﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,292
"...في الحلقات السابقة" -
كيشا) ليست هنا) -

2
00:00:02,459 --> 00:00:04,626
لمَ لم يتصل بنا أحد
إذا كانت تتغيب عن المدرسة؟

3
00:00:04,792 --> 00:00:09,209
متى رأيتك شقيقتك للمرة الأخيرة؟ -
...ذهبت إلى حفلة مساء الأحد و -

4
00:00:09,334 --> 00:00:10,667
لم تعد

5
00:00:10,792 --> 00:00:13,501
هاتفها هنا في مكان ما
وستساعدني في إيجاده

6
00:00:14,334 --> 00:00:15,667
!وجدته

7
00:00:15,792 --> 00:00:17,083
ماذا حصل له؟

8
00:00:17,209 --> 00:00:22,000
إذا عرفت أنه كان لديك علاقة بالأمر
سأعود إلى هنا وأقتلك بنفسي

9
00:00:22,792 --> 00:00:24,375
!استمتعوا بوقتكم

10
00:00:26,292 --> 00:00:29,167
إذا كانت هذه مسابقة
أعتقد أنني سأكون خاسرة

11
00:00:29,334 --> 00:00:31,417
(لديك كمية كبيرة اليوم سيد (روني

12
00:00:31,542 --> 00:00:34,667
إذا حافظت على هذه الوتيرة
ستصبح غنيا كفاية لتصطحبني في موعد

13
00:00:34,834 --> 00:00:38,542
أنا أحاول التحدث إليك عن وظيفة عمل -
إذا دعني أراه -

14
00:00:39,250 --> 00:00:41,209
أحتاج إلى طاهية
لتجارة تقديم الطعام خاصتي

15
00:00:41,334 --> 00:00:42,709
أين هو هذا المطبخ؟

16
00:00:42,834 --> 00:00:46,292
أريدك أن تأتي للعيش معي -
لا أعرف بشأن هذا -

17
00:00:46,459 --> 00:00:48,375
لنأخذ الأمور برويّة

18
00:00:48,584 --> 00:00:51,667
حالما نستعيد (جايك)، سنرحل

19
00:00:53,584 --> 00:01:00,792
بما أن هذا الزنجي كان لا يزال حيا
(سأفترض أنك لا تعرف أنه قتل (ريج

20
00:01:01,250 --> 00:01:04,584
(أخبرني (بيغ مايك) أين يمكث (ناك -
إنه منزل لبيع المخدرات -

21
00:01:08,751 --> 00:01:10,667
هل (كيشا) هنا؟

22
00:01:11,792 --> 00:01:16,709
الأفضل أن ترحل أيها الصغير -
لن أغادر بدون شقيقتي -

23
00:01:24,334 --> 00:01:26,667
الطريقة الوحيدة التي ستدخل فيها إلى هنا
هي عبر تلقي رصاصة برأسك وهذا كل شيء

24
00:01:26,834 --> 00:01:28,999
لست أول شخص يشهر بمسدسه نحوي

25
00:01:29,125 --> 00:01:32,959
سأقتلك أيها الزنجي وأدع جثتك تتعفن
على مدخل منزلي

26
00:01:34,083 --> 00:01:36,375
لنذهب -
لن أرحل بدون شقيقتي -

27
00:01:36,501 --> 00:01:38,999
!قلت لك أن نذهب

28
00:01:40,667 --> 00:01:44,459
نعم، لأنني أعتقد أنني تبولت على نفسي

29
00:01:45,626 --> 00:01:47,417
حسنا

30
00:01:48,459 --> 00:01:50,459
سأجدك

31
00:01:51,918 --> 00:01:53,751
ارحل أيها الزنجي

32
00:01:58,209 --> 00:02:00,334
أنت قوي، سأقرّ لك بذلك

33
00:02:02,209 --> 00:02:03,834
مفقودة، (كيشا ويليامز)، 18 سنة"
"مفقودة منذ 6 سبتمبر

34
00:02:03,959 --> 00:02:05,501
مرحبا يا صاح

35
00:02:05,918 --> 00:02:07,209
هل رأيت هذه الفتاة؟

36
00:02:07,334 --> 00:02:08,667
فُقدت من محطة الحافلات هذه
منذ حوالى أسبوع

37
00:02:08,792 --> 00:02:10,667
لا -
...حسنا، خذ منشورا، ربما تعرف أحدا -

38
00:02:10,959 --> 00:02:13,125
أنا لا أعرفها حتى -
هل رأيت هذه الفتاة؟ -

39
00:02:13,375 --> 00:02:14,918
هل رأيتها؟

40
00:02:15,042 --> 00:02:17,375
مرحبا يا صاح، هل رأيت هذه الفتاة؟

41
00:02:18,999 --> 00:02:21,459
إذا عرفت أي شيء، اتصل بهذا الرقم

42
00:02:25,501 --> 00:02:26,834
سأراقب المكان

43
00:02:26,999 --> 00:02:29,292
هل تريد أخذ بعض المنشورات الإضافية
لتعطيها لجيرانك؟

44
00:02:39,459 --> 00:02:41,125
!المعذرة

45
00:02:41,250 --> 00:02:43,375
!المعذرة

46
00:02:43,542 --> 00:02:46,209
هل هذه ابنتك؟ -
نعم، هذه هي -

47
00:02:46,375 --> 00:02:51,042
أنا آسفة جدا -
ترايسي)، صحيح؟ أنا أذكرك) -

48
00:02:51,209 --> 00:02:53,375
الجميع يعرفني بلقب
والدة الصبي المتوفى

49
00:02:53,542 --> 00:02:57,375
كيف حالك؟ -
بحسب اليوم -

50
00:02:59,125 --> 00:03:01,292
اسمعي، أعلم أنك خائفة -
بل مرعبة -

51
00:03:01,459 --> 00:03:03,334
حاولي ألا تفكري في الأسوأ -
كيف يمكنني ألا أفعل؟ -

52
00:03:03,459 --> 00:03:07,709
لا أعلم إذا كانت محجوزة في قبو أحدهم
أو ملقية في خندق في مكان ما

53
00:03:07,834 --> 00:03:09,999
في الحالتين، لست هناك لأمسك بيدها
وأقول لها إن كل شيء سيكون على ما يرام

54
00:03:10,125 --> 00:03:13,709
اسمعي، مهما كانت النتيجة
أنت لست المذنبة

55
00:03:13,876 --> 00:03:15,876
أنا والدتها، من المفترض أن أحميها

56
00:03:15,999 --> 00:03:18,999
حماية هؤلاء الأولاد
هي وظيفة بدوام كامل بحد ذاتها

57
00:03:19,834 --> 00:03:21,667
نعم، بالفعل

58
00:03:21,834 --> 00:03:23,959
توزيع هذه المنشورات لا يجدي نفعا

59
00:03:24,042 --> 00:03:27,542
لا أحد يهتم بفتاة سوداء مفقودة -
المعذرة؟ -

60
00:03:27,667 --> 00:03:30,999
ما أقصده هو إذا كنت تريدين فعلا العثور عليها
ستحتاجين إلى حشد وخطة

61
00:03:31,083 --> 00:03:33,209
دعيني أساعدك

62
00:03:52,292 --> 00:03:53,876
هيا، هيا

63
00:04:01,125 --> 00:04:03,999
من هذا؟ -
(إنه (كيف -

64
00:04:04,125 --> 00:04:05,626
(هذا شقيقي الأكبر (تريغ

65
00:04:05,792 --> 00:04:08,876
لا بد من أنكما ذكيان جدا
(كونكما ترتادان مدرسة (نورث سايد

66
00:04:09,000 --> 00:04:12,792
كيف) ذكي، (دودا) استعمل نفوذه)
من أجلي

67
00:04:13,083 --> 00:04:15,709
ماذا تريد يا رجل؟ -
(إنها شقيقتي (كيشا -

68
00:04:15,834 --> 00:04:17,167
إنها مفقودة منذ أسبوع

69
00:04:17,292 --> 00:04:19,542
أعتقد أنها في منزل لبيع المخدرات
(في الشارع (65

70
00:04:19,667 --> 00:04:21,751
حبيبها يمكث هناك

71
00:04:22,542 --> 00:04:27,542
من هو حبيبها؟ -
شاب يدعى (ناك)، أتعرفه؟ -

72
00:04:27,751 --> 00:04:30,584
لا يعرف كل أفراد العصابات بعضهم

73
00:04:30,876 --> 00:04:34,167
ذهبنا إليه مساء أمس -
هل أنت مجنون؟ -

74
00:04:34,334 --> 00:04:37,459
كنت أحاول تقديم المساعدة فقط -
يا صاح، لا أعرف هذا الزنجي -

75
00:04:37,626 --> 00:04:40,250
(إنما إذا كان اسمه (ناك
فهو على الأرجح مجنون جدا

76
00:04:40,417 --> 00:04:42,209
!هذه ليست لعبة

77
00:04:42,334 --> 00:04:44,626
لا أريد أن أسمع بشأن العثور على جثتيكما
!في نشرة الأخبار المحلية

