﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:02,667
يجب على الأحباء السابقين
ألا يواعدوا أصدقاء أحبائهم السابقين

2
00:00:02,792 --> 00:00:05,751
لكنك طلبت مني رقم (ليندزي) الهاتفي
وهي صديقتي

3
00:00:05,876 --> 00:00:07,209
"لا يمكنني فعل ذلك، أتفهم الأمر"

4
00:00:07,375 --> 00:00:09,792
"في الحلقات السابقة" -
دافيا)، أنا أحبك) -

5
00:00:09,918 --> 00:00:11,250
يمكننا القيام بهذا -
أجل -

6
00:00:11,417 --> 00:00:12,876
!واحد

7
00:00:14,334 --> 00:00:15,667
ماذا أصابه؟ -
كسر في الرسغ -

8
00:00:15,792 --> 00:00:17,876
لدينا شواغر ضمن برنامجنا للتدريب الداخلي
وأريد أن أعرض عليك واحدا

9
00:00:17,999 --> 00:00:19,292
يبدو هذا رائعا

10
00:00:19,417 --> 00:00:20,792
تعرضتِ للاعتقال في احتجاج
"لـ"حياة السود مهمة

11
00:00:20,918 --> 00:00:22,209
"لقد عرضوا صفقة تسوية مع القضاء"

12
00:00:22,334 --> 00:00:25,918
من شأن القبول بصفقة التسوية هذه أن يحول
دون تمكنك من الاحتجاج خارج المباني العامة

13
00:00:26,000 --> 00:00:29,167
سأجرب حظي في المحاكمة -
يبدو أنك كنت مقنعا للغاية -

14
00:00:29,292 --> 00:00:31,876
كنت مقنعا من حيث تمكني
(من حمل (سي سي هيستنغز

15
00:00:31,999 --> 00:00:33,501
على مضاعفة المبلغ
الذي عرضوه على المستأجرين

16
00:00:33,626 --> 00:00:37,334
المستأجرون يتعرضون للاستغلال
!من قبل شركات ذات نفوذ تملأ جيوبها

17
00:00:37,459 --> 00:00:40,459
آسف لأنني أخفيت عنك، لكنني حاولت فعل
الشيء الصائب لصالح أولئك الناس

18
00:00:40,584 --> 00:00:41,918
"هل قرأت البيان؟ تفقدي بريدك الإلكتروني" -
أي بيان؟ -

19
00:00:42,000 --> 00:00:43,626
"لو كانت المهندسات مؤهلات"

20
00:00:43,751 --> 00:00:45,918
لما كان هناك ما يدفعهن للحصول"
"على امتيازات خاصة من أرباب العمل

21
00:00:46,000 --> 00:00:47,334
"لإنقاذهن من تطبيق فاشل"

22
00:00:47,459 --> 00:00:50,000
(مثل (ماريانا آدمز فوستر"
"(وتطبيق (آكتيفيزم

23
00:00:50,125 --> 00:00:52,417
أعتقد أن بيننا مشاعر
تتجاوز الحدود المهنية

24
00:00:52,542 --> 00:00:55,709
أيتعين علينا تناسي
هذه المشاعر ببساطة؟

25
00:00:56,000 --> 00:00:57,584
لا يمكن لهذا أن يستمر

26
00:00:59,584 --> 00:01:04,000
هل لاحظتم من قبل أن المواقع الإباحية
أصبحت مزودة بأزرار المشاركة مؤخرا؟

27
00:01:04,292 --> 00:01:07,542
بربكم أيها المتزمتون
!تعرفون عما أتحدث

28
00:01:07,999 --> 00:01:11,375
حسنا، اعتبريني وسيطة مواعدة
جاهزة للعمل

29
00:01:11,501 --> 00:01:15,501
وأنا أجلس هناك وأفكر في قرارة نفسي
"أعرف من يود مشاهدة هذا"

30
00:01:15,626 --> 00:01:18,417
!"(عمتي (جاين) وعمي (بوب"

31
00:01:19,501 --> 00:01:21,542
تلك، ما رأيك فيها؟ -
!يا لمهارتك في عدم لفت الانتباه -

32
00:01:21,918 --> 00:01:24,375
لن أنظر إليها -
أتسمحين لي بالتودد إليها إذن؟ -

33
00:01:24,542 --> 00:01:25,876
!ظننتك وسيطة المواعدة الخاصة بي

34
00:01:25,999 --> 00:01:28,709
(أنا (ليندزي برايدي
شكرا جزيلا لكم

35
00:01:31,042 --> 00:01:32,876
كان عرضا رائعا للغاية

36
00:01:35,751 --> 00:01:38,459
شكرا على مجيئكما -
شكرا على دعوتنا -

37
00:01:38,584 --> 00:01:41,751
أتعجب لحالك! أنت تغازلينني دائما
لكنك تأبين مواعدتي

38
00:01:41,876 --> 00:01:43,918
ماذا؟ ماذا قلتُ؟

39
00:01:44,292 --> 00:01:45,751
ما الذي يمنعك من تقديم عرض الليلة؟

40
00:01:45,876 --> 00:01:47,751
لا أشعر بأنني طريفة جدا مؤخرا

41
00:01:47,876 --> 00:01:50,709
منذ انفصال (جوي) عنها -
إليك هذه النصيحة الاحترافية -

42
00:01:50,834 --> 00:01:55,959
كلما أشعر بنضوب الإبداع
أستلهم الأفكار دائما من مجريات حياتي

43
00:01:56,042 --> 00:01:58,375
لكن حياتي تخلو من الأحداث -
أتمازحينني؟ -

44
00:01:58,501 --> 00:02:02,083
أنت تديرين سكنا مشتركا
مع مستأجرين مجانين كليا

45
00:02:02,209 --> 00:02:03,709
!هذا منجم ذهب للكوميديا

46
00:02:03,834 --> 00:02:06,125
لا أعتقد أنهم سيتقبلون سخريتي منهم

47
00:02:06,250 --> 00:02:07,751
"يمكن استلهام الأفكار من أي شيء"

48
00:02:08,209 --> 00:02:09,959
لقد قامت من مكانها

49
00:02:12,751 --> 00:02:14,375
مرحبا، آسفة لتصرفي
مثل المعجبات المستميتات

50
00:02:14,501 --> 00:02:17,209
لكنني أردت فقط الإشادة بعرضك الليلة

51
00:02:17,334 --> 00:02:19,667
شكرا، هذا لطف بالغ منك -
أجل -

52
00:02:19,792 --> 00:02:21,792
(هاتان صديقتاي، (سومي) و(أليس

53
00:02:22,042 --> 00:02:25,918
أليس كوان)، لقد شاهدت عرضك)
قبل أسبوعين، أنت طريفة جدا

54
00:02:26,709 --> 00:02:28,876
حقا؟ أعني، شكرا

55
00:02:59,792 --> 00:03:03,542
(مرحبا يا (جيرود
لم أملك الوقت لشراء القهوة لك

56
00:03:04,626 --> 00:03:06,250
شكرا، أقدر لك ذلك -
عفوا -

57
00:03:06,375 --> 00:03:07,959
بارك الرب فيك

58
00:03:08,626 --> 00:03:10,626
جيرود)؟) -
أنا بحاجة إليها -

59
00:03:10,918 --> 00:03:12,918
أين وضعتها؟
لمَ أخذتها مني؟

60
00:03:13,000 --> 00:03:15,042
إنها لم تكن لك لتأخذيها -
جيرود)، أنت في منزلي) -

61
00:03:15,167 --> 00:03:18,667
وعليك المغادرة -
...أين هي؟ أين وضعتها؟ أين -

62
00:03:18,792 --> 00:03:20,375
أنا بحاجة إليها

63
00:03:20,501 --> 00:03:23,167
لم تكن لك لتأخذيها، أنا بحاجة لاسترجاعها -
"مكالمة من (جيمي)، رد" -

64
00:03:23,292 --> 00:03:24,999
أين السرير؟
أين وضعت كل أغراضي؟

65
00:03:25,083 --> 00:03:28,209
هلا تردين عليّ؟ -
جيرود)، سأخبرك مرة أخرى) -

66
00:03:28,334 --> 00:03:31,834
بأن عليك مغادرة شقتي حالا
وإلا سأضطر لاستدعاء الشرطة

