﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:01,417
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,542 --> 00:00:07,250
أعلنكما الآن سيدتين شريفتين
لن تعبثا بعد الآن خارج إطار الزواج

3
00:00:08,042 --> 00:00:10,125
كم المبلغ الذي بعت به ابنك؟ -
5 آلاف -

4
00:00:10,250 --> 00:00:13,584
أريد استعادة شقيقي الصغير -
قال (جايك) إنك ميت -

5
00:00:13,959 --> 00:00:15,584
اسمع، أعلم أنني لا أستطيع أن أحل مكانه

6
00:00:15,709 --> 00:00:18,292
لكنني أحاول الحفاظ على تجارته"
"أعتقد أن هذا ما كان ليريده

7
00:00:18,417 --> 00:00:21,417
أنا متوترة بشأن رحيلي العام المقبل
أريد البقاء هنا

8
00:00:42,959 --> 00:00:47,501
"حاولت احتساء الكحول لأنسى"

9
00:00:47,667 --> 00:00:52,250
"حاولت تدخين الحشيش"

10
00:00:52,375 --> 00:00:56,709
"حاولت الرقص لأنسى"

11
00:00:57,042 --> 00:01:01,334
"حاولت إجراء تغيير في شعري"

12
00:01:01,792 --> 00:01:09,751
رفعت فاتورة بطاقتي الائتمانية"
"اعتقدت أن فستانا جديدا سيحسّن الأمور

13
00:01:11,334 --> 00:01:19,292
حاولت العمل لأنسى"
"إنما هذا جعلني أحزن أكثر

14
00:01:20,792 --> 00:01:23,876
"حاولت إشغال نفسي"

15
00:01:24,000 --> 00:01:28,501
ركضت في دوائر"
"أعتقد أنني أصِبت بدوار

16
00:01:28,792 --> 00:01:33,125
نمت لأنسى"
"مارست الجنس لأنسى

17
00:01:33,334 --> 00:01:35,459
"قرأت لأنسى"

18
00:01:35,584 --> 00:01:38,334
يا فتاة، لا يهمني رأي أي أحد
درايك) يجيد الرقص)

19
00:01:38,542 --> 00:01:41,459
(أعلم، رأيت فيديو (هوتلاين بلينغ
(يا (مالايزا

20
00:01:41,584 --> 00:01:43,334
(هكذا يرقصون في (كندا

21
00:01:43,876 --> 00:01:46,250
بشكل عشوائي قليلا
لأن الطقس بارد هناك

22
00:01:47,918 --> 00:01:49,834
أمي، لست تأكلين
البطاطس المقلية خاصتي، صحيح؟

23
00:01:49,959 --> 00:01:51,334
لا (كيفين)، أنا آكل
البطاطس خاصتي فقط

24
00:01:51,459 --> 00:01:53,542
لست تنظرين حتى
إلى الكيس الذي تضعين يدَيك فيه

25
00:01:53,667 --> 00:01:55,125
هلا تعطيني البطاطس المقلية رجاءً؟ -
لا -

26
00:01:55,250 --> 00:01:57,042
لأنك في كل مرة تأكل فيها في السيارة
تحدث فوضى

27
00:01:57,167 --> 00:02:00,918
لا أحب عادةً الشبان ذوي البشرة الفاتحة
إنما (درايك) يتمتع بشفاه كبيرة

28
00:02:01,000 --> 00:02:03,125
والتموج في شعره طبيعي

29
00:02:03,501 --> 00:02:06,042
قرأت في مكان ما
أنه لا يضع قلنسوة أثناء النوم

30
00:02:06,167 --> 00:02:07,834
هذا الزنجي مثير جدا

31
00:02:09,999 --> 00:02:12,999
أي نوع من النعناع هذا؟
لا يتمتع بأي نكهة

32
00:02:13,083 --> 00:02:15,125
أعطني إياه الآن -
لماذا؟ -

33
00:02:15,250 --> 00:02:16,918
هل هذا شكل جديد
من المخدرات الصلبة؟

34
00:02:17,125 --> 00:02:18,876
أكلت واحدة، هل أنا
تحت تأثير المخدرات الآن (كيشا)؟

35
00:02:18,999 --> 00:02:20,292
سأقتلك

36
00:02:20,417 --> 00:02:22,167
ماذا يحصل في الخلف؟ -
لا شيء -

37
00:02:23,083 --> 00:02:24,417
كيفين)، ماذا تخفي؟)

38
00:02:25,334 --> 00:02:27,709
كيفين مايلز ويليامز)، الأفضل أن تجيبني)
حين أتحدث إليك

39
00:02:27,834 --> 00:02:29,125
ماذا تخفي؟

40
00:02:30,709 --> 00:02:32,000
!(كيفين)

41
00:02:39,417 --> 00:02:44,626
ماذا تفعلين؟ كيف تتجرأين على شراء
موانع الحمل بدون التحدث إلي أولا؟

42
00:02:47,667 --> 00:02:50,250
!اركبي السيارة! اركبي السيارة
!(اركبي السيارة يا (كيشا

43
00:02:50,375 --> 00:02:52,918
!اركبي السيارة

44
00:03:00,876 --> 00:03:03,999
(أنا آسف (كيشا -
توقعني دائما في المشاكل -

45
00:03:04,417 --> 00:03:06,292
...لم أقصد -
!لا تتحدث إلي -

46
00:03:23,334 --> 00:03:24,667
"!مرحبا"

47
00:03:24,792 --> 00:03:26,083
"اتصلي بي حين تتلقين الرسالة"

48
00:03:26,209 --> 00:03:27,542
"كيشا)، ماذا تفعلين؟)"

49
00:03:27,667 --> 00:03:28,999
أحتاج إلى أن تردي عليّ"
"أنت تخيفينني يا فتاة

50
00:03:29,083 --> 00:03:30,417
"ما هذا؟ ما من رد؟"

51
00:03:30,542 --> 00:03:31,876
"!اتصلي بي"

52
00:03:36,209 --> 00:03:41,292
(مالايزا)، أنا (كيف)، (كيشا)"
"مختفية منذ يومين، هل تعرفين مكانها؟

53
00:03:54,250 --> 00:03:56,751
مهلا، مهلا، لمَ الاستعجال؟
هل (كيشا) في الداخل؟

54
00:03:57,209 --> 00:03:59,334
لا، أريد الذهاب لإحضار
بعض الأقلام والورق فقط

55
00:03:59,459 --> 00:04:02,501
لم تعد إلى المنزل مساء أمس -
(لا بد من أنها مكثت في منزل (مالايزا -

56
00:04:02,626 --> 00:04:05,334
تجهزان لاجتماع لسباق المضمار أو ما شابه -
لمَ تستّر عنها دوما؟ -

57
00:04:05,459 --> 00:04:07,792
...إذا عرفت أنكما تكذبان -
لسنا نكذب -

58
00:04:07,918 --> 00:04:09,918
عليّ الذهاب، أحبك أمي

59
00:04:31,542 --> 00:04:35,417
أحتاج إلى أن تضعي واحدة أخرى طويلة الآن
...وأريدها أن تكون معلقة

60
00:04:35,834 --> 00:04:38,834
اسمعي، لا تغضبي
(كانت زحمة السير خانقة على (دان ريان

61
00:04:38,959 --> 00:04:42,292
أسرع فحسب! سيأتي هؤلاء الناس
بعد حوالى 30 دقيقة

62
00:04:42,417 --> 00:04:43,792
لا بأس، أين المطبخ؟

63
00:04:44,375 --> 00:04:45,709
حسنا

64
00:04:46,751 --> 00:04:48,042
!(ديفانتي)

65
00:04:50,083 --> 00:04:51,876
هيا يا عزيزي، وصل والدك

66
00:04:55,250 --> 00:04:57,959
!أبي -
مرحبا! كيف الحال يا صغير؟ -

67
00:04:59,125 --> 00:05:01,459
بئسا يا فتى! ماذا تأكل؟ -
(بيبيز) -

68
00:05:01,584 --> 00:05:05,417
بيبيز)؟ لماذا تطعمين ابني من (بيبيز)؟) -
أيها الزنجي، (بيبيز) ليس مضرا -

69
00:05:05,542 --> 00:05:08,334
(ترعرعت على تناول الطعام من (بيبيز
(أمي وأهلها أكلوا من (بيبيز

70
00:05:08,459 --> 00:05:09,792
!هذا واضح

71
00:05:09,918 --> 00:05:12,292
لم تكن تقول ذلك
حين كنت تقيم علاقة معي

72
00:05:12,417 --> 00:05:15,626
نعم، كان مظهرك مختلفا جدا حينها -
(تبا لك (إيميت -

73
00:05:16,292 --> 00:05:18,459
لا تقولي ألفاظا نابية -
بالضبط -

74
00:05:18,584 --> 00:05:20,083
توقفي عن الشتم أمام ابني

75
00:05:20,209 --> 00:05:23,292
لمَ يكون دوما ابنك حين تكون هنا
إنما يكون ابني أثناء غيابك؟

76
00:05:23,459 --> 00:05:25,584
اسمعي، ليس لدي الوقت لذلك
عليّ البدء بالعمل

77
00:05:25,834 --> 00:05:27,542
ضع قبعة الطاهي، أنت الطاهي

78
00:05:28,083 --> 00:05:30,292
أين الطعام؟ -
مساعدي سيحضره -

79
00:05:30,417 --> 00:05:35,417
مساعد؟ أيها الزنجي، أرجوك ألا تفعل بي
كما فعلت بالمثليتين في يوم زفافهما

