﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:03,250
لست متأكدا ما إن كنت أستوعب الأمر
...بشكل خاطئ، ولكن

2
00:00:06,042 --> 00:00:08,167
(إن كنت تبحثين عن (ماريانا
فهي لم تعد بعد

3
00:00:08,542 --> 00:00:10,000
(أنا زميلتها الجديدة في السكن، (إيزابيلا

4
00:00:10,125 --> 00:00:12,709
ما رأيك في افتتاح عرض لي
بعد بضعة أسابيع؟

5
00:00:12,834 --> 00:00:16,125
حقا؟ -
(في عاصمة الكوميديا (ساكرمينتو -

6
00:00:16,250 --> 00:00:17,584
أتعنين، مبيت؟

7
00:00:17,709 --> 00:00:19,792
الأحبة السابقون يجدر بهم ألا يواعدوا
أصدقاء أحبتهم السابقين

8
00:00:19,999 --> 00:00:22,959
(لكنك طلبت مني رقم (ليندزي
وهي صديقتي

9
00:00:23,042 --> 00:00:25,959
لا يمكنني مواعدتها، فهمت -
هل سألت (سومي) بشأن مواعدتي؟ -

10
00:00:26,125 --> 00:00:28,000
ليست متاحة لمواعدة أحد حاليا

11
00:00:28,209 --> 00:00:30,501
إن غادرت، فسيكون بإمكانك تصويب الأمر

12
00:00:30,626 --> 00:00:32,542
...يمكنك -
لا أريد أن أخسرك -

13
00:00:34,000 --> 00:00:36,584
أنا التي نشرت معلومات الأجور عبر الإنترنت

14
00:00:36,834 --> 00:00:39,459
أشكرك يا (ماريانا) على الاعتراف

15
00:00:39,584 --> 00:00:42,626
قررنا ألا ننهي عقدك

16
00:00:42,834 --> 00:00:45,334
سأعيدك للعمل على تطبيقك فورا

17
00:00:45,459 --> 00:00:48,626
الشركة التي تملك مجموعة التطوير
التي تقاضونها

18
00:00:48,751 --> 00:00:51,459
شركة (أنواي إنترناشونال)؟ أنا أمثلهم

19
00:00:51,626 --> 00:00:54,417
(سأعود للعيش مع (ماريانا -
هل تقطعين علاقتك بي؟ -

20
00:00:54,959 --> 00:00:57,792
أظننا سننقذ علاقتنا بهذه الطريقة

21
00:01:05,501 --> 00:01:07,709
مرحبا -
مرحبا -

22
00:01:08,292 --> 00:01:10,999
أنت زميلة سكن (ماريانا) الجديدة

23
00:01:11,083 --> 00:01:13,125
نعم، ويسرني جدا أن أقابلك

24
00:01:13,292 --> 00:01:16,918
أخبرتني (ماريانا) بأنك انتقلت للعيش
!مع حبيبك، تهاني

25
00:01:17,667 --> 00:01:18,999
شكرا

26
00:01:19,167 --> 00:01:20,667
ماذا تفعلين هنا؟

27
00:01:21,292 --> 00:01:23,417
مررت لآخذ هذا المصباح

28
00:01:23,709 --> 00:01:26,167
...(إن أردت انتظار (ماريانا -
...لا -

29
00:01:26,501 --> 00:01:31,959
لا، لا بأس، في الواقع
جئت لأخذ... مصباحي

30
00:01:32,792 --> 00:01:34,626
إن كنت لا تمانعين؟ -
لا، تفضلي -

31
00:01:35,209 --> 00:01:37,626
ألا توجد مصابيح لدى (جايمي)؟ -
بلى، لديه -

32
00:01:38,417 --> 00:01:40,250
ولكن، يعجبني هذا

33
00:01:41,542 --> 00:01:44,000
قابلت زميلة سكنك الجديدة
كان ذلك سريعا

34
00:01:44,125 --> 00:01:46,501
نعم، أنت رحلتِ بسرعة
وشعرت بالذنب حيال مطالبتك

35
00:01:46,626 --> 00:01:48,542
بالاستمرار بدفع ثلث الإيجار
وأنت تمرين بضائقة مالية

36
00:01:48,667 --> 00:01:51,250
أفعلت ذلك من أجلي إذن؟ -
أحتاج إلى زميلة سكن جديدة -

37
00:01:51,459 --> 00:01:53,542
لماذا؟ -
لأنني ربما سأطرد من العمل -

38
00:01:53,667 --> 00:01:55,834
وأحتاج إلى أحد
يمكنه دفع نصف الإيجار

39
00:01:55,999 --> 00:01:57,667
نعم، فعلته من أجلك

40
00:01:58,000 --> 00:01:59,334
شكرا

41
00:02:00,501 --> 00:02:02,876
كيف قابلت (إيزابيلا)؟

42
00:02:03,000 --> 00:02:05,459
غاييل) ذكر أنه يعرف فتاة)
تبحث عن سكن

43
00:02:05,834 --> 00:02:09,626
(إنها صديقة لـ(غاييل -
غاييل)؟) -

44
00:02:10,417 --> 00:02:12,751
ما كان علي التورط بعلاقة معك

45
00:02:13,542 --> 00:02:16,459
ورؤية وجهك الكاذب يوميا
أتمنى لو أنك لم تقيمي هنا

46
00:02:17,209 --> 00:02:19,709
وهل وافقت على انتقالها إلى هنا ببساطة؟

47
00:02:19,959 --> 00:02:23,167
نعم، بدأنا بشكل جيد حقا
نحن بمثابة شخص واحد عمليا

48
00:02:23,542 --> 00:02:25,209
إيزابيلا)؟) -
ماريانا)؟) -

49
00:02:25,667 --> 00:02:27,125
مهلا -
يا إلهي -

50
00:02:27,250 --> 00:02:29,250
!نحن نرتدي القميص نفسه -
!نحن نرتدي القميص نفسه -

51
00:02:30,876 --> 00:02:33,834
حقا؟ وهل هي مهندسة تقنية أيضا

52
00:02:33,959 --> 00:02:36,000
لا، إنها ممثلة -
!ممثلة -

53
00:02:36,125 --> 00:02:37,999
(نعم، مثلت في مسلسل (غرايز أناتومي

54
00:02:38,083 --> 00:02:42,000
مثلت دور ضحية الحادث رقم 3 -
!يا إلهي، أحب ذلك المسلسل -

55
00:02:42,125 --> 00:02:44,334
توقفي، وأنا أيضا
مهلا، ما هي حلقتك المفضلة؟

56
00:02:44,501 --> 00:02:47,083
حادث تحطم الطائرة -
حادت تحطم الطائرة، فعلا -

57
00:02:47,334 --> 00:02:50,417
على كلٍ، أعطوني جملة واحدة ثم حذفوها
فإن رمشت بعينك، قد تفوتك رؤيتي

58
00:02:50,584 --> 00:02:53,209
لكنها تجني معظم دخلها من عرض الأزياء

59
00:02:54,792 --> 00:02:56,417
آمل أنك حصلت على معرفين جيدين

60
00:02:56,542 --> 00:02:58,459
...إذن، إن أردت لائحة من المعرفين

61
00:02:58,584 --> 00:03:01,083
لا، لا، لا، لا أحتاج إلى أي منهم
أنت رائعة

62
00:03:01,209 --> 00:03:02,834
وأنت رائعة أيضا

63
00:03:03,125 --> 00:03:04,834
...إن أردت الانتقال للعيش هنا -
أود ذلك -

64
00:03:04,959 --> 00:03:06,250
!مرحى

65
00:03:06,834 --> 00:03:08,626
بالطبع حصلت على معرفين

66
00:03:08,959 --> 00:03:11,834
لكن تجمعنا قواسم مشتركة كثيرة
إنها مذهلة بحق

67
00:03:12,042 --> 00:03:13,626
أنا مسرورة من أجلك -
وأنا أيضا -

68
00:03:13,751 --> 00:03:15,459
إنها مذهلة بحق -
نعم، وصلتني الفكرة -

69
00:03:15,626 --> 00:03:17,709
(والآن يمكنك العيش في منزل (جايمي
بلا دفع إيجار

70
00:03:18,209 --> 00:03:19,542
نعم

71
00:03:21,125 --> 00:03:24,959
حسنا، علي الذهاب -
حسنا -

72
00:03:26,667 --> 00:03:27,999
...اسمعي

73
00:03:29,459 --> 00:03:33,167
سنقيم حفل إطلاق رسمي للتطبيق
إن أردت الحضور

74
00:03:33,709 --> 00:03:36,292
ليس بالشيء الفاخر
لكني سأضيف اسمك للائحة المدعوين

75
00:03:37,667 --> 00:03:39,542
نعم، سأتفقد جدول مواعيدي

76
00:04:13,542 --> 00:04:17,334
"ثم سنحظى براحة البال"

77
00:04:17,918 --> 00:04:19,999
"أنا وأنت يا صديقي"