78
00:04:44,751 --> 00:04:46,999
اهدأ -
!لا تقولي لي أن أهدأ -

79
00:04:47,083 --> 00:04:49,667
اسمع يا رجل، (كيف) يحتاج إلى مساعدتك
وأنا أيضا

80
00:04:49,834 --> 00:04:51,375
كيف يُفترض أن أساعدكما بذلك؟

81
00:04:51,542 --> 00:04:53,792
اذهب إلى هناك سريعا
لترى إذا كنت تجد شقيقته

82
00:04:53,959 --> 00:04:56,000
(العصابة في الشارع (63
لا تنسجم معي

83
00:04:56,167 --> 00:04:58,125
إذا ذهبت إلى هناك بدون سبب وجيه
سيقتلني هؤلاء الزنجيون

84
00:04:58,250 --> 00:05:00,292
!هذا سبب وجيه -
اسمع يا رجل، أنا لا أعرفك كفاية -

85
00:05:00,417 --> 00:05:02,792
!لا تنعتني بالزنجي

86
00:05:08,334 --> 00:05:11,417
اسمع، إذا ما كنت ستساعدني
سأجد أحدا سيفعل

87
00:05:11,542 --> 00:05:14,083
من ستجد؟ -
شخص لن يضيّع وقتي -

88
00:05:14,250 --> 00:05:19,417
أنا أخاطر بحياتي من أجل عائلتي فقط -
إنه فرد من عائلتي -

89
00:05:22,209 --> 00:05:24,459
ما هي مواصفاتها؟

90
00:05:31,417 --> 00:05:34,999
تشبهان بعضكما
لديكما الأم والأب نفسهما؟

91
00:05:39,834 --> 00:05:42,292
إذا هل ستساعداننا أم لا؟

92
00:05:45,000 --> 00:05:47,083
أمهلني 24 ساعة

93
00:05:48,375 --> 00:05:50,751
عد إلى المدرسة يا صاح

94
00:05:53,334 --> 00:05:54,876
شكرا

95
00:06:12,375 --> 00:06:16,167
مرحبا (بابا)، ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأرافقك إلى المدرسة -

96
00:06:16,292 --> 00:06:17,667
لماذا؟

97
00:06:17,792 --> 00:06:20,751
تتعرض الفتيات هنا للخطف
ولا يمكنني السماح بحصول هذا لك

98
00:06:20,876 --> 00:06:23,918
إذا أتى أحدهم لاختطافي، ماذا ستفعل؟

99
00:06:24,459 --> 00:06:27,292
قد لا يكون بارعا في القتال
لكنني ذكي

100
00:06:27,459 --> 00:06:29,292
سأصوّره عبر الفيديو
(وأنشره على (إنستغرام

101
00:06:29,459 --> 00:06:32,042
ومن ثم سأحاول معرفة
رقم لوحة سيارته

102
00:06:33,626 --> 00:06:36,292
أحضرت لك شطيرة للفطور -
ماذا تتضمن؟ -

103
00:06:36,459 --> 00:06:39,959
البيض، اللحم المقدد، الجبن
مع القليل من مربى العنب على الخبز

104
00:06:40,042 --> 00:06:44,375
حسنا، هذا جيد، تعلم أنني أحب
النكهة الحلوة مع الطعام اللذيذ

105
00:06:45,209 --> 00:06:49,792
حسنا، وهي ساخنة أيضا -
إنها طبعا ساخنة، لست غير لائق -

106
00:06:50,417 --> 00:06:52,334
لا يهم

107
00:06:52,584 --> 00:06:55,250
حسنا، سأقول "علينا المكوث هنا
...لحوالى شهر فقط لأن

108
00:06:55,417 --> 00:06:59,709
وحينها تتدخلين وتقولين
"...لن نمكث هنا لوقت طويل لأن"

109
00:07:00,042 --> 00:07:03,250
لا، تبا لذلك، علينا معرفة ما سنقوله
قبل أن ندخل

110
00:07:03,375 --> 00:07:07,375
لا، لا أريد أن يبدو كلامي غير عفوي
أمي تكره أن تشعر بأنها تتعرض للخداع

111
00:07:07,542 --> 00:07:11,209
لذا علينا التصرف بشكل طبيعي
أن نرتجل فحسب

112
00:07:12,584 --> 00:07:15,834
...(تيف) -
ماذا سنفعل إذا رفضت؟ -

113
00:07:16,042 --> 00:07:19,209
احملي الطفل فقط
هذا ينجح دوما

114
00:07:20,250 --> 00:07:22,334
علينا المكوث هنا لحوالى شهر فقط -
أو شهرين -

115
00:07:22,501 --> 00:07:25,834
نعم، ما زلنا نضع المال في حساب المدخرات
الذي أنشأته لنا

116
00:07:26,000 --> 00:07:28,501
نعم وقريبا جدا، سيكون لدينا المال الكافي
لنستأجر منزلا خاصا بنا

117
00:07:28,667 --> 00:07:31,083
ووجدنا شقة تعجبنا -
نعم، إنها جميلة جدا -

118
00:07:31,250 --> 00:07:34,167
تتضمن غرفتَي نوم، أرضيات
من الخشب الصلب، سقوف عالية وما شابه

119
00:07:34,334 --> 00:07:35,667
نعم -
أين؟ -

120
00:07:35,792 --> 00:07:37,083
(هايد بارك) -
(وودلاون) -

121
00:07:38,125 --> 00:07:41,709
أرأيتما؟ عليكما أن تصيغا قصتكما

122
00:07:44,125 --> 00:07:47,834
...اسمعي، نحتاج فقط إلى بعض

123
00:07:48,042 --> 00:07:50,667
لا تحاولي استعماله كضمانة

124
00:07:50,918 --> 00:07:55,209
أمي، تعلمين أنني أحاول إنجاح تجارتي -
وأنا أيضا -

125
00:07:55,375 --> 00:07:57,250
إذا لمَ لم تقولا هذا فحسب؟

126
00:07:57,417 --> 00:07:59,876
بدلا من المجيء إلى هنا
بهذه الكذبة غير المدروسة

127
00:08:00,000 --> 00:08:02,334
ووضع الطفل في وجهي

128
00:08:03,999 --> 00:08:06,918
كما أن مع كل الجنون
الذي يحصل في هذه المدينة

129
00:08:07,167 --> 00:08:10,125
لا أحبذ المكوث هنا بمفردي

130
00:08:10,501 --> 00:08:14,000
إنما لا تدعا الشهرين يصبحان سنة -
لن نفعل، أعدك -

131
00:08:14,417 --> 00:08:18,709
وعدك يعني أكثر من وعده -
لا تعامليني بهذه الطريقة -

132
00:08:19,834 --> 00:08:22,667
إنما لدي بعض القواعد الأساسية
إذا كنتم ستمكثون هنا

133
00:08:22,918 --> 00:08:25,375
ها قد بدأت -
ماذا فعلت؟ -

134
00:08:25,542 --> 00:08:28,501
لا شيء، لا شيء
قولي لنا قواعدك فقط

135
00:08:30,501 --> 00:08:35,209
حسنا، ممنوع الأصوات الصاخبة في الصباح
لأنني أحتاج إلى النوم جيدا

136
00:08:35,334 --> 00:08:40,375
نظفوا مخلفاتكم، ممنوع تدخين
أو بيع الحشيش في هذه الشقة

137
00:08:40,542 --> 00:08:43,918
والحد الأقصى للاستحمام هو 20 دقيقة
لأن المياه تنفد

138
00:08:44,042 --> 00:08:49,375
ومتى عليكم الانتقال للعيش هنا؟ -
صديقي قام بتحميل أغراضنا إلى شاحنته -

139
00:08:51,417 --> 00:08:56,167
ماذا كنتم ستفعلون لو رفضت؟ -
كنا سنصبح مشردين -

140
00:08:58,334 --> 00:09:00,250
...أنتما

141
00:09:02,000 --> 00:09:05,375
إذا، أخبرتني زوجتي
بأنك تديرين مجموعة دعم

142
00:09:05,751 --> 00:09:07,250
شيء من هذا القبيل

143
00:09:07,417 --> 00:09:09,751
إنما (روك) ليس مجرد مكان
لتعبّر الأمهات عما يزعجهن

144
00:09:09,876 --> 00:09:12,459
نقوم بأمور عديدة أخرى أيضا -
روك)؟) -

145
00:09:12,626 --> 00:09:14,876
"(أي "تذكّر أولاد (شيكاغو

146
00:09:15,000 --> 00:09:18,542
عددنا 50 تقريبا، جميعنا نساء
سوداوات البشرة ولا نعبث

147
00:09:18,709 --> 00:09:21,459
يعتقد الناس أن المرأة المحتقرة
لا تشكّل تهديدا

148
00:09:21,584 --> 00:09:24,542
هذا لا ينطبق على والدة خسرت طفلا
لذلك أعتقد أننا نستطيع مساعدتكما

