﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:03,584
تفقدي هاتفك
(فقد وردتك رسالة من (إيفان

2
00:00:03,709 --> 00:00:07,042
لم يكن يسأل إذا كنت مستعدة للمضاجعة
بل كان يريد أن يعرف ما يعنيه ذلك

3
00:00:07,876 --> 00:00:09,959
لدي خطة لاستعادة السيطرة على الشركة -
"في الحلقات السابقة" -

4
00:00:10,042 --> 00:00:12,626
سنفعل كل ما نريد فعله
لإصلاح الأمور هنا

5
00:00:12,834 --> 00:00:14,918
!(ليندزي بريدي)

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,876
إنها حبيبتي السابقة -
هل سيكون غريبا إذا طلبت مواعدتها؟ -

7
00:00:17,999 --> 00:00:20,459
لقد ألغت زفافها مؤخرا

8
00:00:20,834 --> 00:00:22,417
هل كنت تعرفين عن هذا؟ -
عم؟ -

9
00:00:22,542 --> 00:00:23,876
ألغت (سومي) الزفاف

10
00:00:23,999 --> 00:00:25,834
لا أعرف إذا كانت مستعدة لعلاقة جديدة

11
00:00:25,959 --> 00:00:27,250
"هلا تعطين (ليندزي) رقم هاتفي"

12
00:00:27,459 --> 00:00:30,292
ما مدى المشكلة التي تورطت فيها؟ -
قد يُحكم عليك بالسجن عاما -

13
00:00:30,417 --> 00:00:32,584
لم تكن (ماليكا) تعرف أنهم يتظاهرون ضدك

14
00:00:32,709 --> 00:00:37,083
ولم تغادر لأن الأشخاص الذين يقاتلون"
"لأجل حياة السود يعتمدون عليها

15
00:00:37,292 --> 00:00:39,042
"فكرت في أننا بتعلم هذه الرقصة"

16
00:00:39,167 --> 00:00:42,667
يمكننا أن نتعلم عما كان يحدث"
"(خلال فترة (كافير بوي

17
00:00:42,918 --> 00:00:44,999
كيف الحال يا (غامبوت بيكي)؟

18
00:00:45,999 --> 00:00:50,501
لم علي تعليم كل أصدقائي البيض؟
اقرأي كتابا وأجري بعض البحث

19
00:00:50,667 --> 00:00:53,209
الخطابات رائعة
لكن أريد أن أعرف أنه يمكنني الاعتماد عليك

20
00:00:53,584 --> 00:00:55,209
يمكنك ذلك -
هل راجعت الملفات التي أعطيتك إياها؟ -

21
00:00:55,375 --> 00:00:58,501
كلا -
لا تنسي، الأولوية لما وُظفت لأجله -

22
00:00:58,709 --> 00:01:01,501
الشركة التي تملك مجموعة التطوير التي تقاضينها

23
00:01:01,626 --> 00:01:03,999
أنواي إنترناشونال)، أنا أمثلها)

24
00:01:18,542 --> 00:01:20,292
"ضعف البيض"

25
00:01:25,834 --> 00:01:27,999
لوس أنجلوس) أكبر مقاطعة فيها سجون)

26
00:01:28,125 --> 00:01:29,792
في أكبر ولاية فيها سجون

27
00:01:29,918 --> 00:01:32,334
في أكبر دولة فيها سجون في العالم

28
00:01:32,584 --> 00:01:33,918
هذه أزمة -
"الكرامة والقوة الآن" -

29
00:01:34,000 --> 00:01:36,792
نحن نقاتل ضد النموذج
...الذي يشير إلى أن الناس الذين

30
00:01:36,959 --> 00:01:39,167
لن يقدم القاضي (ويلسون) شكوى ضدك

31
00:01:39,292 --> 00:01:41,167
وقد ألغى أمر منع الاقتراب

32
00:01:41,501 --> 00:01:46,083
للأسف! ستوجه لك النائب العام تهمة

33
00:01:47,876 --> 00:01:50,334
وتطلب سجنك عاما

34
00:01:52,292 --> 00:01:54,417
سجون مقاطعة (لوس أنجلوس) عنيفة جدا

35
00:01:54,626 --> 00:01:56,918
ورأينا ازديادا في أعداد الموتى بسبب العنف

36
00:02:05,667 --> 00:02:07,542
ماذا حدث مع (كيندرا)؟

37
00:02:08,083 --> 00:02:10,042
إذا لم أعترف بأني الفاعلة

38
00:02:10,250 --> 00:02:11,999
فستطرد الجميع

39
00:02:13,417 --> 00:02:15,000
وأنت من ضمنهم

40
00:02:24,959 --> 00:02:27,626
(سأنتقل للإقامة مع (ماريانا

41
00:02:41,542 --> 00:02:45,334
"ثم سنجد راحة البال"

42
00:02:45,876 --> 00:02:48,709
"أنا وأنت يا صديقي"

43
00:03:07,042 --> 00:03:10,459
"إيفان): هل يمكننا أن نتكلم؟)"

44
00:03:14,542 --> 00:03:16,626
أريد أن يفشل تطبيقك

45
00:03:29,000 --> 00:03:30,375
"إيفان): أنا آسف)"

46
00:03:45,250 --> 00:03:48,000
ماريانا): توقف عن الاعتذار)"
"وافعل ما هو أفضل

47
00:03:51,459 --> 00:03:53,250
ماريانا)، هل يمكنني أن أتحدث إليك؟)

48
00:03:53,751 --> 00:03:55,501
بالطبع

49
00:04:02,667 --> 00:04:03,999
شكرا لك

50
00:04:04,125 --> 00:04:05,999
يستحيل أن أستطيع حمل كل هذا وحدي

51
00:04:06,125 --> 00:04:07,959
أجل، لا داعي للشكر

52
00:04:08,459 --> 00:04:10,584
هل تنتقلين؟ -
بل أبحث عن بيت -

53
00:04:10,709 --> 00:04:14,292
وفي هذه الأثناء أقيم مع صديق
ويسمح لي بوضع أشيائي في مرأبه

54
00:04:14,501 --> 00:04:16,751
هل هناك أي شيء آخر؟

55
00:04:16,918 --> 00:04:18,834
منذ متى تعمل مع تطبيق (شليب)؟

56
00:04:20,542 --> 00:04:24,999
منذ مدة ليست بطويلة، لقد استقلت من عملي
كي أركز على أشياء أخرى

57
00:04:25,584 --> 00:04:26,999
مثل ماذا؟

58
00:04:27,834 --> 00:04:29,125
أنا فنان

59
00:04:31,250 --> 00:04:33,417
ذلك مثير، أنا ممثلة

60
00:04:33,542 --> 00:04:35,876
أحاول أن أكون كذلك
لكني أعمل كعارضة أزياء الآن

61
00:04:35,999 --> 00:04:38,292
في الكتالوجات فقط ولا شيء راقٍ

62
00:04:38,667 --> 00:04:40,334
أعتقد أنه يمكنك العمل عارض أزياء

63
00:04:40,751 --> 00:04:42,584
أجل، ذلك أمر لا يروقني

64
00:04:42,959 --> 00:04:47,626
(والعمل في تطبيق (شليب
ومساعدة الغرباء هو ما يروقك؟

65
00:04:47,999 --> 00:04:49,918
أجل، أعتقد ذلك

66
00:04:52,501 --> 00:04:54,167
هلا تعطينني تقييما

67
00:04:55,501 --> 00:04:56,999
تقييمك 10 بالتأكيد

68
00:04:57,584 --> 00:04:58,918
...في

69
00:04:59,584 --> 00:05:00,918
التطبيق

70
00:05:01,000 --> 00:05:03,167
بالتأكيد، سأعطيك تقييم 5 نجوم

71
00:05:03,334 --> 00:05:04,667
شكرا

72
00:05:05,083 --> 00:05:08,334
إذا أردت أن أستعين بك في مهمة أخرى
فهل سأتمكن من فعل ذلك؟

73
00:05:08,501 --> 00:05:10,709
لا أعتقد أن التطبيق يعمل بتلك الطريقة

74
00:05:10,834 --> 00:05:13,334
أعتقد أنك تحصلين على أي كان متوفرا

75
00:05:14,292 --> 00:05:15,626
ذلك مؤسف جدا

76
00:05:17,000 --> 00:05:18,501
إلى اللقاء

77
00:05:25,876 --> 00:05:28,250
"(ماذا تفعل بالضبط لشركة (أنواي إنترناشونال"