78
00:04:30,334 --> 00:04:32,459
مرحبا، أنا آسف

79
00:04:33,709 --> 00:04:35,000
(أنت (راج -
نعم -

80
00:04:35,125 --> 00:04:37,125
(أنا (إيزابيلا -
نعم، مرحبا، سررت بلقائك -

81
00:04:37,250 --> 00:04:38,792
وأنت أيضا، سمعت الكثير عنك

82
00:04:39,501 --> 00:04:42,459
كلها أمور ممتازة -
وسمعت المثل عنك -

83
00:04:45,834 --> 00:04:47,709
ماريا) ستتأخر)

84
00:04:47,834 --> 00:04:49,584
(آسفة، ما زلت أعمل مع (إيفان"
"سأغادر بعد دقائق

85
00:04:49,709 --> 00:04:53,459
نعم، كنت على وشك التلاشي بمفردي
فيمكنك البقاء هنا

86
00:04:53,584 --> 00:04:55,167
شكرا -
نعم -

87
00:04:59,292 --> 00:05:02,209
ماذا تصنعين؟ -
رفوفا -

88
00:05:02,584 --> 00:05:04,083
بينت الإرشادات أنها تتطلب 20 دقيقة

89
00:05:04,209 --> 00:05:07,584
...فطبعا استغرقني الأمر 3 ساعات
بل عمليا ساعتين

90
00:05:07,709 --> 00:05:10,083
لأن استراحة تصفح (تويتر) لـ10 دقائق
...تحولت إلى ساعة، لذا

91
00:05:10,876 --> 00:05:12,167
نعم

92
00:05:13,876 --> 00:05:15,250
أتريدين مساعدة؟

93
00:05:16,209 --> 00:05:21,667
أود بعض المساعدة -
...حسنا -

94
00:05:21,876 --> 00:05:26,501
قمت بضم الرسومات الشعاعية لأصول الموقع
لذا... يبدو أننا مستعدون لإطلاقه

95
00:05:26,751 --> 00:05:29,417
أشكرك لبقائك لوقت متأخر -
نعم، لا مشكلة -

96
00:05:30,083 --> 00:05:31,417
حسنا

97
00:05:31,792 --> 00:05:34,375
والآن لنقم بتمشيط خاصية المحادثة

98
00:05:35,792 --> 00:05:38,250
خاصية المحادثة؟

99
00:05:39,042 --> 00:05:41,876
هل ذلك ضروري حقا؟
أعني، كانت ناجحة في اختبار بيتا

100
00:05:42,083 --> 00:05:45,292
إن لم يكن هنالك فيروس، فلن يكون ذلك ضرويا
لكن إن كان موجودا، فهناك ضرورة

101
00:05:45,417 --> 00:05:49,125
فلا يمكن تحديد الضرورة بلا تقييمنا

102
00:05:55,417 --> 00:05:57,501
سأقدم أداءً في عاصمتنا

103
00:05:58,250 --> 00:06:00,167
(ربما سيكتشفونك في (ساكرمينتو

104
00:06:00,292 --> 00:06:01,959
وتحصلين على عرض (هولو) الخاص بك

105
00:06:02,125 --> 00:06:04,959
"(أليس كوان): آسفة لأنني لست (آلي وونغ)"

106
00:06:05,209 --> 00:06:07,999
"أليس كوان): مناديل الحمام غير مشمولة)"

107
00:06:08,584 --> 00:06:11,000
"أليس كوان)، لا مثلية ولا هناك)"

108
00:06:11,209 --> 00:06:13,375
"أليس كوان)، المولعة بالخنزير الغيني)"

109
00:06:13,501 --> 00:06:15,792
لم يعد بإمكاني الإنصات لهذا

110
00:06:15,959 --> 00:06:19,918
عليك إخبار (جوي) بأن (ليندزي) تقول
(إن (جوي) سبب قطع علاقتها بـ(جيني

111
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
أعني، ما أسوأ ما قد يحدث؟ -
!تلك كذبة كبيرة -

112
00:06:23,250 --> 00:06:26,250
ليندزي) هي السبب بقطع علاقتنا)
أخبرتك بأنك لا يمكنك الوثوق بها

113
00:06:26,459 --> 00:06:29,042
عليك أن تختاري، إما أنا أو هي

114
00:06:29,459 --> 00:06:31,250
حسنا، سيكون ذلك سيئا

115
00:06:31,501 --> 00:06:33,375
من ناحية أخرى
(إن حضرت (جوي) إلى (ساكرمينتو

116
00:06:33,501 --> 00:06:35,459
(وتسكعت مع (ليندزي
فبالتأكيد سيُطرح الموضوع

117
00:06:35,584 --> 00:06:38,375
(وماذا سيحدث عندما تكتشف (جوي
إنك عرف طوال الوقت ولم تخبريها؟

118
00:06:38,501 --> 00:06:40,999
أكنت تعرفين؟ ولم تخبريني؟

119
00:06:41,167 --> 00:06:44,167
كيف يمكنني الوثوق بك؟ علاقتنا انتهت

120
00:06:45,501 --> 00:06:47,000
هذا احتمال أسوأ

121
00:06:47,125 --> 00:06:49,626
(دعينا لا نتخيل ما قد تفعله (جوي
إن أخبرتها بأن (ليندزي) قبلتك

122
00:06:49,792 --> 00:06:51,959
إذن... (ليندزي) قبلتني

123
00:06:53,792 --> 00:06:55,584
قلت دعينا لا نتخيل ذلك

124
00:06:57,292 --> 00:06:59,542
مهلا، هل أنت بخير؟

125
00:06:59,667 --> 00:07:01,417
تبدين شاردة قليلا

126
00:07:01,751 --> 00:07:03,417
أفكر في (ساكرمينتو) فحسب

127
00:07:03,542 --> 00:07:05,501
نعم، أعرف أنك متوترة جدا

128
00:07:05,751 --> 00:07:07,792
وهو أمر مهم حقا

129
00:07:07,999 --> 00:07:10,918
وأردت أن أكون هناك حقا

130
00:07:11,042 --> 00:07:13,000
برفقتك، لكني لا أظن أني سأتمكن من ذلك

131
00:07:13,626 --> 00:07:16,667
حقا؟ -
ثمة مهرجان موسيقي في العمل -

132
00:07:16,792 --> 00:07:19,083
وأنا المسؤولة عنه نوعا ما

133
00:07:19,250 --> 00:07:20,751
يمكنني أخذ إجازة مرضية

134
00:07:20,876 --> 00:07:23,959
إياك أن تستغلي هذا كعذر
لتأجيل ما هو مُحتم

135
00:07:24,417 --> 00:07:26,209
لا، لا

136
00:07:26,626 --> 00:07:29,209
لا يمكنك أخذ إجازة مرضية
إن كانوا يعتمدون عليك

137
00:07:29,417 --> 00:07:33,334
أعني، خاب أملي بشدة
لأنك لن تكوني هناك، لكني أتفهم الأمر

138
00:07:33,584 --> 00:07:35,375
خيبت ظني بك بشدة

139
00:07:37,125 --> 00:07:39,959
هل أنت متأكدة؟ -
بالطبع -

140
00:07:42,167 --> 00:07:45,584
لن أعود لحين انتهاء هذه المضاجعة
لأنني سأفسدها بالنسبة إليك

141
00:08:01,042 --> 00:08:02,876
مرحبا -
مرحبا -

142
00:08:03,501 --> 00:08:05,999
ماريانا) وجدت زميلة سكن جديدة)

143
00:08:09,375 --> 00:08:13,250
أيمكنني البقاء هنا
حتى أجد مكان سكن جديد؟

144
00:08:14,751 --> 00:08:16,459
لديك مكان سكن

145
00:08:17,709 --> 00:08:20,709
اسمعي، أتمنى لو بإمكاني
(التنحي عن حساب شركة (أنواي

146
00:08:20,834 --> 00:08:22,375
...لكن أنا -
لا تستطيع -

147
00:08:24,125 --> 00:08:28,542
(إن ارتأت المحكمة أن شركة (أنواي إنترناشونال
(لا يمكن اعتبارها شركة تابعة لـ(كاليفورنيا

148
00:08:28,751 --> 00:08:30,542
فستزول القضية

149
00:08:31,459 --> 00:08:34,167
أيمكننا على الأقل أن ننتظر
ونرى ما سيحدث؟

150
00:08:35,292 --> 00:08:36,626
بالطبع

151
00:08:38,876 --> 00:08:40,375
ما حكاية المصباح؟

152
00:08:43,959 --> 00:08:46,751
حسنا، هذه بالتأكيد
ليست مهمة لـ20 دقيقة

153
00:08:46,959 --> 00:08:50,751
صحيح؟ أي من هذه البراغي
يبدو أنه (إيه 23)؟

154
00:08:53,626 --> 00:08:55,000
يصعب تبين ذلك

155
00:09:01,334 --> 00:09:04,125
"آسفة، ما زلت هنا، سأحضر بالسرعة الممكنة"