67
00:03:31,959 --> 00:03:33,959
كفى! إلام تنظرون
أنتم والعملاء الفيدراليون؟

68
00:03:34,042 --> 00:03:35,999
!ابتعدوا عني
!أنا لست لعبة بأيديكم

69
00:03:36,375 --> 00:03:39,292
أيتها الممرضة، رجاءً
ساعديني رجاءً

70
00:03:39,417 --> 00:03:42,167
!رجاءً ساعديني، رجاءً

71
00:03:42,417 --> 00:03:44,250
حسنا -
رجاءً -

72
00:03:44,459 --> 00:03:46,542
أجل، أنا ممرضتك -
"(مكالمة جارية مع (جيمي" -

73
00:03:47,042 --> 00:03:48,751
أنا ممرضتك

74
00:03:50,459 --> 00:03:52,042
أين سريري؟

75
00:04:00,167 --> 00:04:03,626
"ثم سنجد راحة البال"

76
00:04:04,375 --> 00:04:07,125
"أنا وأنت يا صديقي"

77
00:04:28,334 --> 00:04:32,751
مرحبا، نهار سعيد -
أهو سعيد حقا؟ -

78
00:04:33,083 --> 00:04:34,709
مدربتك الهزلية وحبيبتك السابقة؟

79
00:04:34,959 --> 00:04:38,626
أأنت موافقة على هذا؟ -
أجل، كانت فكرتها -

80
00:04:41,083 --> 00:04:44,000
حبيبتي السابقة رجعت إلى حبيبها
بعد انفصالنا

81
00:04:44,125 --> 00:04:47,042
لم أواعد شابا من قبل -
لكنك عاشرت شابا -

82
00:04:47,209 --> 00:04:49,083
أنا مثلية لم تعاشر شابا قط

83
00:04:49,667 --> 00:04:51,042
أنا لا أنظر إلى الرجال حتى

84
00:04:51,167 --> 00:04:52,999
من هم الرجال؟ -
من هم الرجال؟ -

85
00:04:53,167 --> 00:04:56,542
ينبغي على هاتين الاختلاء في غرفة -
أجل، غرفة عازلة للصوت -

86
00:04:57,792 --> 00:04:59,459
...بصراحة، أنا

87
00:05:00,375 --> 00:05:02,125
أريد التحدث إليك فقط

88
00:05:06,125 --> 00:05:07,626
مرحبا

89
00:05:08,542 --> 00:05:12,834
فكرت في الأمر مليا وإن كنت تودين
مواعدة (ليندزي) حقا، همّي بذلك

90
00:05:12,959 --> 00:05:15,501
ماذا؟ ماذا عن احترام الحدود؟

91
00:05:15,626 --> 00:05:18,083
لا بأس بذلك ما دمنا نمنح
بعضنا الآخر الموافقة، صحيح؟

92
00:05:18,751 --> 00:05:22,792
لا أدري، إن (روبي) مثيرة
وأعتقد أنها منجذبة إليّ

93
00:05:22,918 --> 00:05:24,918
(أعتقد أنها قد تكون منجذبة إلى (ليندزي

94
00:05:25,000 --> 00:05:29,417
لذا ما لم تتصرفي بسرعة، ستقيم كلاهما علاقة
وستنتهي صلاحية هذا العرض

95
00:05:31,125 --> 00:05:34,334
حسنا، لكنني لا أسمح لك
(بمصادقة (ميرا

96
00:05:34,459 --> 00:05:36,042
إنها ميتة بالنسبة إلي

97
00:05:36,501 --> 00:05:38,667
هذا مشوق، ماذا يجب أن أفعل؟

98
00:05:38,834 --> 00:05:41,167
(اقصدي (ليندزي
واطلبي التحدث إليها على انفراد

99
00:05:41,292 --> 00:05:42,959
كما تعلمين، بلا مبالاة

100
00:05:43,876 --> 00:05:45,459
صحيح

101
00:05:45,792 --> 00:05:48,250
بلا مبالاة، أستطيع التصرف بلا مبالاة

102
00:05:58,918 --> 00:06:00,999
كانت هذه فكرتك؟

103
00:06:01,542 --> 00:06:03,125
!يا للانحراف

104
00:06:03,375 --> 00:06:05,083
ربما سأنضم إليهما في المرة المقبلة

105
00:06:07,999 --> 00:06:09,334
هكذا يكون السكن المشترك

106
00:06:09,459 --> 00:06:11,751
إذ يشمل الإيجار خدمات الماء والكهرباء
والجنس الجماعي العفوي

107
00:06:11,876 --> 00:06:14,167
أتمنى ذلك -
بالطبع -

108
00:06:15,542 --> 00:06:19,667
أرأيت؟ أنت محاطة بالمواد الهزلية -
أجل، من كل الجهات -

109
00:06:21,501 --> 00:06:23,876
لهذا كلمة "بيان" مذكرة

110
00:06:24,000 --> 00:06:25,667
لمَ لا يناقش أحد هذا؟

111
00:06:25,792 --> 00:06:28,667
هل سيتجاهلون الأمر بالفعل؟ -
أأنت متفاجئة؟ -

112
00:06:28,792 --> 00:06:30,584
كيف ستتعامل مع هذا البيان؟

113
00:06:31,125 --> 00:06:33,042
لا يسعني فعل شيء

114
00:06:33,167 --> 00:06:36,292
جميعنا يعلم أن هذا ما يدور في أذهان الرجال
هنا، لكن أحدا عبر عنه بالكتابة وحسب

115
00:06:36,417 --> 00:06:39,292
لكننا كنا نصنع التغيير
وحققنا المساواة في الأجور

116
00:06:39,417 --> 00:06:41,083
أجل، وهذا ما يسمى برد الفعل السلبي

117
00:06:41,209 --> 00:06:43,501
إذن هل نتحمل هذا بروح رياضية؟ -
ينبغي على (إيفان) التصرف -

118
00:06:43,626 --> 00:06:47,626
إنه مجلس الإدارة
الذي كان يسعى لدعاية إيجابية وليس هذا

119
00:06:47,751 --> 00:06:52,042
ماذا عن تصريح داخلي يندد بالبيان
ويدعم نساء (سبيكيوليت)؟

120
00:06:52,167 --> 00:06:54,292
لمَ أعطيه قيمة بالرد عليه أساسا؟

121
00:06:54,417 --> 00:06:58,083
(أعلم كم النساء قيمات في (سبيكيوليت
وهذا أهم شيء

122
00:06:58,250 --> 00:07:02,292
أهم شيء هو أن نبرهن بأننا مهندسات
بارعات بقدر المهندسين، أو حتى أبرع منهم

123
00:07:02,459 --> 00:07:04,792
لا يمكننا السماح لهذا
البيان السخيف بتشتيتنا

124
00:07:04,918 --> 00:07:08,417
النجاح أمر لا شك فيه
لذا لنقم بعملنا ونجد حلا لهذا

125
00:07:08,876 --> 00:07:10,709
إنها محقة -
أجل، يجب أن نركز -

126
00:07:10,834 --> 00:07:13,167
حسنا، فكرت أولا في التواصل
مع مؤسسات الحراك الشعبي

127
00:07:13,292 --> 00:07:15,083
لا بد أن (أليكس) هو من كتبه، صحيح؟

128
00:07:15,209 --> 00:07:16,542
حتما -
بكل تأكيد -

129
00:07:16,667 --> 00:07:19,167
السؤال هو، من أخبر (أليكس)؟

130
00:07:20,292 --> 00:07:22,918
(أنا أخبرت (أليكس

131
00:07:24,918 --> 00:07:28,167
(لا أدري من أخبر (أليكس
ولا يمكننا الجزم بأنه الفاعل

132
00:07:30,751 --> 00:07:32,876
"من (راج): أيمكننا التحدث؟" -
...في الواقع -

133
00:07:33,250 --> 00:07:35,709
واصلن اقتراح الأفكار
إذ عليّ تولي أمر ما

134
00:07:55,918 --> 00:07:57,626
أأنت بخير؟

135
00:08:06,667 --> 00:08:11,918
(صديقتي (دافيا
المرأة التي تأتي برفقتي إلى هنا

136
00:08:12,918 --> 00:08:15,375
أنا مغرم بها وأريد مصارحتها بذلك

137
00:08:15,542 --> 00:08:17,999
"في حالة الحزن الشديد" -
"(مرحبا يا (دافيا" -

138
00:08:18,209 --> 00:08:20,709
يصعب التمييز بين الحب والحاجة

139
00:08:24,167 --> 00:08:27,999
لذا من الأفضل عدم الاستعجال"
"في خوض أي علاقة جديدة

140
00:08:28,334 --> 00:08:29,751
"(حذف رسالة: مرحبا يا (دافيا"