78
00:05:29,918 --> 00:05:31,918
بالإضافة إلى مساعدتهم
في تغيير أحياء الفقراء؟

79
00:05:32,042 --> 00:05:33,876
ذلك ليس منصفا

80
00:05:34,000 --> 00:05:36,083
تواجه (لوس أنجلوس) أزمة نقص في الإسكان

81
00:05:36,209 --> 00:05:39,000
إذا، الحل هو إخراج المستأجرين
ذوي الدخول المتدنية

82
00:05:39,125 --> 00:05:40,834
لبناء بيوت أكثر للأثرياء؟

83
00:05:40,959 --> 00:05:42,751
يعرضون عليهم رسوم نقل سخية

84
00:05:42,876 --> 00:05:44,167
لن يستمر ذلك المبلغ فترة طويلة

85
00:05:44,292 --> 00:05:47,959
(هل تعرف أن متوسط الإيجارات في (لوس أنجلوس
هو 2300 دولار في الشهر؟

86
00:05:48,083 --> 00:05:51,000
لا يمكنني أن أدفع ذلك
وأنا لدي شهادة في الحقوق

87
00:05:51,125 --> 00:05:53,626
اسمعي، لا يعجبني ذلك أيضا
لكن لا يمكنك إيقاف العرض والطلب

88
00:05:53,792 --> 00:05:56,626
يمكننا وضع قوانين لحماية المستأجرين

89
00:05:57,667 --> 00:06:00,000
أجل -
هناك 59 ألف شخص -

90
00:06:00,125 --> 00:06:02,999
(يعيشون في الشوارع في (لوس أنجلوس
والكثير منهم بسبب تحديث أحياء الفقراء

91
00:06:03,083 --> 00:06:06,083
أنا لا أمثل (أنواي) في مجال بناء المساكن

92
00:06:06,417 --> 00:06:08,042
لكن تمثلها شركتك؟ -
أجل -

93
00:06:08,167 --> 00:06:11,751
إنه تضارب في المصالح
ويجب أن أخبر (ماركوس) بذلك

94
00:06:12,709 --> 00:06:14,667
أو يمكنك التوقف عن العمل في القضية

95
00:06:21,542 --> 00:06:24,292
(أجل أو يمكنك التوقف عن العمل على قضية (أنواي

96
00:06:31,042 --> 00:06:32,959
كالي)، أحتاج إلى مساعدتك)

97
00:06:33,501 --> 00:06:36,792
(يجب أن نثبت أن محكمة (كاليفورنيا
(لديها سلطة على شركة (أنواي إنترناشونال

98
00:06:36,918 --> 00:06:38,417
إذا كنا سنمضي قدما في القضية الجماعية

99
00:06:38,584 --> 00:06:39,918
إلام نحتاج؟ -
نحتاج إلى دليل -

100
00:06:40,000 --> 00:06:42,292
أن (أنواي) أعطت موافقة ضمنية
(لتلتزم بقانون (كاليفورنيا

101
00:06:42,417 --> 00:06:44,125
لكن ليس لديهم مكاتب هنا -
نحتاج إلى قائمة -

102
00:06:44,250 --> 00:06:46,918
بشركائها التي تعمل معهم
لمنح المحكمة السلطة

103
00:06:47,542 --> 00:06:50,334
هل يتضمن ذلك التمثيل القانوني؟

104
00:06:50,501 --> 00:06:52,334
أجل، تتضمن كل شيء

105
00:06:52,709 --> 00:06:54,542
حسنا -
حسنا -

106
00:07:01,167 --> 00:07:03,167
صباح الخير

107
00:07:05,709 --> 00:07:10,042
ورقة العمل هذه بناء على بعض القراءات
التي قمنا بها في هذا الربع من العام

108
00:07:10,209 --> 00:07:15,000
وأريد أن تقضوا هذه الحصة في تعبئتها

109
00:07:18,042 --> 00:07:19,876
أو لا، كما تشاؤون

110
00:07:20,250 --> 00:07:22,792
(ظننت أنك ستعلميننا المزيد من حركات (غمبوت

111
00:07:42,918 --> 00:07:46,209
كنت أحاول تعليم الأولاد
مادة يستطيعون أن يفهموها

112
00:07:47,209 --> 00:07:50,542
لم أكن أدرك أني أتعدى على ثقافة السود
أو ما شابه

113
00:07:50,751 --> 00:07:52,375
أجل، كان يمكنك أن تسأليني

114
00:07:52,834 --> 00:07:55,792
أخبرتني بأنها ليست مهمتك
أن تعلمي أصدقاءك البيض عن العرق

115
00:07:55,918 --> 00:07:58,167
كما أني أخبرتك بأن تقرأي بعض الكتب -
لقد تعلمت درسي -

116
00:07:58,292 --> 00:08:00,292
سأبقى في مكاني من الآن فصاعدا

117
00:08:00,626 --> 00:08:03,792
لم يكن ذلك الدرس -
إذا، ما هو الدرس يا (ماليكا)؟ -

118
00:08:04,834 --> 00:08:07,417
أحاول ويسخرون مني

119
00:08:07,959 --> 00:08:09,501
وأنت تسخرين مني

120
00:08:10,417 --> 00:08:12,334
أنا لستُ عنصرية

121
00:08:12,959 --> 00:08:15,792
أنا إنسانة طيبة ولدي مشاعر أيضا

122
00:08:19,626 --> 00:08:21,542
انتهت أيام رقصي

123
00:08:39,959 --> 00:08:41,584
خطأ

124
00:08:43,459 --> 00:08:46,709
حسنا، (أندريه)، اذهب إلى مكتب المدير -
آسف، كنت أصوب إلى سلة القمامة -

125
00:08:46,834 --> 00:08:49,209
يجب ألا ترمي الأشياء -
كنت أحاول رميها في السلة -

126
00:08:49,334 --> 00:08:51,959
أنت لا تقوم بعملك -
أنت لا تقومين بعملك -

127
00:08:56,918 --> 00:08:58,959
اذهب، الآن

128
00:09:01,375 --> 00:09:04,250
بربك! لا يمكنني الذهاب إلى مكتب المدير مجددا

129
00:09:04,417 --> 00:09:07,876
أجل، كان يجب أن تفكر في ذلك
قبل أن ترمي شيئا على المعلمة

130
00:09:28,751 --> 00:09:30,584
هل يريد أي أحد آخر
أن يصنع من ورقة العمل سلاحا

131
00:09:30,709 --> 00:09:32,876
وينضم إلى (أندريه) في مكتب المدير

132
00:09:40,459 --> 00:09:42,209
شكرا مجددا، للسماح لي بالافتتاح

133
00:09:42,334 --> 00:09:44,167
أجل، على الرحب والسعة

134
00:09:44,999 --> 00:09:46,999
ماذا عن أشياء تتعلق بالعائلة؟ -
دعيني أطرح سؤالا عليك -

135
00:09:47,209 --> 00:09:49,751
هل يتفاجأ الناس عندما تخبرينهم
أنك قد ولدت في (الصين)؟

136
00:09:49,918 --> 00:09:52,834
أجل، ذلك لأنهم يفترضون أني كورية

137
00:09:53,000 --> 00:09:54,918
أو يابانية، وظنوا أني هولندية مرة

138
00:09:55,167 --> 00:09:57,334
فقد كنت أرتدي القبقاب فترة من الوقت
ذلك مضحك

139
00:09:57,459 --> 00:09:59,834
...أجل، لنضيف ذلك، ماذا عن

140
00:09:59,999 --> 00:10:01,709
آسفة، أنا أتفقد الوقت

141
00:10:01,999 --> 00:10:03,792
هل لديك مدة محددة أو ما شابه؟

142
00:10:04,626 --> 00:10:07,626
إذا، تعملين أيام الإثنين والأربعاء والجمعة
من الساعة التاسعة حتى الثالثة؟

143
00:10:07,751 --> 00:10:09,626
وأيام الثلاثاء والخميس؟ -
تتغير المواعيد -

144
00:10:09,999 --> 00:10:12,125
إذا، اليوم على سبيل المثال؟

145
00:10:12,417 --> 00:10:13,999
سأعمل حتى الساعة الرابعة

146
00:10:17,834 --> 00:10:19,792
لم تسألينني عن مواعيد عملي؟

147
00:10:20,626 --> 00:10:23,083
أحاول مقارنة فواتير الخدمات الشهرية

148
00:10:23,209 --> 00:10:26,918
حين يكون الناس في العمل أو هنا
يشعلون الأضواء ويستخدمون الماء في المرحاض