156
00:09:04,918 --> 00:09:06,292
أهي من (ماريانا)؟

157
00:09:06,667 --> 00:09:08,751
نعم، ما زالت في المكتب

158
00:09:10,959 --> 00:09:13,834
ليس عليك مساعدتي بتركيب الرف
إنه عمل مستحيل

159
00:09:15,918 --> 00:09:18,375
أتعرفين ما تقوله كلمة "مستحيل"؟

160
00:09:18,834 --> 00:09:20,334
"أنا مُمكن"

161
00:09:21,250 --> 00:09:23,667
لطالما قالت لي أمي ذلك
عندما كنت أشعر بإحباط حيال أمر ما

162
00:09:23,792 --> 00:09:26,918
إحدى مربياتي كانت تردد ذلك طوال الوقت
وكان ذلك يدفعني للجنون

163
00:09:27,918 --> 00:09:29,542
إحدى مربياتك؟

164
00:09:30,999 --> 00:09:32,792
كانت لدي واحدة فقط في كل مرة

165
00:09:32,999 --> 00:09:35,334
كان والداي يرحلان مرارا
لذا، كنت طفلة وحيدة

166
00:09:35,501 --> 00:09:37,459
وأنا كنت طفلا وحيدا

167
00:09:37,626 --> 00:09:40,000
لكن للأسف، والداي لم يرحلا قط

168
00:09:40,999 --> 00:09:44,709
حسنا، إذن هذا الرف
...إنه يقول لنا

169
00:09:45,167 --> 00:09:47,167
!أنا ممكن -
أنا ممكن -

170
00:09:48,167 --> 00:09:49,501
حسنا

171
00:09:55,000 --> 00:09:56,375
...أترين هذا؟ هنالك -
نعم -

172
00:09:56,501 --> 00:09:57,834
فيروس -
...في -

173
00:09:57,959 --> 00:09:59,584
الختم الزمني -
...الواردات لا تظهر في -

174
00:09:59,709 --> 00:10:01,125
المُستقبل

175
00:10:01,751 --> 00:10:03,834
إنها تتناقص باستمرار، تبا

176
00:10:04,083 --> 00:10:06,667
سنطلق التطبيق بعد يومين، ماذا سنفعل؟

177
00:10:08,999 --> 00:10:10,792
إيفان)؟) -
هنا في الأسفل -

178
00:10:12,959 --> 00:10:14,417
هل أنت بخير؟ -
نعم -

179
00:10:14,542 --> 00:10:16,626
أحل المشاكل بشكل أفضل
بالاستلقاء على ظهري

180
00:10:18,292 --> 00:10:20,000
ربما إن قمنا بإعادة تنشيط العميل مرات أكثر

181
00:10:20,125 --> 00:10:22,167
فذلك سيضمن عكس أي تحديثات
في قاعدة البيانات؟

182
00:10:22,292 --> 00:10:26,292
نعم، لكنه لا يحل مشكلة
سبب عدم تلقي الاستجابات التحكمية

183
00:10:30,751 --> 00:10:33,834
ماذا تفعل؟ -
أطلب عشاء، سنمكث هنا لفترة -

184
00:10:34,209 --> 00:10:38,209
ما رأيك بالمأكولات التايلندية؟ -
لا بأس بها -

185
00:10:43,042 --> 00:10:48,292
وجدنا فيروس، سنطلب عشاء"
"فلتأكل أنت، سآتي قريبا

186
00:10:48,459 --> 00:10:50,584
إنهما يطلبان العشاء
سيطول الأمر قليلا

187
00:10:50,918 --> 00:10:52,709
يمكنني الذهاب لمنحك الخصوصية

188
00:10:52,918 --> 00:10:54,918
وهل ستتركني مع كل هذا؟

189
00:10:58,626 --> 00:11:01,000
حسنا، ربما يلزمنا أن نأكل
هل أنت جائعة؟

190
00:11:01,209 --> 00:11:02,626
أتضور جوعا

191
00:11:07,375 --> 00:11:10,125
(عظيم، نسوا وضع قطعة لفافة (فيلادلفيا

192
00:11:10,250 --> 00:11:12,459
يجب اعتبار الجبن الكريمي مع السوشي
خرقا للقانون

193
00:11:12,584 --> 00:11:14,209
الجبن الكريمي مع أي شيء في الحقيقة

194
00:11:14,417 --> 00:11:16,209
ماذا عن كعكة الجبن؟ -
مقززة -

195
00:11:16,417 --> 00:11:19,042
الجبن الكريمي مع فطائر الجبن الساخن؟ -
!يا إلهي -

196
00:11:19,167 --> 00:11:21,584
سأتصل بالشرطة
هل تعرف (ماريانا) عن هذا؟

197
00:11:22,209 --> 00:11:24,083
مقرف -
إذن، مشكلة -

198
00:11:24,626 --> 00:11:26,209
لا يصلني رد على حسابي

199
00:11:26,334 --> 00:11:30,209
قاعدة البيانات تنقصها الواردات أيضا -
إذن ستكون مشكلة عميل أو مُستقبل -

200
00:11:30,375 --> 00:11:32,375
...لكن إن عجزت عن نسخه -
فلا يمكن فتحه -

201
00:11:32,501 --> 00:11:35,709
والإيراد لا يظهر -
ربما لأنك غيرت رابط اتصالك -

202
00:11:36,000 --> 00:11:37,667
أين نراجع الطلبات غير المتصلة بالإنترنت؟

203
00:11:37,792 --> 00:11:40,250
يجدر بها أن تكون في مستمع الشبكة

204
00:11:40,667 --> 00:11:43,999
إذن إن كان المستمع أيضا
...يعد طلبا لإرساله إلى مراقب الإرسال

205
00:11:45,292 --> 00:11:47,999
إنها مسألة سباق -
المراقب يمحو الطلبات المُخزنة مؤقتا -

206
00:11:48,083 --> 00:11:49,918
قبل أن يراجعها المستمع

207
00:11:57,167 --> 00:12:00,042
حسنا، أمامنا عمل كثير -
نعم -

208
00:12:03,042 --> 00:12:05,000
قرأت كثيرا -
وأنا مثلك -

209
00:12:05,209 --> 00:12:08,459
فضلت مرافقة البالغين
وأردت إرضاء والداي

210
00:12:09,209 --> 00:12:11,209
كان علي تعلم المشاطرة -
نعم -

211
00:12:11,876 --> 00:12:15,042
صديق خيالي؟ -
غاري)، شكرا) -

212
00:12:15,667 --> 00:12:16,999
غاري)؟)

213
00:12:17,125 --> 00:12:18,626
هذا مخيف نوعا ما

214
00:12:19,334 --> 00:12:23,042
كان أحادي القرن -
هذا أكثر غرابة حتى -

215
00:12:24,751 --> 00:12:27,709
صديقي الخيالي كان (آمي)، كان ساحرا

216
00:12:28,083 --> 00:12:30,417
ساحر؟ هل تحب السحر؟

217
00:12:40,250 --> 00:12:42,999
أحب السحر -
حقا؟ -

218
00:12:43,334 --> 00:12:46,876
لا أخبر الناس عادة
لأني لا أريد زيادة الطين بلة بكوني مهووس علم

219
00:12:48,125 --> 00:12:49,542
مهووسو العلم مثيرون

220
00:12:53,999 --> 00:12:55,959
نحل مشكلة الفيروس في خاصية المحادثة"
"سأبقى هنا لفترة، آسفة جدا، ليلة الغد؟

221
00:12:56,042 --> 00:13:01,876
يبدو أننا سنضطر لتأجيل لقائنا -
يؤسفني ذلك -

222
00:13:02,459 --> 00:13:04,792
أعرف أن (ماريانا) أرادت التسكع معك حقا

223
00:13:06,292 --> 00:13:09,167
وما أدراك بذلك؟ -
لأنها تحبك -

224
00:13:11,375 --> 00:13:13,250
حقا؟ -
!نعم، هذا واضح -

225
00:13:13,417 --> 00:13:16,501
لا تتحدث عن شيء غيرك
ولمَ عساها لا تفعل؟ فأنت مذهل

226
00:13:22,959 --> 00:13:24,918
نخبك -
نخبك -

227
00:13:34,876 --> 00:13:38,918
مرحبا -
مرحبا -

228
00:13:39,209 --> 00:13:43,542
هل سارت أمور التطبيق على خير؟ -
نعم، نحن مستعدون لإطلاقه -

229
00:13:44,501 --> 00:13:47,501
هل كان (راج) على ما يرام؟ -
نعم، أظنه تفهم الأمر -