141
00:08:36,542 --> 00:08:38,000
ما سبب إصابتك؟

142
00:08:40,125 --> 00:08:42,292
تعرضت لحادث عمل

143
00:08:42,667 --> 00:08:44,834
أخبرتني والدتك
بأنك استقلت من عملك

144
00:08:45,501 --> 00:08:47,167
بئسا -
"وقالت أيضا إنك بحاجة إلى المال" -

145
00:08:47,292 --> 00:08:51,292
لم أقل ذلك
...قلت إنني في ضائقة مالية الآن لأن

146
00:08:51,417 --> 00:08:53,125
وما عاد لديك تأمين -
بل لدي تأمين -

147
00:08:53,250 --> 00:08:56,083
إنه ضد الكوارث وحسب
وهو خاضع لشرط خصم كبير جدا

148
00:08:56,250 --> 00:08:58,834
لم تفكر مليا في ذلك
قبل استقالتك من وظيفة ذات راتب مجزٍ

149
00:08:59,209 --> 00:09:01,834
أردت التركيز على الفن -
هذه هواية -

150
00:09:04,167 --> 00:09:07,918
لم أقل إن عليك ألا تحلم"
"لكن ما زال يجدر بك سداد نفقاتك

151
00:09:10,209 --> 00:09:14,042
سأحرر لك شيكا -
شكرا -

152
00:09:14,417 --> 00:09:16,667
يمكنك سداده بالعمل في المتجر

153
00:09:19,417 --> 00:09:21,709
أبي، لقد ناقشنا هذا من قبل -
هيا -

154
00:09:21,876 --> 00:09:24,918
قم بالعمل لحسابي في مشروعنا العائلي

155
00:09:25,918 --> 00:09:27,501
لا أريد العمل هناك

156
00:09:46,959 --> 00:09:49,584
أأنت بحاجة إلى المساعدة؟ -
من فضلك -

157
00:09:52,083 --> 00:09:55,209
الأهم من ذلك، أتود حقا
تناول شطيرة زبدة الفستق بالمربى؟

158
00:09:56,501 --> 00:09:58,459
سعرها مناسب -
أجل -

159
00:10:00,375 --> 00:10:02,459
سأعد لك شطيرة حقيقية

160
00:10:04,209 --> 00:10:06,667
إذن، كيف دخلت إلى هذا المجال؟

161
00:10:07,250 --> 00:10:09,083
(عرّفتني (باتريس) إلى (ليكس

162
00:10:09,209 --> 00:10:13,083
ظنّت أنني قد أكون مهتمة بهذا العمل
بما أن والدي كان سجينا

163
00:10:13,209 --> 00:10:15,834
أجل، لدي أفراد عائلة سجناء أيضا

164
00:10:16,709 --> 00:10:19,667
إذن، أنحن المتدربان الوحيدان؟ -
أعتقد ذلك -

165
00:10:20,709 --> 00:10:24,375
أعتقد أنك منافستي -
نحن نتنافس إذن -

166
00:10:25,542 --> 00:10:27,125
حري بك الرضا بالمركز الثاني -
حسنا، أجل، لا يهم -

167
00:10:27,250 --> 00:10:29,459
سنرى، سنرى ما سيحدث -
أجل -

168
00:10:30,209 --> 00:10:31,792
مرحبا -
!عجبا -

169
00:10:31,918 --> 00:10:33,209
(ماليكا)، أرى أنك التقيت بـ(زايون) -
مرحبا -

170
00:10:33,334 --> 00:10:35,834
أجل -
مرحبا يا خالتي، كيف حالك؟ -

171
00:10:35,959 --> 00:10:37,709
أنا بخير، هل بدأت تستقرين؟

172
00:10:37,834 --> 00:10:40,292
أجل، أشكرك مرة أخرى على هذه الفرصة

173
00:10:40,417 --> 00:10:41,999
على الرحب والسعة

174
00:10:42,542 --> 00:10:44,459
زايون)، هلا تتركنا على انفراد قليلا؟)

175
00:10:44,709 --> 00:10:47,125
أجل، بالتأكيد، لا بأس

176
00:10:47,751 --> 00:10:53,459
سيكلمك محامي "حياة السود مهمة" التابع لنا
حول ما عليك توقعه قبل المحاكمة وخلالها

177
00:10:53,584 --> 00:10:56,292
هل أخبرت عائلتك بأنك لن تقبلي بالصفقة؟

178
00:10:56,417 --> 00:10:57,999
لا، ليس بعد

179
00:10:58,083 --> 00:11:00,876
أنا أقف في صفك
(وكذلك "حياة السود مهمة" ومؤسسة (دي بي إن

180
00:11:01,334 --> 00:11:04,000
لكنك ستكونين بحاجة إلى عائلتك، مفهوم؟

181
00:11:05,292 --> 00:11:10,042
ليست لدي أدنى فكرة عن كيفية دخوله
إلى المبنى أو صعوده إلى هنا

182
00:11:10,167 --> 00:11:14,209
لقد تركت الباب مفتوحا
إذ كنت أدخل مواد البقالة

183
00:11:14,542 --> 00:11:16,125
ووجدته هناك

184
00:11:16,250 --> 00:11:18,334
أين سريري؟

185
00:11:21,751 --> 00:11:23,709
إنهم يجهزون غرفتك

186
00:11:25,417 --> 00:11:26,999
مفهوم -
!ابتعدي عني -

187
00:11:27,083 --> 00:11:29,417
ابتعدي، ابتعدي
!ابتعدي عني

188
00:11:29,709 --> 00:11:31,709
ابتعدي عني -
حسنا، حسنا -

189
00:11:34,083 --> 00:11:40,834
ما رأيك في الجلوس والتحدث
بينما يجهزون غرفتك؟

190
00:11:45,334 --> 00:11:48,584
لا أستطيع النوم
العملاء الفيدراليون يتنصتون عليّ

191
00:11:50,083 --> 00:11:51,834
لقد زرعوا شيئا

192
00:11:52,250 --> 00:11:55,667
لقد زرعوا شيئا في رأسي
وهم يتعقبونني ويتنصتون عليّ

193
00:11:59,000 --> 00:12:00,667
أين سريري؟

194
00:12:01,667 --> 00:12:05,584
بإمكانك النوم هنا على الأريكة
بينما يتم تجهيز سريرك

195
00:12:07,501 --> 00:12:10,959
حقا؟ -
أجل، يمكنك الاستلقاء، لا بأس بذلك -

196
00:12:11,626 --> 00:12:13,042
وأستطيع حمايتك

197
00:12:13,209 --> 00:12:16,209
أتعدينني بذلك؟ -
أجل، سأقوم بحمايتك، أعدك بذلك -

198
00:12:16,334 --> 00:12:18,918
لأنني لن أسمح للعملاء الفيدراليين
بالدخول إلى هنا

199
00:12:19,083 --> 00:12:20,876
اتفقنا؟ هيا

200
00:12:21,834 --> 00:12:24,834
لا عليك، لا عليك

201
00:12:27,209 --> 00:12:29,083
(لا عليك يا (جيرود

202
00:12:30,334 --> 00:12:32,542
لا بأس، إذ يمكنك أن تثق بي

203
00:12:33,751 --> 00:12:36,209
أنت بأمان الآن
لا عليك، أجل

204
00:12:40,083 --> 00:12:42,334
لم يكن هناك داعٍ
لطرحه أرضا كما فعلتما

205
00:12:42,459 --> 00:12:44,999
(شرطة (لوس أنجلوس
!انبطح أرضا! انبطح أرضا

206
00:12:45,083 --> 00:12:47,667
!يداك! ارفع يديك
!يداك! ارفع يديك

207
00:12:47,792 --> 00:12:49,584
!لقد أصابته نوبة

208
00:12:50,417 --> 00:12:51,751
لا، إنه ليس عنيفا

209
00:12:51,876 --> 00:12:53,999
لم يستجب للتعليمات -
كنا نتبع الإجراءات -

210
00:12:54,083 --> 00:12:57,334
لا، إنه ليس عنيفا
إنه مريض، إنه مريض

211
00:12:58,834 --> 00:13:01,501
كفى! لا، إنه ليس عنيفا
إنه ليس عنيفا

212
00:13:01,959 --> 00:13:03,834
لا، رجاءً لا تلحقا به الأذى

213
00:13:04,501 --> 00:13:06,417
كان بإمكانه إلحاق الأذى بك -
لم يكن ليفعل ذلك -