149
00:10:28,167 --> 00:10:29,542
هذا ذكاء

150
00:10:29,959 --> 00:10:31,792
يجب أن أذهب

151
00:10:33,375 --> 00:10:35,999
ذلك هراء، صحيح؟ -
كلا -

152
00:10:36,999 --> 00:10:39,709
(إذا، أنت لا تحاولين منع (سومي
من مقابلة (ليندزي)؟

153
00:10:39,959 --> 00:10:41,292
كلا

154
00:10:44,792 --> 00:10:48,667
"ليندزي)، ماذا عن اليوم؟ سآتي إلى بيتك)"

155
00:10:48,834 --> 00:10:51,000
"أليس): في أي وقت قبل الرابعة)"

156
00:10:51,459 --> 00:10:56,459
لدي شيء الساعة الرابعة
ماذا عن الغد بين الساعة العاشرة والثانية؟

157
00:10:57,042 --> 00:10:59,959
أجل، ذلك جيد -
رائع -

158
00:11:01,000 --> 00:11:02,501
...إذا

159
00:11:03,334 --> 00:11:04,918
هل سألت (سومي) عن مواعدتي؟

160
00:11:05,250 --> 00:11:07,834
ذلك إذا كنت لا تمانعين -
أنا لا أمانع -

161
00:11:07,999 --> 00:11:11,167
لكن كما ظننت ما زالت تحاول نسيان
حبيبتها السابقة

162
00:11:11,709 --> 00:11:13,667
وليست مستعدة لمواعدة أي أحد الآن

163
00:11:14,042 --> 00:11:16,584
هذا مؤسف، يمكنني أن أنتظر

164
00:11:16,709 --> 00:11:18,667
قد يطول الأمر -
لن أذهب إلى أي مكان -

165
00:11:18,792 --> 00:11:22,083
سومي) قد تنتقل) -
حقا؟ أين؟ -

166
00:11:22,375 --> 00:11:25,125
(أوكلاهوما)، (أوكلاهوما) -
أوكلاهوما)؟) -

167
00:11:25,250 --> 00:11:27,792
هل هي من هناك؟ -
...كلا، إنها -

168
00:11:27,959 --> 00:11:31,292
(مهووسة جدا بإيجاد (بيغفوت

169
00:11:31,417 --> 00:11:34,792
وقد شوهد هناك كثيرا
حتى أنها قد اشترت منظارا

170
00:11:34,959 --> 00:11:37,542
إنها مضحكة جدا -
ليس تعمدا -

171
00:11:40,334 --> 00:11:41,667
سأراك غدا

172
00:11:45,334 --> 00:11:46,709
وداعا

173
00:11:47,584 --> 00:11:49,834
بيغفوت)؟) -
حسنا، لا أريد لحبيبتي السابقة -

174
00:11:49,959 --> 00:11:52,125
أن تواعد معلمتي
...أنت تعرفين، (سومي) سوف

175
00:11:52,250 --> 00:11:54,375
ستفسد (سومي) الأمر -
بالضبط -

176
00:11:54,501 --> 00:11:57,375
لذا، أخبريها أنك لا تريدينها
(أن تواعد (ليندزي

177
00:11:57,501 --> 00:12:00,417
بسبب علاقتك المهنية بها
وستفهم الأمر

178
00:12:01,209 --> 00:12:02,542
أجل، لن تفهم الأمر

179
00:12:02,667 --> 00:12:05,209
ترى (سومي) العالم وفقا لصالحها فقط

180
00:12:05,584 --> 00:12:08,250
الطريقة الوحيدة لتفهم ذلك
لو كان الأمر معكوسا

181
00:12:08,375 --> 00:12:09,959
كم من الوقت يمكنك أن تبعديهما عن بعضهما؟

182
00:12:10,042 --> 00:12:12,751
ما دام الناس يذهبون للعيادة لتنظيف أسنانهم

183
00:12:14,083 --> 00:12:15,792
حظا طيبا في ذلك

184
00:12:25,584 --> 00:12:28,501
"ضعف البيض"

185
00:12:32,792 --> 00:12:34,292
"...(دافيا)"

186
00:12:35,292 --> 00:12:37,209
"أعرف أنك تحاولين"

187
00:12:37,584 --> 00:12:41,876
ظننت أن هذا الكتاب قد يساعدك في فهم"
"(ما كنت أتحدث عنه، (ماليكا

188
00:13:04,125 --> 00:13:07,501
"راج): هل أنت بخير؟)"

189
00:13:08,042 --> 00:13:10,250
كيف عرفت (كيندرا) أنك قد فعلت ذلك؟

190
00:13:10,876 --> 00:13:16,167
لدي إفادة مكتوبة من (أنجيلا) تنص على أنها
قد نسخت بيانات رواتب الرجال وأعطتها لك

191
00:13:16,375 --> 00:13:18,292
لا يمكنها أن تثبت أنك مَن نشرها على الإنترنت

192
00:13:18,501 --> 00:13:20,542
...وقفت أمام الجميع وقلت

193
00:13:20,667 --> 00:13:23,751
أنا فعلت ذلك، اخترقت قسم الموارد البشرية
ونشرت الرواتب عبر الإنترنت

194
00:13:23,918 --> 00:13:27,834
(فعلت ذلك لأنقذ وظيفة (أنجيلا
لأن (جوش) كان سيطردها

195
00:13:28,000 --> 00:13:29,334
وقلنا جميعا ذلك

196
00:13:29,459 --> 00:13:30,834
أنا فعلت ذلك -
أنا فعلت ذلك -

197
00:13:31,000 --> 00:13:32,334
لم تكوني الوحيدة

198
00:13:32,459 --> 00:13:34,542
لكن كنت أول مَن قال ذلك

199
00:13:34,667 --> 00:13:36,709
لا يهم مَن أول واحد قال ذلك
فلا يمكنها أن تطردنا جميعا

200
00:13:36,834 --> 00:13:38,542
فذلك سيؤدي إلى مشكلة كبيرة -
في العلاقات العامة -

201
00:13:38,709 --> 00:13:41,626
ستطردين 5 نساء و3 أشخاص ملونين

202
00:13:41,751 --> 00:13:44,209
لدينا سبب وأي علاقات عامة سيئة ستنتهي

203
00:13:44,334 --> 00:13:47,876
بحقيقة أني جعلت المجلس يوافق
على خطة تعديل الرواتب

204
00:13:48,667 --> 00:13:50,292
حقا؟ -
أجل -

205
00:13:50,542 --> 00:13:52,918
وقد قابلت 4 مهندسين جدد هذا الأسبوع
3 منهم نساء

206
00:13:53,000 --> 00:13:54,667
واثنين ملونين وجميعهم مؤهلين

207
00:13:54,876 --> 00:13:57,542
وسيلطف هذا أي اعتبار للتحيز

208
00:13:58,876 --> 00:14:02,209
إذا لم أتحمل المسؤولية
فستطرد كل شخص قد قال ذلك

209
00:14:02,584 --> 00:14:04,999
ولم قد أود البقاء هنا؟

210
00:14:05,083 --> 00:14:06,918
...لقد منعوني من العمل على تطبيقي و

211
00:14:07,584 --> 00:14:08,959
...(إيفان)

212
00:14:10,042 --> 00:14:11,417
ماذا؟

213
00:14:12,501 --> 00:14:16,209
طلب مني أن أفسد إطلاق التطبيق
كي تبدو (كيندرا) في وضع سيىء

214
00:14:16,334 --> 00:14:19,209
ويستعيد سيطرة كاملة على الشركة

215
00:14:19,834 --> 00:14:21,334
ماذا قلت؟

216
00:14:25,542 --> 00:14:28,000
في الواقع، ليس علي التفكير في الأمر

217
00:14:28,417 --> 00:14:32,083
لن أفسد عملي أو عمل النساء هنا
كي تنقذ أنت شركتك

218
00:14:32,292 --> 00:14:34,542
لذا، يجب أن تجد خطة أفضل

219
00:14:34,667 --> 00:14:37,751
لأننا لن نتظاهر بأننا فشلنا كي تنجح أنت

220
00:14:39,501 --> 00:14:41,459
لا أصدق أنه قد طلب منك فعل ذلك

221
00:14:41,584 --> 00:14:45,626
أعني، إنه وغد يهتم بنفسه فقط

222
00:14:48,959 --> 00:14:51,751
دعيهم يطردوننا جميعا
إذا تحملت المسؤولية وحدك

223
00:14:52,250 --> 00:14:55,417
فسيصبح من الصعب عليك
إيجاد عمل آخر في مجال التكنولوجيا