230
00:13:47,667 --> 00:13:51,751
هل قال شيئا عن (إيفان)؟ -
مديرك؟ -

231
00:13:52,542 --> 00:13:54,083
لا، لماذا؟

232
00:13:55,042 --> 00:13:59,918
أصبح نوعا ما يغار منه ومن علاقتنا

233
00:14:00,417 --> 00:14:03,125
هل هنالك سببا يدعوه لذلك؟ -
لا -

234
00:14:04,042 --> 00:14:06,542
لا أعرف، أعني... لا

235
00:14:11,709 --> 00:14:13,918
ولكن؟ -
...حسنا -

236
00:14:16,209 --> 00:14:18,834
(ذات مرة حلمت بأني أضاجع (إيفان

237
00:14:19,751 --> 00:14:21,083
لمرة واحدة

238
00:14:21,584 --> 00:14:25,375
وأحيانا هنالك... تلك اللحظات

239
00:14:25,876 --> 00:14:30,125
لا أعرف، حيث... يراودني شعور تجاهه

240
00:14:32,876 --> 00:14:34,626
لكني أحب (راج) 100 بالمئة

241
00:14:34,792 --> 00:14:37,584
ذلك لأنه مديرك وأنت تتطلعين إليه

242
00:14:37,709 --> 00:14:41,501
إنه أمر طبيعي تماما -
أنت محقة -

243
00:14:42,334 --> 00:14:44,000
علي إخراج (إيفان) من رأسي فحسب

244
00:14:44,125 --> 00:14:45,876
حسنا، إليك ما عليك فعله

245
00:14:46,042 --> 00:14:51,501
كلما انتابتك مشاعر تجاهه
عليك تخيله يفعل شيئا مقززا جدا

246
00:14:52,792 --> 00:14:54,501
هذا مثل تعديل السلوك

247
00:14:54,959 --> 00:14:57,292
وأراهنك على أن تلك المشاعر ستتلاشى

248
00:14:59,250 --> 00:15:00,792
إنها فكرة عبقرية

249
00:15:01,876 --> 00:15:04,501
أمتأكدة أن (راج) لم يكن غاضبا؟ -
لم يبدُ أنه غاضب -

250
00:15:04,709 --> 00:15:08,709
تعرفين الرجال، ما عليك
سوى التعري ومضاجعته وسينسى كل شيء

251
00:15:10,167 --> 00:15:12,375
أنا مسرورة جدا
لوجود شخص يمكنني محادثته ثانية

252
00:15:13,250 --> 00:15:15,000
ألا يمكنك محادثة أختك؟

253
00:15:15,250 --> 00:15:16,999
...نحن نوعا ما

254
00:15:17,542 --> 00:15:20,876
لا أعرف
كل منا تعيش حياتها الخاصة، كما أظن

255
00:15:22,667 --> 00:15:24,999
على أي حال
يسرني حقا أنك انتقلت للعيش هنا

256
00:15:25,501 --> 00:15:29,751
وأنا أيضا، أحلاما سعيدة -
ولك أيضا -

257
00:15:39,250 --> 00:15:41,667
مرحبا! كنت متجهة للأسفل -
وجدت مكانا للركن أمام البناية -

258
00:15:41,792 --> 00:15:43,334
أيمكنني استخدام حمامك؟ -
بالطبع -

259
00:15:43,459 --> 00:15:45,125
عظيم، هل استخدمت الحمام؟

260
00:15:45,250 --> 00:15:46,959
لأنني لن أتوقف كل 20 دقيقة
لأجل استراحات التبول

261
00:15:47,042 --> 00:15:49,375
أنا بخير، أرتدي حفاضات للبالغين

262
00:15:51,375 --> 00:15:55,584
أنا أمزح -
مضحكة، مضحكة، يعجبني ذلك -

263
00:15:58,751 --> 00:16:02,959
مرحبا، ماذا تفعلين هنا؟ -
(جئت لأقل (أليس -

264
00:16:03,626 --> 00:16:06,042
ماذا حدث للتنظيف عند التاسعة صباحا؟ -
قاموا بإلغائه -

265
00:16:06,167 --> 00:16:08,709
آسفة، كان يجدر بي مراسلتك سابقا

266
00:16:08,959 --> 00:16:11,125
أليس) قلقة بشأن المرافق)

267
00:16:12,417 --> 00:16:15,292
أنا في إجازة لبقية النهار
...وسأكون هنا خلال العطلة، ولكن

268
00:16:15,417 --> 00:16:17,501
سأحافظ على الطاقة

269
00:16:17,876 --> 00:16:19,584
إذن، لا مخططات للعطلة، صحيح؟

270
00:16:20,209 --> 00:16:22,542
لا -
...لمَ لا -

271
00:16:22,834 --> 00:16:25,999
!لا

272
00:16:29,667 --> 00:16:31,501
ترافقيننا في رحلة الطريق؟

273
00:16:33,876 --> 00:16:38,167
"كنت أفكر في أيام أفضل"

274
00:16:40,459 --> 00:16:44,792
الحال التي كنت عليها"
"(عندما ترجلت من الحافلة في (لوس أنجلوس

275
00:16:48,417 --> 00:16:51,000
تيريسا) تقول إنها تريد)
إتمام هذا البحث على الفور

276
00:16:51,125 --> 00:16:53,876
بالطبع تريد ذلك -
هل ستنتقلين؟ -

277
00:16:55,751 --> 00:16:57,459
تلك الشقة تبدو جميلة

278
00:16:57,876 --> 00:17:00,667
مقابل 900،2 دولار شهريا
بالإضافة إلى إيجار أول وآخر شهر

279
00:17:01,292 --> 00:17:04,459
يمكنك استئجار غرفة
من أحد لديه منزل سلفا

280
00:17:04,709 --> 00:17:06,876
من الممكن أن يكون غامضا
...لكن إن كان الشخص طبيعيا

281
00:17:06,999 --> 00:17:08,834
كلمة "طبيعي" هي الأهم

282
00:17:08,959 --> 00:17:11,334
كيف لك أن تميزي ما إن كان
شخصا غريبا عنك طبيعيا؟

283
00:17:11,542 --> 00:17:14,667
خبر سار يا رفاق، قرر القاضي أن شركة
(أنواي) يمكن مقاضاتها في (كاليفورنيا)

284
00:17:16,834 --> 00:17:19,918
أحسنت العمل في البحث
يبدو أن لدينا قضية

285
00:17:20,125 --> 00:17:21,459
عظيم

286
00:17:32,375 --> 00:17:36,209
تعرفين الرجال، ما عليك سوى التعري"
"ومضاجعته وسينسى كل شيء

287
00:17:48,083 --> 00:17:50,834
اشتقت إليك ليلة الأمس حقا -
ماذا حدث ليلة الأمس؟ -

288
00:17:56,959 --> 00:17:58,375
هل أنت بخير؟

289
00:18:03,042 --> 00:18:04,501
"سمعت إشاعة"

290
00:18:05,542 --> 00:18:09,459
نعم، نعم، أنا بخير، بخير

291
00:18:10,167 --> 00:18:11,667
"سمعت إشاعة"

292
00:18:19,042 --> 00:18:20,542
"سمعت إشاعة"

293
00:18:23,834 --> 00:18:25,125
أحبك

294
00:18:26,083 --> 00:18:27,542
"سمعت إشاعة"

295
00:18:30,250 --> 00:18:34,167
ما من شيء سيحرقني"
"بقدر الحقيقة القاسية

296
00:18:34,292 --> 00:18:37,542
هذا ممتع جدا
كنت بحاجة ماسة إلى الابتعاد خلال العطلة

297
00:18:37,667 --> 00:18:40,584
يسرني ذلك، فـ(أليس) أخبرتني
بأنك تمرين بمرحلة انفصال قاسية

298
00:18:40,999 --> 00:18:43,167
أي انفصال؟ أتعنين (ميرا)؟

299
00:18:43,876 --> 00:18:46,542
أشعر أن ذلك حدث منذ عقود زمنية
تجاوزت الأمر تماما

300
00:18:47,375 --> 00:18:50,751
حقا؟ هذا خبر جديد
لأنك كنت مفطورة الفؤاد

301
00:18:50,999 --> 00:18:55,042
ليس تماما، فذلك كان قراري أنا

302
00:18:55,918 --> 00:18:57,751
أنا مررت بانفصال سيئ حقا
السنة الماضية

303
00:18:58,125 --> 00:18:59,876
حبيبتي خانتني

304
00:19:01,542 --> 00:19:02,959
ذلك مريع

305
00:19:04,417 --> 00:19:09,501
صديقتنا (دافيا) كانت تخون مع رجل متزوج
وعندما ترك زوجته من أجلها، هجرته

306
00:19:09,626 --> 00:19:11,334
!سومي)، ماذا بك؟ كان ذلك سرا)

307
00:19:11,459 --> 00:19:12,792
حقا؟

308
00:19:14,083 --> 00:19:19,167
لا أجيد حفظ الأسرار
مع من خانتك حبيبتك السابقة؟

309
00:19:19,334 --> 00:19:21,125
...دعينا لا -
(جوي) -

310
00:19:21,792 --> 00:19:23,125
حبيبتك (جوي)؟

311
00:19:24,042 --> 00:19:26,542
أعني، الأمر ليس سرا، صحيح؟

312
00:19:37,334 --> 00:19:40,042
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟ -
بالطبع، ادخلي -