80
00:05:35,626 --> 00:05:38,250
كيف علمت بشأن ذلك؟ -
نسيبتي (تيشا) كانت هناك -

81
00:05:38,375 --> 00:05:41,417
وقالت إن الدجاج المقلي كان جافا والبطاطس
الحلوة احتاجت إلى المزيد من السكر البني

82
00:05:41,584 --> 00:05:44,999
إنما هل أخبرتك بأنها كسرت طبقين؟
من ثم حاولت أن تضربني؟

83
00:05:45,792 --> 00:05:47,083
!رجاءً

84
00:05:47,334 --> 00:05:49,125
من هذا؟ -
هذا مساعدي مع الطعام -

85
00:05:49,250 --> 00:05:51,501
أسرعي واخرجي من هنا -
كيف عيّنت مساعدا؟ -

86
00:05:51,626 --> 00:05:54,042
اعتقدت أنك مفلس -
ديفانتي)، هل عليك دخول الحمام؟) -

87
00:05:54,167 --> 00:05:55,834
لا -
بلى -

88
00:05:56,000 --> 00:05:57,584
حسنا -
حسنا، حسنا -

89
00:05:57,709 --> 00:05:59,542
شاي)، خذي ابنك رجاءً إلى الحمام)

90
00:06:00,792 --> 00:06:04,167
هيا بنا أمي، أنت تعكّرين مزاج أبي -
هذا صحيح -

91
00:06:04,292 --> 00:06:05,876
أي مزاج؟

92
00:06:08,167 --> 00:06:09,792
!لا تنفك عن الكلام

93
00:06:11,125 --> 00:06:12,626
هل أنت من (بوستمايتز)؟

94
00:06:29,667 --> 00:06:31,375
أقدّر ذلك

95
00:06:46,501 --> 00:06:48,999
!تبدين جميلة يا نسيبتي -
!(شكرا عزيزتي، (جاميل -

96
00:06:49,083 --> 00:06:50,918
!(تمهل يا (ديفانتي

97
00:06:52,542 --> 00:06:54,584
!هنيئا مريئا أيها السفلة

98
00:07:01,083 --> 00:07:04,459
!هذا جميل جدا، شكرا يا نسيبتي

99
00:07:04,584 --> 00:07:06,792
نعم -
أحببت ذلك -

100
00:07:07,250 --> 00:07:09,542
!ليعدّ لي أحدهم طبقا -
سأتولى ذلك، ماذا تريدين؟ -

101
00:07:09,709 --> 00:07:11,751
...حسنا... الدجاج
كل شيء، ضعي لي كل شيء

102
00:07:11,876 --> 00:07:13,834
كل شيء؟ حسنا -
نعم، شكرا -

103
00:07:39,083 --> 00:07:42,626
نعم، عجبا! لم أتناول
!دجاج (بيغ جونز) منذ زمن

104
00:07:42,751 --> 00:07:44,751
أعلم، إنه لذيذ، صحيح؟

105
00:07:46,209 --> 00:07:48,959
هذا اللحم المشوي رائع
(لا بد من أنه من (ليمز

106
00:07:49,042 --> 00:07:50,584
نعم

107
00:07:50,709 --> 00:07:53,542
!يا للهول -
!هذا لذيذ -

108
00:07:53,709 --> 00:07:55,375
مذاقه هو عينه دوما

109
00:07:57,876 --> 00:07:59,626
هل تريدين أن أعدّ لك طبقا؟

110
00:08:00,918 --> 00:08:03,042
كان بإمكاني أن أطلب
الطعام الجاهز بنفسي أيها الزنجي

111
00:08:32,000 --> 00:08:34,417
(جمعت كمية كبيرة اليوم يا سيد (روني

112
00:08:34,626 --> 00:08:37,792
إذا حافظت على هذه الوتيرة
ستصبح غنيا كفاية لتصطحبني في موعد

113
00:08:38,417 --> 00:08:42,417
أشعر بالإطراء، لكنني أواعد إحداهن الآن

114
00:08:42,999 --> 00:08:46,501
ما اسمها؟ (براندي)؟ (أليزي)؟
تيكيلا)؟)

115
00:08:46,876 --> 00:08:48,167
(ربما (هينيسي

116
00:08:49,083 --> 00:08:51,876
هؤلاء الفتيات لن يجدينك نفعا
سوى أن يساعدنك في النسيان

117
00:08:52,209 --> 00:08:55,667
أنا امرأة فعلية
سأمنحك شيئا جديرا بالذكر

118
00:08:56,792 --> 00:08:58,667
(طاب يومك يا (شارلين

119
00:09:00,083 --> 00:09:03,834
"شركة (بيلتمور) للمعادن"

120
00:09:07,083 --> 00:09:10,250
عزيزتي، دعيني أتولى الكلام، اتفقنا؟
(لا نريد أن نحرج (كيشا

121
00:09:10,375 --> 00:09:13,375
لم ترد على أي من اتصالاتي أم رسائلي
طوال اليومين السابقين

122
00:09:13,542 --> 00:09:17,209
حين أراها، سأسبب لها أكثر من إحراج -
لنحاول أن نكون متفهمتين -

123
00:09:17,334 --> 00:09:19,667
لا بد من أنها هنا في مكان ما -
إنها طبعا هنا، أعرف ابنتي -

124
00:09:19,834 --> 00:09:22,167
قد تفوّت (كيشا) تناول وجبة
إنما لن تتغيب على يوم مدرسي

125
00:09:23,626 --> 00:09:25,292
أخشى أن (كيشا) ليست هنا

126
00:09:26,000 --> 00:09:28,834
في الواقع، تغيّبت كثيرا في الآونة الأخيرة
وهذا ليس من شيمها

127
00:09:28,959 --> 00:09:31,125
لمَ لم يتصل أحد بنا
إذا كانت تتغيب عن المدرسة؟

128
00:09:31,292 --> 00:09:34,459
(أعتذر سيدة (ويليامز
إنما لدينا أكثر من 4 آلاف تلميذ

129
00:09:34,626 --> 00:09:37,751
من الصعب متابعة كل واحد منهم -
إنما أليست هذه وظيفتكم؟ -

130
00:09:38,459 --> 00:09:41,626
في الواقع، وظيفتك هي أن تحرصي
على مجيء ابنتك وفي الوقت المحدد

131
00:09:42,334 --> 00:09:43,667
أنت الوالدة

132
00:09:45,209 --> 00:09:47,876
حسنا، علينا أن نجدها فقط

133
00:09:48,167 --> 00:09:51,667
كيشا) غائبة منذ يومين)
ونحن قلقتان قليلا كما يمكنك أن تتخيلي

134
00:09:51,918 --> 00:09:54,292
أتفهّم ذلك، سألت أساتذتها

135
00:09:54,542 --> 00:09:57,292
تواصلنا مع بعض زملائها في الصف
إنما لم يتحدث أحد إليها

136
00:09:57,626 --> 00:09:59,584
سأعلمكما إذا عرفت أي شيء

137
00:10:01,918 --> 00:10:04,209
شكرا على وقتك -
أنا واثقة من أنها ستظهر قريبا -

138
00:10:04,334 --> 00:10:07,667
وماذا إذا لم تفعل؟ من سيكون المُلام بذلك؟
نحن أم أنتم؟

139
00:10:10,209 --> 00:10:11,876
لنحاول أن نفكر بشكل إيجابي

140
00:10:14,459 --> 00:10:15,792
هيا

141
00:10:23,542 --> 00:10:25,334
هناك خطب ما، أشعر بذلك

142
00:10:31,000 --> 00:10:32,459
قد تكون في المنزل

143
00:10:33,083 --> 00:10:35,083
قد تكون الآن في المنزل
قد تكون في أي مكان

144
00:10:35,209 --> 00:10:40,334
الخلاصة هي لا تقلقي، لا تتوتري
سنرى ما يحصل

145
00:11:22,375 --> 00:11:24,792
!انتبه إلى طريقك -
مالايزا)، لمَ لم تجيبي على رسالتي؟) -

146
00:11:24,918 --> 00:11:26,209
لست حبيبي يا صاح

147
00:11:26,375 --> 00:11:28,709
اسمعي، إنها حالة طارئة
(عليّ أن أجد (كيشا

148
00:11:28,918 --> 00:11:30,626
أقسم لك إنني لا أعرف مكانها

149
00:11:30,792 --> 00:11:33,501
وبصراحة، ما زلت غاضبة منها بأي حال
لأنها صدّتني بتلك الليلة

150
00:11:33,709 --> 00:11:36,834
وهي لا تجيب على رسائلي
إنها تتصرف بشكل فظ جدا

151
00:11:36,959 --> 00:11:40,501
مهلا، إذا لم تريها مساء الأحد؟ -
لا، إنما هذا لا يعني شيئا -

152
00:11:40,792 --> 00:11:43,125
كيشاز) غير جديرة بالثقة) -
(تقصدين (كيشا -

153
00:11:43,250 --> 00:11:45,250
(لا، أعني المدعوات (كيشا

154
00:11:45,375 --> 00:11:47,626
(كل فتاة قابلتها تدعى (كيشا
غير جديرة بالثقة البتة