224
00:15:04,792 --> 00:15:06,834
نظرات شوق كبيرة

225
00:15:07,209 --> 00:15:09,999
هل صحيح أنكما تتضاجعان في غرفة المواد؟

226
00:15:10,417 --> 00:15:13,375
خمن ما سمعته للتو
هل تتذكر (أماندا)؟

227
00:15:13,501 --> 00:15:15,292
هل تعني النسخة الأولى من (ماريانا)؟ -
على ما يبدو -

228
00:15:15,501 --> 00:15:19,667
(ستقاضي (إيفان) و(سباكيوليت
للطرد التعسفي

229
00:15:19,834 --> 00:15:21,876
إذا، ستنتهي أيام (إيفان) هنا؟ -
كلا، هل تمزح؟ -

230
00:15:21,999 --> 00:15:24,751
(لن تنجح شركة (سباكيوليت
(من دون (إيفان سبيك

231
00:15:25,334 --> 00:15:27,584
فهم بحاجة إليه إذا أرادوا
جعل الشركة مساهمة عامة

232
00:15:28,334 --> 00:15:30,375
تمهل، هل يريدون جعل الشركة مساهمة عامة؟

233
00:15:30,751 --> 00:15:33,042
أجل، يريد المجلس ذلك
لكن لن يسمح لهم (إيفان) بذلك

234
00:15:33,209 --> 00:15:35,334
لم لا؟ -
للحفاظ على السيطرة -

235
00:15:35,709 --> 00:15:39,000
فهم يتحكمون به
ولا يريد أن يتحكم به أصحاب الأسهم أيضا

236
00:15:39,375 --> 00:15:41,459
إذا، ماذا سيفعلون بشأن مشكلة (أماندا)؟

237
00:15:41,667 --> 00:15:44,042
سيحلونها، سيدفعون لها كيلا تقاضيهم

238
00:15:44,834 --> 00:15:49,083
(فهم يحتاجون إلى (إيفان
ولا يمكنها أن تصبح مساهمة عامة بوجود فضيحة

239
00:15:49,292 --> 00:15:52,584
لقد سيطرت (أماندا) عليهم

240
00:15:52,709 --> 00:15:55,417
ليت (إيفان) تحرش بي جنسيا

241
00:15:55,959 --> 00:15:58,751
(لن يتحرش بك أحد جنسيا يا (سام

242
00:15:58,876 --> 00:16:00,584
لست متأكدا من ذلك -
بلى -

243
00:16:00,709 --> 00:16:02,417
اذكر اسم شخص واحد لن يتحرش بي جنسيا

244
00:16:02,542 --> 00:16:03,876
أنا -
أعطني اسم شخص آخر -

245
00:16:03,999 --> 00:16:06,542
ماريانا) بالتأكيد) -
قد تتحرش بي، انظر إلي -

246
00:16:10,584 --> 00:16:12,000
هذا طعام لذيذ جدا

247
00:16:12,125 --> 00:16:14,042
ألا يوجد لحم هنا حقا؟ -
أجل -

248
00:16:14,792 --> 00:16:16,542
لطيف جدا أن تعدي الطعام لي

249
00:16:16,751 --> 00:16:19,167
أنا أحتفل بشيء له علاقة بك

250
00:16:19,459 --> 00:16:20,792
حقا؟

251
00:16:21,000 --> 00:16:23,250
لا أستطيع أن أفكر في شيء
قد فعلته لك يستحق الاحتفال

252
00:16:23,501 --> 00:16:25,459
ذلك ليس صحيحا

253
00:16:26,959 --> 00:16:28,542
حصلت على عمل

254
00:16:28,667 --> 00:16:29,999
نشأت أنا و(تريسا) معا

255
00:16:30,167 --> 00:16:33,959
أجل، التقينا عندما كان أخي مسجونا
بسبب مرضه النفسي

256
00:16:34,042 --> 00:16:35,375
وأبي وأخي أيضا

257
00:16:35,501 --> 00:16:38,125
لكن أحضرتك إلى هنا
لأني ظننت أن هذا العمل سيعجبك

258
00:16:38,250 --> 00:16:40,125
خاصة لأن عائلتك قد تأثرت

259
00:16:40,250 --> 00:16:42,751
أجل، أعني، بالطبع، أود أن أساعد

260
00:16:42,918 --> 00:16:45,125
في الواقع، نفكر في وظيفة مدفوعة الأجر

261
00:16:45,334 --> 00:16:47,584
لدينا تدريب وأريد أن أعرض عليك ذلك

262
00:16:47,751 --> 00:16:50,083
الراتب ليس كثيرا لكنه راتب

263
00:16:50,334 --> 00:16:53,042
حالما ننهي تدريبك
ستصبحين منظمة بدوام كامل

264
00:16:53,375 --> 00:16:56,083
مع المزايا وكل شيء -
تمهلي، هل تمزحين؟ -

265
00:16:56,250 --> 00:16:58,167
يبدو ذلك مذهلا

266
00:16:59,792 --> 00:17:01,125
ما وضع المقابلات؟

267
00:17:01,250 --> 00:17:04,626
(رأيت ما فعلته في قضية (جمال
و(تريسا) تمدحك

268
00:17:04,918 --> 00:17:07,209
لا أرى سببا يمنعنا من بدء تدريبك الآن

269
00:17:08,999 --> 00:17:14,125
هذا كل ما أردت فعله
والحصول على راتب مقابل التنظيم! هذا جنون

270
00:17:14,250 --> 00:17:16,417
أنا فخور جدا بك -
شكرا لك -

271
00:17:17,125 --> 00:17:22,292
أعني، ما زال علي العمل كساقية
...لكن الرائع أن تختارني (باتريس) بعد

272
00:17:23,584 --> 00:17:25,042
كل شيء

273
00:17:25,834 --> 00:17:28,125
ماذا يحدث في مسألة أمر الإبعاد؟

274
00:17:29,167 --> 00:17:30,751
يتعلق الأمر بالانتقام

275
00:17:30,876 --> 00:17:35,459
أجل، لأن منظمة "حياة السود مهمة" تتظاهر خارج
مكتب مساعدة النائب العام (بولا هانسن) أسبوعيا

276
00:17:35,584 --> 00:17:37,999
لأنها ترفض أن تحمل الشرطة المسؤولية

277
00:17:38,083 --> 00:17:40,542
وقد ألقي القبض عليك
"في إحدى تظاهرات منظمة "حياة السود مهمة

278
00:17:40,876 --> 00:17:43,709
لذا، لا بد أنها طلبت معروفا
من مكتب النائب العام في المدينة

279
00:17:44,792 --> 00:17:47,209
أعتقد أني في ورطة -
كلا، سيبقوننا هنا فقط -

280
00:17:47,334 --> 00:17:50,000
لن يحتجزونا بسبب هذا -
لقد خالفت أمر منع الاقتراب -

281
00:17:50,167 --> 00:17:51,501
ماذا؟

282
00:17:51,626 --> 00:17:53,417
لم أكن أعرف أن القاضي (ويلسون) هو المستهدف

283
00:17:53,626 --> 00:17:55,959
ماليكا)، لا يمكننا حمايتك)
إن كنا لا نعرف ما يحدث

284
00:17:56,042 --> 00:17:58,167
كل ما نفعله هو جهد منسق

285
00:17:58,292 --> 00:18:00,959
إنها خطط واستراتيجيات وتنظيم

286
00:18:01,042 --> 00:18:03,292
الأفعال المتمردة تجعل العمل يبدو فوضويا

287
00:18:03,417 --> 00:18:06,083
ويمنحهم النفوذ للطعن في رسالتنا

288
00:18:06,209 --> 00:18:08,792
أفهم ذلك، أنا آسفة جدا

289
00:18:09,334 --> 00:18:13,375
ماليكا ويليامز)، أنت رهن الاعتقال)
بسبب الشغب ومخالفة أمر منع الاقتراب

290
00:18:13,584 --> 00:18:17,667
يحق لك أن تصمتي
وأي شيء تقولينه سيستخدم ضدك في المحكمة