313
00:19:42,667 --> 00:19:43,999
...إذن

314
00:19:45,667 --> 00:19:48,584
اكتشفت مؤخرا أن حبيبي

315
00:19:48,834 --> 00:19:52,125
(وشركته يمثلون شركة (أنواي إنترناشونال

316
00:19:52,542 --> 00:19:55,751
وأردت إعلامك بأنني سأنتقل للعيش خارجا

317
00:19:56,000 --> 00:19:59,417
نحن نعيش معا، لكني سأنتقل إلى منزل آخر

318
00:19:59,584 --> 00:20:02,792
لئلا يكون هناك تضارب في المصالح

319
00:20:05,834 --> 00:20:07,250
أعرف أن الأمر معقد

320
00:20:07,375 --> 00:20:12,209
لكني آمل أن تتمكن
من احترام تكتمي والتزامي تجاه هذه القضية

321
00:20:14,042 --> 00:20:16,792
طالما أنكما لا تتحدثان عن القضية
أظن الأمر سيكون على ما يرام

322
00:20:17,125 --> 00:20:19,375
(ولكن، ستكون هنالك قضايا أخرى، (كالي

323
00:20:19,501 --> 00:20:22,999
فإن أردت التنحي عنها لأسباب شخصية
لن يحكم عليك أحد

324
00:20:23,292 --> 00:20:27,125
شكرا، لكن هذه القضية مهمة

325
00:20:27,292 --> 00:20:31,626
...أعني، ثمة أناس يخسرون منازلهم، لذا
أود متابعة العمل عليها

326
00:20:32,751 --> 00:20:34,501
حسنا، إن كنت متأكدة

327
00:20:36,042 --> 00:20:39,626
(شكرا، والآن صفقوا لـ(ليندزي برايدي

328
00:20:40,626 --> 00:20:42,042
عمل رائع، عمل رائع

329
00:20:42,167 --> 00:20:44,334
(استمروا بالتصفيق لـ(أليس كوان
أداؤها مضحك جدا

330
00:20:44,501 --> 00:20:47,709
مضحك جدا، من الجيد الخروج
من (لوس أنجلوس) لفترة وجيزة

331
00:20:47,834 --> 00:20:50,459
حيث حتى طبيبك النسائي
لديه نص سينمائي يريد بيعه

332
00:20:50,584 --> 00:20:52,918
نعم، لا أريد أن أسمع عن فيلم
تو فاست تو فيورياس) الغنائي)

333
00:20:53,000 --> 00:20:54,626
عندما تكون في داخلي

334
00:20:54,834 --> 00:20:56,876
يا إلهي، ذلك صحيح جدا

335
00:20:56,999 --> 00:20:59,167
فهذا كحال كل طبيب أسنان
عملت لديه

336
00:20:59,292 --> 00:21:03,042
اسمعي يا (سومي)، في مجال عملنا
...نسمي ذلك "المقاطعة السعيدة" وهي

337
00:21:03,167 --> 00:21:05,667
رائعة، تملكين ضحكة ظريفة جدا

338
00:21:06,000 --> 00:21:08,626
وأنت مضحكة جدا

339
00:21:08,792 --> 00:21:11,542
شكرا، حسنا، لفقرتي التالية
...أحتاج إلى متطوع

340
00:21:11,667 --> 00:21:14,042
هل نسيت نقاشنا عن الحدود كليا؟

341
00:21:14,167 --> 00:21:17,042
(أنت مع (ليندزي) وأنا مع (ميرا
!لا، لا، لا

342
00:21:18,375 --> 00:21:22,125
(نعم، لكني سآتي إلى (ساكرمينتو
لرؤيتك أنت

343
00:21:22,292 --> 00:21:24,876
لم أشاهد فقرتك الكوميدية
وأنا بحاجة ماسة إلى الابتعاد

344
00:21:24,999 --> 00:21:28,292
فأنا كنت مضغوطة جدا في العمل -
تنظيف الأسنان يشكل ضغطاَ؟ -

345
00:21:28,417 --> 00:21:31,626
هل سبق لك العمل لـ8 ساعات يوميا
بوضع يديك في أفواه الآخرين؟

346
00:21:32,292 --> 00:21:35,125
أتذكرين عندما مررنا بتلك الفترة التجريبية؟

347
00:21:35,250 --> 00:21:37,042
!لا، أظنني لم أفعل -
اسمعي -

348
00:21:37,334 --> 00:21:40,417
لن أتعدى أي حدود مع (ليندزي)، اتفقنا؟
أعدك بذلك

349
00:21:40,834 --> 00:21:42,667
هل أنتما مستعدتان للذهاب؟

350
00:21:47,334 --> 00:21:49,667
نعم، حسنا -
عظيم -

351
00:21:49,876 --> 00:21:51,959
احزمي حقيبة، سأنتظر في السيارة

352
00:21:53,250 --> 00:21:55,459
لن تشعري بوجودي حتى، أعدك بذلك

353
00:21:56,334 --> 00:21:57,999
مهلا، أنا، أنا -
...من سيكون -

354
00:21:58,083 --> 00:22:00,667
أنا، أنا -
أنت يا (سومي)، تعالي إلى المسرح -

355
00:22:00,918 --> 00:22:02,375
بالتأكيد، بالطبع

356
00:22:02,501 --> 00:22:04,292
(أترين؟ لهذا كان عليك مصارحة (جوي

357
00:22:04,417 --> 00:22:06,167
الآن (سومي) تعرف
(رأي (ليندزي) بـ(جوي

358
00:22:06,292 --> 00:22:08,834
والرب يعلم أنها تعجز عن حفظ أي سر
الأمر أشبه بقنبلة موقوتة

359
00:22:08,999 --> 00:22:11,042
...ما هي إلا مسألة وقت حتى

360
00:22:14,667 --> 00:22:16,626
انفجار، انتهى أمرك

361
00:22:25,209 --> 00:22:26,626
أنا آسفة

362
00:22:27,709 --> 00:22:32,292
لأني لم أقل شيئا بعد ما قلته أنت سابقا

363
00:22:32,626 --> 00:22:35,334
نعم، لم أرد قولها
لمجرد أنك أنت قلتها

364
00:22:35,459 --> 00:22:36,834
بالطبع، نعم

365
00:22:36,959 --> 00:22:40,000
يجدر بك قولها عندما تريدين قولها
إن أردت قولها

366
00:22:40,626 --> 00:22:43,209
...لا أعني أني لا أريد قولها، لكنني

367
00:22:43,834 --> 00:22:45,918
أريد قولها عندما تحين اللحظة المناسبة لقولها

368
00:22:46,375 --> 00:22:49,792
حسنا، كفانا... قولا

369
00:22:55,292 --> 00:22:58,542
انظروا من هنا -
!جوي)، أنت هنا) -

370
00:22:59,459 --> 00:23:02,459
(نعم، وكذلك (سومي

371
00:23:02,918 --> 00:23:06,709
ليندزي) دعتها، مرحى)
ظننت أنك مضطرة للعمل؟

372
00:23:06,918 --> 00:23:09,667
رأيت مدى خيبتك
لعدم تمكني من الحضور، لذا

373
00:23:09,792 --> 00:23:11,999
فكرت بأخذ إجازة مرضية لأفاجئك

374
00:23:12,292 --> 00:23:14,209
حسنا، أنا متفاجئة

375
00:23:14,417 --> 00:23:17,501
(مرحبا، (جوي -
(مرحبا، (سومي -

376
00:23:18,250 --> 00:23:20,459
بالتأكيد أنت متعبة من القيادة -
جئت في الطائرة -

377
00:23:20,709 --> 00:23:22,792
هكذا يمكننا جميعا
العودة في السيارة معا

378
00:23:22,999 --> 00:23:24,751
نحن... الأربعة

379
00:23:26,250 --> 00:23:27,959
عظيم، أنا متعبة

380
00:23:28,042 --> 00:23:30,584
لذا لنعد إلى غرفة الفندق قبل العرض، هيا

381
00:23:30,709 --> 00:23:32,584
أما كان يجدر بي الحضور؟ -
!لا -

382
00:23:32,709 --> 00:23:34,792
...لا، لا، لا، ولكن

383
00:23:35,999 --> 00:23:40,292
لا أريد جرح مشاعرك لكن (ليندزي) تقول
إنها لا تشعر بالراحة أثناء وجودك

384
00:23:40,834 --> 00:23:43,000
عجبا، يا للسخرية

385
00:23:43,417 --> 00:23:46,918
جوي)، يسرني أنك تمكنت من الحضور)
لمَ لا نتناول العشاء جميعا قبل العرض؟

386
00:23:47,083 --> 00:23:49,709
أظن أننا سنأكل في الفندق
سنطلب خدمة الغرف

387
00:23:49,834 --> 00:23:52,334
لا توجد خدمة غرف
(في فندق (موتيل 6

388
00:23:52,459 --> 00:23:54,709
أنا أتضور جوعا، تبدو فكرة العشاء رائعة

389
00:23:54,918 --> 00:23:56,667
حسنا إذن، لنفعلها

390
00:23:56,876 --> 00:23:59,584
المطعم هنا جيد جدا
وكل وجباتنا مجانية

391
00:23:59,709 --> 00:24:01,167
وهذا أفضل

392
00:24:07,000 --> 00:24:09,125
!سومي)، نسيت حقيبتك)