155
00:11:49,292 --> 00:11:52,751
هل لديك رقم حبيبها؟ -
لمَ قد أسجل رقم حبيبها على هاتفي؟ -

156
00:11:52,918 --> 00:11:55,501
لست من هذا النوع من السافلات -
هل تعرفين عنوانه؟ -

157
00:11:55,792 --> 00:11:57,709
أرجوك، أحتاج إلى هذا العنوان -
لماذا؟ -

158
00:11:57,834 --> 00:12:00,417
لأنه هناك خطب ما
أنا أعرف شقيقتي

159
00:12:01,292 --> 00:12:04,125
اسمع، كل ما أعرفه
(هو أن الناس يدعونه (ناك

160
00:12:04,584 --> 00:12:08,501
(وهو يتسكع مع العصابة في الشارع (63
ولا تخبرها بأنني أخبرتك

161
00:12:19,751 --> 00:12:21,751
"فتاة أم صبي؟"

162
00:12:25,626 --> 00:12:29,334
قمت بعمل مريب جدا
عبر تقديم الطعام للناس من مطاعم أخرى

163
00:12:30,000 --> 00:12:32,834
مريب أم عبقري؟ -
مريب -

164
00:12:34,918 --> 00:12:36,209
شكرا

165
00:12:38,209 --> 00:12:45,083
!7! 6@! 5! 4! 3! 2! 1

166
00:12:50,792 --> 00:12:52,250
ماذا؟

167
00:12:52,918 --> 00:12:55,626
هل هو صبي أم فتاة؟ -
!أنت حامل بتوأم -

168
00:12:55,792 --> 00:12:59,083
!تهانيّ! أنت حامل بصبي وفتاة

169
00:12:59,834 --> 00:13:03,292
!يا للهول! لدي 4 أولاد بالفعل

170
00:13:04,709 --> 00:13:08,250
إذا أنت ملازم الآن
لا يمكن أن يتكرر ذلك يا (مايك)، مفهوم؟

171
00:13:08,876 --> 00:13:12,083
لن يتكرر -
حسنا، إذا راقب هذا الرجل -

172
00:13:12,417 --> 00:13:14,834
لأنني أشعر بأنه سيتسبب بمشكلة

173
00:13:23,501 --> 00:13:24,959
أعتذر

174
00:13:27,792 --> 00:13:32,584
هل نسيت قواعد هذا المنزل أيها الشاب؟ -
أنا آسف -

175
00:13:32,918 --> 00:13:36,417
إنها المرة الثالثة التي تدوس بها على أرضيات
الخشب الصلب بحذاء النادي الرياضي

176
00:13:38,042 --> 00:13:41,042
هل ذاكرتك سيئة؟ -
لا -

177
00:13:41,417 --> 00:13:43,709
إذا لمَ تجد صعوبة كبيرة بتذكّر الأمور؟

178
00:13:46,125 --> 00:13:48,501
ربما لا تريد العيش هنا -
بلى، أريد ذلك -

179
00:13:48,626 --> 00:13:51,542
(نعم، ربما يجب أن أدع شقيقك (تريغ
يأتي لأخذك

180
00:13:51,918 --> 00:13:53,459
إنه ميت

181
00:13:55,000 --> 00:13:56,667
لا أعتقد أن هذا صحيح

182
00:14:00,167 --> 00:14:02,584
إنه ميت بالنسبة إلي -
فعلا؟ -

183
00:14:03,626 --> 00:14:07,000
نعم، لا أعرف هذا الزنجي

184
00:14:11,334 --> 00:14:13,167
لقد عاد من أجلك

185
00:14:16,459 --> 00:14:18,125
هل تريد الذهاب للعيش معه؟

186
00:14:18,792 --> 00:14:22,999
لا، أريد البقاء معك -
!إذا اخلع حذاءك قبل أن تدخل منزلي -

187
00:15:30,709 --> 00:15:32,125
هل أعجبك ذلك حبيبي؟

188
00:15:34,834 --> 00:15:36,834
اقتربي، تعلمين أنه يعجبني
كل ما تفعلينه

189
00:16:01,167 --> 00:16:04,584
اسمعي، لا أمانع أن نمكث هنا
لبضعة أسابيع

190
00:16:05,167 --> 00:16:07,417
(إنما لم أعد إلى (شيكاغو
للاستقرار فيها

191
00:16:07,918 --> 00:16:10,751
هذا المكان يسلب الحياة كالسرطان

192
00:16:11,042 --> 00:16:13,584
لذا إذا كنت لا تزالين
...تريدين تصفيف الشعر، أنا موافق، لكن

193
00:16:13,999 --> 00:16:18,334
يجب أن يكون الأمر مؤقتا
حالما نستعيد (جايك)، سنرحل

194
00:16:18,999 --> 00:16:21,334
هل سألته حتى
إذا كان يريد العيش معنا؟

195
00:16:23,334 --> 00:16:24,751
لا يعود الأمر إليه

196
00:16:26,918 --> 00:16:29,834
عمره 15 سنة، ليس طفلا -
نعم، أعرف ذلك -

197
00:16:30,999 --> 00:16:32,292
لمَ لم ترَه؟

198
00:16:36,751 --> 00:16:38,918
لا أعلم، أنتظر الوقت المناسب فقط

199
00:16:39,584 --> 00:16:44,000
لمَ خرجت؟ هل انتهت المحادثة؟ -
لا، أريد أن أرمي القمامة فحسب، بئسا -

200
00:16:46,876 --> 00:16:49,834
أخبرني بما حصل إذا -
إنها قصة طويلة -

201
00:16:50,918 --> 00:16:52,626
لدي الكثير من الوقت

202
00:16:57,959 --> 00:17:00,000
هل أخبرتك يوما بأن أبي
كان يعمل في مكتب المحافظ؟

203
00:17:00,417 --> 00:17:03,751
لا -
كان ينظف المراحيض -

204
00:17:05,292 --> 00:17:09,584
وكان يعود إلى المنزل
ويداه خشنتان وجافتان

205
00:17:11,667 --> 00:17:14,209
مثل يديّ تقريبا -
نعم، هذا مزعج -

206
00:17:17,209 --> 00:17:20,334
في كل يوم كان يعود فيه أبي إلى المنزل
كان يفرك رأسي بهاتين اليدين

207
00:17:22,751 --> 00:17:26,584
كأننا كنا نستطيع أن نشعر
كم كان يعمل بجهد من خلال لمسه لنا

208
00:17:28,334 --> 00:17:33,459
هذا مضحك، إنما منذ عودتي، أعجز
عن التوقف عن التفكير فيه أو في هاتين اليدين

209
00:17:34,709 --> 00:17:36,542
...لم نكن نملك شيئا، لكن

210
00:17:38,667 --> 00:17:41,375
كنا سعداء، كان لدينا بعضنا البعض

211
00:17:43,375 --> 00:17:44,709
إذا ماذا حصل؟

212
00:17:48,417 --> 00:17:50,459
(نشأ مفهوم (غابريني غرين

213
00:17:52,292 --> 00:17:54,334
تحوّل هذا المكان إلى منطقة حرب

214
00:17:57,292 --> 00:18:01,959
(وأغلقته هيئة الإسكان في (شيكاغو
وأمروا الجميع بالمغادرة

215
00:18:03,459 --> 00:18:05,417
وضعونا في مساكن مؤقتة

216
00:18:05,542 --> 00:18:10,667
وعدونا باستبدال المشاريع بشقق جديدة
حيث يمكننا جميعا العودة والعيش بسعادة دائمة

217
00:18:12,626 --> 00:18:16,959
مرت السنوات ولم يتم بناء الشقق قط

218
00:18:18,459 --> 00:18:21,959
لذا ذهب أبي إلى العمل وتذمّر

219
00:18:23,000 --> 00:18:27,751
تذمّر إلى المحافظ؟ -
نعم وطرده -

220
00:18:31,125 --> 00:18:32,834
لم يستطع إيجاد عمل لأشهر

221
00:18:33,959 --> 00:18:38,667
وبعد فترة... أصبح يفقد البريق في عينيه

222
00:18:41,125 --> 00:18:45,292
وذات يوم، غادر ولم يعد قط

223
00:18:49,125 --> 00:18:53,999
حينها أصيبت أمي بالاكتئاب
وبدأت بالتسكع مع تجار المخدرات

224
00:18:55,626 --> 00:18:58,501
ومن ثم حملت بـ(ريدج) وبحلول الوقت
...(الذي أنجبت فيه (جايك

225
00:18:59,209 --> 00:19:01,125
كنت أوشك على الرحيل

226
00:19:01,792 --> 00:19:04,667
(حين وصلت إلى (كانكاكي
لم أتمكن من إيجاد عمل

227
00:19:04,999 --> 00:19:06,709
لذا بدأت ببيع المخدرات

228
00:19:10,999 --> 00:19:13,709
(في النهاية، علمت أن (ريدج
يتاجر بالمخدرات

229
00:19:15,626 --> 00:19:17,667
(حينها علمت أن (جايك
ليس لديه فرصة

230
00:19:18,834 --> 00:19:20,501
لم أكن موجودا حين احتاج إلي

231
00:19:21,792 --> 00:19:23,334
لكنني هنا الآن

232
00:19:24,584 --> 00:19:26,709
جايك) هو الفرد الوحيد)
المتبقي من عائلتي

233
00:19:29,626 --> 00:19:32,918
عليك أن تذهب لرؤيته -
وماذا سأقول؟ -

234
00:19:33,042 --> 00:19:36,626
إنك شقيقه وتحبه -
هذه الترهات لا تعني شيئا -

235
00:19:36,834 --> 00:19:38,459
يجب أن تعني شيئا

236
00:19:46,375 --> 00:19:50,334
سأذهب لتبديل ملابسي
ستصطحبني بموعد

237
00:19:52,250 --> 00:19:55,667
ما المناسبة؟ -
أيها الزنجي، أنا المناسبة -

238
00:20:03,209 --> 00:20:07,250
انظر من أتى
بدأت أظن أنك لن تأتي

239
00:20:07,918 --> 00:20:10,626
كان عليّ القيام ببعض المهام -
رجاءً أيها الزنجي -