214
00:13:06,542 --> 00:13:08,125
لا يمكنك الجزم بذلك

215
00:13:08,876 --> 00:13:10,626
لا أريد رفع قضية

216
00:13:12,417 --> 00:13:15,792
أتسمحان لنا بمناقشة الأمر
قبل اتخاذنا لأي قرارات؟

217
00:13:17,042 --> 00:13:18,501
إليك بطاقتي

218
00:13:18,834 --> 00:13:21,125
أعلمنا بقرارك في أسرع وقت ممكن

219
00:13:21,626 --> 00:13:23,083
شكرا

220
00:13:23,250 --> 00:13:25,375
شكرا جزيلا على كل شيء

221
00:13:28,667 --> 00:13:30,167
"سلالم السطح"

222
00:13:34,584 --> 00:13:36,542
(لقد تحدثت إلى (أليكس

223
00:13:36,709 --> 00:13:39,125
مرحبا، هل كتبتَ البيان؟

224
00:13:39,250 --> 00:13:43,501
لا، لكن لا يمكنني الإنكار
أنني أتفق مع بعض نقاطه البارزة

225
00:13:43,626 --> 00:13:47,584
هذا هراء، أنت الشخص الوحيد
الذي أخبرتُه عن (إيفان) والمال

226
00:13:47,959 --> 00:13:49,751
...ربما أكون قد أخبرت -
سام)؟) -

227
00:13:49,876 --> 00:13:51,417
...أجل، و(سام) أخبر

228
00:13:51,542 --> 00:13:54,417
جيف) في قسم التصميم)
الذي أخبر (ترينت) في الفريق البرتقالي

229
00:13:54,542 --> 00:13:56,250
وتعلم كم يحب الفريق البرتقالي الثرثرة

230
00:13:56,375 --> 00:13:58,792
لقد ائتمنتك على ذلك

231
00:13:58,918 --> 00:14:00,584
أنا ائتمنتك على ذلك

232
00:14:00,709 --> 00:14:02,792
حسنا إذن، يمكن لأي شخص
أن يكون كاتب البيان

233
00:14:02,918 --> 00:14:05,083
(لكن أتعملين؟ لو أراد (إيفان
...كشف حقائق الأمر، كان بمقدوره

234
00:14:05,209 --> 00:14:08,083
عليه تولي أمر مجلس الإدارة -
!بالطبع، لا يمكنه أن يخطىء إطلاقا -

235
00:14:08,792 --> 00:14:11,292
!إنه ليس من خصني بالذكر في البيان

236
00:14:11,501 --> 00:14:15,542
أيجب أن أقلق من نقلك الكلام
لأقرب مغفل كلما وقع بيننا شجار؟

237
00:14:15,667 --> 00:14:18,459
لا، اسمعي
لا داعي لأن تقلقي

238
00:14:20,292 --> 00:14:22,125
يمكنك الوثوق بي

239
00:14:24,083 --> 00:14:25,667
عليك العودة إلى الفريق

240
00:14:25,834 --> 00:14:28,334
يجب أن أسعى لإنجاح هذا التطبيق
إذ هذه الوسيلة الوحيدة للمقاومة

241
00:14:37,083 --> 00:14:39,250
سأصوّب الحال، أعدك بذلك

242
00:14:41,000 --> 00:14:42,918
أحتاج إلى كوب من الماء

243
00:14:48,542 --> 00:14:51,459
اسمع، جميعنا نرتكب الأخطاء

244
00:14:51,834 --> 00:14:56,250
لا سيما عندما تكون مشاعرنا مجروحة
إذ يمكننا التكلم أو التصرف على نحو خاطىء

245
00:14:57,292 --> 00:14:58,834
أجهل إن كانت ستسامحني يوما

246
00:14:58,959 --> 00:15:01,209
ستسامحك، إنها تحبك

247
00:15:02,167 --> 00:15:03,834
لأنك شاب رائع

248
00:15:05,542 --> 00:15:06,959
مفهوم؟

249
00:15:16,792 --> 00:15:20,042
من (راج): ما عدت أستطيع تنظيم"
"حفلات عيد الميلاد معك بعد الآن

250
00:15:20,626 --> 00:15:26,209
"يجب أن أركز على عملي"

251
00:15:52,584 --> 00:15:54,167
هذه أفضل شطيرة تناولتها في حياتي

252
00:15:54,292 --> 00:15:57,125
إنها شطيرة تونا محمصة -
إنها شهية جدا -

253
00:15:59,667 --> 00:16:02,459
إذن، كيف تمضي يومك بطوله هنا؟

254
00:16:03,083 --> 00:16:05,918
أعني، سأفقد صوابي
كوني عاجزا عن العمل الآن

255
00:16:07,584 --> 00:16:09,999
ستعتاد ذلك -
ماذا تفعل لكسب المال؟ -

256
00:16:10,167 --> 00:16:11,751
أأنت مضارب؟

257
00:16:12,584 --> 00:16:13,918
لا

258
00:16:14,000 --> 00:16:16,584
ألديك صندوق ائتماني؟ -
أتمنى ذلك -

259
00:16:18,792 --> 00:16:20,167
خذها، هيا -
لا، إنها لك -

260
00:16:20,292 --> 00:16:23,000
...لا، أنت أعددت الشطيرة، لذا

261
00:16:23,751 --> 00:16:25,334
اسمع

262
00:16:25,459 --> 00:16:28,459
إنها لك
بشرط أن تشرب المحلول الملحي

263
00:16:32,876 --> 00:16:36,209
بالكامل؟ -
إلا في حال عجزت عن ذلك -

264
00:16:37,918 --> 00:16:39,459
حسنا -
حسنا -

265
00:16:43,751 --> 00:16:45,417
بصحتك -
أجل، بدرجة حرارة الغرفة -

266
00:16:49,250 --> 00:16:50,959
!أجل

267
00:16:51,417 --> 00:16:53,834
!عجبا! لونه شديد الخضرة

268
00:16:56,375 --> 00:16:58,334
!القطع الصغيرة

269
00:17:01,876 --> 00:17:04,167
أهذا كل ما لديك؟ -
هذه البداية فقط -

270
00:17:04,959 --> 00:17:06,834
أجل

271
00:17:08,167 --> 00:17:10,125
عليك لعق الشعر الموجود في المصرف -
!لا يا رجل -

272
00:17:10,250 --> 00:17:11,959
تعلم أن نصفه لك

273
00:17:13,417 --> 00:17:14,918
هيا

274
00:17:17,334 --> 00:17:19,999
اشرب من نافورة الشرب -
لا، لا -

275
00:17:20,250 --> 00:17:23,792
!يا للهول -
!يا إلهي -

276
00:17:27,250 --> 00:17:32,334
حسنا، عليك إحضار كتاب من أعلى رف
دون الاستعانة بسلّم

277
00:17:32,501 --> 00:17:36,626
لقد رضيتَ بالتحدي
...لكن إن لم تكن أهلا له

278
00:17:37,000 --> 00:17:38,876
!يا رجل

279
00:17:42,000 --> 00:17:44,626
!لا أصدق أنك فعلتها

280
00:17:49,751 --> 00:17:51,709
تسلق يا صديقي -
حسنا -

281
00:17:52,209 --> 00:17:54,417
!هذه الرفوف تنحني -
!رائع -

282
00:17:54,542 --> 00:17:56,209
عجبا -
ألا تبدو جميلة؟ -

283
00:17:56,334 --> 00:17:59,667
ثلاثة، اثنان، واحد

284
00:18:00,209 --> 00:18:01,792
!لقد تمكنت مني

285
00:18:19,042 --> 00:18:20,501
لن أستسلم

286
00:18:21,709 --> 00:18:23,083
!أجل

287
00:18:24,417 --> 00:18:25,751
رواية الأبله"
"(تأليف (دوستويفسكي

288
00:18:25,876 --> 00:18:27,542
وجدت ضالتي

289
00:18:29,876 --> 00:18:31,250
...لدي

290
00:18:31,375 --> 00:18:33,083
!يا للهول

291
00:18:33,334 --> 00:18:34,918
أنا بخير

292
00:18:35,292 --> 00:18:36,834
...هذا

293
00:18:49,042 --> 00:18:56,209
(لمَ المثليات مفتونات بـ(كريس هيمزوورث
و(كريستن ستيورات) وفيلم (كارول)؟

294
00:18:56,918 --> 00:19:02,459
لدى (كريس هيمزوورث) شعر حريري طويل
منساب وهو يقبّل مختلف النساء الجميلات