149
00:09:26,000 --> 00:09:29,751
إذا ماذا تفعل الشرطة؟ -
لا شيء -

150
00:09:30,083 --> 00:09:32,083
يبدو هذا طبيعيا
بالنسبة إلى قضية شخص مفقود

151
00:09:32,250 --> 00:09:35,459
ليست مسألة مهمة والشرطة لا تملك القوى العاملة
التي يحتاجون إليها لإيجاد أي أحد

152
00:09:35,626 --> 00:09:38,792
وأنت تملكينها؟ -
دري)، إنها تحاول مساعدتنا) -

153
00:09:38,918 --> 00:09:41,999
من الأفضل أن تكوني والدة ابنة مفقودة
على أن تكون ميتة

154
00:09:42,167 --> 00:09:43,792
لا يزال هناك أمل

155
00:09:43,959 --> 00:09:49,083
أسّست جمعيتي لأنه لم يكن أحد بجانبي
حين كنت أفكر في قتل نفسي

156
00:09:49,959 --> 00:09:52,375
لم يهتم أحد

157
00:09:52,959 --> 00:09:57,417
أتفهم ذلك، أنتما لا تعرفانني كفاية -
لا، لا نعرفك -

158
00:09:57,542 --> 00:10:02,250
لمَ لا تحضرا أحد اجتماعاتنا؟
أريد أن أريكما بشدة طريقة عملنا

159
00:10:02,417 --> 00:10:06,751
سئمنا من انتظار هؤلاء السياسيين السفلة
ليصلحوا الوضع هنا

160
00:10:07,375 --> 00:10:09,375
سأدعكما تفكران في الأمر

161
00:10:09,542 --> 00:10:11,167
شكرا

162
00:10:18,250 --> 00:10:20,292
كيف الحال يا (روني)؟

163
00:11:03,459 --> 00:11:07,250
المبلغ كامل -
بحكم العادة -

164
00:11:07,626 --> 00:11:10,751
هل لديك المال الكافي
لتصطحبني في هذا الموعد؟

165
00:11:11,375 --> 00:11:14,999
ماذا؟ ألا تحب النساء؟ -
لا، أحب النساء -

166
00:11:15,125 --> 00:11:19,417
إنما... حياتي معقدة قليلا الآن

167
00:11:20,042 --> 00:11:22,000
أيها الزنجي، أعلم أنك مشرد

168
00:11:22,167 --> 00:11:25,626
كنت أحاول أن أمتّعك قليلا
لتحسين مزاجك فقط

169
00:11:25,792 --> 00:11:29,250
كما أنني أحب أن أساعد المجتمع

170
00:11:29,459 --> 00:11:31,459
ما من شيء أسوأ من ممارسة الجنس
بداعي الشفقة

171
00:11:31,584 --> 00:11:33,792
هذا أفضل من عدم ممارسة الجنس
على الإطلاق

172
00:11:33,999 --> 00:11:36,501
(أقدّر العرض يا (شارلين
لكنني لا أود ذلك

173
00:11:36,667 --> 00:11:38,501
!كما تريد

174
00:11:38,667 --> 00:11:40,334
التالي

175
00:11:40,999 --> 00:11:45,542
(بعد إعلان الحرب على مملكة (النمسا"
"في أبريل من العام 1792

176
00:11:45,834 --> 00:11:49,584
عانى الفرنسيون سلسلة من الهزائم"
"...لتحالف نمساوي وبروسي

177
00:11:49,834 --> 00:11:53,751
هل تجيد التحدث بالفرنسية؟ -
أجيد القبلة الفرنسية -

178
00:11:55,292 --> 00:11:57,125
يا صاح، توقف عن إحراجي

179
00:11:57,250 --> 00:11:59,834
توقف عن محاولة إبهار
هؤلاء الأولاد المتكبرين

180
00:12:02,125 --> 00:12:04,792
هل تحدث إليك (تريغ)؟ -
ليس بعد -

181
00:12:04,918 --> 00:12:07,959
إنما لا تقلق، سيقتنع -
ما الذي يؤكد لك ذلك؟ -

182
00:12:08,083 --> 00:12:10,918
لأنه يحاول أن يكسب ودي

183
00:12:13,709 --> 00:12:16,667
ألم تقل إنه حزّ حلق أحدهم
لأنه اعترض طريقه في زحمة السير؟

184
00:12:17,042 --> 00:12:19,083
هذه إشاعة

185
00:12:20,042 --> 00:12:23,000
على أي حال، هل يمكنك أن تراسله
أو ما شابه؟ أرجوك

186
00:12:23,125 --> 00:12:25,209
(سيد (ويليامز

187
00:12:27,083 --> 00:12:29,792
يبدو أنه لديك أمور عديدة لتقولها

188
00:12:30,167 --> 00:12:34,334
هل تود أن تلخص الوثائقي
وصولا إلى هذه المرحلة؟

189
00:12:41,000 --> 00:12:44,876
...سبب غضب الناس في الفيلم هو

190
00:12:45,918 --> 00:12:50,542
كانت الملكة تقول للفقراء أن يأكلوا الفطائر
وكانوا عاجزين عن إطعام أولادهم

191
00:12:50,709 --> 00:12:53,501
لذا بدأوا بقتل الجميع

192
00:12:53,834 --> 00:12:57,792
حسنا، هل يوحد أحد التوضيح؟

193
00:12:57,959 --> 00:12:59,334
نعم

194
00:12:59,459 --> 00:13:04,542
أسباب الثورة الفرنسية كانت عدم المساواة
الاجتماعية، جشع الملكية الفرنسية

195
00:13:04,667 --> 00:13:08,584
زيادة البرجوازية والمحاصيل السيئة
التي أدت إلى ارتفاع تكلفة الرغيف الفرنسي

196
00:13:08,751 --> 00:13:12,292
هؤلاء السافلات الغنيات يبالغن دوما -
جيد جدا -

197
00:13:12,417 --> 00:13:14,292
أنت محقة تماما

198
00:13:14,501 --> 00:13:19,000
سيد (ويليامز)، أنصحك
بأن تبدأ بالانتباه في الصف

199
00:13:19,167 --> 00:13:22,334
أسئلة كهذه
ستكون موجودة في اختباركم التالي

200
00:13:23,501 --> 00:13:28,542
سنتابع من حيث توقفنا غدا
اقرأوا الفصل الثالث كفرض منزلي

201
00:13:35,125 --> 00:13:38,501
أثارتك (جيما) جدا -
هذا ليس ما في الأمر يا صاح -

202
00:13:38,792 --> 00:13:43,125
إذا لمَ تضع الكولونيا؟ -
هذا يدعى الصابون أيها الغبي -

203
00:13:43,959 --> 00:13:46,999
تبا، ها هي آتية

204
00:13:48,667 --> 00:13:51,501
اسمعا أيها الشابان
لا يوجد الكثير منا هنا

205
00:13:51,667 --> 00:13:54,751
لذا تصرفاتكما هي انعكاس لتصرفاتي
سواء أعجبني ذلك أم لا

206
00:13:54,918 --> 00:13:57,292
لذا رجاءً، حسّنا سلوككما -
إلى من تتحدثين؟ -

207
00:13:57,417 --> 00:13:59,083
أتحدث إليك أيها الأسود

208
00:13:59,501 --> 00:14:02,959
سنستجمع نفسَينا -
رجاءً افعلا -

209
00:14:03,042 --> 00:14:05,042
لا أبالي بشأن بيض البشرة

210
00:14:05,209 --> 00:14:07,792
اسمع، سواء أعجبك ذلك أم لا
لا يزال بيض البشرة يستلمون زمام الأمور

211
00:14:07,959 --> 00:14:10,709
والطريقة الوحيدة لنصلح ذلك
هي من خلال التفوق على هؤلاء السفلة

212
00:14:10,876 --> 00:14:14,542
لا يمكننا أن نكون ممتازين فقط
يجب أن نكون استثنائيين

213
00:14:14,751 --> 00:14:20,375
وأنت ملك، توقف عن التصرف كمزارع

214
00:14:24,751 --> 00:14:27,334
إنها مذهلة -
هذه السافلة مجنونة -

215
00:14:35,584 --> 00:14:36,918
"مفقودة، (كيشا ويليامز)، 18 سنة"

216
00:14:38,999 --> 00:14:41,459
بعد المرة الأخيرة
التي ضبطتها فيها مع هذا الصبي

217
00:14:41,584 --> 00:14:46,292
قلت لها "انتهيت من تربية أولادي
"وأحفادي أيضا، لن أفعل ذلك بعد الآن

218
00:14:47,167 --> 00:14:51,626
يبدو أنها شابة بصحة جيدة
ما من سبب لعدم تناولها حبوب منع الحمل

219
00:14:51,792 --> 00:14:54,292
عار على تلك الفتاة

220
00:14:56,918 --> 00:14:59,751
ماذا؟ -
أخبريها -

221
00:14:59,918 --> 00:15:03,667
كنت نتحدث مع الشاب نفسه -
أتعلمين أين قد تكون؟ -