240
00:20:10,959 --> 00:20:13,083
ترتدي ملابس
كأنك لديك وظيفة حكومية جيدة

241
00:20:14,292 --> 00:20:16,042
لا بد من أنك وجدت امرأة

242
00:20:16,459 --> 00:20:17,959
إذا كانت لدي امرأة
ما كنت لأكون هنا

243
00:20:18,375 --> 00:20:21,417
إذا لمَ تفوح منك
رائحة العطر الرخيص وشحم الشعر؟

244
00:20:21,626 --> 00:20:25,250
النساء لسن دافعي الوحيد
أعطني المياه الغازية مع الفودكا

245
00:20:30,000 --> 00:20:32,876
لمَ لم نرَك منذ فترة يا صاح؟ -
كنت منشغلا -

246
00:20:33,209 --> 00:20:35,209
هل أنت في عقيدة؟ -
ماذا؟ -

247
00:20:35,334 --> 00:20:37,167
أعرف العلامات يا رجل
شقيقي في عقيدة

248
00:20:37,292 --> 00:20:38,959
هل هذا ما حصل لـ(سنيبي)؟ -
نعم -

249
00:20:39,083 --> 00:20:40,918
يعتقد الجميع أنه في السجن
أم يتعاطى المخدرات

250
00:20:41,083 --> 00:20:43,667
نظل أنا وأمي نحاول القول للناس
إنه في مكان ما يعيش في الغابة

251
00:20:43,918 --> 00:20:45,751
يقرأ الكراريس ويأكل الحشرات وما شابه

252
00:20:45,876 --> 00:20:47,626
لست في عقيدة -
أثبت ذلك -

253
00:20:47,792 --> 00:20:51,167
كيف؟ -
أرِنا أين تمكث -

254
00:20:52,042 --> 00:20:53,792
ليس عليّ أن أريكما شيئا

255
00:20:54,459 --> 00:20:57,125
هذا ما قاله شقيقي أيضا
وهو الآن في عقيدة

256
00:21:03,959 --> 00:21:07,918
!أنا متحمسة جدا
!أهلا! أهلا بكم جميعا

257
00:21:08,042 --> 00:21:11,292
(أهلا بكم في (ويندي سيتي
للمواعدة السريعة

258
00:21:12,584 --> 00:21:15,459
من الرائع جدا أن أرى
الكثير من العُزب المثيرين الليلة

259
00:21:15,584 --> 00:21:17,959
لو لم أكن متزوجة
قد أخرج بموعد مع أحدكم

260
00:21:18,042 --> 00:21:19,999
إنما لا تسألوني عمن يكون
!هذا غير مهني

261
00:21:23,792 --> 00:21:28,375
أتعلمون أين تعرفت إلى زوجي؟
...هنا في أحد هذه الأحداث، لذا

262
00:21:29,584 --> 00:21:33,083
حسنا، سأنتقل إلى القواعد
القاعدة الأولى، عدم استعمال الألفاظ البذيئة

263
00:21:33,209 --> 00:21:35,375
القاعدة الثانية، يجب أن يبدّل الرجال أماكنهم
عند سماع الجرس

264
00:21:35,501 --> 00:21:38,876
القاعدة الثالثة، ممنوع اللمس
والأهم، لا يمكن استرجاع المال

265
00:21:38,999 --> 00:21:40,626
!استمتعوا بوقتكم

266
00:21:49,459 --> 00:21:50,959
مرحبا -
مرحبا -

267
00:21:51,042 --> 00:21:52,375
سررت بلقائك

268
00:21:53,417 --> 00:21:55,375
(روجر) -
(جايدا) -

269
00:21:59,167 --> 00:22:00,626
حسنا، سأبدأ

270
00:22:01,375 --> 00:22:03,834
(أنا من (نايبرفيل
أملك منزلا خاصا بي

271
00:22:04,209 --> 00:22:06,876
(لدي قطتان، أنا مشجع للـ(كابز -
أكره القطط -

272
00:22:07,709 --> 00:22:10,626
أعني... إنها ظريفة
خاصةً حين تكون هريرات

273
00:22:10,792 --> 00:22:13,083
إنما لا تقوم بمهامها في المنزل

274
00:22:13,542 --> 00:22:18,000
الكلاب من ناحية أخرى، تحرس
تساعدك في ممارسة الرياضة أثناء تنزيهها

275
00:22:18,334 --> 00:22:20,626
القطط هي صغيرة مدللة

276
00:22:21,250 --> 00:22:26,375
لا أقصد الإهانة، إنما لذلك كان المصريون
يقتلونها في الماضي

277
00:22:30,501 --> 00:22:33,876
ماذا تحبين أن تفعلي للاستمتاع بوقتك؟ -
ليس الكثير -

278
00:22:34,751 --> 00:22:37,834
ماذا عن الهوايات؟ -
هل يُعتبر النوم هواية؟ -

279
00:22:38,209 --> 00:22:39,999
لا، لا أعتقد ذلك

280
00:22:41,542 --> 00:22:43,501
(أحب مشاهدة الأفلام على (لايفتايم

281
00:22:43,876 --> 00:22:47,459
وأحب التسكع مع أحفادي -
أنت جدة؟ -

282
00:22:52,999 --> 00:22:56,417
لو كانت هذه مسابقة
سأكون خاسرة الآن

283
00:22:57,125 --> 00:22:59,709
لا يُعقل أن تبلي بلاءً أسوأ مني

284
00:23:01,584 --> 00:23:04,542
إنها على الأرجح معلومات كثيرة
لكنني لم أخرج بموعد منذ سنوات

285
00:23:04,751 --> 00:23:08,709
وأنا أبحث عن شخص
ليس لديه سجل إجرامي

286
00:23:08,918 --> 00:23:12,000
ويعرف أنه لا يجب ارتداء
الجوارب الرياضية مع الأحذية الرسمية

287
00:23:12,709 --> 00:23:16,292
هل هذا طلب كبير؟ -
يبدو منطقيا جدا بالنسبة إلي -

288
00:23:18,209 --> 00:23:23,542
قبل أن نتعمق بالكلام جدا
أنا جدة ولست بارعة بالمراسلة

289
00:23:24,125 --> 00:23:26,501
ليست لدي مشكلة
بأي من هذين الأمرين

290
00:23:27,209 --> 00:23:28,542
!رائع

291
00:23:28,999 --> 00:23:34,083
إذا، من أي جزء من (آسيا) أنت؟ -
(أنا من (لينكولن بارك -

292
00:23:34,584 --> 00:23:37,375
يا للهول، أنا آسفة -
لا بأس -

293
00:23:37,667 --> 00:23:42,375
ماذا عن أهلك؟ من أين هما؟ -
إنهما من (لينكولن بارك) أيضا -

294
00:23:43,667 --> 00:23:48,542
لمَ أنا سيئة جدا بذلك؟ -
لا بأس، اهدأي فقط -

295
00:23:49,042 --> 00:23:52,501
وتذكري، هذه ليست مسابقة

296
00:24:31,292 --> 00:24:32,626
...أيها الزنجي

297
00:24:33,751 --> 00:24:36,334
هل أنت مشرد؟ -
لمَ لم تقل شيئا؟ -

298
00:24:37,584 --> 00:24:41,334
أحب العيش هنا -
أنت كاذب جدا -

299
00:24:41,959 --> 00:24:44,083
...لم يعجبني المكان في البداية، لكن

300
00:24:44,626 --> 00:24:49,542
بعد فترة، أدركت أنه المكان الأول
الذي أشعر فيه بأنني فرد من شيء ما

301
00:24:49,709 --> 00:24:52,292
نعم، أنت فرد من مجتمع المشردين

302
00:24:55,334 --> 00:24:57,167
يعاملني الناس هنا باحترام

303
00:24:58,751 --> 00:25:01,834
يا صاح، هذا ليس صحيا -
تبا لذلك -

304
00:25:01,999 --> 00:25:03,542
لدي مساحة في منزلي
امكث معي

305
00:25:03,667 --> 00:25:04,999
نعم وأنا أيضا

306
00:25:05,959 --> 00:25:08,709
يمكننا أن نتناوب على ذلك يا رجل -
أنتما لا تصغيان -

307
00:25:09,042 --> 00:25:12,000
إنه المكان الذي أنتمي إليه، أنا بخير

308
00:25:16,334 --> 00:25:17,751
كيف حالك يا (روني)؟

309
00:25:17,876 --> 00:25:20,292
هل تحتاج أنت أو صديقيك إلى هاتف جديد؟
سأقدم لكم عرضا