295
00:19:02,584 --> 00:19:04,250
كما أن الأخفاف
التي يرتديها مواكبة للموضة

296
00:19:04,459 --> 00:19:06,042
يعجبنا ذلك -
أجل -

297
00:19:06,584 --> 00:19:08,834
اقتراحات مشاهدات القنوات الفضائية"
"!كانت تعلم بمثليتي قبل معرفتي بذلك

298
00:19:08,959 --> 00:19:11,167
...أعني، حال مشاهدة فيلم (كارول) 30 مرة

299
00:19:11,417 --> 00:19:15,125
إن خوارزميتهم تعرف
الميول الجنسية لكل شخص

300
00:19:15,876 --> 00:19:19,417
لقد نصحوني بمشاهدة قسم كامل
(خاص بأعمال (كريستن ستيوارت

301
00:19:20,792 --> 00:19:25,209
إن تقبيل شخص جديد للمرة الأولى
يكون غريبا دائما

302
00:19:25,999 --> 00:19:30,000
إلى أي مدى يجب"
"أن يستخدم المرء لسانه وأسنانه؟

303
00:19:30,584 --> 00:19:32,083
القسم العلوي فقط؟

304
00:19:32,209 --> 00:19:36,042
أنا أرتبط بشخص واحد فقط كل مرة
لكن الوضع ليس جيدا فعليا

305
00:19:36,167 --> 00:19:37,999
لذا أحاول الاستمتاع بوقتي وحسب

306
00:19:38,334 --> 00:19:41,751
من يدري؟ ربما أموت وحيدة

307
00:19:42,459 --> 00:19:44,751
إن بقاء المرء أعزب لفترة طويلة
أمر مستهجن

308
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
لكن على سبيل المثال، لن تضطري
لحذف سجل التصفح الخاص بك إطلاقا

309
00:19:51,375 --> 00:19:52,959
...على الأقل

310
00:19:53,709 --> 00:19:55,584
لن أموت وحيدة الليلة

311
00:19:57,167 --> 00:20:01,000
لمَ تسمى بالعلاقة العابرة؟
أيفترض إقامتها أثناء العبور؟

312
00:20:01,125 --> 00:20:04,626
إذ غالبا ما أكون مستلقية
على وجهي

313
00:20:05,375 --> 00:20:06,834
"وتكون مؤخرتي للأعلى"

314
00:20:08,083 --> 00:20:10,292
ليست لدي... ليست لدي مؤخرة

315
00:20:12,918 --> 00:20:14,501
أيمكنني أن أقبلك؟

316
00:20:32,542 --> 00:20:36,042
ماذا تفعل؟ -
لا أظن أنني سأمكث هنا الليلة -

317
00:20:36,167 --> 00:20:38,292
أشعر بالرغبة في أن أكون بمفردي

318
00:20:38,876 --> 00:20:41,999
أأنت مصاب بنوبة قلق؟ -
(لستُ مجنونا يا (ماليكا -

319
00:20:42,209 --> 00:20:44,417
ما كان علي إخبارك بذلك
إذ ستظنين الآن أنه محور كل شيء

320
00:20:44,542 --> 00:20:47,292
وأنا منهمك بالعمل كما تعلمين

321
00:20:47,876 --> 00:20:49,459
حسنا

322
00:20:50,542 --> 00:20:53,042
أتفهم حاجتك إلى مساحتك الخاصة
ولا بأس بذلك

323
00:20:59,584 --> 00:21:02,334
أتريدين أن أبقى هنا؟
هل ستقابلين محاميك غدا؟

324
00:21:03,125 --> 00:21:07,667
سيكون الوضع حافلا بوجود (دوم) وأبي هناك
لكنني ٍسأتولى الأمر، أجل

325
00:21:09,250 --> 00:21:11,042
أشكرك على العشاء

326
00:21:14,000 --> 00:21:17,626
كان شهيا
سأتصل بك لاحقا

327
00:21:18,042 --> 00:21:19,709
حسنا -
حسنا -

328
00:21:30,292 --> 00:21:33,751
مرحبا -
...مرحبا، إذن -

329
00:21:33,999 --> 00:21:36,000
يا إلهي! ماذا جرى؟

330
00:21:37,542 --> 00:21:41,417
فتحت نافذة، فاندفع طائر صوب المرآة

331
00:21:42,000 --> 00:21:43,709
يا إلهي! هل الطائر بخير؟

332
00:21:44,999 --> 00:21:47,292
أجل، أجل
لقد أصيب بصدمة

333
00:21:47,417 --> 00:21:50,167
لذا وضعته على الحافة وحلق بعيدا

334
00:21:52,584 --> 00:21:54,584
لكنني سأدفع ثمن إصلاح المرآة

335
00:21:55,000 --> 00:21:58,167
لا، يمكننا تقاسم المبلغ -
لا، كانت غلطتي -

336
00:21:58,792 --> 00:22:01,125
إنها مرآتي
دعيني أشارك بنصف ثمنها

337
00:22:01,959 --> 00:22:03,501
حسنا

338
00:22:05,584 --> 00:22:09,125
كيف هي علاقتك بـ(راج)؟
أما زلت غاضبة منه؟

339
00:22:12,000 --> 00:22:13,501
لا أريد أن أكون غاضبة

340
00:22:14,709 --> 00:22:16,459
أجل، أتفهم الأمر

341
00:22:16,667 --> 00:22:18,083
كانت خيانة

342
00:22:18,209 --> 00:22:21,209
هل سيوقعك في مشكلة
كلما غضب منك؟

343
00:22:21,334 --> 00:22:22,999
تماما

344
00:22:24,125 --> 00:22:27,000
إن (راج) شاب رائع
وربما هذه مجرد غلطة

345
00:22:30,709 --> 00:22:33,792
أو ربما يكون هذا خطأ لا يُغتفر

346
00:22:38,375 --> 00:22:40,584
أجل، لكنها تدافع عن (إيفان) دائما

347
00:22:40,709 --> 00:22:43,334
هل كان لينفق من ماله الخاص
لإنقاذ أي من تطبيقاتنا؟

348
00:22:43,459 --> 00:22:45,834
أكنا سنشكك في علاقتهما
لو كانت (ماريانا) شابا؟

349
00:22:45,959 --> 00:22:49,626
أنت محقة -
حسنا، لو كانا مقربين بالفعل -

350
00:22:49,751 --> 00:22:52,083
لمَ تسمح له بالتغاضي عن البيان؟

351
00:22:52,209 --> 00:22:54,876
أعني، إلى جانب من تقف هي فعليا؟

352
00:23:01,626 --> 00:23:03,417
!لا، لا تلحقوا به الأذى

353
00:23:05,834 --> 00:23:07,417
(لا بأس يا (جيرود

354
00:23:11,501 --> 00:23:13,417
"أخبرتني (ماليكا) بما جرى"

355
00:23:13,751 --> 00:23:15,042
لقد فعلتِ الصواب

356
00:23:15,167 --> 00:23:17,834
المشكلة هي أن عناصر الشرطة
يميلون إلى زيادة حدة النزاعات

357
00:23:17,959 --> 00:23:19,459
إنهم ليسوا مدربين للتقليل من حدتها

358
00:23:19,584 --> 00:23:22,083
لا سيما عند تعرض شخص
لنوبة تعزى لمرض نفسي

359
00:23:22,209 --> 00:23:26,834
أجهل أين أخذوه
أيمكنك مساعدتي على العثور عليه؟

360
00:23:26,959 --> 00:23:29,083
علمنا أنهم أخلوا سبيله

361
00:23:29,209 --> 00:23:32,000
لكنه بحاجة إلى المساعدة -
لا يتحسن المرء داخل الزنزانة -

362
00:23:32,125 --> 00:23:35,250
ألا يمكنهم أخذه
إلى مصحة للأمراض النفسية أو ما شابه؟

363
00:23:35,375 --> 00:23:39,667
لا توجد فيها أسرّة كافية
وبعضها عبارة عن سجون بمسمى مختلف

364
00:23:39,792 --> 00:23:42,334
لقد سعينا جاهدين لحمل
مجلس المشرفين على إلغاء عقد

365
00:23:42,459 --> 00:23:45,042
يقضي ببناء سجن للمرضى النفسيين
يضم ثلاثة آلاف سرير في الحي الكوري

366
00:23:45,167 --> 00:23:47,042
لكن ألسنا بحاجة إلى المزيد من الأسرّة؟

367
00:23:47,167 --> 00:23:49,334
وألن يحظوا بالمساعدة في المنشأة
بالرغم من تقويضها لحريتهم؟