291
00:18:19,209 --> 00:18:20,626
اسمعي

292
00:18:21,459 --> 00:18:22,792
لقد خضت ذلك

293
00:18:23,042 --> 00:18:27,250
حوكمت بسبب تهم سخيفة وقد فزت

294
00:18:27,584 --> 00:18:30,999
لقد فزنا نحن
لكن كلفني ذلك عاما من حياتي

295
00:18:31,083 --> 00:18:34,375
والقلق حيال إبعادي عن أطفالي

296
00:18:36,999 --> 00:18:38,751
(سنساندك يا (ماليكا

297
00:18:39,000 --> 00:18:40,751
هناك خيار آخر لتفكري فيه

298
00:18:41,125 --> 00:18:42,999
لقد عرضوا صفقة

299
00:18:46,125 --> 00:18:47,626
ما هي؟

300
00:18:47,959 --> 00:18:51,042
غرامة بقيمة 5 آلاف دولار
و30 يوما في السجن

301
00:18:55,959 --> 00:18:57,292
ماذا تعتقد أنه يجب أن أفعل؟

302
00:18:57,542 --> 00:19:00,250
هناك فرق كبير بين شهر من حياتك وعام

303
00:19:00,375 --> 00:19:02,834
أجل، لكن هذه مضايقة -
أنت امرأة سوداء -

304
00:19:03,959 --> 00:19:08,083
إذا أرادت النائب العام الانتقام
فهناك طرق لجعل هيئة المحلفين ضدك

305
00:19:08,876 --> 00:19:12,167
إذا، ماذا كنت لتفعل؟
تستسلم من دون قتال؟

306
00:19:14,501 --> 00:19:17,417
مرحبا يا أمي
(أجل، تسير الأمور بشكل رائع مع (ليندزي

307
00:19:17,751 --> 00:19:19,626
نحن نعمل على فقرتنا معا

308
00:19:20,000 --> 00:19:22,667
كلا، لم أعرض نكتة عام الفأر بعد

309
00:19:23,375 --> 00:19:26,959
(سنلتقي الليلة في (دورو
سأخبرك كيف ستسير الأمور

310
00:19:27,334 --> 00:19:30,501
حسنا، سأتحدث إليك غدا
حسنا، وداعا

311
00:19:35,709 --> 00:19:38,751
أنا التي نشرت معلومات الرواتب على الإنترنت

312
00:19:39,334 --> 00:19:41,709
تصرفت وحدي وأتحمل المسؤولية بأكملها

313
00:19:41,918 --> 00:19:45,250
شكرا يا (ماريانا)، أقدر اعترافك

314
00:19:45,709 --> 00:19:48,125
وأنا آسفة

315
00:19:48,792 --> 00:19:51,209
سنضطر إلى طردك كنتيجة لذلك

316
00:19:54,584 --> 00:19:56,125
قبل أن تفعلي ذلك

317
00:19:56,542 --> 00:20:01,792
أعتقد أن عليك النظر إلى واحدة من الرسائل
(الكثيرة السيئة التي أرسلها إلي (إيفان

318
00:20:03,918 --> 00:20:06,542
أعتقد أن ذلك يعد تحرشا جنسيا

319
00:20:07,834 --> 00:20:10,334
(وعلى عكس (أماندا
...فلا يمكنك أن تدفعي لي المال لأصمت لذا

320
00:20:10,792 --> 00:20:12,709
...إذا أصريت على طردي

321
00:20:13,083 --> 00:20:14,626
فسأنشر الأمر

322
00:20:15,584 --> 00:20:17,667
وبتلك الطريقة يستحيل
أن تصبح (سباكيوليت) مساهمة عامة

323
00:20:17,792 --> 00:20:19,667
لا يمكنك أن تفعلي ذلك -
لم لا؟ -

324
00:20:19,792 --> 00:20:21,417
لا يمكنك أن تتهمي أحدا بالتحرش الجنسي زورا

325
00:20:21,542 --> 00:20:24,209
أجل، إنهما محقتان
لا يمكننا أن نطلب من الناس تصديق النساء

326
00:20:24,334 --> 00:20:26,334
إذا كنا مستعدات للكذب
لتحقيق ما نريده

327
00:20:26,501 --> 00:20:28,375
...هذا للخداع فقط

328
00:20:28,584 --> 00:20:30,167
لن أكمل الأمر

329
00:20:30,334 --> 00:20:33,751
لكن هذا ليس صحيحا -
وستعتقد (كيندرا) والمجلس أنه فعل ذلك -

330
00:20:33,876 --> 00:20:37,042
(إنهم يعتقدون أنه قد تحرش بـ(أماندا
ولا يكترثون

331
00:20:37,334 --> 00:20:39,584
(فهم يحتاجون إلى (إيفان
لجعل هذه الشركة مساهمة عامة

332
00:20:39,709 --> 00:20:41,876
وقد طلب مني أن أفسد التطبيق لأنقذ وظيفته

333
00:20:41,999 --> 00:20:44,334
فهو لا يتبع سلوكا أخلاقيا

334
00:20:44,459 --> 00:20:46,709
أجل، لكن غلطتان لا تجعلان الأمر صحيحا

335
00:20:48,375 --> 00:20:51,999
تحتاج هذه الشركة نساء مثلكن ومثلي

336
00:20:52,292 --> 00:20:55,918
علينا أحيانا ارتكاب الخطأ
لتصحيح الوضع

337
00:21:20,667 --> 00:21:24,334
يا إلهي! لم أكن أعرف أنك ستكونين هنا الليلة

338
00:21:27,000 --> 00:21:28,334
ميرا)؟)

339
00:21:32,751 --> 00:21:34,918
نحن نتناول شرابا فحسب

340
00:21:35,751 --> 00:21:38,459
كيف الحال؟ -
بخير، بخير -

341
00:21:38,918 --> 00:21:40,459
نحن مخطوبتان

342
00:21:40,751 --> 00:21:42,876
كيف حالك؟ -
صامدة -

343
00:21:46,167 --> 00:21:50,042
(جئت كي ألقي التحية على (ماليكا

344
00:21:50,250 --> 00:21:51,751
وأحصل على شراب وأعرف أخبارها

345
00:21:51,959 --> 00:21:54,709
هل أجريت حديثا مسبقا مع (ماليكا)؟

346
00:21:55,167 --> 00:21:58,334
أجل، حسنا

347
00:21:59,250 --> 00:22:01,417
استمتعا بالشراب

348
00:22:05,083 --> 00:22:06,834
حسنا

349
00:22:13,459 --> 00:22:15,167
مرحبا -
مرحبا -

350
00:22:15,792 --> 00:22:17,751
هل ستقابلين أحدا هنا؟ -
كلا، جئت لأراك -

351
00:22:18,083 --> 00:22:21,042
نحن لا نتكلم معا، كيف الحال؟

352
00:22:21,751 --> 00:22:23,083
بخير

353
00:22:27,751 --> 00:22:29,959
هل كنت تعرفين أن (سومي) ستكون هنا؟

354
00:22:47,334 --> 00:22:50,250
مرحبا يا أمي
أجل، تسير الأمور مع (ليندزي) بشكل رائع

355
00:22:50,584 --> 00:22:52,667
نحن نعمل على فقرتنا معا

356
00:22:53,042 --> 00:22:55,751
كلا، لم أعرض نكتة عام الفأر بعد

357
00:22:56,375 --> 00:22:58,876
(أجل، سنلتقي الليلة في (دورو

358
00:22:59,167 --> 00:23:02,876
حسنا، سأخبرك كيف ستسير الأمور
حسنا، وداعا

359
00:23:03,042 --> 00:23:04,959
"آسفة، لم أسمع ذلك"

360
00:23:05,709 --> 00:23:10,667
شعرت بالسوء
...لكل ما حدث بينك وبين (سومي) لذا

361
00:23:11,083 --> 00:23:13,125
أردت أن أطمئن عليك

362
00:23:25,542 --> 00:23:27,000
هل تعملين على القضية الجماعية؟

363
00:23:27,209 --> 00:23:28,959
أنهيت كل عملي الأساسي

364
00:23:29,042 --> 00:23:32,292
وسأنهي الأشياء الإضافية التي أعطيتني إياها
قبل أن أغادر الليلة

365
00:23:32,459 --> 00:23:33,792
لا داعي لذلك

366
00:23:36,083 --> 00:23:38,375
لقد كنت قاسية معك

367
00:23:41,584 --> 00:23:44,501
اسمعي، لقد سمعت نصيحتك

368
00:23:44,792 --> 00:23:47,542
لكن قد أجريت مقابلة
في اتحاد الحريات المدنية الأمريكي