310
00:25:20,417 --> 00:25:21,999
لا، شكرا يا (بيت)، حسنا -
حسنا يا رجل -

311
00:25:22,083 --> 00:25:23,709
!(مرحبا (روني

312
00:25:23,959 --> 00:25:27,709
سنلعب القمار لاحقا إذا كنت متفرغا -
(ربما لاحقا يا (هايز -

313
00:25:28,667 --> 00:25:31,042
!(مرحبا (روني -
!مرحبا! مرحبا! مرحبا -

314
00:25:31,167 --> 00:25:32,501
مرحبا

315
00:25:35,959 --> 00:25:38,459
حسنا، حسنا، ها نحن ذا

316
00:25:53,125 --> 00:25:54,459
تبا

317
00:25:55,918 --> 00:25:57,209
!أنا آتية

318
00:26:03,042 --> 00:26:05,751
!مرحبا -
مرحبا، هل (إيميت) هنا؟ -

319
00:26:05,876 --> 00:26:09,125
لا، لكنه سيعود بعد ساعة -
حسنا، جيد، لأنني أتيت للتحدث إليك -

320
00:26:09,292 --> 00:26:13,584
تبا، ما الأمر؟ -
أحضرت لك بعض الطعام -

321
00:26:14,167 --> 00:26:15,918
من أين هذا؟

322
00:26:16,000 --> 00:26:19,167
فتاة تطهو من منزلها
(عند تقاطع الشارعين (51) و(آشلاند

323
00:26:22,000 --> 00:26:26,918
إذا، ما الأمر؟ -
...إذا -

324
00:26:29,584 --> 00:26:31,626
شاركت في المواعدة السريعة
التي أخبرتني عنها

325
00:26:31,751 --> 00:26:34,709
جيد! كيف كانت؟ -
لم تكن رائعة -

326
00:26:34,876 --> 00:26:39,459
ماذا؟ ماذا تعنين؟ ماذا حصل؟ -
لست بارعة بذلك -

327
00:26:39,667 --> 00:26:41,167
ماذا تقصدين بأنك لست بارعة بذلك؟

328
00:26:41,292 --> 00:26:45,042
كل ما عليك فعله هو المغازلة قليلا
ولا تخبري الناس بكم حفيد لديك

329
00:26:46,459 --> 00:26:48,667
إذا قلت كل الأمور الخاطئة

330
00:26:48,959 --> 00:26:52,834
وبالإضافة إلى ذلك، الجميع هناك
كانوا أصغر مني بعشر سنوات على الأقل

331
00:26:55,751 --> 00:26:58,459
أريد شخصا بسيطا وسهلا فقط

332
00:26:59,209 --> 00:27:03,250
لا أحتاج إلى الميزات الجذابة
أريد الذهاب للإصغاء إلى الجاز اللائق فقط

333
00:27:03,501 --> 00:27:06,834
القيام برحلة إلى (جامايكا) من حين لآخر
هذا كل شيء

334
00:27:07,292 --> 00:27:10,667
حسنا، أيمكنني أن أكون صريحة معك؟ -
رجاءً -

335
00:27:11,083 --> 00:27:13,209
تحتاجين إلى شخص
يمارس الجنس معك بقساوة

336
00:27:13,334 --> 00:27:16,999
يبدو هذا مؤلما -
قد يكون كذلك، إنما بطريقة جيدة -

337
00:27:21,751 --> 00:27:25,501
اسمه (سويد) ويقوم بالتدليك

338
00:27:28,918 --> 00:27:32,042
أبحث عن شريك في الحياة
وليس مدلّكا

339
00:27:32,167 --> 00:27:34,709
حتى تجدين شريكا في الحياة، اتصلي به

340
00:27:34,834 --> 00:27:36,959
إنما لا تخبري (إيميت) بأنني عرّفتك إليه -
أمي؟ -

341
00:27:37,709 --> 00:27:39,375
ماذا تفعلين هنا؟ -
!مرحبا -

342
00:27:39,501 --> 00:27:44,292
لا تحتاج أمك إلى عذر لتأتي -
لم أقل ذلك، ما خطبك؟ -

343
00:27:44,459 --> 00:27:45,792
مرحبا

344
00:27:46,334 --> 00:27:49,834
حصلت على ما احتجت إليه
أعتقد أنني سأدعكما على انفراد

345
00:27:50,334 --> 00:27:52,125
هل تريدين مشاهدة (إي جيه) الليلة؟

346
00:27:52,459 --> 00:27:54,334
لا -
!دعها وشأنها -

347
00:27:54,918 --> 00:27:56,459
أحاول أن أريحها فقط

348
00:27:56,584 --> 00:28:00,751
ما رأيك بأن تريحني وتطعمه حين يستيقظ
بدلا من التوقع مني فعل ذلك؟

349
00:28:00,876 --> 00:28:03,334
!حسنا، إلى اللقاء -
سأراك لاحقا -

350
00:28:03,459 --> 00:28:04,792
إلى اللقاء

351
00:28:05,667 --> 00:28:08,250
ماذا تأكلين؟ -
والدتك أحضرت لي بعض الطعام -

352
00:28:08,959 --> 00:28:11,918
ماذا عني؟ -
ماذا عنك؟ -

353
00:28:12,000 --> 00:28:15,584
لا يمكنني أن أحظى بالاحترام -
هاك يا فتى، اصمت -

354
00:28:17,542 --> 00:28:20,626
بئسا! من أعدّ ذلك؟ -
فتاة ما -

355
00:28:20,999 --> 00:28:24,584
ما هو رقمها؟ -
لماذا تريد رقم السافلة؟ -

356
00:28:25,542 --> 00:28:27,626
ليس من هذا المنطلق
أحاول توظيفها

357
00:28:27,792 --> 00:28:30,125
لماذا يا (إيميت)؟ -
لتطهو لدي -

358
00:28:31,876 --> 00:28:35,999
هذه فكرة ذكية -
أتوصل إلى أفكار جيدة أحيانا -

359
00:28:36,292 --> 00:28:38,667
تتوصل إلى أفكار جيدة طوال الوقت

360
00:28:39,834 --> 00:28:42,167
تعلمين أن كلمات التأييد
هي لغة الحب خاصتي

361
00:28:42,292 --> 00:28:45,667
وتعلم أن اللمس الجسدي
هو لغة الحب خاصتي

362
00:28:45,792 --> 00:28:47,083
أعلم ذلك

363
00:28:47,209 --> 00:28:50,792
بعد أن أنتهي من الأكل -
سألمس جسمك بينما تأكلين -

364
00:29:04,584 --> 00:29:07,542
...إيميت)، يجب على أحد منا)

365
00:29:08,876 --> 00:29:10,167
(إيميت)

366
00:29:10,999 --> 00:29:13,584
هلا تحضر له علبة عصير أو ما شابه؟

367
00:29:15,167 --> 00:29:16,876
حسنا، بئسا

368
00:29:20,999 --> 00:29:28,959
"أنت تثيرني بدون قول أي شيء"

369
00:29:30,250 --> 00:29:33,042
"أو حتى النظر إلي"

370
00:29:36,083 --> 00:29:40,876
"لا تقل ما ستفعله"

371
00:29:41,667 --> 00:29:48,417
من الأفضل"
"أن أقرأ التعابير على وجهك

372
00:29:49,167 --> 00:29:51,542
"نعم، نعم"

373
00:29:53,042 --> 00:29:55,751
أيمكنني الحصول على زجاجة أخرى؟ -
على الفور -

374
00:29:58,334 --> 00:30:01,417
لا، شكرا -
كما تريد -

375
00:30:07,209 --> 00:30:09,999
هل تبحث؟ -
عمَ؟ -

376
00:30:10,083 --> 00:30:13,167
عني -
اسمع أيها الزنجي، لست من هذا النوع -

377
00:30:13,292 --> 00:30:15,042
أي نوع؟ -
لست مثلك -

378
00:30:15,209 --> 00:30:17,918
هل تعلم أين أنت؟ -
في حانة -

379
00:30:18,000 --> 00:30:20,751
لا، أنت في حانة للمثليين

380
00:30:23,125 --> 00:30:24,918
كوني في حانة للمثليين
هذا لا يعني أنني مثلي

381
00:30:25,417 --> 00:30:27,042
هل أنت فضولي؟ -
لا أيها الزنجي -

382
00:30:27,167 --> 00:30:30,000
وعليك الابتعاد عني
!والتوقف عن قول الترهات

383
00:30:30,167 --> 00:30:32,959
سئمت جدا من المدّعين أنهم مثليون -
مهلا، بمَ نعتّني؟ -

384
00:30:33,042 --> 00:30:37,792
سئمت من تصرفكم كمستقيمين وتأتون إلى هنا
كأن حضوركم هو نعمة، في حين ليس كذلك

385
00:30:38,000 --> 00:30:41,459
تعتقدون أنكم مهمون جدا
بقمصان بلا أكمام وقبعات البيسبول

386
00:30:41,584 --> 00:30:46,209
إنما تكونون الأوائل بالانحناء والإمساك
!بكواحلكم ومناداة اسمي بأعلى صوتكم

387
00:30:47,209 --> 00:30:48,834
هل تحاول أن تموت الليلة أيها الزنجي؟ -
!ابتعد عني -