368
00:23:49,459 --> 00:23:51,125
ليس في حال كونها تحت إدارة
قسم المأمور

369
00:23:51,250 --> 00:23:54,417
إنهم ليسوا مختصين مدربين -
صحيح، إنهم مدربون كحرس -

370
00:23:54,542 --> 00:23:57,292
ويجب ألا يُعامل المرضى النفسيون
على أساس أنهم مجرمون

371
00:23:57,417 --> 00:24:01,125
يجب على المدينة تخصيص
تمويل للمنشآت المجتمعية الصغيرة

372
00:24:01,250 --> 00:24:03,000
التي يديرها خبراء في الصحة النفسية

373
00:24:03,834 --> 00:24:06,334
لقد أخذوا كل أغراض (جيرود)، صحيح؟

374
00:24:06,459 --> 00:24:07,999
ليس لديه ما يعود إليه

375
00:24:08,083 --> 00:24:09,626
هذا أمر آخر
إنهم يقومون بعمليات المسح هذه

376
00:24:09,751 --> 00:24:12,417
حيث يتخلصون من كافة
الأغراض الشخصية لهؤلاء الناس

377
00:24:12,542 --> 00:24:15,918
بما فيها الصور العائلية العزيزة عليهم
وأحيانا الأدوية التي يحتاجون إليها

378
00:24:16,000 --> 00:24:18,709
لمَ يبدو أن الحال ازداد سوءا؟ -
لأنه ازداد سوءا بالفعل -

379
00:24:18,834 --> 00:24:24,167
ما لم نقم بأمور مثل رفع الحد الأدنى للأجور
وحماية حقوق المستأجرين، سيزداد الأمر سوءا

380
00:24:29,000 --> 00:24:30,918
(إيفان سبيك)"
"المؤسس والرئيس التنفيذي

381
00:24:31,000 --> 00:24:33,417
أما زلت ترغب في الحؤول دون طرح
أسهم (سبيكيوليت) للاكتتاب العام؟

382
00:24:33,542 --> 00:24:36,709
أجل -
إذن لمَ تلتزم الصمت بخصوص البيان؟ -

383
00:24:36,834 --> 00:24:38,626
لمَ لا تجتذب المزيد من الدعاية السلبية؟

384
00:24:39,999 --> 00:24:41,876
كيف؟ -
هوّل القصة -

385
00:24:42,083 --> 00:24:44,292
توصل إلى هوية كاتب البيان واطرده

386
00:24:44,459 --> 00:24:47,209
بهذا ستفعل الصواب
وتضر بقيمة التداول العام لشركتك

387
00:24:47,417 --> 00:24:48,959
ستستفيد بكلتا الحالتين

388
00:24:50,918 --> 00:24:54,542
أنا أقيم مع شركاء في السكن
وحتما يفهم الكثير منكم ما أعنيه، إنهم مزعجون

389
00:24:54,667 --> 00:24:56,834
وأنا أتحدث عن والديّ

390
00:24:58,709 --> 00:25:00,999
أأنت بخير؟
لم أرك قط بهذه الحالة قبل تقديمك لعرض

391
00:25:01,083 --> 00:25:02,918
إنها تشعر ببعض التوتر

392
00:25:04,250 --> 00:25:08,959
(ثمة مكتشف مواهب من (كوميدي بي تي في
سيكون بين الحضور الليلة

393
00:25:09,834 --> 00:25:11,334
ولديهم برنامج يدعم التنوع الاجتماعي

394
00:25:11,459 --> 00:25:13,792
وأنا أعرف فنانين هزليين
حظيا بهذه الفرصة

395
00:25:13,918 --> 00:25:18,834
إنهم يقدمون فقرات هزلية خاصة وصفقات
رعاية تلفزيونية حصرية، إنه أمر جلل

396
00:25:19,083 --> 00:25:21,209
يا للروعة، لا تتوتري

397
00:25:21,334 --> 00:25:23,417
أعني إن وجودهم هنا
يعني أنهم يريدونك بالأساس

398
00:25:23,542 --> 00:25:26,209
لذا اخرجي وقدمي أداءً مبهرا كالمعتاد، أجل

399
00:25:26,334 --> 00:25:31,209
لكن بجدية، أنا أفكر في تجربة
الإقامة في سكن مشترك

400
00:25:31,334 --> 00:25:32,709
:أنا أبحث عن الإعلان الذي يرد فيه

401
00:25:32,876 --> 00:25:37,000
يشمل الإيجار خدمات الماء والكهرباء"
"والجنس الجماعي العفوي

402
00:25:37,876 --> 00:25:39,167
هكذا يكون السكن المشترك

403
00:25:39,292 --> 00:25:42,292
إذ يشمل الإيجار خدمات الماء والكهرباء
والجنس الجماعي العفوي

404
00:25:42,959 --> 00:25:45,501
وتكون كلمة سر الإنترنت اللاسلكي
"الجنس الجماعي"

405
00:25:46,167 --> 00:25:48,751
مقابل 1250 دولارا أو أقل
شيء من هذا القبيل

406
00:25:49,876 --> 00:25:52,125
لا تريد محامية البلدية
إجراء هذه المحاكمة

407
00:25:52,250 --> 00:25:54,918
إنها على استعداد للتنازل عن الجزء
المتعلق بمنعك من الاحتجاج في الصفقة

408
00:25:55,000 --> 00:25:57,292
وتخفيض عقوبة السجن
من شهر إلى أسبوعين

409
00:25:57,417 --> 00:25:59,042
وهكذا ينتهي الأمر

410
00:26:00,167 --> 00:26:02,250
نحن نساندك مهما كان خيارك

411
00:26:03,250 --> 00:26:05,999
أجل، أقترح عليك الموافقة
والانتهاء من الأمر

412
00:26:06,417 --> 00:26:08,125
لا تجازفي بحكم أسوأ

413
00:26:09,417 --> 00:26:10,959
أبي؟

414
00:26:12,751 --> 00:26:18,834
أدركت سابقا أنني طلبت منك الوقوف مكتوفة
اليدين والقبول بقدرك، لكن هذا ليس من شيمك

415
00:26:19,125 --> 00:26:22,375
إنهم لا يريدون إجراء محاكمة
أعتقد أن خدعتهم مكشوفة بالنسبة إليك

416
00:26:22,667 --> 00:26:24,876
بالطبع -
...(دوم) -

417
00:26:24,999 --> 00:26:27,834
أتعتقد أن قضاء عقوبة في السجن
عبارة عن وسام شرف أو ما شابه؟

418
00:26:27,959 --> 00:26:29,751
لا -
تدرك أن قضاءك لعقوبة في السجن -

419
00:26:29,876 --> 00:26:32,000
كان أسوأ ما جرى لعائلتنا، صحيح؟

420
00:26:32,125 --> 00:26:34,999
أتعلم؟ لولا لقاء أمي بك
لكانت موجودة حتى الآن

421
00:26:35,083 --> 00:26:36,751
لكنك ما كنت لتكون موجودا
يجب أن تحترمني

422
00:26:36,876 --> 00:26:39,042
أنت لا تستحق احترامي

423
00:26:40,626 --> 00:26:42,834
سأريك ما تستحقه -
لا يا (دوم)، اهدأ -

424
00:26:42,959 --> 00:26:44,250
لا، سأتولى الأمر
أتود مهاجمتي يا بني؟

425
00:26:44,375 --> 00:26:45,709
!لا! توقفا حالا! كفى -
!لنقم بذلك -

426
00:26:45,834 --> 00:26:47,626
أجهل سبب وجودك هنا
ظننت أن هذه مسألة عائلية

427
00:26:47,751 --> 00:26:49,250
أختك طلبت مني المجيء
ربما يتعين عليك المغادرة

428
00:26:49,375 --> 00:26:51,542
يتعين على كليكما المغادرة حالا

429
00:26:57,834 --> 00:26:59,250
لا

430
00:27:00,209 --> 00:27:01,709
يجب أن يبقى

431
00:27:02,125 --> 00:27:04,000
وأنا سأذهب -
أبي -

432
00:27:04,667 --> 00:27:06,209
لا بأس

433
00:27:06,709 --> 00:27:08,167
سأكلمك لاحقا

434
00:27:20,042 --> 00:27:22,751
يا لها من مفاجأة سارّة -
أهدف لبث السرور -

435
00:27:22,959 --> 00:27:24,667
هذا ما تفعله

436
00:27:26,709 --> 00:27:30,459
لقد تحدثت إلى مدير أمن المبنى اليوم

437
00:27:30,751 --> 00:27:33,125
وقال إن عامل توصيل ما
ترك باب الردهة مفتوحا

438
00:27:33,250 --> 00:27:37,876
وصعد (جيرود) بواسطة مصعد الخدمات
والذي يمكن لأي شخص استخدامه على ما يبدو