369
00:23:47,876 --> 00:23:50,042
...وعندما شاركوا في القضية -
فهمت -

370
00:23:50,459 --> 00:23:55,834
أردت العمل في اتحاد الحريات المدنية الأمريكي
مسبقا لكن ما نفعله هنا شخصي أكثر

371
00:23:57,709 --> 00:24:01,083
آمل أن (ماركوس) لا يستغلك
ويدعك تقومين بالأعمال الصعبة

372
00:24:01,292 --> 00:24:04,626
...لا أمانع وأنا أتعلم الكثير لذا

373
00:24:09,501 --> 00:24:12,209
...لا أريد أن أتدخل بينكما

374
00:24:13,250 --> 00:24:15,375
أنا متأكدة أنك قد سمعت الشائعات

375
00:24:17,042 --> 00:24:19,250
إنها صحيحة، لقد تواعدنا

376
00:24:19,501 --> 00:24:21,751
لفترة قصيرة جدا
لكن على عكس ما قد سمعته

377
00:24:21,999 --> 00:24:24,834
أنا قطعت علاقتي به -
...أنا لم أسمع -

378
00:24:26,959 --> 00:24:28,459
ذلك الجزء

379
00:24:29,167 --> 00:24:34,417
وجدت أنه من الصعب أن أتقبل الدور التقليدي
وأؤجل عملي لأجل طموحات رجل

380
00:24:34,709 --> 00:24:36,334
رغم أنهم لا يقولون ذلك صراحة

381
00:24:36,584 --> 00:24:39,375
لكنهم يتوقعون منا إعطاء الأولوية
لمستقبلهم المهني

382
00:24:39,999 --> 00:24:44,083
ولمعلوماتك، إذا لم تريدي
أن تتفاوضي في كل شيء صغير

383
00:24:44,375 --> 00:24:46,792
لا تواعدي محامٍ آخر إذا استطعت

384
00:24:54,999 --> 00:24:58,584
اسمعي، أعرف أنك مهتمة بهذه القضية

385
00:24:58,834 --> 00:25:00,209
لكنك لست محامية فيها

386
00:25:00,501 --> 00:25:02,125
ولن تحصلي على أي عائد لعملك

387
00:25:02,250 --> 00:25:04,167
وكنت أعتقد أن النجاح في امتحان النقابة
هو أولويتك

388
00:25:04,542 --> 00:25:06,999
وستكون هناك قضايا أخرى -
وموكلين -

389
00:25:08,167 --> 00:25:09,751
يدفع حساب (أنواي) معظم ساعات عملي

390
00:25:09,876 --> 00:25:13,209
وإذا طلبت منهم إبعادي عن الحساب
فكأني أطلب منهم إبعادي عن الشراكة

391
00:25:13,334 --> 00:25:14,918
ماذا عن كل الأشخاص الذين سيخسرون بيوتهم؟

392
00:25:15,000 --> 00:25:18,250
سيحصلون على المحاكمة بك أو بدونك

393
00:25:26,584 --> 00:25:27,918
...أنا

394
00:25:28,375 --> 00:25:31,584
لا أريد أن يبدو هذا كما سيبدو

395
00:25:35,000 --> 00:25:37,459
أعتقد أني سأخسر في هذا أكثر منك

396
00:25:49,000 --> 00:25:52,209
"ماليكا): هل يمكنني دعوتك إلى شراب؟)"

397
00:26:01,292 --> 00:26:03,417
تبين أنه يمكنك أن تطلب الشخص
الذي تريد أن يساعدك

398
00:26:08,959 --> 00:26:11,459
إذا؟ هل أستأجرها

399
00:26:11,667 --> 00:26:13,667
إنها جميلة

400
00:26:14,083 --> 00:26:15,417
لم أعش وحدي مسبقا

401
00:26:15,542 --> 00:26:18,417
لذا، قبل أن أوقع عقد الإيجار
كنت آمل أن تضع أقفالا على النوافذ

402
00:26:18,542 --> 00:26:20,459
وربما على الباب؟

403
00:26:21,000 --> 00:26:23,918
أجل، أعني أن مالك الشقة يجب أن يفعل ذلك

404
00:26:24,209 --> 00:26:26,209
يجب أن تطلبي منه وتوفري المال

405
00:26:26,501 --> 00:26:28,792
مالك الشقة ليس ظريفا مثلك

406
00:26:34,083 --> 00:26:35,501
...لذا

407
00:26:35,999 --> 00:26:38,709
...لستُ متأكدا إذا كنت أسيء فهم هذا لكن

408
00:26:50,417 --> 00:26:52,999
أنت جميلة جدا

409
00:26:55,000 --> 00:26:56,334
وأنت كذلك

410
00:26:56,709 --> 00:26:59,042
لقد خرجت من علاقة مؤخرا

411
00:27:01,000 --> 00:27:03,083
قد يكون هذا للمتعة فقط

412
00:27:05,083 --> 00:27:06,751
...لستُ متأكدا

413
00:27:07,626 --> 00:27:09,334
أنها قد انتهت

414
00:27:09,709 --> 00:27:11,584
فأنا لم أتخط علاقتي

415
00:27:13,999 --> 00:27:15,542
أنا أفهم

416
00:27:16,125 --> 00:27:20,626
أنا آسفة جدا إذا أسأت فهم الموقف
أو إذا جعلتك تتضايق

417
00:27:20,999 --> 00:27:22,292
...إنه

418
00:27:22,709 --> 00:27:27,167
آخر مرة ضاجعت فيها فتاة

419
00:27:27,375 --> 00:27:29,083
التقيت بها حديثا بغرض المتعة فقط

420
00:27:29,417 --> 00:27:31,459
قد أثرت في كثيرا

421
00:27:33,501 --> 00:27:35,292
أنا أفهم ذلك

422
00:27:37,542 --> 00:27:39,999
ما زلت جادة بشأن الأقفال

423
00:27:40,626 --> 00:27:43,459
مالك الشقة بخيل وإذا قررت أن أستأجر الشقة

424
00:27:43,584 --> 00:27:45,459
فسأكون مرتاحة أكثر إذا قمت أنت بالمهمة

425
00:27:45,876 --> 00:27:47,667
أجل، أعلميني

426
00:27:48,083 --> 00:27:53,083
سأفعل وربما يمكنني أن أراسلك مباشرة
كيلا تضطر إلى أن تدفع للتطبيق؟

427
00:27:56,667 --> 00:27:59,709
لم تتناولين الشراب مع (ميرا)؟ -
لم لا أفعل ذلك؟ -

428
00:28:00,501 --> 00:28:03,083
لأنك حبيبتي السابقة وهي خطيبتي السابقة

429
00:28:03,292 --> 00:28:05,959
أنتما لا تتواعدان، صحيح؟ -
كلا، سيكون ذلك غريبا -

430
00:28:06,292 --> 00:28:08,375
أجل وخطأ

431
00:28:08,792 --> 00:28:10,125
...أعني، يجب أن يكون هناك

432
00:28:10,459 --> 00:28:11,959
حدودا؟ -
أجل -

433
00:28:12,292 --> 00:28:13,626
حدود

434
00:28:13,792 --> 00:28:16,167
لذا، أنا أفكر في هذا الآن

435
00:28:16,292 --> 00:28:19,959
خطر ببالي للتو وهو افتراضي
...ماذا لو

436
00:28:20,375 --> 00:28:23,667
أردت أن أواعد صديقة مقربة لك
وهي ليست حبيبة سابقة؟

437
00:28:23,834 --> 00:28:25,999
كلا، سيكون ذلك غريبا أيضا

438
00:28:26,167 --> 00:28:27,959
إذا، لن تواعدي صديقة مقربة لي؟

439
00:28:28,125 --> 00:28:31,918
بالطبع لا، يجب ألا يواعد الأحباء السابقين
أصدقاء أحبائهم السابقين