388
00:30:48,959 --> 00:30:51,417
!ماذا تفعل؟ توقف

389
00:30:52,375 --> 00:30:54,959
أنا المخطئ، أنا المخطئ
أنا آسف، أنا آسف

390
00:30:55,083 --> 00:30:57,417
...لا تعتذر مني، اعتذر

391
00:30:58,083 --> 00:31:00,125
آسفة، لا أعرف بأي صفة أناديك -
بصيغة الذكر -

392
00:31:00,250 --> 00:31:02,000
اعتذر منه

393
00:31:05,125 --> 00:31:06,459
أنا أعتذر

394
00:31:07,876 --> 00:31:12,834
لا بأس، كل شيء على ما يرام
كان مجرد سوء تفاهم، نحن على وفاق

395
00:31:15,125 --> 00:31:18,918
هل أنت بخير؟ -
لا بأس، سأتخطى ذلك -

396
00:31:21,250 --> 00:31:23,042
لطالما أفعل

397
00:31:26,542 --> 00:31:29,042
تبا، أنا آسفة جدا

398
00:31:34,209 --> 00:31:37,667
ماذا تفعل؟ -
لماذا أحضرتني إلى ملهى للمثليين؟ -

399
00:31:37,792 --> 00:31:39,083
!لا أحب هذه الأمور

400
00:31:39,209 --> 00:31:41,918
هل أقول شيئا حين تصطحبني
إلى ملاهي المستقيمين الأغبياء؟

401
00:31:42,042 --> 00:31:44,918
قواعد للباس، فعلا؟ -
ليس علينا الذهاب إلى أي مكان حتى -

402
00:31:45,042 --> 00:31:46,709
لدينا شراب في المنزل

403
00:31:48,125 --> 00:31:50,167
أحتاج إلى التواجد مع مجتمعي -
!أنا مجتمعك -

404
00:31:50,292 --> 00:31:55,042
لا، أنت حبيبي ولست مجتمعي
هؤلاء هم مجتمعي وقلت لك مرات عديدة

405
00:31:55,292 --> 00:31:58,542
لا أريد أن أبقى في المنزل
لمجرد أنك تخشى أن يعتقد الناس أنك مثلي

406
00:31:58,667 --> 00:32:00,125
لست مثليا

407
00:32:01,584 --> 00:32:03,667
وليس عليك أن تكون كذلك

408
00:32:07,125 --> 00:32:10,834
أنت امرأة، هذا كل ما أراه
حين أنظر إليك

409
00:32:13,125 --> 00:32:15,918
لا يمكنك أن تحبني وتكرهه

410
00:32:17,083 --> 00:32:20,501
لا ينجح الأمر بهذه الطريقة -
!بحقك -

411
00:32:21,042 --> 00:32:22,459
!(إيماني)

412
00:32:38,501 --> 00:32:41,125
الليلة الماضية تكون الليلة الثالثة
التي لم تعد فيها إلى المنزل، صحيح؟

413
00:32:41,250 --> 00:32:43,999
نعم -
ومتى رآها أي منكم للمرة الأخيرة؟ -

414
00:32:45,626 --> 00:32:46,959
كيف)؟)

415
00:32:50,542 --> 00:32:54,167
أعتقد... الإثنين
قبل أن تذهب للركض صباحا

416
00:32:54,501 --> 00:32:55,834
تعتقد؟

417
00:32:56,083 --> 00:33:00,709
هذا مهم، هل رأيتها للمرة الأخيرة
صباح الإثنين؟ نعم أم لا؟

418
00:33:04,292 --> 00:33:08,042
...لا أذكر -
توقف عن الكذب، هذه ليست لعبة -

419
00:33:15,417 --> 00:33:18,542
ذهبت إلى حفلة مساء السبت
ولم تعد

420
00:33:18,667 --> 00:33:21,209
ماذا تعني بأنها لم تعد قط؟ -
...قالت لي ألا أخبركما -

421
00:33:21,417 --> 00:33:22,918
تخبرنا بماذا؟

422
00:33:25,584 --> 00:33:28,292
أعتقد أنها مع حبيبها الجديد -
أي حبيب جديد؟ -

423
00:33:28,417 --> 00:33:29,834
تنفسي عزيزتي -
لا تقولي لي أن أتنفس -

424
00:33:29,959 --> 00:33:31,459
أرى هذا طوال الوقت

425
00:33:31,792 --> 00:33:35,083
شابات يصبحن مولعات بأحبائهم
ومن ثم يعيشون معا

426
00:33:35,250 --> 00:33:38,167
ابنتي ليست من هذا النوع -
ظننت الأمر عينه بشأن ابنتي -

427
00:33:38,542 --> 00:33:39,876
كنت مخطئة

428
00:33:40,459 --> 00:33:43,542
أريد الإبلاغ عن اختفائها -
ما من مشكلة -

429
00:33:48,667 --> 00:33:50,459
أعطني حاسوب (كيشا) المحمول

430
00:33:58,709 --> 00:34:00,334
لا يمكنني النظر إليك حتى

431
00:34:00,999 --> 00:34:03,792
اذهب إلى المدرسة
سنتحدث عن ذلك حين تعود إلى المنزل

432
00:34:22,334 --> 00:34:25,250
لا تقلقي، سأجدها

433
00:34:38,083 --> 00:34:41,125
مرحبا يا صاح، لمَ لم تجب على الهاتف؟
كنت أراسلك طوال اليوم

434
00:34:41,250 --> 00:34:44,000
منعني (دودا) من استعمال الهاتف
مساء أمس

435
00:34:44,167 --> 00:34:48,000
قال لي أن أتوجه إلى الخارج وألعب
"قلت "أيها الزنجي، هذا ليس العام 1983

436
00:34:48,959 --> 00:34:50,876
سيخرج قريبا ليقلّنا

437
00:34:51,959 --> 00:34:56,417
هل أنت بخير؟ -
لا، لم أرَ (كيشا) بعد -

438
00:34:56,667 --> 00:35:01,459
بئسا، هل ما زالت مع الرجل الأكبر سنا؟ -
لم يعد منذ أن تعرض للضرب المبرح -

439
00:35:02,042 --> 00:35:05,626
إنما قالت لي صديقتها
(إنها تتسكع مع شاب يدعى (ناك

440
00:35:05,876 --> 00:35:08,459
هل سمعت به؟ -
ما مواصفاته؟ -

441
00:35:08,584 --> 00:35:11,834
لا أعلم، لكنها قالت إنه يتسكع
(مع عصابة الشارع (63

442
00:35:12,125 --> 00:35:14,501
(ربما يمكنك أن تطلب من (بيغ مايك
عنوانه أو ما شابه

443
00:35:15,501 --> 00:35:16,834
ربما

444
00:35:25,334 --> 00:35:31,667
...عليّ أن أجدها، ماذا لو ماتت؟ أنا -
لم تمت يا صاح -

445
00:35:32,959 --> 00:35:39,876
اسمع، اختبرت شعور خسارة شقيق
ولا أتمنى أن يخوض أحد ذلك

446
00:35:41,417 --> 00:35:43,751
سنجدها، اتفقنا؟

447
00:35:49,792 --> 00:35:51,667
حسنا، لنذهب أيها السيدان

448
00:36:09,834 --> 00:36:12,167
هل أنت (دومينيك)؟ -
لا أحد يناديني بهذا الاسم -

449
00:36:12,375 --> 00:36:13,792
هل أنت الفتاة
التي تحدثت إليها عبر الهاتف؟

450
00:36:13,959 --> 00:36:15,751
لا أعلم، تحدثت عبر الهاتف طوال اليوم

451
00:36:16,250 --> 00:36:18,709
اسمعي، ليس لدي الوقت للترهات -
وأنا كذلك -

452
00:36:19,709 --> 00:36:23,375
أحاول التحدث إليك عن فرصة عمل -
هل يبدو لك أنني عاطلة عن العمل؟ -

453
00:36:23,501 --> 00:36:25,876
لا، إنما أعرف كيف يمكنك
أن تكسبي المال الإضافي

454
00:36:26,834 --> 00:36:29,167
ما اسمك؟ -
(إيميت) -

455
00:36:30,417 --> 00:36:32,959
أثبت ذلك -
ماذا تعنين؟ -

456
00:36:33,626 --> 00:36:36,834
أرِني عضوك الذكري -
هل أنت مجنونة؟ -

457
00:36:36,959 --> 00:36:42,751
يُقال إنك تتمتع بعضو كبير
لذا إذا كنت من تدّعي، دعني أراه

458
00:36:46,999 --> 00:36:48,792
لحسن حظك أنني يائس

459
00:36:59,959 --> 00:37:01,501
ادخل

460
00:37:28,834 --> 00:37:31,501
بئسا، الرائحة لذيذة هنا
ماذا تطهين؟

461
00:37:31,626 --> 00:37:34,375
أي شيء متاح في هذا الوقت من السنة -
حسنا -

462
00:37:34,792 --> 00:37:36,250
ماذا تحب؟

463
00:37:38,626 --> 00:37:39,959
كل شيء

464
00:37:40,209 --> 00:37:43,292
آمل أنك تحمل المال
لأنه ما من شيء مجاني هنا

465
00:37:44,584 --> 00:37:46,375
خاصةً أنا

466
00:37:48,959 --> 00:37:52,626
كم كلفتك؟ -
هذا يعتمد على ما تريده -

467
00:37:53,083 --> 00:37:55,042
أحتاج إلى طاهية
لتجارة تقديم الطعام خاصتي

468
00:37:56,459 --> 00:38:00,083
(أنت الشاب الذي كان يعمل مع (براندون -
...نعم، أعني -