393
00:24:09,501 --> 00:24:12,083
تركتها في الفندق -
لم تكن هناك عندما غادرنا -

394
00:24:12,334 --> 00:24:17,209
أنتما اذهبا لحجز مائدة
سأساعدها لتعثر عليها، اذهبا، اذهبا

395
00:24:17,542 --> 00:24:20,375
يلزمني مشروب واحد لأنال لبن مجمد مجاني
(أحتاج إلى الحقيبة يا (أليس

396
00:24:20,501 --> 00:24:22,083
أين هي باعتقادك؟

397
00:24:22,751 --> 00:24:25,375
إنها في الفندق، لقد كذبت
أردت محادثتك على انفراد

398
00:24:25,501 --> 00:24:29,709
حسنا، أعرف أن (ليندزي) كانت تغازلني
لكن لا تقلقي، فأنا لا أبادلها الغزل

399
00:24:29,834 --> 00:24:32,042
حقا؟ لأنك قابعة فوق وجهها

400
00:24:32,375 --> 00:24:34,125
لا أقدر هذا النوع من النقاش

401
00:24:34,250 --> 00:24:36,167
(الأمر لا يتعلق بـ(ليندزي)، بل بـ(جوي

402
00:24:36,292 --> 00:24:37,751
أتظنين الآن أنني أغازل (جوي)؟

403
00:24:37,876 --> 00:24:42,083
(لا، لا يمكنك إخبار (جوي) بأن (ليندزي
(تظن أنها سبب قطع علاقتها بـ(جيني

404
00:24:42,250 --> 00:24:45,375
(لأن (جوي) تظن أن (ليندزي
(هي سبب قطع علاقتها بـ(جيني

405
00:24:47,209 --> 00:24:49,083
يبدو أن (جيني) هذه استثنائية

406
00:24:49,542 --> 00:24:51,334
نعم، واثقة أنه ما من صفات مشتركة بينكما

407
00:24:51,542 --> 00:24:52,999
اسمعي، أتفهمين ما أقوله؟

408
00:24:53,083 --> 00:24:55,042
كلتاهما لديهما وجهات نظر متضادة
بشأن ما حدث

409
00:24:55,167 --> 00:24:58,999
ولا أريد أي دراما قبل العرض -
!حسنا، حسنا، فهمت، عجبا -

410
00:24:59,542 --> 00:25:01,876
حسنا، لنذهب
لا أريد تركهما معا لفترة طويلة

411
00:25:01,999 --> 00:25:03,999
ماذا عن حقيبتي؟ -
!إنها في الفندق -

412
00:25:05,000 --> 00:25:06,501
صحيح، نعم

413
00:25:15,000 --> 00:25:18,626
(إذن، أخبرني (ماركوس
بمشكلتك في تضارب المصالح

414
00:25:18,918 --> 00:25:21,501
ظننت أنني حذرتك من مواعدة محامٍ مثلك

415
00:25:21,834 --> 00:25:23,209
فات الأوان

416
00:25:24,292 --> 00:25:25,959
ماذا قال لك (ماركوس)؟

417
00:25:26,876 --> 00:25:29,709
قال إنه ستكون هنالك قضايا أخرى

418
00:25:30,083 --> 00:25:34,083
ولن يلومني أحد على التنحي عن القضية
لأسباب شخصية

419
00:25:34,209 --> 00:25:37,751
بالطبع فعل، هذا بيت القصيد

420
00:25:38,125 --> 00:25:40,959
لو كنت رجلا
لما عرض عليك التخلي عن القضية

421
00:25:41,167 --> 00:25:45,792
لأنه لا يخطر له أن الرجل لربما
أو يجدر به أن يضع علاقته قبل عمله

422
00:25:48,417 --> 00:25:51,501
اسمعي، لدي صديقة
(تترافع عن قضية في (نيويورك

423
00:25:51,626 --> 00:25:53,709
وتبحث عن شخص ليرعى منزلها خلال غيابها

424
00:25:54,125 --> 00:25:57,626
لديها شقة جميلة من غرفتي نوم
في (إيكو بارك) تطل على المدينة

425
00:25:58,667 --> 00:26:01,584
كل ما عليك فعله هو ري نباتاتها
والاعتناء بالمنزل

426
00:26:05,584 --> 00:26:08,542
...إذن هل تأكلن اللحوم أم أنكن نباتيات

427
00:26:08,667 --> 00:26:10,167
نباتية -
نباتية -

428
00:26:10,334 --> 00:26:13,417
!تجمعكما قواسم مشتركة كثيرة

429
00:26:14,167 --> 00:26:17,083
!لا تذكري الأمر -
!أذكر ماذا؟ جمعتهما الحبيبة نفسها -

430
00:26:17,209 --> 00:26:20,792
!حسنا، آسفة -
...مهلا، حسنا، إذن -

431
00:26:21,083 --> 00:26:23,000
لماذا تتكلمان باللغة الصينية؟

432
00:26:24,083 --> 00:26:26,125
حقا؟ أحيانا نفعل بلا شعور

433
00:26:26,292 --> 00:26:30,292
لأكون واضحة
كنت أشير إلى ضمائر إشارتكما وحميتكما

434
00:26:41,918 --> 00:26:45,042
حسنا، أظن أن علينا
مناقشة المشكلة الواضحة

435
00:26:45,167 --> 00:26:48,792
نعم، أعرف، هذه الرقائق متدنية الجودة

436
00:26:50,876 --> 00:26:52,167
(جيني)

437
00:26:52,501 --> 00:26:54,542
أظن أنه حان الوقت لنتحدث بالأمر

438
00:26:54,709 --> 00:26:57,751
كنت مستاءة عندما تسببت بقطع علاقتنا
لكني تجاوزت الأمر

439
00:26:57,876 --> 00:26:59,999
ولا أريد أن تكون علاقتنا متوترة

440
00:27:00,250 --> 00:27:02,125
عندما تسببت بقطع علاقتكما؟

441
00:27:05,417 --> 00:27:09,000
!4، 3، 2، 1

442
00:27:09,667 --> 00:27:11,083
!وأصبحنا في بث مباشر

443
00:27:13,459 --> 00:27:16,000
بفضل (ماريانا) والفريق الأخضر

444
00:27:16,209 --> 00:27:18,709
(وتطبيقنا الأحدث (أكتيفزم

445
00:27:18,918 --> 00:27:21,709
يمكننا القول الآن أننا في شركة
سبيكيوليت) لسنا أذكياء فحسب)

446
00:27:21,876 --> 00:27:23,584
بل ولدينا قلب

447
00:27:26,834 --> 00:27:30,209
ماريانا)؟) -
هذا الدرب لم يكن بالسهل -

448
00:27:30,626 --> 00:27:32,542
...اقترفت أخطاء كثيرة، ولكن

449
00:27:33,000 --> 00:27:36,501
(جينا)، (رايتشل)، (كايسي)، (كلير) و(راج)

450
00:27:36,751 --> 00:27:39,125
كلكم ساندتموني وساندتم التطبيق

451
00:27:39,626 --> 00:27:45,417
ولولا مساهمتكم الباهرة أو إبداعكم
لما حدث أي من هذا، لذا

452
00:27:45,626 --> 00:27:47,709
شكرا لكم، كان هذا نتاج
العمل الجماعي بحق

453
00:27:50,501 --> 00:27:55,292
و(إيفان)، أشكرك على إيمانك بقدراتي
(وبتطبيق (أكتيفزم

454
00:27:55,667 --> 00:27:57,417
أنت مدير ومعلم رائع

455
00:28:01,375 --> 00:28:03,709
!نخبكم -
!نخبكم -

456
00:28:08,167 --> 00:28:10,125
!لقد جئت -
نعم، بالطبع -

457
00:28:11,626 --> 00:28:13,000
(مرحبا، (ماريانا

458
00:28:13,334 --> 00:28:15,542
كالي)، لطيف جدا أنك تمكنت من الحضور)

459
00:28:15,918 --> 00:28:19,626
هل (جايمي) هنا؟ -
لا، ليس هنا -

460
00:28:20,542 --> 00:28:21,918
أود مقابلته

461
00:28:26,709 --> 00:28:30,083
أليس أي منكما على استعداد
للتنحي عن القضية؟

462
00:28:30,709 --> 00:28:32,125
أنا قدمت القضية

463
00:28:32,250 --> 00:28:34,709
جايمي) يظن أنه سيخسر أكثر)
من الناحية المهنية

464
00:28:34,834 --> 00:28:37,918
وأني يجدر بي التركيز
على اجتياز امتحان النقابة

465
00:28:40,459 --> 00:28:41,959
هل هو مخطئ؟

466
00:28:42,501 --> 00:28:46,709
أليس أحد أسباب انتقالك للعيش معه
هو لتحظي بمكان هادئ للدراسة؟

467
00:28:46,918 --> 00:28:49,918
حسنا، لكن لمَ يتوجب علي أنا
التخلي عن شيء ما؟

468
00:28:50,125 --> 00:28:52,000
ألم يتخلى هو عن أي شيء من أجلك؟

469
00:28:52,792 --> 00:28:54,999
ليس عليك الفوز في كل معركة

470
00:28:56,000 --> 00:28:57,751
ربما ليس عليك التفكير في الأمر
على أنك تفقدين شيئا