440
00:28:32,083 --> 00:28:35,709
(لكن طلبت مني رقم هاتف (ليندزي
وهي صديقتي

441
00:28:37,083 --> 00:28:39,250
...في الواقع، أعني

442
00:28:39,459 --> 00:28:41,751
هل أنتما صديقتان مقربتان؟

443
00:28:41,959 --> 00:28:45,000
نحن صديقتان جديدتان
وهي تساعدني كثيرا في عملي

444
00:28:45,125 --> 00:28:47,751
لذا، هذا أغرب من قضائي الوقت مع (ميرا)، صحيح؟

445
00:28:47,876 --> 00:28:51,667
...لا أعرف عن ذلك لكن أجل

446
00:28:52,834 --> 00:28:54,125
أعتقد أن هذا قد يكون غريبا

447
00:28:54,250 --> 00:28:57,417
لذا، جيد أن (ليندزي) تواعد فتاة أخرى

448
00:28:57,626 --> 00:28:59,959
...لكن حتى لو لم تكن كذلك

449
00:29:00,959 --> 00:29:03,918
لا يمكنني مواعدتها، أفهم الأمر -
حسنا -

450
00:29:04,501 --> 00:29:07,501
شكرا على تعليمي بشأن الحدود

451
00:29:08,584 --> 00:29:09,999
على الرحب والسعة

452
00:29:13,542 --> 00:29:16,167
كيف الإقامة مع (جيمي)؟ -
معقدة -

453
00:29:16,375 --> 00:29:20,459
اكتشفت أنه يمثل شركة
نحاول مقاضاتها في المساعدة القانونية

454
00:29:20,999 --> 00:29:23,834
يبدو أن لديك مشكلة تضارب مصالح
تتعلق بالسكن

455
00:29:25,334 --> 00:29:28,417
بصراحة
أنا مسرورة أنه لم يعد بيننا تضارب مصالح

456
00:29:28,709 --> 00:29:30,417
(أعني، يمكنك العودة دائما إلى (كوتيري

457
00:29:30,626 --> 00:29:32,000
نشتاق إليك جميعا

458
00:29:32,209 --> 00:29:33,626
لا أعتقد أن (ماريانا) تشتاق إلي

459
00:29:35,626 --> 00:29:37,083
...أنا -
مرحبا -

460
00:29:37,542 --> 00:29:40,083
هل تريد أيا منكن النوم في شقتي؟

461
00:29:45,250 --> 00:29:46,834
كنت أمزح

462
00:29:47,209 --> 00:29:49,751
إنها ضائعة من دونك

463
00:29:51,375 --> 00:29:55,709
حسنا، أعرف أنك لم تطلبي مني الحضور إلى هنا
لنتحدث عن وضعي السكني

464
00:29:57,417 --> 00:29:59,501
...إذا أردت رأيي

465
00:30:00,417 --> 00:30:01,918
فسأقبل بالصفقة

466
00:30:02,292 --> 00:30:05,167
على الأرجح، ستخرجين مبكرا
بعد أسبوعين أو 3 أسابيع كأقصى حد

467
00:30:05,584 --> 00:30:08,083
وتأثير المخالفة عليك ليس كالجنحة

468
00:30:09,083 --> 00:30:10,959
هل تعتقدين أني سأكون في أمان؟

469
00:30:14,792 --> 00:30:17,459
أعني، لا بد أنك كنت خائفة
عندما كنت في الأحداث؟

470
00:30:17,999 --> 00:30:19,751
أجل، كنت كذلك

471
00:30:20,834 --> 00:30:24,000
اسمعي، لا يمكنني أن أطلب منك ألا تخافي

472
00:30:24,501 --> 00:30:28,375
لكن يمكنني أن أخبرك أني سآتي وأزورك يوميا

473
00:30:28,709 --> 00:30:32,501
وسأطلب من محامي المساعدة القانونية
واتحاد الحريات المدنية الأمريكي

474
00:30:32,626 --> 00:30:35,250
أن يخبروا السجن أننا نراقبهم

475
00:30:39,959 --> 00:30:41,876
شكرا لك -
أجل -

476
00:30:44,083 --> 00:30:45,959
ماذا حدث للشعر الأشقر؟

477
00:30:49,250 --> 00:30:50,876
تعرفين كيف نحن

478
00:30:51,501 --> 00:30:53,125
هل أخبرته؟

479
00:30:54,042 --> 00:30:55,542
ليس بعد

480
00:31:01,375 --> 00:31:02,876
هذا ليس منصفا

481
00:31:05,584 --> 00:31:07,292
لقد فقدنا والدتي للتو

482
00:31:10,918 --> 00:31:13,959
العام مدة طويلة لأخسرك فيها -
حسنا -

483
00:31:16,334 --> 00:31:17,959
سأقبل بالصفقة

484
00:31:21,417 --> 00:31:23,417
لكن بشرط واحد

485
00:31:27,417 --> 00:31:29,000
أن ترقص معي

486
00:31:31,125 --> 00:31:32,501
ماذا؟

487
00:31:32,959 --> 00:31:35,959
هل هذا ما نفعله الآن؟
نرقص لنتخلص من الأخبار السيئة؟

488
00:31:36,042 --> 00:31:38,999
لن نحزن، انهض وكن معي، هيا

489
00:31:39,125 --> 00:31:40,959
هذه حركتك، أجل، كنت متأكدة

490
00:31:41,042 --> 00:31:42,417
كنت متأكدة

491
00:31:42,584 --> 00:31:44,375
...هل ستعلمني -
أجل -

492
00:31:44,542 --> 00:31:46,375
أجل

493
00:31:51,250 --> 00:31:52,751
أجل

494
00:31:54,250 --> 00:31:55,792
أين أنت؟

495
00:32:05,584 --> 00:32:06,918
سأكون معك

496
00:32:08,125 --> 00:32:09,834
في كل خطوة

497
00:32:12,918 --> 00:32:15,667
أنا التي نشرت معلومات الرواتب على الإنترنت

498
00:32:16,999 --> 00:32:19,918
تصرفت وحدي وأتحمل المسؤولية كاملة

499
00:32:20,292 --> 00:32:23,626
شكرا يا (ماريانا) على الاعتراف

500
00:32:25,959 --> 00:32:27,626
لكن قبل أن تطرديني

501
00:32:28,375 --> 00:32:30,292
أريد أن أقول شيئا

502
00:32:31,626 --> 00:32:32,959
"لا يمكنك أن تفعلي هذا" -
"لا يمكنك أن تقدمي" -

503
00:32:33,042 --> 00:32:34,375
"اتهام تحرش مزيف"

504
00:32:34,501 --> 00:32:38,501
لا يمكننا أن نطلب من الناس تصديق النساء"
"إذا كنا مستعدات للكذب للحصول على ما نريده

505
00:32:38,918 --> 00:32:40,375
لا أندم على هذا

506
00:32:41,459 --> 00:32:44,584
لأننا كشفنا فرقا كبيرا في الرواتب
بسبب التمييز الجنسي

507
00:32:45,000 --> 00:32:47,375
وحصلنا على تعديل الرواتب كنتيجة لذلك

508
00:32:48,667 --> 00:32:51,584
قاتلت لأجل النساء في مجال التكنولوجيا
وسأفعل ذلك مجددا

509
00:32:53,501 --> 00:32:57,792
لذلك قررنا ألا ننهي عقدك

510
00:32:58,751 --> 00:33:01,626
ماذا؟ -
تحدثت إلى المجلس وغيروا رأيهم -

511
00:33:01,999 --> 00:33:04,667
سأعيدك إلى العمل على تطبيقك على الفور

512
00:33:04,834 --> 00:33:07,334
هل هذه خدعة؟ -
(كلا يا (ماريانا -

513
00:33:08,167 --> 00:33:11,959
لا نريد أن نخسر مهندسة موهوبة

514
00:33:16,209 --> 00:33:19,626
آمل أنك قد أضفت خيار الأسهم
في مقترح تعديل الرواتب

515
00:33:19,876 --> 00:33:21,834
لماذا؟ -
(لقد استسلم (إيفان -

516
00:33:23,209 --> 00:33:25,250
ستصبح (سباكيوليت) شركة مساهمة عامة

517
00:33:46,709 --> 00:33:48,000
أنتما

518
00:33:48,501 --> 00:33:50,167
أنتما، أعرف أنكما قد سمعتماني

519
00:33:50,292 --> 00:33:52,751
ابتعدي يا سيدتي -
هل يسمح لكما أن تكونا في المدرسة؟ -

