"...بعيدا، بعيدا، بعيدا"

521
00:37:56,459 --> 00:37:59,250
حضرت من أجلي الليلة، أقدر لك ذلك

522
00:37:59,459 --> 00:38:03,167
أردت أن تعرف أن الحركة
ليست شريكي الأساسي

523
00:38:04,209 --> 00:38:05,626
بل أنت

524
00:38:08,292 --> 00:38:12,292
...وأريدك أن تعرف

525
00:38:14,918 --> 00:38:16,334
أنني أحبك

526
00:38:18,959 --> 00:38:23,751
أيمكنك تعليمي الطريقة"
"لأنني لا أعرف اللعبة

527
00:38:23,918 --> 00:38:26,083
"لدي ملايين الشكوك"

528
00:38:26,792 --> 00:38:28,751
"التي تثقل كاهلي"

529
00:38:29,125 --> 00:38:34,125
"أريد تحقيق ذلك في كل يوم"

530
00:38:36,626 --> 00:38:39,626
"إلا أن أردت البقاء بعيدا"

531
00:38:43,959 --> 00:38:47,000
هل ستأتين؟ -
نعم -

532
00:39:01,792 --> 00:39:05,876
أمتأكدة أنك بخير؟ -
سأكون بخير -

533
00:39:08,000 --> 00:39:10,751
وكيف حالك أنت؟ هل أنت بخير؟ -
نعم -

534
00:39:11,918 --> 00:39:13,209
كلمني

535
00:39:14,709 --> 00:39:16,792
لا، لاحقا، في المنزل

536
00:39:17,876 --> 00:39:19,918
بل الآن، رجاءً

537
00:39:20,542 --> 00:39:22,876
لا يمكنني تحمل المزيد من الترقب

538
00:39:27,626 --> 00:39:31,000
الشركة التي تملك مجموعة التطوير
التي تقاضونها؟

539
00:39:32,125 --> 00:39:33,584
شركة (أنواي إنترناشونال)؟

540
00:39:37,250 --> 00:39:38,667
أنا أمثلهم

541
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