471
00:28:57,876 --> 00:29:00,959
بل على أنك تضعين أولويات
للأمور المهمة لكليكما

472
00:29:01,751 --> 00:29:05,167
بصراحة، لا يمكن أن يكون حلك
لكل مشكلة هو الانتقال للعيش خارجا

473
00:29:07,542 --> 00:29:09,000
(لفائف (فيلادلفيا

474
00:29:10,417 --> 00:29:13,209
ظننتك تكرهينها -
إنها من أجلك -

475
00:29:13,417 --> 00:29:15,417
أردت الحرص على أن تنال بعضها
قبل نفاذها

476
00:29:16,501 --> 00:29:19,209
شكرا، إنها مراعاة كبيرة منك

477
00:29:19,542 --> 00:29:21,250
من السهل التفكير فيك

478
00:29:27,334 --> 00:29:29,999
أنت مثير أكثر منه بكثير بالمناسبة

479
00:29:34,334 --> 00:29:36,042
صورة أخرى، اقتربن قليلا بعد

480
00:29:39,999 --> 00:29:43,542
(ماريانا) -
مرحبا -

481
00:29:43,667 --> 00:29:45,375
سأصطحب بعض المستثمرين خارجا
لاحتساء مشروب

482
00:29:45,501 --> 00:29:47,918
وأظنها ستكون فكرة جيدة
لو انضممت إلينا

483
00:29:50,959 --> 00:29:54,292
لدي خطط مسبقة نوعا ما
ولكن، ربما أحتسي معكم مشروبا سريعا؟

484
00:29:54,417 --> 00:29:56,292
يمكنني الذهاب للمكتب بسرعة
لآخذ حقيبتي

485
00:29:56,417 --> 00:30:00,417
عظيم، و... تركت شيئا لك على مكتبك

486
00:30:04,792 --> 00:30:08,501
(يا إلهي، أحب فرقة (إنديغو غيرلز
لكن أن أستمع لهن لـ5 ساعات متواصلة؟

487
00:30:08,626 --> 00:30:10,501
هذا أقرب ما يكون لتعذيبي

488
00:30:11,000 --> 00:30:13,501
على الأقل لم أكن بمفردي
في المقعد الخلفي هذه المرة

489
00:30:14,834 --> 00:30:16,292
شكرا على حضورك

490
00:30:16,751 --> 00:30:18,792
يسرني جدا أن أكون موجودة لأجلك

491
00:30:18,959 --> 00:30:21,125
كان العرض رائعا، أنا فخورة بك حقا

492
00:30:21,626 --> 00:30:22,959
شكرا

493
00:30:24,250 --> 00:30:25,584
...ولكن

494
00:30:26,999 --> 00:30:29,584
أظن أن علينا التحدث -
حقا؟ -

495
00:30:30,501 --> 00:30:34,375
بشأن ماذا؟ -
أظنك تعرفين -

496
00:30:36,125 --> 00:30:39,626
عندما تسببت أنا بقطع علاقتكما؟ -
نعم -

497
00:30:39,834 --> 00:30:42,209
(عندما بدأت بمواعدة (جيني
كنا ما نزال على علاقة

498
00:30:42,334 --> 00:30:44,999
ذلك ليس ما أخبرتني به
قالت إنك قطعت علاقتك بها

499
00:30:45,125 --> 00:30:47,083
كنت في جولة
لكننا كنا نتكلم يوميا

500
00:30:47,209 --> 00:30:48,834
أعني، سافرت إلى (شيكاغو) لتراني

501
00:30:48,959 --> 00:30:51,542
(قالت إنها كانت في (شيكاغو
لتزور شقيقتها

502
00:30:51,876 --> 00:30:53,584
(شقيقتها تقطن في (تامبا

503
00:30:54,667 --> 00:30:56,334
هذا يفسر لما لم نستطع نشر أي صور

504
00:30:56,459 --> 00:30:58,459
مما فعلناه في تلك العطلة
...لأنها كانت في فترة

505
00:30:58,584 --> 00:31:00,918
نقاهة من وسائل التواصل الاجتماعي -
نقاهة من وسائل التواصل الاجتماعي -

506
00:31:03,459 --> 00:31:05,918
(إذن عندما قالت (جيني
إنك تريدينها أن تعود إليك؟

507
00:31:06,042 --> 00:31:07,876
لم أكن أعرف أنها كانت مرتبطة بغيري

508
00:31:08,125 --> 00:31:10,792
...حتى أخبرتني صديقة بأنها كانت تخونني معك

509
00:31:11,083 --> 00:31:12,834
عندئذٍ قطعت علاقتي بها فعليا

510
00:31:15,125 --> 00:31:16,501
يا للعجب

511
00:31:16,709 --> 00:31:19,083
تم التلاعب بنا -
إلى حد كبير -

512
00:31:19,792 --> 00:31:22,167
أنا آسفة -
وأنا أيضا -

513
00:31:24,167 --> 00:31:27,501
إذن (جيني) هي الشريرة
ويمكننا جميعا أن نكون أصدقاء

514
00:31:28,209 --> 00:31:30,751
أترين يا (أليس)؟
لا شيء يدعوك للقلق

515
00:31:36,125 --> 00:31:40,751
أعرف، خشيت ألا يكون لديهم
شطائر لحم الجاموس

516
00:31:41,167 --> 00:31:43,000
لكنها موجودة، في لائحة الطعام

517
00:31:43,167 --> 00:31:46,375
كنت أتوق حقا لتناول لحم الجاموس

518
00:31:49,876 --> 00:31:53,459
هل كنت تعرفين سلفا أن (ليندزي) ظنت
أني كنت سبب قطع علاقتهما؟

519
00:31:55,209 --> 00:31:59,125
نعم، لكن واضح أني إلى صفك
فلمَ عساي أذكر الأمر لك؟

520
00:31:59,375 --> 00:32:02,459
كان ذلك ليغضبك
ثم كنت سأضطر للانحياز لصف إحداكما

521
00:32:03,501 --> 00:32:06,209
ما كنت لأجبرك على الانحياز لصف أحد أبدا

522
00:32:06,667 --> 00:32:09,125
أليس)، أريد فقط التأكد أني بإمكاني الوثوق بك)

523
00:32:09,250 --> 00:32:11,584
لتكوني صادقة معي في كل شيء

524
00:32:11,876 --> 00:32:14,000
حتى إن خشيت أن يغضبني ذلك

525
00:32:14,125 --> 00:32:16,083
هذه فرصتك لتفصحي عن كل شيء

526
00:32:16,209 --> 00:32:18,584
أريحي ضميرك بإخبارها الحقيقة
يمكنك فعل ذلك

527
00:32:18,709 --> 00:32:21,125
افعلي الصواب، استمعي إليك
يمكنك فعل ذلك

528
00:32:21,999 --> 00:32:23,834
ليندزي) قبلتني) -
!نعم -

529
00:32:30,334 --> 00:32:34,751
من ناحية أخرى، لا أحد يقول
إن عليك الاستماع لضميرك دائما

530
00:32:37,125 --> 00:32:38,584
ليندزي) قبلتك؟)

531
00:32:41,000 --> 00:32:43,626
متى؟ -
قبل عرضي الأول -

532
00:32:44,667 --> 00:32:46,417
العرض الذي أخبرتني بألا أحضره

533
00:32:46,542 --> 00:32:49,250
ما لم أتجاوز مشكلتي
(بعدم الوثوق بـ(ليندزي

534
00:32:49,459 --> 00:32:51,167
!أنا لم أبادلها القبلة

535
00:32:51,542 --> 00:32:53,375
لم أرد إغضابك بلا سبب

536
00:32:55,626 --> 00:32:57,083
...هذا ليس بلا سبب

537
00:32:59,167 --> 00:33:02,584
!لأنك جعلتني أبدو كغبية طوال الوقت

538
00:33:06,501 --> 00:33:08,209
لا يمكنني فعل هذا

539
00:33:08,751 --> 00:33:11,876
"...لكنك الفراغ ما بين" -
فعل ماذا؟ -

540
00:33:15,167 --> 00:33:16,626
هذه العلاقة

541
00:33:17,584 --> 00:33:20,417
"...ما يوجد في الناحية المقابلة" -
لا يمكنني الوثوق بك -

542
00:33:20,542 --> 00:33:24,250
"هو أقرب مما يبدو عليه"

543
00:33:24,999 --> 00:33:26,375
علاقتنا انتهت

544
00:33:28,042 --> 00:33:32,542
انتهيت -
"دخان يعلو في السماء" -

545
00:33:33,334 --> 00:33:35,834
"خذ مفتاحي"

546
00:33:46,417 --> 00:33:47,959
بيكاتا الدجاج؟ -
نعم -

547
00:33:48,042 --> 00:33:49,584
آمل أنه ما يزال من أطباقك المفضلة

548
00:33:50,542 --> 00:33:53,000
كيف كان الغداء؟ -
جيد -

549
00:33:55,417 --> 00:33:57,292
وجدت مكانا لأقطن فيه

550
00:33:59,999 --> 00:34:03,876
إحدى صديقات (تيريسا) تريد شخصا
ليرعى منزلها لمدة 6 أشهر