469
00:38:01,125 --> 00:38:04,959
ليرقد بسلام -
رجاءً، كان عديم الفائدة -

470
00:38:05,792 --> 00:38:07,876
بئسا، كيف تتحدثين عن رجل ميت
بهذه الطريقة؟

471
00:38:08,042 --> 00:38:10,042
كونه ميتا هذا لا يجعله لطيفا

472
00:38:10,999 --> 00:38:12,501
هل أنت مستعد للأكل؟

473
00:38:14,042 --> 00:38:15,375
دوما

474
00:38:20,167 --> 00:38:21,584
شكرا

475
00:39:14,209 --> 00:39:15,626
!يا للهول

476
00:39:17,999 --> 00:39:19,459
!يا للهول

477
00:39:26,626 --> 00:39:27,959
اسمعي

478
00:39:28,375 --> 00:39:30,167
ماذا عليّ أن أفعل
لأجعلك تأتين للعمل لصالحي؟

479
00:39:30,501 --> 00:39:33,959
هل عليّ أن أفرك قدمَيك بالخفاف؟
أقبّل خاتم خنصرك؟ ماذا؟

480
00:39:34,083 --> 00:39:36,584
أضع الزيت على فروة رأسك؟
سأفعل أي شيء، سأفعل ذلك

481
00:39:36,709 --> 00:39:40,751
لا أحب العمل لصالح أحد سوى نفسي -
أتعلمين المبلغ الذي يمكننا أن نجنيه؟ -

482
00:39:40,999 --> 00:39:43,667
لا أفعل ذلك من أجل المال
بل من أجل الثقافة

483
00:39:45,334 --> 00:39:48,876
لن تتمكني من فعل شيء من أجل الثقافة
حين تغلق لك وزارة الصحة المكان

484
00:39:52,709 --> 00:39:57,876
اسمعي، إذا عملت معي
يمكننا أن نتقاسم كل شيء بالنصف

485
00:39:58,083 --> 00:40:00,999
سأمنحك المنصب الرئيسي
يمكنك أن تطهي مهما تريدين

486
00:40:01,417 --> 00:40:03,918
مهما أريد؟ -
مهما تريدين -

487
00:40:05,375 --> 00:40:06,876
أين يكمن هذا المطبخ؟

488
00:40:10,167 --> 00:40:12,751
اسمعي، تعالي إلى هذا العنوان
الساعة 10

489
00:40:13,209 --> 00:40:14,542
إنما بمفردك

490
00:40:15,626 --> 00:40:17,918
هل ستغادر بدون أن تتناول
أيا من فطائر الخوخ؟

491
00:40:30,959 --> 00:40:32,250
!بئسا

492
00:40:32,542 --> 00:40:34,459
يا فتاة، ستجعلينني أخاطر بكل شيء

493
00:40:47,292 --> 00:40:50,209
(أخبرني (بيغ مايك) أين يمكث (ناك -
إنه مكان لبيع المخدرات -

494
00:40:50,667 --> 00:40:52,999
ما المشكلة؟ -
لا أعتقد أنه عليك الذهاب يا رجل -

495
00:40:53,083 --> 00:40:55,751
قد تخفق وتتعرض للقتل
ولا أريد أن أكون السبب بموتك

496
00:40:56,042 --> 00:40:59,501
...نعم، أعتقد أنه علينا جميعا أن
(نصلّي لـ(كيشا

497
00:40:59,626 --> 00:41:02,751
اسمع يا صاح، لا أحاول أن أصلّي
عليّ أن أفعل شيئا

498
00:41:03,209 --> 00:41:05,626
جايك)، لديك زائر) -
من هو؟ -

499
00:41:05,999 --> 00:41:07,709
لست مساعدتك

500
00:41:34,959 --> 00:41:36,417
هل تتذكرني؟

501
00:41:39,209 --> 00:41:42,125
ماذا تريد؟ -
عدت من أجلك -

502
00:41:42,918 --> 00:41:45,959
أنا بخير -
لا أعتقد أنك كذلك -

503
00:41:46,501 --> 00:41:48,999
أنا حيّ، أليس كذلك؟ -
في الوقت الحالي -

504
00:41:49,375 --> 00:41:53,876
(اسمع، لن يكون مصيري كمصير (ريدج
أنا أذكى منه، أعلم كيفية إدارة الأمور

505
00:41:54,125 --> 00:41:57,209
لا تعرف شيئا يا رجل
تحتاج إلى شخص يرشدك

506
00:41:57,375 --> 00:42:00,042
دودا) يرشدني) -
هذه وظيفتي يا صاح وليست وظيفته -

507
00:42:00,999 --> 00:42:04,334
لم تكن بجانبي -
كنت كذلك -

508
00:42:04,459 --> 00:42:05,792
متى؟

509
00:42:06,501 --> 00:42:07,834
ربما كنت صغيرا جدا لتتذكر ذلك

510
00:42:07,959 --> 00:42:12,417
لكن حين كنت صغيرا، كنت أصطحبك
وأصدقاءك المرحين إلى (سيكس فلاغز) كل صيف

511
00:42:13,626 --> 00:42:17,375
(كنت دوما قصيرا جدا لتركب الـ(فايبر
إنما انظر إليك الآن يا رجل

512
00:42:17,751 --> 00:42:19,167
أنت أطول مني تقريبا

513
00:42:22,209 --> 00:42:24,999
اسمع، عليّ العودة إلى العمل
لدي وظيفة

514
00:42:27,125 --> 00:42:32,542
اسمع، إذا كنت تريدني أن أذهب
قل ذلك فحسب ولن أتحدث إليك مجددا

515
00:42:39,083 --> 00:42:41,501
لا، ليس عليك الذهاب

516
00:42:44,501 --> 00:42:45,834
حسنا

517
00:42:47,834 --> 00:42:49,459
ربما يمكننا التعرف إلى بعضنا

518
00:42:51,042 --> 00:42:54,417
نعم، ربما -
(لدي منزل في (كانكاكي -

519
00:42:54,751 --> 00:42:58,876
مع باحة خلفية وكل شيء
أريدك أن تأتي للعيش معي

520
00:43:00,709 --> 00:43:03,918
لست متأكدا من ذلك
لنأخذ الأمور برويّة

521
00:43:06,042 --> 00:43:08,876
حسنا، سنأخذ الأمور برويّة

522
00:43:33,792 --> 00:43:35,209
لمَ لا يمكنك أن تفعل شيئا
بالشكل الصحيح؟

523
00:43:35,334 --> 00:43:37,334
لا، لا تجبني، أعطني التذاكر

524
00:43:39,667 --> 00:43:41,999
ليس مكتوبا "معكرونة" هنا، صحيح؟

525
00:43:42,751 --> 00:43:45,459
نعم، عد وصحّح ذلك

526
00:43:47,959 --> 00:43:51,792
حسنا يا (كيف)، إذا كنت ستذهب
إلى منزل (ناك)، سنرافقك

527
00:43:52,125 --> 00:43:54,999
لن أذهب إلى أي مكان -
بلى يا (بابا)، توقف عن التصرف بحقارة -

528
00:43:55,083 --> 00:43:57,667
تعلمان أنني لا أجيد القتال -
(هيا، افعل هذا من أجل (كيشا -

529
00:44:00,125 --> 00:44:04,167
حسنا، إنما إذا كان لديهم بائعات هوى
سأرحل

530
00:44:11,999 --> 00:44:14,083
نعم

531
00:44:17,584 --> 00:44:20,792
ما رأيك بهذا الضغط؟ -
إنه ممتاز -

532
00:44:20,918 --> 00:44:23,626
أسألك فقط لأنني أريد الحرص
على أنني لا أؤذيك

533
00:44:25,083 --> 00:44:30,000
لا، أنت تعالج المواقع الصحيحة -
يمكنني التعمق أكثر إذا أردت -

534
00:44:47,334 --> 00:44:48,667
نعم

535
00:44:50,626 --> 00:44:52,999
أحسنت

536
00:44:59,667 --> 00:45:00,999
نعم

537
00:46:01,125 --> 00:46:03,375
ليس عليك أن تتركي لي بقشيشا
(سيدة (واشنطن

538
00:46:04,209 --> 00:46:07,501
في الواقع، سأقدّم لك خصما

539
00:46:15,918 --> 00:46:17,209
نعم

540
00:46:17,334 --> 00:46:19,584
من هذا؟ -
من هذا؟ -

541
00:46:21,542 --> 00:46:23,375
كيف الحال يا صديقي؟ -
كيف الحال يا رجل؟ -

542
00:46:23,501 --> 00:46:26,542
مرت فترة طويلة، ما أخبارك؟ -
ما زالت الأمور على حالها -

543
00:46:26,667 --> 00:46:29,584
فعلا؟ كيف الحال أيها الصغير؟
ما أخبارك؟

544
00:46:30,918 --> 00:46:33,501
هل ما زلت تقوم بالتدليك؟ -
نعم يا صاح، هذا عملي الجانبي -

545
00:46:33,918 --> 00:46:36,918
تحتاج السيدات إلى التدليك -
هذا صحيح، نعم، بالفعل -