439
00:27:37,999 --> 00:27:39,834
أو كان ذلك ممكنا
حتى قرأت له قانون مكافحة الشغب

440
00:27:39,959 --> 00:27:42,125
أعلمت أنهم أزالوا كل أغراضه؟

441
00:27:42,250 --> 00:27:44,542
هذا ليس أمرا سيئا جدا

442
00:27:44,709 --> 00:27:47,459
أين يفترض به الذهاب الآن؟ -
ثمة ملاجىء -

443
00:27:47,584 --> 00:27:50,250
وهي ممتلئة بمعظمها

444
00:27:50,375 --> 00:27:53,709
نحن نواجه مشكلة فعلية متمثلة
بإقامة الناس في خيم داخل هذه المدينة

445
00:27:54,209 --> 00:28:00,125
لا، لدينا مشكلة فعلية متمثلة بالأجور
المنخفضة ونقص الإسكانات ميسورة التكلفة

446
00:28:00,250 --> 00:28:05,792
ناهيك عن الإدمان والأمراض النفسية وعدم
رغبة الكثير من هؤلاء الناس بأن يتم إيواؤهم

447
00:28:05,918 --> 00:28:07,292
إنهم بحاجة إلى المساعدة

448
00:28:07,417 --> 00:28:09,542
يجب أن تكون لديهم الرغبة
في قبول المساعدة

449
00:28:09,667 --> 00:28:13,083
وبصراحة، لا أعتقد أن البلدية يجب أن تسمح
لهم بنصب الخيم حيثما يريدون

450
00:28:13,209 --> 00:28:15,292
فهذا يسهل عليهم الإقامة في الشوارع

451
00:28:15,417 --> 00:28:17,083
هل نجبرهم إذن على العيش
في إسكانات مدعومة؟

452
00:28:17,209 --> 00:28:18,959
اسمعي، لا أعرف الإجابة

453
00:28:19,042 --> 00:28:23,542
كل ما أعرفه هو أن مشردا ما مصاب بنوبة
نفسية تبعك إلى شقتنا، مكان إقامتك

454
00:28:23,667 --> 00:28:26,209
وكان بإمكانه إلحاق الأذى بك
سواء أكنت مقتنعة بذلك أم لا

455
00:28:26,334 --> 00:28:28,959
إنه في الخارج الليلة
بلا مأوى

456
00:28:29,417 --> 00:28:31,626
ليس هناك ما يمكننا فعله
(حيال هذا يا (كالي

457
00:28:32,542 --> 00:28:34,292
أرأيت؟ هذا مكمن المشكلة

458
00:28:34,876 --> 00:28:38,751
ما دمنا جميعا نعتقد أنه لا يمكننا فعل
شيء حيال ذلك، فلن نفعل شيئا حياله

459
00:28:45,209 --> 00:28:48,751
بالنسبة إلى الكثيرين، إن العلاقات
الجنسية هي طريقة للتواصل مع الناس

460
00:28:48,876 --> 00:28:51,042
لكنني أراها كتوقيع لعقد إيجار

461
00:28:51,167 --> 00:28:54,999
ربما لا يكون هذا مسكنك الدائم
لكنك ستمكث فيه لمدة عام على الأقل

462
00:29:06,375 --> 00:29:07,792
طاب نهارك

463
00:29:07,999 --> 00:29:10,918
لقد استمتعت ليلة أمس -
وأنا أيضا -

464
00:29:19,083 --> 00:29:20,999
ربما يمكننا معاودة الكرة لاحقا

465
00:29:21,375 --> 00:29:24,167
أعني الاستمتاع أكثر
دون التزام جدي بالطبع

466
00:29:30,250 --> 00:29:32,876
أنت تعجبينني كثيرا

467
00:29:33,334 --> 00:29:36,792
وهذا مكمن المشكلة

468
00:29:37,250 --> 00:29:40,375
أعتقد أننا سنستمتع بصورة مفرطة
ثم سأجد نفسي في علاقة

469
00:29:40,501 --> 00:29:43,250
وأنا أحاول عدم خوض علاقة حاليا

470
00:29:43,375 --> 00:29:45,667
أنا بحاجة لأن أكون عزباء لبعض الوقت

471
00:29:47,250 --> 00:29:49,501
أجل، وجهة نظر سليمة
وأنا أيضا

472
00:29:50,417 --> 00:29:52,042
لكن شكرا على الليلة الرائعة

473
00:29:56,584 --> 00:29:59,167
أنا أزرع بذوري الشاذة الجامحة

474
00:29:59,375 --> 00:30:00,876
هذا جيد، أنا نشطة جنسيا

475
00:30:00,999 --> 00:30:04,375
أعني، من يلزمه الشعور
بالحب أو الأمان العاطفي؟

476
00:30:04,542 --> 00:30:06,876
!أنا أمارس الجنس

477
00:30:08,375 --> 00:30:11,083
(حسنا، أنا (أليس كوان
شكرا جزيلا لكم

478
00:30:20,250 --> 00:30:23,542
روبي)، مرحبا) -
مرحبا، كان أداؤك مدهشا -

479
00:30:23,667 --> 00:30:27,167
آسفة، كان علي استئذانك
قبل استخدام علاقتنا الحميمة كمادة هزلية

480
00:30:27,834 --> 00:30:29,918
لا بأس
يمكن استلهام الأفكار من أي شيء

481
00:30:30,125 --> 00:30:32,083
أجل، هذا ما يُقال

482
00:30:32,667 --> 00:30:35,876
إلا في حال قيام أحدهم بسرقة أفكارك

483
00:30:37,584 --> 00:30:40,918
أتودين الانضمام إلينا لاحتساء الشراب
بصفتنا أصدقاء فقط؟

484
00:30:43,250 --> 00:30:44,626
مرحبا

485
00:30:44,918 --> 00:30:46,459
أجل، في الواقع

486
00:30:47,999 --> 00:30:49,667
مرحبا -
مرحبا -

487
00:30:49,792 --> 00:30:53,000
مرحبا، تسرني رؤيتك من جديد -
تسرني رؤيتك أيضا -

488
00:30:53,584 --> 00:30:56,250
ليندزي)، كان أداؤك مدهشا الليلة) -
شكرا -

489
00:30:56,626 --> 00:31:00,542
ما رأيك في تقديم تجربة أداء لبرنامج التنوع
الاجتماعي الخاص بـ(كوميدي بي تي في)؟

490
00:31:00,876 --> 00:31:03,626
أنت مكتشفة المواهب؟ -
أفضّل عدم لفت الأنظار -

491
00:31:03,751 --> 00:31:06,083
ولا أحبذ إثارة توتر أحد

492
00:31:06,584 --> 00:31:09,167
إذن، ما رأيك؟ -
عجبا؟ -

493
00:31:10,083 --> 00:31:11,792
أود ذلك

494
00:31:12,042 --> 00:31:14,292
أليس)، ماذا عنك؟)

495
00:31:14,417 --> 00:31:16,876
أأنت مهتمة بالتقدم لتجارب الأداء؟

496
00:31:16,999 --> 00:31:18,626
أنا؟ -
أجل -

497
00:31:20,042 --> 00:31:22,042
أجل، بالطبع

498
00:31:22,459 --> 00:31:25,292
!يا إلهي
هذا رائع جدا لكليكما

499
00:31:25,918 --> 00:31:28,834
أجل، كم عدد الشواغر المتاحة؟

500
00:31:29,125 --> 00:31:31,417
شاغر واحد فقط للأسف

501
00:31:35,125 --> 00:31:37,584
هذا رائع بالرغم من كل شيء

502
00:31:39,667 --> 00:31:43,459
نجم إباحي متقاعد -
متقاعد؟ شكرا جزيلا لك -

503
00:31:43,999 --> 00:31:46,626
مسوّق عبر الهاتف -
أكره التحدث عبر الهاتف -

504
00:31:48,042 --> 00:31:54,334
أواثق بأنك لست الوريث
غريب الأطوار لثروة (دينيس) العائلية؟