222
00:15:03,792 --> 00:15:05,709
لا

223
00:15:07,250 --> 00:15:12,292
إذا عرفت أي شيء
اتصلي بي رجاءً، بأي وقت

224
00:15:13,999 --> 00:15:15,501
المعذرة

225
00:15:18,209 --> 00:15:20,083
آسفة بشأن ذلك

226
00:15:21,876 --> 00:15:25,709
عليك أن تطرق الباب في المرة التالية
كان يمكن أن تكون المريضة عارية

227
00:15:25,999 --> 00:15:29,459
أنا آسف -
هذا لا يعفي سلوكك -

228
00:15:29,626 --> 00:15:33,792
ماذا تريدين أن أفعل؟
أجثو على ركبتيّ وأتوسل إليك لتسامحيني؟

229
00:15:41,626 --> 00:15:44,292
ربما ستسمحين لي بدعوتك إلى الشراب إذا

230
00:15:44,459 --> 00:15:46,959
(بالمناسبة، أنا (توماس -
(جايدا) -

231
00:15:47,042 --> 00:15:49,083
كنت أعرف ذلك

232
00:15:49,626 --> 00:15:54,417
لا أواعد رجالا أعمل معهم -
رائع، لأنني لم أطلب منك الخروج في موعد -

233
00:15:55,083 --> 00:15:59,209
إذا تريد أن نحتسي الشراب كصديقين فقط؟ -
لسنا صديقين بعد -

234
00:15:59,417 --> 00:16:03,501
أردت التعرف إليك
والاعتذار على سوء التصرف

235
00:16:03,667 --> 00:16:08,709
حسنا، أعتقد ذلك -
أتطلع إلى الأمر -

236
00:16:21,626 --> 00:16:25,042
لمَ لا تستطيعين الانتظار في السيارة؟ -
لأنني حارستك الشخصية -

237
00:16:34,626 --> 00:16:37,125
مرحبا يا رجل، هل (ستاكس) هنا؟ -
من أنت؟ -

238
00:16:39,709 --> 00:16:41,334
هيا بنا

239
00:16:41,751 --> 00:16:43,584
!لينبطح الجميع -
انبطحوا جميعا -

240
00:16:43,751 --> 00:16:47,375
!هل أنتم صُم؟ ما خطبكم؟ انبطحوا

241
00:16:48,417 --> 00:16:51,334
انبطح أيها الزنجي
قل لـ(ستاكس) أن يأتي إلى هنا

242
00:16:51,459 --> 00:16:53,667
ليس هنا يا رجل

243
00:16:54,542 --> 00:16:56,626
!ستاكس)! لدينا زوار)

244
00:16:56,792 --> 00:16:59,834
"مطعم (سوني) للدجاج"

245
00:17:06,334 --> 00:17:09,375
هل أنت بخير؟ أعلم أنكما كنتما رفيقين -
نعم -

246
00:17:09,584 --> 00:17:11,667
نعم، هذا جنوني، رأيتها حديثا

247
00:17:11,918 --> 00:17:16,042
والدتها تفقد صوابها -
إنها تحاول البقاء متفائلة -

248
00:17:16,167 --> 00:17:19,918
في مواقف كهذا، يجب التحلي بالإيمان -
نعم -

249
00:17:20,042 --> 00:17:22,709
قبل أن تغادر الليلة
قم بتوضيب بعض الطعام لعائلتها

250
00:17:22,876 --> 00:17:24,792
حسنا

251
00:17:25,709 --> 00:17:27,584
ماذا يمكنني أن أقدم لك؟

252
00:17:27,792 --> 00:17:31,834
أيمكنني الحصول على طبقين
من المعكرونة بالجبن مع الملفوف الداكن؟

253
00:17:31,959 --> 00:17:34,250
!على الفور

254
00:17:37,417 --> 00:17:40,375
هل فكرت يوما
في تتبيل الدجاج بمخيض اللبن؟

255
00:17:40,501 --> 00:17:41,999
سيكون أكثر طراوة بهذه الطريقة

256
00:17:42,125 --> 00:17:44,375
لا أحتاج إلى أحد ليعلّمني
كيفية طهو الدجاج

257
00:17:44,501 --> 00:17:50,083
أنا أقلي الدجاج منذ وقت طويل، أتفهمين؟ -
أنا واثقة، كان مجرد اقتراح -

258
00:17:50,209 --> 00:17:53,250
إننا نبلي جيدا هنا -
ماذا تفعلين هنا يا (دوم)؟ -

259
00:17:53,375 --> 00:17:55,626
أتيت لألقي التحية فقط

260
00:17:56,709 --> 00:17:59,876
هل هذه واحدة من اللواتي تعبث معهن؟ -
هذا الدجاج لذيذ جدا -

261
00:18:00,000 --> 00:18:03,501
إنما يمكنه أن يكون أفضل - -
أعلم أنها صديقتك لكنها تختبر صبري -

262
00:18:03,667 --> 00:18:07,209
أعلم أنها مزعجة
لكن هذه الفتاة تجيد الطهو

263
00:18:07,334 --> 00:18:08,999
يعتقد الجميع أنهم يستطيعون الطهو
في هذه الأيام

264
00:18:09,083 --> 00:18:11,501
لكنني أفعل ذلك منذ قبل ولادتك -
...أعلم -

265
00:18:11,626 --> 00:18:15,918
أنتم الشباب تحاولون دوما تحسين الأمور
ما من خطب بما هي عليه

266
00:18:16,042 --> 00:18:17,542
حسنا

267
00:18:18,209 --> 00:18:20,999
أبعد صديقتك عن مطبخي

268
00:18:23,626 --> 00:18:26,459
ماذا تفعلين؟
علينا أن نبقي المسألة سريّة

269
00:18:26,626 --> 00:18:28,709
أردت فقط أن أتذوق طعم الدجاج
خلال النهار

270
00:18:28,876 --> 00:18:32,125
لا، لا تأتي إلى هنا قبل الساعة 9 أبدا -
لا يمكنك أن تملي عليّ أفعالي -

271
00:18:32,250 --> 00:18:36,792
عليك أن تدعيني أدير الأمور -
اعتقدت أننا ندير الأمور معا -

272
00:18:36,959 --> 00:18:38,709
تعلمين مقصدي

273
00:18:39,000 --> 00:18:42,292
لست مثل السافلات الأخريات
اللواتي كنت تتعامل معهن

274
00:18:43,459 --> 00:18:47,999
إلى اللقاء -
لا تعلمين ما اعتدته -

275
00:18:51,000 --> 00:18:52,918
ماذا تريدان؟

276
00:18:54,375 --> 00:18:57,542
لا نريد أي مشاكل -
ماذا تريدان إذا؟ -

277
00:18:57,667 --> 00:19:00,083
إننا نبحث عن فتاة
علمنا أنها قد تكون هنا

278
00:19:00,209 --> 00:19:02,999
توجد فتيات كثيرات هنا -
نحتاج إلى واحدة -

279
00:19:20,375 --> 00:19:23,501
هل رأت إحداكما هذه الفتاة؟
(تدعى (كيشا

280
00:19:24,167 --> 00:19:26,459
إذا كانت هنا، لن يكون طوعا

281
00:19:38,709 --> 00:19:41,709
"...افتحي ساقَيك، أعطني" -
"!توقف! ابتعد عني" -

282
00:19:41,876 --> 00:19:43,167
!نعم! دعيني أستمتع -
!توقف -

283
00:19:43,959 --> 00:19:46,083
!توقف -
!أيها السافل -

284
00:19:46,375 --> 00:19:48,334
ما رأيك بذلك؟ -
تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا -

285
00:19:48,459 --> 00:19:49,834
ماذا تفعلين؟

286
00:19:50,709 --> 00:19:53,834
حافظي على تركيزك، لدينا مهمة

287
00:19:56,125 --> 00:19:58,542
"!أرجوك! أبطئ قليلا"

288
00:20:07,083 --> 00:20:10,626
أنا واثقة من أن البعض منكنّ
(سمعن بشأن (كيشا ويليامز

289
00:20:12,334 --> 00:20:14,999
إنها مفقودة منذ أيام -
7 -

290
00:20:15,083 --> 00:20:19,459
إنها مفقودة منذ 7 أيام -
...هذه والدتها و -

291
00:20:19,709 --> 00:20:22,792
زوجة والدتها -
تعلمن جميعا أن الشرطة لن تفعل شيئا

292
00:20:22,918 --> 00:20:25,250
لذا تحتاجان إلى مساعدتنا

293
00:20:25,459 --> 00:20:28,959
هذه ليست مجموعة دعم
للأشخاص المفقودين

294
00:20:29,209 --> 00:20:31,999
هل أنا أنشأت المجموعة أم أنت؟

295
00:20:32,167 --> 00:20:37,834
(يتمحور ذلك حول كل أولاد (شيكاغو
سواء كانوا موتى أم مفقودين

296
00:20:37,959 --> 00:20:39,542
إذا ما هي الخطة؟

297
00:20:39,667 --> 00:20:43,083
حقيقة أن أكثر من نصفكن لا يعرفن
من تكون (كيشا)، هي مشكلة

298
00:20:43,209 --> 00:20:47,000
لذا أعتقد أنه علينا الحرص
(على أن يعرف الجميع اسم (كيشا