520
00:33:52,876 --> 00:33:54,667
هذا الشاب جزء من برنامج تحويل المدرسة

521
00:33:54,918 --> 00:33:56,417
يسمح لنا تفتيشه في أي وقت

522
00:33:56,584 --> 00:33:58,667
لذا، ابتعدي ودعينا نؤدي مهمتنا -
هذه مخالفة -

523
00:33:58,792 --> 00:34:00,667
كنت أستخدمه لأكتب اسمي على أدوات كرة القدم

524
00:34:00,792 --> 00:34:02,709
كيف يعد امتلاك قلم تلوين مخالفة؟

525
00:34:02,834 --> 00:34:04,999
الرسم على الجدران
وبعض الأولاد ينتشون برائحته

526
00:34:05,125 --> 00:34:06,751
تلك سخافة -
سنضع ذلك في سجلك -

527
00:34:06,876 --> 00:34:09,083
كخطأ أول، وبعد 3 أخطاء ستطرد

528
00:34:09,292 --> 00:34:10,918
مم ستطرد؟ -
من برنامج التحويل -

529
00:34:11,125 --> 00:34:13,542
ثم سأدخل إلى سجن الأحداث
بسبب قلم تلوين سخيف

530
00:34:14,125 --> 00:34:16,209
انتبه لكلامك -
انتبه أنت لكلامك -

531
00:34:20,292 --> 00:34:21,709
نحن نراقبك

532
00:34:24,709 --> 00:34:27,542
أنا آسفة جدا أنهما قد فعلا ذلك بك

533
00:34:27,999 --> 00:34:30,709
هما؟ أنت التي أرسلتني إلى مكتب المدير

534
00:34:30,959 --> 00:34:34,792
أكثر من مرة
وأنت سبب وضعي في هذا البرنامج السخيف

535
00:34:35,417 --> 00:34:37,876
لم يكن لدي فكرة

536
00:34:38,417 --> 00:34:40,250
(اسمع، سأتحدث إلى المدير (سوليفان

537
00:34:40,542 --> 00:34:41,876
لا تتظاهري أنك تكترثين

538
00:34:42,042 --> 00:34:45,334
آسفة لكني لا أعرف كيف أعلم أولادا
لا يريدون أن يتعلموا

539
00:34:45,626 --> 00:34:47,083
أتعنين الأولاد السود؟

540
00:34:47,584 --> 00:34:51,167
كلا، لا أرى في صفي ألوانا
أنا لا أهتم بالألوان

541
00:34:53,626 --> 00:34:55,501
تلك هي مشكلتك

542
00:35:03,959 --> 00:35:05,792
(سأنتقل للإقامة مع (ماريانا

543
00:35:06,250 --> 00:35:07,584
ماذا؟

544
00:35:09,709 --> 00:35:11,417
هل تقطعين علاقتك بي؟

545
00:35:12,501 --> 00:35:13,834
كلا

546
00:35:14,667 --> 00:35:16,125
إذا كنا لا نقيم معا

547
00:35:16,459 --> 00:35:19,959
لا أعتقد أن أيا منا
عليه أن يترك القضية

548
00:35:20,584 --> 00:35:23,167
لا أريد أن أتخذ خطوة للوراء في علاقتنا

549
00:35:23,667 --> 00:35:27,000
أعتقد أننا سننقذ علاقتنا بهذه الطريقة

550
00:35:33,876 --> 00:35:38,167
...لذا، قررت لأجل عائلتي ولأجلي أيضا

551
00:35:38,709 --> 00:35:41,375
أن أقبل الصفقة
فيمكنني تحمل بعض الأسابيع في السجن

552
00:35:41,709 --> 00:35:43,834
وحينئذٍ لن أواجه تهمة جنحة محتملة

553
00:35:43,999 --> 00:35:47,501
أعتقد أن هذا الخيار الصحيح
لكنهم قد أضافوا شرطا جديدا

554
00:35:47,959 --> 00:35:51,375
القبول بالصفقة يعني أنه لم يعد بإمكانك
حضور اجتماعات عامة

555
00:35:51,584 --> 00:35:53,250
أو التظاهر خارج مبانٍ عامة

556
00:35:53,417 --> 00:35:56,334
كم من الوقت؟ -
(ما دمت تقيمين في مقاطعة (لوس أنجلوس -

557
00:36:05,459 --> 00:36:06,918
(ماريانا)

558
00:36:08,667 --> 00:36:10,125
لم أعتقد أنه يجب أن نتكلم في مكتبك

559
00:36:10,250 --> 00:36:12,375
(في حال ما زلت تريد أن تعتقد (كيندرا
أنك تكرهني

560
00:36:12,667 --> 00:36:14,584
أجل، أنا آسف

561
00:36:15,501 --> 00:36:19,000
لستُ آسفا، أنا نادم على ذلك
وسيكون أدائي أفضل

562
00:36:24,375 --> 00:36:27,999
هل قبلت أن تصبح شركة (سباكيوليت) مساهمة عامة
كي أحتفظ بوظيفتي؟

563
00:36:29,167 --> 00:36:31,000
فعلت ما كان علي فعله

564
00:36:33,292 --> 00:36:35,167
أجل، لكن سيتحكم بك الآن أصحاب الأسهم

565
00:36:35,292 --> 00:36:37,167
وكل ما يهمهم هو ربح أموال أكثر

566
00:36:37,292 --> 00:36:39,167
اسمعي، لقد أفسدت الشركة

567
00:36:39,999 --> 00:36:41,709
لذا، حان الوقت لأصلحها

568
00:36:41,834 --> 00:36:44,125
لكن لو غادرت
فما زال بإمكانك أن تصلحها

569
00:36:44,250 --> 00:36:46,250
...يمكنك أن تفعل -
لا أريد أن أخسرك -

570
00:36:50,751 --> 00:36:56,501
أنت مهندسة موهوبة ولا يمكنني أن أسمح
لشركة منافسة بأن تأخذك

571
00:37:02,083 --> 00:37:05,626
اسمعي، يتطلب الأمر 18 شهرا
لطرح أسهم شركة

572
00:37:07,709 --> 00:37:09,959
قد يحدث الكثير في تلك المدة

573
00:37:11,792 --> 00:37:13,083
شكرا

574
00:37:13,334 --> 00:37:15,417
لا داعي للشكر

575
00:37:16,584 --> 00:37:19,751
عودي إلى العمل
فلدينا تطبيق يجب أن نطلقه

576
00:37:20,542 --> 00:37:22,167
بنجاح

577
00:37:34,584 --> 00:37:37,000
ضعف البيض"
"لماذا يصعب على البيض التحدث عن العنصرية

578
00:37:47,918 --> 00:37:50,209
هل علي التخلي عن عملي كناشطة؟

579
00:37:50,459 --> 00:37:52,375
على الأقل، في الخطوط الأمامية

580
00:37:55,334 --> 00:37:57,083
ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

581
00:38:02,834 --> 00:38:05,918
في مثل عمرك
كنت سأعتقد أن علي أن أقاتل

582
00:38:06,459 --> 00:38:08,459
لكن لم يغير دخولي السجن أي شيء

583
00:38:08,959 --> 00:38:10,667
بل آذى أحبائي فحسب

584
00:38:11,042 --> 00:38:14,834
ضحى الكثير منا بأجسادهم وعقولهم وصحتهم

585
00:38:15,459 --> 00:38:17,417
لقد حطمنا النظام

586
00:38:23,083 --> 00:38:24,751
لا داعي لأن تكوني شهيدة

587
00:38:25,250 --> 00:38:28,083
يمكنك الاعتناء بنفسك وتقاتلي في يوم آخر

588
00:38:29,125 --> 00:38:30,834
لا تسمحي لهم بتحطيمك

589
00:38:32,751 --> 00:38:38,834
هذا العمل ليس ما أريد أن أفعل
بل ما أحتاج إلى فعله

590
00:38:40,876 --> 00:38:44,292
لأجل عائلتي وكل العائلات

591
00:38:44,417 --> 00:38:47,834
التي قد عانت على يد نظام
لا يمنحها أي سلطة أو أي أمل

592
00:38:47,959 --> 00:38:49,250
ذلك صحيح -
ذلك صحيح -

593
00:38:52,792 --> 00:38:54,083
أتعرفين؟

594
00:38:55,000 --> 00:38:57,042
لن أسمح لهم بتحطيمي أو إسكاتي -
جيد -

595
00:38:57,209 --> 00:38:58,751
سأخوض المحاكمة

596
00:38:59,042 --> 00:39:01,042
ذلك صحيح وسنساندك

597
00:39:01,167 --> 00:39:02,918
بالتأكيد

598
00:39:21,000 --> 00:39:22,459
"ادخل"

599
00:39:25,501 --> 00:39:27,417
مرحبا، هل يمكننا أن نتكلم؟

600
00:39:33,709 --> 00:39:36,083
(إذا كنت تبحثين عن (ماريانا
فهي لم تعد إلى البيت بعد

601
00:39:37,083 --> 00:39:39,250
(أنا (إيزابيلا
أنا شريكتها في السكن

602
00:39:49,459 --> 00:39:52,459
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