505
00:31:55,083 --> 00:31:56,876
لا أعرف اسم عائلتك

506
00:31:58,125 --> 00:32:01,083
(كوبر) -
!(دينيس كوبر) -

507
00:32:01,501 --> 00:32:04,209
يوحي لي ذلك
بأنك ضمن برنامج حماية الشهود

508
00:32:04,334 --> 00:32:06,167
أتعلم، أود العمل
ضمن أي مجال تعمل فيه

509
00:32:06,417 --> 00:32:09,999
يجب أن أجد طريقة تمكنني من البقاء
في (ذا كوتيري) وتدبّر مبلغ الإيجار

510
00:32:12,292 --> 00:32:16,125
عرض عليّ والدي إقراضي المال
لكن بشرط عملي في المشروع العائلي

511
00:32:16,375 --> 00:32:19,417
هذا منصف بنظري -
لكنني لا أريد البقاء عالقا -

512
00:32:19,709 --> 00:32:22,542
قلت إنني سأسدد له ديني
لمَ لا يمكنني فعل ذلك وفقا لشروطي؟

513
00:32:23,999 --> 00:32:26,125
لعله يريد إمضاء المزيد من الوقت برفقتك

514
00:32:26,250 --> 00:32:28,292
لمَ لا يقول هذا ببساطة؟

515
00:32:29,792 --> 00:32:31,334
ربما لا يجيد التعبير عن ذلك

516
00:32:32,918 --> 00:32:35,667
دوما ما نظن بأن الوقت متاح لنا

517
00:32:36,959 --> 00:32:39,667
لنكون آباء أو أبناء أفضل

518
00:32:43,209 --> 00:32:45,042
لكن من يدري متى سيحين أجلنا

519
00:32:49,834 --> 00:32:51,709
هل سبق لك العمل مقابل عمولة؟

520
00:32:53,167 --> 00:32:54,501
مرحبا

521
00:32:54,626 --> 00:32:55,999
"(سبيكيوليت)"

522
00:32:56,083 --> 00:32:57,584
مرحبا

523
00:32:59,709 --> 00:33:01,501
أنحن على وفاق؟

524
00:33:02,417 --> 00:33:03,792
أجل

525
00:33:11,334 --> 00:33:13,042
"من (إيفان): قابليني في مكتبي"

526
00:33:13,292 --> 00:33:14,751
عذرا

527
00:33:28,250 --> 00:33:31,667
لقد تعقبت مصدر البيان

528
00:33:32,542 --> 00:33:34,042
من صاحبه؟

529
00:33:35,834 --> 00:33:37,959
أواثقة بأنك تريدين معرفة ذلك؟

530
00:33:38,167 --> 00:33:40,000
أجل، ما الذي قد يمنعني من ذلك؟

531
00:33:40,167 --> 00:33:42,375
ربما لا يكون من تظنين

532
00:33:42,918 --> 00:33:45,375
حسنا، أخبرني وحسب

533
00:33:49,792 --> 00:33:51,751
(الرسالة الإلكترونية صادرة عن (راج

534
00:33:55,876 --> 00:33:58,083
لا، أأنت متأكد من ذلك؟

535
00:33:58,751 --> 00:34:00,334
أجل، لم يكن من السهل تعقبها

536
00:34:00,459 --> 00:34:04,250
(لقد استعمل حسابا مشفرا في (سويسرا
مستخدما معابر متعددة

537
00:34:07,999 --> 00:34:10,375
لمَ عساه يفعل ذلك؟

538
00:34:10,959 --> 00:34:12,501
لا أدري

539
00:34:13,083 --> 00:34:14,918
لعله يشعر بالغيرة

540
00:34:17,000 --> 00:34:19,667
من نجاحك

541
00:34:54,626 --> 00:34:56,667
(هذا ابني (جيكوب

542
00:35:01,834 --> 00:35:04,334
لقد توفي عندما كان في سن السادسة

543
00:35:09,751 --> 00:35:12,125
أنا أعددت هذه

544
00:35:12,584 --> 00:35:17,417
لكنني أعلم أن النظر إليها يوميا
لن ينفعني

545
00:35:19,459 --> 00:35:20,999
أجل

546
00:35:28,167 --> 00:35:29,792
لا أستطيع إزالة الصورة

547
00:35:30,334 --> 00:35:34,834
لكن ربما تستطيع
أن تصنع منها شيئا جميلا

548
00:35:35,292 --> 00:35:36,834
يضاهي جماله

549
00:35:36,959 --> 00:35:39,209
شيء يمكنني التعايش معه

550
00:35:39,334 --> 00:35:43,709
حينئذ سأتمكن من النظر إليها
دون أن أتألم كثيرا

551
00:35:57,125 --> 00:35:59,250
...لا بأس، ربما هذه

552
00:36:00,667 --> 00:36:03,501
ليست فكرة سديدة -
...لا، كل ما في الأمر هو أنني -

553
00:36:05,501 --> 00:36:07,876
أيمكنني التفكير في الأمر؟

554
00:36:09,042 --> 00:36:10,792
بالطبع

555
00:36:44,292 --> 00:36:46,167
"الموضوع: مجمع (ساوث سولانو) السكني"

556
00:36:46,417 --> 00:36:49,000
قامت (سي سي هيستنغز) بشراء المبنيين"
"على كلا جانبي المجمع لصالح شركات وهمية

557
00:36:49,125 --> 00:36:51,334
(المبنيين المملوكين لـ(سي سي هيستنغز"
"(وشقق (ساوث سولانو

558
00:36:51,584 --> 00:36:54,083
ما المميز في هذا المبنى بالتحديد؟

559
00:36:54,209 --> 00:36:57,417
لا أدري، لمَ لا تسألين حبيبك؟

560
00:37:18,542 --> 00:37:20,125
"(شقق (سولانو"

561
00:37:23,999 --> 00:37:26,626
شقق (ساوث سولانو)، الموافقة على تغيير"
"استخدام الأرض دون إجراءات نقدية

562
00:37:26,751 --> 00:37:30,709
سيتم تخصيص ثلاثة آلاف سرير"
"من أجل المصحة العلاجية للأمراض النفسية

563
00:37:37,584 --> 00:37:40,834
أعلم كيف يكون السعي
للحفاظ على تماسك العلاقات

564
00:37:41,667 --> 00:37:44,375
لكن عليك الاعتناء بنفسك أولا

565
00:37:44,751 --> 00:37:46,584
لا أعتقد أنني سأمكث هنا الليلة

566
00:38:02,959 --> 00:38:06,918
دوم)، سأكون منسقة الأغاني)"
"في فعالية مهمة وسيسرني مجيئك

567
00:38:07,000 --> 00:38:08,667
"(إنها (تراب هيلز"

568
00:38:17,417 --> 00:38:21,626
أبي، سأكون منسقة الأغاني"
"في فعالية مهمة وسيسرني مجيئك

569
00:38:21,959 --> 00:38:23,292
"(إنها (تراب هيلز"

570
00:38:27,334 --> 00:38:30,292
"عندما تبحث عنك المتاعب"

571
00:38:31,209 --> 00:38:34,292
"وتتفاقم مشاكلك"

572
00:38:35,000 --> 00:38:38,042
"...وتشعر كأنه من الصعب"

573
00:38:39,042 --> 00:38:41,792
"من الصعب محاولة حلها حتى"

574
00:38:42,792 --> 00:38:45,999
"عندما تصاب بخيبة أمل"

575
00:38:46,626 --> 00:38:49,417
"وتكون مستعدا للاستسلام"

576
00:38:50,626 --> 00:38:53,626
"خشية ألا يسعفك الحظ"

577
00:38:53,959 --> 00:38:57,626
"أيمكنك أن تسعى؟"

578
00:38:57,751 --> 00:39:01,334
"أيمكنك أن تسعى؟"

579
00:39:01,542 --> 00:39:04,918
"أيمكنك أن تسعى؟"

580
00:39:05,292 --> 00:39:10,000
"ستجد أنك أقوى مما ظننت"

581
00:39:10,709 --> 00:39:14,334
اجتهد في السعي"
"واظب في السعي

582
00:39:14,542 --> 00:39:18,042
ثابر في السعي"
"كافح في السعي

583
00:39:18,292 --> 00:39:22,459
لا توفر جهدا"
"وقم بالسعي حالا

584
00:39:33,125 --> 00:39:34,709
ماذا تفعلين؟

585
00:39:37,083 --> 00:39:41,834
منذ متى تعلم بنيّتهم لتشييد سجن للمرضى
النفسيين في موقع شقق (ساوث سولانو)؟

586
00:39:47,999 --> 00:39:50,999
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