299
00:20:47,125 --> 00:20:49,209
يجب أن يعرفوا وجهها

300
00:20:49,375 --> 00:20:52,083
حين يروها، لا يجب أن يروا مجرد فتاة سوداء
أخرى مفقودة ولا يعرفونها

301
00:20:52,209 --> 00:20:55,626
يجب أن يروا ابنتهم، إنها الطريقة الوحيدة
التي سنجعل فيها الناس يهتمون

302
00:20:55,751 --> 00:20:57,042
بالضبط

303
00:20:57,209 --> 00:21:01,792
(أريد أن أجعل (نينا) و(دري
محط تركيز صلاتنا غدا مساءً

304
00:21:01,918 --> 00:21:04,375
سيكون هذا مذهلا -
شكرا جزيلا -

305
00:21:04,501 --> 00:21:06,667
هذا ما نفعله -
لا أقصد أن أكون فظة -

306
00:21:06,792 --> 00:21:08,999
لكن ما الذي يؤكد لنا حتى
أن (كيشا) مفقودة؟

307
00:21:09,375 --> 00:21:12,542
المعذرة؟ -
(رأيت حساب ابنتك على (إنستغرام -

308
00:21:12,709 --> 00:21:14,542
ما المقصود؟ -
أنا رأيته أيضا -

309
00:21:14,709 --> 00:21:16,542
ما المشكلة؟ -
...مما يمكنني أن ألاحظه -

310
00:21:16,709 --> 00:21:20,709
إنها تنشر دوما صور تعرٍ
وتعلق دوما على صور ابني

311
00:21:20,876 --> 00:21:22,417
من هو ابنك؟

312
00:21:22,542 --> 00:21:26,918
لا أقصد الازدراء -
أشعر بتلقي الازدراء الشديد الآن -

313
00:21:27,042 --> 00:21:30,417
لا نحكم على بعضنا هنا -
رأيت صفحات مواقع التواصل الخاصة بابنتي -

314
00:21:30,542 --> 00:21:34,125
ما من صور تعرٍ في أي مكان -
لا أتحدث عن الـ(إنستغرام) العادي -

315
00:21:34,250 --> 00:21:36,584
(أنا أتحدث عن (فينستا -
ما هو (فينستا)؟ -

316
00:21:36,709 --> 00:21:38,501
حيث ينشئ الأولاد
(حسابا مزيفا على (إنستغرام

317
00:21:38,626 --> 00:21:41,626
وينشرون جميع أنواع الصور والفيديوهات
التي لا يريدون أن تراها والداتهم

318
00:21:41,751 --> 00:21:44,209
اسمعي، (كيشا) مفقودة

319
00:21:44,334 --> 00:21:47,209
وكل ثانية نهدرها
في التحدث عن أخلاقها أو عدمها

320
00:21:47,375 --> 00:21:49,709
يمكننا أن نكون في الخارج نبحث عنها -
أنا أوافقها الرأي -

321
00:21:49,876 --> 00:21:53,209
لا أبالي إذا كانت تمارس الجنس
مع شاب تلو الآخر

322
00:21:53,876 --> 00:21:55,667
إنها ابنة إحداهن

323
00:21:55,834 --> 00:21:58,709
ترايسي)، عملت بجهد كبير)
لتأسيس هذه المجموعة

324
00:21:58,834 --> 00:22:03,876
بدأ الناس توا بأخذنا على محمل الجد
لا أريد أن تدمّر فتاة متهورة سمعتنا

325
00:22:04,125 --> 00:22:08,999
وحالما نعلّق صورها، ستظهر الصور
غير اللائقة على كافة مواقع الإنترنت

326
00:22:09,125 --> 00:22:13,167
وسينظر إلينا الناس كأننا مجنونات -
لا تهمني نظرة الناس إلينا -

327
00:22:15,209 --> 00:22:18,417
لمَ يجب أن يكون أولادنا
فائقي التهذيب طوال الوقت؟

328
00:22:18,999 --> 00:22:21,667
أرى أولادا بيض البشرة
يقومون بأمور جنونية كل يوم

329
00:22:21,834 --> 00:22:24,250
إنما إذا فُقد أحدهم
(يتم نشر الخبر على (سي، إن، إن

330
00:22:24,375 --> 00:22:25,792
!حتما -
هذا صحيح -

331
00:22:25,918 --> 00:22:28,584
ألم يُقبض على ابنك وهو يسرق
متجرا للأحذية قبل أن يتعرض للقتل؟

332
00:22:28,709 --> 00:22:31,876
لسنا نتحدث عن ابني الآن -
لسنا نتحدث عن ابنك الآن، صحيح؟ -

333
00:22:31,999 --> 00:22:37,000
اسمعن، نريد أن نقوم بمصلحة المجموعة فقط -
وأنا أنشأت المجموعة -

334
00:22:37,125 --> 00:22:38,834
لذا يعود القرار إلي

335
00:22:38,959 --> 00:22:42,876
إنما قلت أيضا من البداية
إن رأي كل شخص مهم

336
00:22:42,999 --> 00:22:49,542
إنما قبل كل ذلك، طفل كل شخص مهم
سنجد (كيشا) إذا كنا متّحدات فقط

337
00:22:49,709 --> 00:22:52,375
إذا كنتن لا تردن مساعدتنا
يمكننا أن نحل المسألة بمفردنا

338
00:22:52,501 --> 00:22:54,250
مهلا، مهلا، اسمعي

339
00:22:54,417 --> 00:22:57,667
أنشأت هذه المجموعة لأنني أهتم جدا
لأمر كل أولادنا

340
00:22:57,876 --> 00:23:02,709
كيشا) هي واحدة من أولادنا)
آمل فعلا أن تحضرا غدا

341
00:23:05,584 --> 00:23:11,959
لا، شكرا -
(تحققي من صفحة (فينستا -

342
00:23:14,542 --> 00:23:18,375
!الطلبية رقم 92"
"دجاج (دوم) سيغير حياتكم

343
00:23:18,834 --> 00:23:20,751
"حسنا، من التالي؟"

344
00:23:22,209 --> 00:23:25,626
هاك، هاك -
حسنا، الطلبية رقم 67 -

345
00:23:25,792 --> 00:23:27,626
!تبا! أخيرا

346
00:23:27,834 --> 00:23:29,584
أنتظر منذ 20 دقيقة -
فتحنا المطعم حديثا -

347
00:23:29,751 --> 00:23:31,959
ستجري الأمور بشكل أسرع في المرة المقبلة -
ستجري بشكل أسرع في المرة المقبلة؟ -

348
00:23:32,292 --> 00:23:34,375
هذا ما أحصل عليه
لمحاولتي دعم التجارات السوداء

349
00:23:34,501 --> 00:23:35,959
نعم، صحيح، نعم

350
00:23:36,042 --> 00:23:37,375
حسنا

351
00:23:39,501 --> 00:23:42,834
اسمعي، هذا ليس الكلام المتداول
الذي نريده

352
00:23:42,999 --> 00:23:45,375
أيمكنك أن تطهي الطعام بشكل أسرع بقليل؟ -
لا أستطيع -

353
00:23:45,501 --> 00:23:46,876
تعلمين كيف يتصرف السود
حين يشعرون بالجوع

354
00:23:46,999 --> 00:23:50,042
اسمع، إذا كان يستطيع الزنجيون الانتظار في
الصف لمطعم (جيه)، يمكنهم أن يفعلوا المثل لي

355
00:23:50,209 --> 00:23:52,834
اطهي بشكل أسرع فقط، تبا

356
00:23:53,751 --> 00:23:55,417
حسنا يا صديقي
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

357
00:23:55,542 --> 00:23:57,584
أعطني 3 قطع من الأضلاع -
أضلاع -

358
00:23:57,709 --> 00:23:59,542
سلطة الكرنب بحجم كبير -
سلطة الكرنب -

359
00:23:59,667 --> 00:24:02,876
ودلو من المعكرونة بالجبن -
ماذا؟ -

360
00:24:04,000 --> 00:24:06,834
تبا، أتحاول أن تطعم فريقا لكرة القدم؟ -
في الواقع، نعم -

361
00:24:06,959 --> 00:24:10,000
انتهى فريقي من لعب كرة القدم باللمس
لذا نشعر بالجوع الشديد يا رجل

362
00:24:10,250 --> 00:24:13,709
حسنا، أمهلني لحظة واحدة

363
00:24:13,918 --> 00:24:15,709
بأي سرعة تستطيعين أن تعدّي
طعام هذا الرجل؟

364
00:24:15,876 --> 00:24:17,584
أنا أعمل بمفردي هنا

365
00:24:17,751 --> 00:24:20,876
إذا كنت ستقدم وجبات بحجم عائلي
فأحتاج إلى مساعدة كبيرة

366
00:24:21,000 --> 00:24:23,125
لا نملك الميزانية أو المساحة لذلك
حتى الآن

367
00:24:23,250 --> 00:24:26,250
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
ربما أستطيع تقديم المساعدة -

368
00:24:26,417 --> 00:24:28,876
لا، الأمر الأخير الذي أحتاج إليه
هو أن تفسد وصفاتي هنا