551
00:34:05,375 --> 00:34:07,751
يبدو أنك كنت محظوظة

552
00:34:09,042 --> 00:34:10,501
...المشكلة هي

553
00:34:12,626 --> 00:34:14,250
لا أريد الانتقال

554
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
نعم، ولا أنا أريد ذلك

555
00:34:19,792 --> 00:34:21,167
أنا خائفة

556
00:34:22,667 --> 00:34:24,626
إن تخليت عن هذه القضية
...فهل يعني ذلك

557
00:34:24,999 --> 00:34:26,918
أني أتخلى عن جزء مني؟

558
00:34:28,000 --> 00:34:30,918
هل يُتوقع مني دوما
أن أضع الأولوية لعملك؟

559
00:34:31,000 --> 00:34:32,417
لا، لا

560
00:34:33,417 --> 00:34:36,125
ولن نكون دائما في وضع كهذا

561
00:34:36,959 --> 00:34:40,083
لا أريد أن أفقد نفسي في حياتك

562
00:34:41,042 --> 00:34:42,709
في شقتك العلوية الفاخرة

563
00:34:42,834 --> 00:34:45,792
لا يمكنني حتى دفع إيجار
إحدى خزائنك

564
00:34:47,542 --> 00:34:49,334
أتريدين أن نستأجر منزلا
يمكن لكلينا تحمل تكاليفه؟

565
00:34:49,709 --> 00:34:51,667
أتريد أن تعيش في منزل
يمكن لكلينا تحمل تكاليفه؟

566
00:34:51,792 --> 00:34:53,209
...ليس تماما

567
00:34:53,876 --> 00:34:57,000
لا، لكن إن كان ذلك ما يلزمك لتشعري
أنك لا تخسرين نفسك في هذه العلاقة

568
00:34:57,125 --> 00:34:58,667
فسأعيش في أي مكان

569
00:34:59,876 --> 00:35:01,667
أريد أن أكون معك فحسب

570
00:35:03,292 --> 00:35:05,375
أخبريني بما يلزمك لتشعري بالأمان

571
00:35:08,459 --> 00:35:09,876
!يا إلهي

572
00:35:14,334 --> 00:35:15,834
"(ماريانا)"

573
00:35:16,417 --> 00:35:17,751
"(ماريانا)"

574
00:35:22,751 --> 00:35:27,042
"أنت تختلقين قصصا في مخيلتك"

575
00:35:30,792 --> 00:35:33,999
"...تسترجعين أشباح الأموات باستمرار"

576
00:35:34,083 --> 00:35:35,626
"...منذ أول يوم قابلتك فيه، عرفت"

577
00:35:35,751 --> 00:35:37,375
"أنك ستنجزين أمورا رائعة" -
"أنك ستنجزين أمورا رائعة" -

578
00:35:37,501 --> 00:35:39,334
"(هذا الرمز كان أول خط لتطبيق (أكتيفزم"

579
00:35:39,542 --> 00:35:41,751
"وما هو سوى البداية لحياة مهنية باهرة"

580
00:35:43,918 --> 00:35:45,542
"(قبلاتي، (راج"

581
00:35:46,918 --> 00:35:48,209
راج)؟)

582
00:35:49,292 --> 00:35:53,584
"هذا يحبطني... نعم يحبطني"

583
00:35:55,000 --> 00:35:58,751
"لذا... لا أعرف مكانا آخر ألجأ إليه"

584
00:35:59,000 --> 00:36:03,334
"تعرفين أني حاولت العثور عليك" -
"(رمز احتياطي، (إيفان" -

585
00:36:04,501 --> 00:36:06,918
"أعرف شعور الغياب"

586
00:36:07,083 --> 00:36:10,959
(إيفان): المشروبات في حانة (بف فلوب)"
"أراك هناك

587
00:36:11,834 --> 00:36:16,334
"...في الحقيقة، لدي موعد غرامي ولا يمكنني"

588
00:36:16,751 --> 00:36:20,125
في الحقيقة، لدي موعد غرامي"
"ولا يمكنني تركه ينتظر، شكرا على الحفلة

589
00:36:25,334 --> 00:36:26,918
"أمستعد لمضاجعة؟"

590
00:36:27,000 --> 00:36:29,417
"...لا أريد هدرها"

591
00:36:30,834 --> 00:36:32,542
أريد وضع اسمي في عقد الإيجار

592
00:36:32,834 --> 00:36:35,167
لئلا تتمكن من طردي خارجا
في أي مرحلة

593
00:36:35,334 --> 00:36:37,125
ما كنت لأفعل ذلك أبدا

594
00:36:38,709 --> 00:36:40,000
موافق

595
00:36:40,792 --> 00:36:44,792
وأريد دفع إيجار
...هذا ما يمكنني دفعه

596
00:36:59,375 --> 00:37:01,167
لا أظن هذا عدلا

597
00:37:03,999 --> 00:37:05,709
وماذا سيكون عدلا باعتقادك؟

598
00:37:05,834 --> 00:37:09,792
إقامتك هنا يجب ألا تشكل
عبئا ماديا لك بقدر ما تشكله لي

599
00:37:10,000 --> 00:37:13,125
فأيا كانت النسبة
التي أدفعها للإيجار من دخلي

600
00:37:13,667 --> 00:37:15,542
يجدر بك أن تدفعي المثل

601
00:37:16,667 --> 00:37:18,125
حسنا، ذلك منطقي

602
00:37:18,709 --> 00:37:22,417
إذن، لأجل هذه الشقة
أدفع 30 بالمئة من دخلي على الإيجار

603
00:37:37,167 --> 00:37:39,375
!عجبا، إنه إيجار هذه الشقة

604
00:37:41,292 --> 00:37:45,000
وهو 30 بالمئة فقط من دخلك؟ -
حصلت على زيادة جيدة هذا العام -

605
00:37:48,125 --> 00:37:51,626
...حسنا، هذا ما يعادل 30 بالمئة من دخلي

606
00:37:57,250 --> 00:37:58,918
حاول ألا تضحك

607
00:38:01,959 --> 00:38:03,375
لست أضحك

608
00:38:03,626 --> 00:38:06,125
كان يجدر بك رؤية مقدار ما كنت أجنيه
خلال سنتي الأولى بعد تخرجي

609
00:38:06,250 --> 00:38:11,459
المغزى هو، طالما أن العبء المادي
فيما يتعلق بمدخولنا الشخصي متشابه

610
00:38:12,083 --> 00:38:13,501
فنحن متساويان

611
00:38:14,667 --> 00:38:15,999
حسنا

612
00:38:17,250 --> 00:38:18,584
حسنا

613
00:38:20,459 --> 00:38:23,417
هل بيننا اتفاق؟ -
بيننا اتفاق -

614
00:38:29,083 --> 00:38:31,375
بالمناسبة، سنحتفظ بالمصباح

615
00:38:31,542 --> 00:38:33,834
حقا؟ -
نعم، حقا، فهو يدفئ المكان -

616
00:38:33,959 --> 00:38:37,125
أليس المكان حارا كفاية لك هنا؟ -
يمكنه أن يكون أكثر حرارة -

617
00:38:37,501 --> 00:38:40,292
"كنت أفكر مؤخرا"

618
00:38:40,584 --> 00:38:43,125
"كم أعجز عن تصديق أني وجدتك"

619
00:38:43,292 --> 00:38:47,375
"عزيزي، الأمر بأكمله جنوني بعض الشيء"

620
00:38:47,709 --> 00:38:49,667
"...كم أقع في غرامك بسرعة"

621
00:38:53,125 --> 00:38:56,167
عزيزي، أوقعتني في غرامك"
"كما لم يفعل أحد قبلك

622
00:38:56,542 --> 00:38:59,834
"حتى وأنا معك أريد المزيد"

623
00:39:00,209 --> 00:39:01,959
"أشعر بكل لمسة صغيرة في صميمي"

624
00:39:02,042 --> 00:39:03,751
أشعر وكأني أحلق"
"وكأن قدماي ليستا على الأرض

625
00:39:03,876 --> 00:39:05,459
"قدماي ليستا على الأرض"

626
00:39:05,999 --> 00:39:08,709
"مثل عثة تحلق نحو شعلة"

627
00:39:09,083 --> 00:39:12,999
لا يسعني منع نفسي"
"من الوقوع في غرامك

628
00:39:13,125 --> 00:39:15,459
"أتوجه نحو الألم"

629
00:39:15,959 --> 00:39:17,626
"...كلما اقتربت أكثر"

630
00:39:25,667 --> 00:39:26,999
أحبك

631
00:39:27,250 --> 00:39:29,667
"مثل عثة تحلق نحو شعلة"

632
00:39:30,083 --> 00:39:31,876
"كلما اقتربت أكثر"

633
00:39:31,999 --> 00:39:34,209
"...تألمت أكثر"

634
00:39:45,709 --> 00:39:48,709
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