546
00:46:37,042 --> 00:46:39,626
إنما الأمر ليس سهلا بقدر ما يبدو
إنه عمل مجهد، صدقني

547
00:46:39,751 --> 00:46:43,083
لا أحاول أن أتعب نفسي
بل أحاول أن أتعب نفسي بفعل أمور أخرى

548
00:46:43,375 --> 00:46:45,999
هذه هي مشكلتك -
أنت فتى مشاغب أيضا -

549
00:46:46,125 --> 00:46:49,542
أعلم، لكنني أتلقى الأجر الآن مقابل ذلك -
فعلا؟ -

550
00:46:49,959 --> 00:46:53,083
هل تقدم خدمات ممتعة؟ -
من حين لآخر، نعم -

551
00:46:54,709 --> 00:46:57,667
يا رجل، أنت تعيش الحلم -
أعلم -

552
00:46:57,834 --> 00:46:59,751
أتممت ذلك توا
مع زبونة في الطابق الثاني

553
00:46:59,876 --> 00:47:01,167
!تبا

554
00:47:02,459 --> 00:47:05,083
مهلا، مهلا لحظة
أمي تعيش في الطابق الثاني

555
00:47:05,209 --> 00:47:08,250
ما رقم شقتها؟ -
2 بي) أيها الزنجي) -

556
00:47:11,959 --> 00:47:14,417
!لا تدعني أراك هنا مجددا أيها السافل

557
00:47:14,918 --> 00:47:16,292
!حقير

558
00:47:16,542 --> 00:47:18,709
فعلا يا أمي، أنا وهو ارتدنا المدرسة عينها

559
00:47:18,876 --> 00:47:21,417
أرجوك ألا تحرجيني بهذا الشكل
أنا جاد

560
00:47:22,751 --> 00:47:24,959
اسمعي، إذا كنت تريدين الاستمتاع وقتك
...سأدع (تيف) تعطيك بعض

561
00:47:25,042 --> 00:47:29,792
بعض الألعاب أو شيء من هذا القبيل
لكن لا يمكن أن يتكرر ذلك فعلا

562
00:47:30,083 --> 00:47:33,542
يا فتى، أنا بالغة -
!لست أمزح -

563
00:47:44,751 --> 00:47:47,999
"(هاتف (كيشا"

564
00:48:05,626 --> 00:48:10,125
(أعطني 10 كأنك تشرب الـ(جين
حين يخرج حبيبك، أنا أدخل

565
00:48:10,999 --> 00:48:14,999
سآخذ 5 في الوقت الحالي
!هذه العضلات تجعلكم جميعا تبكون

566
00:48:17,709 --> 00:48:19,167
هل رأيت هذه الفتاة؟

567
00:48:22,584 --> 00:48:26,792
مرحبا يا صاح، هل رأيت هذه الفتاة؟
اختفت منذ بضعة أيام

568
00:48:35,792 --> 00:48:38,751
مرحبا، هل رأيتم هذه الفتاة؟ لا؟

569
00:48:39,167 --> 00:48:42,501
مرحبا، هل رأيت هذه الفتاة؟

570
00:48:47,125 --> 00:48:51,918
نعم، رأيتها تنتظر الحافلة تلك الليلة -
هل صعدت إلى متنها؟ -

571
00:48:54,375 --> 00:48:56,167
لست متأكدا

572
00:48:57,125 --> 00:49:01,209
إنها مفقودة منذ 3 أيام
أقدّر أي شيء تستطيع إخباري به

573
00:49:03,667 --> 00:49:06,959
نعم، إذا تذكرت أي شيء
سأحرص على أن أخبرك

574
00:49:17,167 --> 00:49:19,083
أعلم من تكون -
هل لديك مشكلة؟ -

575
00:49:19,209 --> 00:49:21,959
أعرف أن هاتفها هنا في مكان ما
!وستساعدني في إيجاده

576
00:49:23,209 --> 00:49:27,834
!تراجعا! ابتعدا عني! ابتعدا عني
!تراجعا! تراجعا

577
00:49:27,959 --> 00:49:30,792
!تراجعا -
من هذه المرأة يا (روني)؟ -

578
00:49:30,959 --> 00:49:33,125
وما سبب وجودها هنا؟ -
لا تقصد أن تؤذي أحدا -

579
00:49:33,459 --> 00:49:36,999
ابنتها مفقودة -
!لن أرحل قبل أن أجد هذا الهاتف -

580
00:49:37,709 --> 00:49:39,375
إنه وردي اللون

581
00:49:41,626 --> 00:49:42,959
!(بيت)

582
00:49:46,667 --> 00:49:50,417
بيت)! دعني أرى هواتفك) -
لماذا؟ -

583
00:49:50,542 --> 00:49:52,334
هل أحضرت واحدا
من الشارع المقابل بتلك الليلة؟

584
00:49:52,459 --> 00:49:54,834
بقرب محطة الحافلات؟
إنه وردي اللون

585
00:49:55,834 --> 00:49:58,334
ليس لدي هواتف وردية اللون
!اغرب عن وجهي

586
00:49:59,292 --> 00:50:01,000
أعطني الهاتف

587
00:50:02,417 --> 00:50:05,667
!ابتعد عني -
!اخرج من هنا يا رجل -

588
00:50:07,167 --> 00:50:09,959
أعلم أنه لديك الهواتف -
!(تبا لك (روني -

589
00:50:10,042 --> 00:50:13,459
!ابتعد عن أغراضي! إنها ملكي الآن

590
00:50:16,375 --> 00:50:20,000
!(تبا لك (روني -
!وجدته! وجدته -

591
00:50:21,501 --> 00:50:23,000
تفضلي

592
00:50:26,334 --> 00:50:27,959
تفضلي

593
00:50:30,709 --> 00:50:34,334
ماذا حصل له؟ -
لا أعلم -

594
00:50:35,999 --> 00:50:40,542
إذا علمت أنه لديك علاقة بالأمر
سأعود إلى هنا وسأقتلك بنفسي

595
00:50:46,792 --> 00:50:51,167
ارحلي من هنا -
لماذا ساعدتها؟ هذا جنوني -

596
00:50:51,417 --> 00:50:54,667
"(مطبخ (سوني"

597
00:50:59,959 --> 00:51:03,709
من أين أحضرت هذا؟ -
هذا الشيء المغبّر كان هنا -

598
00:51:04,125 --> 00:51:08,999
لا، ما عادوا يصنعونها بهذا الشكل
تعلمت الطهو على واحد منها

599
00:51:10,876 --> 00:51:15,584
سنبلي فعلا بلاءً رائعا الآن -
ممتاز، لنكسب المال بوقت متأخر من الليل -

600
00:51:15,918 --> 00:51:17,542
ماذا تعني بوقت متأخر من الليل؟

601
00:51:17,959 --> 00:51:21,792
سوني) يغلق المكان الساعة 10 مساءً)
ويبقى فارغا لتسع ساعات

602
00:51:22,083 --> 00:51:24,292
علينا استغلال ذلك

603
00:51:24,459 --> 00:51:29,000
لذا أجريت أبحاث عديدة وعلى ما يبدو
أن العمل بعد منتصف الليل يجني الكثير من المال

604
00:51:29,375 --> 00:51:31,918
يمكننا استقبال الأناس الثملين
العائدين من الملهى إلى المنزل

605
00:51:32,000 --> 00:51:35,209
الناس الذين يعملون المناوبة الليلية
(وأفراد الكنيسة بعد مغادرتهم خدمات (تاري

606
00:51:35,334 --> 00:51:38,042
إنه سوق غير مستغل -
لا أريد العمل طوال الليل حتى الفجر -

607
00:51:38,167 --> 00:51:39,501
أريد أن أنام

608
00:51:39,626 --> 00:51:41,626
اسمعي، أعلم أن الكثير
من مشاريعي التجارية فشلت

609
00:51:41,876 --> 00:51:44,375
سمعت بهذا -
إنما أمي لم تقم بتربيتي لأكون فاشلا -

610
00:51:44,501 --> 00:51:46,083
ربّتني لأكون ملكا

611
00:51:46,667 --> 00:51:49,918
أعلم أنني خضت الكثير من التجارب
لكنني أحاول على الأقل

612
00:51:52,167 --> 00:51:55,959
لست أحاول أن أعيل أولادي فقط
بل أحاول أن أبني إرثا

613
00:51:56,667 --> 00:51:57,999
هذا أكبر مني

614
00:52:00,792 --> 00:52:03,292
هل أنهيت خطاب الاعتماد على الذات؟

615
00:52:05,667 --> 00:52:09,292
نعم -
حسنا إذا -

616
00:52:10,542 --> 00:52:12,375
لنكسب المال

617
00:53:13,792 --> 00:53:15,250
هل (كيشا) هنا؟

618
00:53:17,501 --> 00:53:21,167
حتما لا -
كيف أتأكد من أنك تقول الحقيقة؟ -

619
00:53:28,501 --> 00:53:30,375
أتعتقد أن هذا يُفترض أن يخيفني؟

620
00:53:30,501 --> 00:53:32,083
إنه يرعبني -
!(اصمت يا (بابا -

621
00:53:32,209 --> 00:53:34,375
أصغِ إلى صديقك
الأفضل أن ترحل أيها الصغير

622
00:53:36,000 --> 00:53:37,959
لن أرحل بدون شقيقتي

623
00:53:45,626 --> 00:53:50,959
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