369
00:24:29,042 --> 00:24:32,417
!طعام -
لحظة واحدة فقط يا صديقي -

370
00:24:32,542 --> 00:24:34,584
اسمعي، علينا أن ننجح بذلك -
...اسمع -

371
00:24:34,709 --> 00:24:36,334
الأفضل أن تقول لهؤلاء الناس
إنه لديهم خياران

372
00:24:36,459 --> 00:24:39,751
(هذا ليس مقهى (ستارباكس
أنا مرهقة

373
00:24:39,876 --> 00:24:41,250
!إننا ننجح على الأقل

374
00:24:41,417 --> 00:24:43,167
ليس نجاحا إذا كان يتعيّن على الناس
الانتظار في الصف لساعة

375
00:24:43,292 --> 00:24:44,792
للحصول على طعامهم

376
00:24:44,918 --> 00:24:46,417
اسمع، سألبّي الطلبيات الليلة

377
00:24:46,542 --> 00:24:48,709
إنما إذا كنا سنستمر بفعل ذلك
عليك أن تمنحني دعما فعليا

378
00:24:48,834 --> 00:24:51,292
حسنا، سأعمل على ذلك
...أيمكنك أن تضعي الخضار في

379
00:24:51,417 --> 00:24:53,751
قومي بتحريك ذلك -
!اخرج من مطبخي! اذهب -

380
00:24:53,876 --> 00:24:55,250
حسنا

381
00:24:55,375 --> 00:24:58,918
حسنا يا صديقي، حسنا، يتم إعداد سلطة الكرنب
قطعة من الأضلاع، دلو من المعكرونة بالجبن

382
00:24:59,000 --> 00:25:01,999
المجموع هو 30 دولارا

383
00:25:02,959 --> 00:25:05,000
رائع، من التالي؟

384
00:25:05,125 --> 00:25:07,334
!نعم! نعم! أمسك به

385
00:25:07,667 --> 00:25:09,459
!أمسك به -
!اضربه أيها الزنجي -

386
00:25:14,626 --> 00:25:16,542
!هيا يا رجل

387
00:25:17,876 --> 00:25:19,876
!انهض أيها القذر

388
00:25:21,584 --> 00:25:23,375
!نعم! نعم! أبرحه ضربا

389
00:25:24,626 --> 00:25:29,083
!ابتعدوا عنه! ابتعدوا! ارحلوا من هنا
!ارحلوا من هنا

390
00:25:29,209 --> 00:25:31,999
أعلم أن أهاليكم
لم يقوموا بتربيتكم بهذه الطريقة

391
00:25:34,459 --> 00:25:36,876
هل أنت بخير يا صاح؟

392
00:25:38,375 --> 00:25:41,999
سأكون بخير -
حسنا، هيا، لندخل -

393
00:25:42,125 --> 00:25:44,125
هيا، أنا أمسك بك

394
00:25:44,292 --> 00:25:47,334
أنا أمسك بك، هيا، رحلوا

395
00:25:51,667 --> 00:25:53,667
أتعلم من هذا يا أبي؟

396
00:25:54,501 --> 00:25:58,083
ابن الله -
(إنه الرجل الذي قتل (كوغي -

397
00:25:58,209 --> 00:26:00,999
كما قلت، ابن الله

398
00:26:15,209 --> 00:26:17,876
شكرا جزيلا يا رجل
هذا يعني الكثير لنا

399
00:26:18,083 --> 00:26:19,709
نعم، يرسل (سوني) تحياته أيضا

400
00:26:21,459 --> 00:26:23,167
شكرا

401
00:26:23,584 --> 00:26:26,042
دعني أسألك شيئا -
نعم -

402
00:26:26,167 --> 00:26:28,542
ماذا تعرف عن حسابات (فينستا)؟ -
ليس الكثير -

403
00:26:28,709 --> 00:26:31,999
بالكاد أستطيع مجاراة حساب واحد
على (إنستغرام)، ناهيك عن اثنين

404
00:26:32,125 --> 00:26:33,709
(نعم، على ما يبدو أن (كيشا
كانت تملك حسابا

405
00:26:33,876 --> 00:26:36,042
أتعرف أي شيء عنه؟

406
00:26:36,209 --> 00:26:39,876
لا تقلق، لن توقعها في ورطة
أعتقد فقط أن هذا قد يساعدنا في إيجادها

407
00:26:40,000 --> 00:26:44,292
نعم، لا أعرف شيئا عن ذلك -
حسنا -

408
00:26:48,417 --> 00:26:51,042
!تبا! هذا لذيذ جدا
من مطعم (سوني)؟

409
00:26:51,626 --> 00:26:55,751
ليس بالضبط، كيف حال (كيفين)؟ -
إنه بخير -

410
00:26:55,918 --> 00:26:58,042
إنه في غرفته إذا كنت تريد التحدث إليه -
حسنا -

411
00:27:07,667 --> 00:27:10,000
...(كيف) -
!تبا -

412
00:27:10,167 --> 00:27:14,334
انتهِ من فعل ما كنت تفعله
سأتحدث إليك غدا

413
00:27:18,209 --> 00:27:21,751
تبا، كان هذا سريعا -
نعم، سأراه غدا -

414
00:27:26,999 --> 00:27:33,959
أتعلم من كانوا هؤلاء الفتيان؟ -
لا، لكنني لست متفاجئا بمهاجمتهم لي -

415
00:27:35,375 --> 00:27:40,542
لست محبوبا جدا هنا -
إذا لمَ تظل تعود؟ -

416
00:27:42,709 --> 00:27:44,918
هذه دياري

417
00:27:46,292 --> 00:27:52,167
هل طلبت الغفران من الرب؟ -
أعتقد أنني فعلت -

418
00:27:52,834 --> 00:27:55,209
لا، هذا أمر تعرفه

419
00:27:57,417 --> 00:28:00,083
لا أعتقد أنني أعرف الطريقة

420
00:28:00,375 --> 00:28:05,083
أولا، عليك أن تسامح نفسك
هل فعلت ذلك؟

421
00:28:12,417 --> 00:28:17,751
لا أظن ذلك -
ربما يمكنني مساعدتك في ذلك -

422
00:28:17,918 --> 00:28:20,125
"!أنا أعمل أيضا وأهتم بابني@" -
"!اصمتي! اصمتي -

423
00:28:20,292 --> 00:28:22,334
"أنت تفقدني أعصابي" -
"لأنه لم يتبقَ لك أي أعصاب" -

424
00:28:22,501 --> 00:28:25,834
عليك أن تنهض وتفعل ما قلت إنك ستفعله
(سئمت جدا من ترهاتك (إيميت

425
00:28:25,959 --> 00:28:28,626
!سئمت من ترهاتك أيضا -
عليكما أن تهدآ الآن -

426
00:28:28,751 --> 00:28:31,334
تعرفان أنني لا أحب الصراخ في منزلي -
أمي -

427
00:28:31,751 --> 00:28:33,417
أيمكنك رجاءً أن تقولي لي
أن تدعني أنام قليلا؟

428
00:28:33,542 --> 00:28:36,959
!كنت مستيقظا طوال الليل! تبا -
!أنا أعمل أيضا وأهتم بابننا -

429
00:28:37,042 --> 00:28:39,459
أنا لا أهتم بابني؟ -
!ليس بقدري -

430
00:28:39,584 --> 00:28:40,918
(لا يهم يا (تيف

431
00:28:41,000 --> 00:28:42,959
وعدتني بأنك ستستيقظ هذا الصباح
وتصطحب (إي جيه) إلى الحضانة

432
00:28:43,083 --> 00:28:45,209
لا يهم -
تتصرف الآن بشكل مختلف -

433
00:28:45,375 --> 00:28:48,667
لمَ لا يمكنك اصطحابه؟ -
!لأنني لا أريد التأخر عن العمل -

434
00:28:48,834 --> 00:28:51,501
!أنت تبيعين الحشيش@
!تاجر الحشيش يتأخر دوما

435
00:28:51,626 --> 00:28:53,709
هذا ليس ما تفعله تاجرة المخدرات هذه

436
00:28:53,876 --> 00:28:56,918
أنا محترفة وأنا فخورة بنفسي
لتقديمي خدمة عملاء جيدة

437
00:28:57,042 --> 00:28:59,417
لن ينتقدك هؤلاء الزنجيون
(على موقع (ييلب

438
00:28:59,834 --> 00:29:03,999
(حسنا، سأصطحب (إي جيه
إلى الحضانة

439
00:29:04,250 --> 00:29:06,501
!هذه مشكلتي

440
00:29:06,792 --> 00:29:08,667
لمَ أنت غاضبة الآن؟ -
لست غاضبة -

441
00:29:08,792 --> 00:29:10,999
إنما هذا مزعج لأنني في كل مرة
أطلب منه فيها أن يفعل أمرا

442
00:29:11,125 --> 00:29:16,083
يدّعي بأنه سيفعله ولا يقوم به
وأنت تتدخّلين وتفعلين ذلك عنه

443
00:29:16,250 --> 00:29:20,000
لذلك لا يستطيع الإمساك بزمام الأمور -
إذا أنا المذنبة بكونه مهملا؟ -

444
00:29:20,167 --> 00:29:22,375
!لست مهملا -
لا، لست المذنبة -

445
00:29:22,501 --> 00:29:24,834
إنما يجب أن تحمّلي بعض اللوم

446
00:29:24,959 --> 00:29:29,167
اسمعي، أنا أحاول أن أسديكما خدمة -
أعلم وأقدّر ذلك -

447
00:29:29,292 --> 00:29:33,000
إنما أشعر بأنه عليه أن يساعدني أكثر -
أنا أبذل قصارى جهدي -

448
00:29:33,125 --> 00:29:36,584
عليك أن تبلي بلاءً أفضل -
إذا لمَ لا أغادر فحسب؟ -

449
00:29:36,709 --> 00:29:38,542
الأفضل أن تفعل -
!موافق -

450
00:29:38,709 --> 00:29:40,959
!خذا نفسا

451
00:29:41,083 --> 00:29:43,250
!خذا نفسا

452
00:29:51,542 --> 00:29:56,834
اسمعي يا (تيف)، أنا آسف
لأنني لم أصطحب (إي جيه) إلى الحضانة

453
00:29:56,959 --> 00:30:00,459
سأصطحبه غدا
وكل يوم من هذا الأسبوع، أعدك

454
00:30:01,125 --> 00:30:03,292
من الأجدر بك أن تفعل

455
00:30:03,542 --> 00:30:05,417
(تيف)

456
00:30:07,042 --> 00:30:08,999
شكرا

457
00:30:09,375 --> 00:30:12,459
أنا آسفة على الصراخ -
وأنا أيضا -

458
00:30:12,918 --> 00:30:15,876
يجب أن تعتذرا مني

459
00:30:16,918 --> 00:30:19,292
آسف -
آسفة -

460
00:30:27,834 --> 00:30:29,876
سأغض النظر عن ذلك هذه المرة

461
00:30:29,999 --> 00:30:32,167
لا تدعاني أستيقظ
على صوت صراخكما في هذا المنزل مجددا

462
00:30:32,292 --> 00:30:34,626
هذه (تيف)! تعرفين
أنها لا تتكلم بصوت منخفض

463
00:30:34,751 --> 00:30:37,709
وأنت كذلك -
قلت إنني آسف -

464
00:30:37,834 --> 00:30:41,042
ما رأيك بأن تتوقف عن الاعتذار
وتبدأ بتغيير سلوكك؟

465
00:30:41,209 --> 00:30:42,584
سأفعل

466
00:30:42,709 --> 00:30:45,000
جيد، يمكنك البدء إذا
بإخبار (دري) بالحقيقة

467
00:30:45,167 --> 00:30:46,626
بشأن ماذا؟

468
00:30:46,751 --> 00:30:50,626
أذكر أنك كنت تتصفح
كل صور (كيشا) غير اللائقة طوال الوقت

469
00:30:50,792 --> 00:30:54,042
لا تتصرف كأنك لا تملك الرموز السرية
(لحسابها على (مايسبايس

470
00:30:54,209 --> 00:30:55,999
(أولا، حسابي على (مايسبايس
قديم جدا يا أمي

471
00:30:56,125 --> 00:30:58,792
ما من رموز، هناك أسماء مستخدمين
وكلمات مرور

472
00:30:58,918 --> 00:31:02,417
مهما كان، عليك أن تعطي
كل هذه المعلومات لوالدتَيها

473
00:31:02,542 --> 00:31:07,542
لن أتحدث عن ذلك معك اليوم -
ستفعل ما أمليه عليك لأنك في منزلي -

474
00:31:07,667 --> 00:31:11,042
إذا كنت تعرف شيئا بشأن حساب هذه الفتاة
يجب أن تخبر أهلها

475
00:31:11,250 --> 00:31:13,292
لست أعبث معك

476
00:31:14,167 --> 00:31:16,667
لا أعتقد أنها صور عليهما رؤيتها

477
00:31:16,834 --> 00:31:20,042
مهما كان موجودا على حساب هذه الفتاة
قد يلعب دورا بحياتها أو موتها

478
00:31:20,167 --> 00:31:23,292
لا أحد يبالي بشأن صور تعرٍ

479
00:31:23,459 --> 00:31:25,626
عليك أن تخبر (نينا) و(دري) بالحقيقة

480
00:31:42,209 --> 00:31:44,125
"(ساوثسايد كو كو)"

481
00:31:50,876 --> 00:31:53,209
"(ساوثسايد كو كو)"

482
00:31:57,584 --> 00:32:00,000
جايدا)، شكرا جزيلا على فعل ذلك)

483
00:32:01,459 --> 00:32:04,125
سأدعكما على انفراد

484
00:32:18,292 --> 00:32:20,918
لمَ قد تفعل (كيشا) ذلك؟

485
00:32:23,626 --> 00:32:28,209
إنها صغيرة يا حبيبتي
تعتقد أن هذا كل ما لديها لتقديمه

486
00:32:28,959 --> 00:32:33,000
لم أربّيها لتتصرف بهذه الطريقة -
أولادنا هم مثل أولاد الجميع -

487
00:32:33,167 --> 00:32:35,751
يرتكبون أفعالا غبية
إنها تبحث عن الاهتمام فقط

488
00:32:35,876 --> 00:32:38,584
منحتها الكثير من الاهتمام -
هذا مجرد جزء من النضوج -

489
00:32:38,751 --> 00:32:42,042
ليست الشيطان -
لا عجب أن هذه المجموعة لم تشأ دعمنا -

490
00:32:42,167 --> 00:32:44,876
لا أبالي إذا كان هناك عضو ذكري في فمها
في نصف هذه الصور

491
00:32:44,999 --> 00:32:47,709
لا تزال حياتها تستحق القتال من أجلها
!لذا سأستمر بالقتال

492
00:32:47,834 --> 00:32:49,125
هل تقصدين بأنني لا أفعل؟

493
00:32:49,250 --> 00:32:52,501
أقصد أن الوقت ليس مناسبا
للحكم على أفعالها

494
00:32:52,667 --> 00:32:55,959
إنها فتاة بنية البشرة
توفي والدها فجأة

495
00:32:56,083 --> 00:32:58,959
وتريد أن يعتبرها الناس جميلة فحسب -
!علّمتها قيما أفضل من تلك -

496
00:32:59,042 --> 00:33:02,999
!ليس للأمر علاقة بك -
أنا المعنيّة بكل ذلك، أنا والدتها -

497
00:33:03,083 --> 00:33:05,792
إنها ابنتي وليست ابنتك

498
00:33:07,083 --> 00:33:09,292
!عجبا

499
00:33:10,292 --> 00:33:12,501
كنت واثقة من أن هذا اليوم سيأتي

500
00:33:13,417 --> 00:33:18,000
هذا ما تفعلينه -
ماذا أفعل يا (دري)؟ أخبريني -

501
00:33:18,167 --> 00:33:22,792
أنا من قلت إنه علينا الانتظار وإجراء الأبحاث
(قبل أن نذهب إلى مجموعة (ترايسي

502
00:33:22,918 --> 00:33:24,459
!لكنك أصررت

503
00:33:24,626 --> 00:33:27,083
أنا من قلت إنه علينا تجنب
(رؤية هذه الصور لـ(كيشا

504
00:33:27,250 --> 00:33:29,918
إنما مجددا، أنت أصررت

505
00:33:30,042 --> 00:33:32,959
أنت تتوقين إلى الأمور الصعبة
!تحبين التعرض للتعذيب

506
00:33:33,083 --> 00:33:37,959
إنما أتعلمين أمرا؟ لا تحمّليني المسؤولية
لأنني لن أقبل بذلك

507
00:33:38,042 --> 00:33:40,792
هل تعتبرينني والدة صالحة حتى؟

508
00:33:41,999 --> 00:33:46,292
ماذا؟ -
أريد أن أعرف -

509
00:33:47,250 --> 00:33:50,167
أعتقد أنك تبذلين قصارى جهدك

510
00:33:54,250 --> 00:33:57,167
أعمل طوال اليوم
لأتمكن من منحهما حياة جميلة

511
00:33:57,292 --> 00:34:01,584
وحين أعود إلى المنزل، أكون مرهقة
لم يعد لدي شيء لمنحه

512
00:34:01,751 --> 00:34:05,918
أنا مهتمة جدا بأن يكونا مثاليين لدرجة
أنني لا أتيح لهما المساحة الكافية ليكونا حرّين

513
00:34:06,000 --> 00:34:09,125
الحرية هي رفاهية
لا يستطيع أولادنا التمتع بها

514
00:34:09,959 --> 00:34:13,083
سأحضر هذه الصلاة -
لماذا؟ لأنه لديك أمر لإثباته؟ -

515
00:34:13,250 --> 00:34:17,417
لا! لأنني أستحق أن أكون هناك

516
00:34:33,459 --> 00:34:37,876
!مرحبا جميعا"
"لن أكذب، أنا ثملة قليلا

517
00:34:38,042 --> 00:34:42,999
كنت في حفل زفاف أمي وكان النبيذ"
"على متناول يدي، لذا استغللت الفرصة

518
00:34:43,542 --> 00:34:48,459
حين أتزوج، لن أقيم حفل زفاف"
"سأهرب مع حبيبي

519
00:34:48,584 --> 00:34:51,125
"لن أقدم الطعام لعدد من الزنجيين"

520
00:34:51,250 --> 00:34:54,375
الذين سيتحدثون بالسوء عني في طريقهم"
"إلى المنزل من حفل الزفاف بأي حال

521
00:34:54,751 --> 00:34:57,250
"ولا تجادلوني، قلت ما قلته"

522
00:34:59,083 --> 00:35:01,918
على أي حال، أردت أن أنشر ذلك"
"لأنني كنت أشعر بأنني ظريفة اليوم

523
00:35:02,000 --> 00:35:03,334
"آمل أن تكونوا كذلك أيضا"

524
00:35:03,459 --> 00:35:06,959
وإذا لم تكونوا كذلك"
"ربما ستشعرون بأنكم ظريفون غدا

525
00:35:07,083 --> 00:35:08,999
"إلى اللقاء"

526
00:35:12,999 --> 00:35:14,751
لمَ لم تراسلني؟

527
00:35:15,083 --> 00:35:18,083
أيها الزنجي، من الأفضل أن تحسن لهجتك
أثناء التحدث إلي

528
00:35:18,250 --> 00:35:19,584
أنا آسف -
...اسمع -

529
00:35:19,709 --> 00:35:23,417
أريد أن أعلم إذا وجدت شقيقتي فقط -
لم تكن هناك -

530
00:35:25,083 --> 00:35:29,459
تبا، هل تحققت من كل غرفة؟ -
يا صاح، شهرت مسدسا بوجه هذا الزنجي -

531
00:35:29,584 --> 00:35:31,417
إذا كان يعرف شيئا، كان ليقول أمرا ما -
علينا أن نعود -

532
00:35:31,542 --> 00:35:34,250
لماذا؟ ليست هناك -
لا يُعقل أن تكون في مكان آخر -

533
00:35:34,375 --> 00:35:37,501
...إذا لم تكن هناك، لا بد من أنها -
ميتة؟ قد تكون كذلك -

534
00:35:37,667 --> 00:35:41,334
لا تقل هذا -
حبيبتي، إنها مفقودة منذ أسبوع -

535
00:35:43,459 --> 00:35:45,999
اسمع يا رجل، أعرف هذه الشوارع

536
00:35:46,125 --> 00:35:51,751
وإذا كانت مفقودة منذ أسبوع
إما أمسك بها قوّاد أم زنجي ما اختطفها

537
00:35:51,918 --> 00:35:54,250
في الحالتين، هذا ليس جيدا

538
00:35:55,167 --> 00:35:58,334
ليست ميتة -
ما الذي يؤكد لك؟ -

539
00:35:59,584 --> 00:36:02,918
أشعر بذلك -
وأنا أيضا -

540
00:36:23,542 --> 00:36:28,584
أقدّر ذلك جدا
إنما... لا أحب العمل الخيري

541
00:36:28,959 --> 00:36:30,292
أريد أن أرد لك المال

542
00:36:30,459 --> 00:36:32,959
لا تقلق بشأن ذلك -
لا أحب الصدق -

543
00:36:33,042 --> 00:36:36,042
ليست صدقة، إنها الطريقة المسيحية

544
00:36:39,250 --> 00:36:41,501
لم أمارس معتقداتي المسيحية منذ صغري

545
00:36:42,250 --> 00:36:48,125
نضيّع جميعا طريقنا أحيانا -
لم أتُه، ابتعدت بإرادتي -

546
00:36:48,292 --> 00:36:52,999
لا تحب دخول الكنيسة، صحيح؟ -
اتخذت الكثير من القرارات السيئة في حياتي -

547
00:36:53,083 --> 00:36:55,167
(وكذلك الرجال الذين تبعوا (يسوع

548
00:36:56,292 --> 00:37:01,209
لا داعي لأن تهديني أيها القس -
ليست وظيفتي هداية الناس -

549
00:37:01,459 --> 00:37:03,834
لا أملك القوة لإنقاذ أي أحد

550
00:37:03,999 --> 00:37:09,334
...أنا مجرد مرشد
للناس الذين يقررون إنقاذ أنفسهم

551
00:37:11,167 --> 00:37:13,083
مرشد؟

552
00:37:15,292 --> 00:37:19,459
قد ينفعني ذلك -
قد ينفعنا جميعا -

553
00:37:28,459 --> 00:37:30,417
وأخيرا أتيت

554
00:37:30,542 --> 00:37:34,501
لا أعلم إذا كان السبب التلفاز
أم جهاز التحكم، إنما هناك شيء معطل

555
00:37:34,626 --> 00:37:39,125
لأن هذا ليس جهاز تحكم عن بعد
إنه هاتف خلوي

556
00:37:39,292 --> 00:37:44,334
هاتفي الخلوي يعمل جيدا
جهاز التحكم عن بعد هو المعطل

557
00:37:45,667 --> 00:37:48,626
حسنا، لا بد من أن البطاريات نفدت -
!إذا غيّرها -

558
00:37:48,792 --> 00:37:53,167
حسنا، سأفعل جدتي -
لست جدتك -

559
00:37:53,292 --> 00:37:55,709
بلى -
!هذا هراء -

560
00:37:55,834 --> 00:37:59,626
حفيدي هو بطل حرب
أنت عديم الفائدة

561
00:37:59,792 --> 00:38:03,959
(هذا أنا، (روني -
!لست بطلا -

562
00:38:07,375 --> 00:38:09,292
كنت كذلك

563
00:38:15,501 --> 00:38:17,626
سأصبح بطلا

564
00:38:19,292 --> 00:38:21,209
أعدك

565
00:38:22,334 --> 00:38:25,667
أحضر لي بعض البطاريات
!لجهاز التحكم عن بعد

566
00:38:25,834 --> 00:38:28,250
أنا أفوّت قصصي

567
00:39:15,209 --> 00:39:16,876
هاك

568
00:39:22,667 --> 00:39:25,959
أعجز عن التوقف عن التفكير
في هؤلاء الفتيات في ذاك المنزل

569
00:39:27,999 --> 00:39:32,667
لست والدتهن -
كان يمكنني أن أكون مكانهن -

570
00:39:45,375 --> 00:39:51,918
كل شخص لديه مسار وهذا مسارهن -
أريد أن أساعدهن -

571
00:39:55,584 --> 00:39:58,417
إيماني)، لا نستطيع إنقاذ الجميع)

572
00:40:17,751 --> 00:40:24,334
إذا ذهبنا لإحضارهن، أين سيمكثن؟
من سيعيلهن؟

573
00:40:24,792 --> 00:40:26,959
انظري إلي

574
00:40:27,918 --> 00:40:32,751
علينا أن نحافظ على تركيزنا
أتينا إلى هنا لنحضر (جايك) فقط

575
00:40:32,918 --> 00:40:36,459
دعينا نلتزم بالخطة فقط، اتفقنا؟

576
00:40:45,000 --> 00:40:48,125
تعالي، تعالي

577
00:40:53,709 --> 00:41:01,417
"...لم أقع في الحب قط"

578
00:41:03,876 --> 00:41:07,584
"...لهذا الحد"

579
00:41:09,876 --> 00:41:14,501
"من قبل"

580
00:41:16,000 --> 00:41:20,667
"صنع الحب الحقيقي"

581
00:41:20,792 --> 00:41:24,459
"فرقا كبيرا في حياتي"

582
00:41:27,334 --> 00:41:31,667
"جميل جدا"

583
00:41:33,584 --> 00:41:39,792
"مناسب جدا"

584
00:41:39,959 --> 00:41:44,834
"حبي لك منحني شيئا جديدا"

585
00:41:44,959 --> 00:41:48,542
"لم أشعر به قط"

586
00:41:48,834 --> 00:41:51,751
"لم أحلم به قط"

587
00:41:51,918 --> 00:41:54,042
"تغير أمر ما"

588
00:41:54,334 --> 00:42:01,334
"لا، ليس الشعور الذي انتابني من قبل"

589
00:42:03,501 --> 00:42:08,459
"إنه أكبر بكثير"

590
00:42:09,834 --> 00:42:11,501
"الحب"

591
00:42:12,501 --> 00:42:18,667
"...لم أعرف قط أن لمسة"

592
00:42:21,959 --> 00:42:25,584
هل أنت مستعد يا (كيفين)؟"
"كيفين)؟)

593
00:42:30,876 --> 00:42:35,501
هل أنت بخير؟ -
لا أريد الذهاب -

594
00:42:43,167 --> 00:42:45,918
أتفهم ما تشعر به

595
00:42:46,250 --> 00:42:49,250
إنما قد يفيدك أن ترى عدد الناس
الذين يهتمون لشقيقتك

596
00:42:49,375 --> 00:42:51,542
ويريدون رؤيتها تعود إلى الديار

597
00:42:55,834 --> 00:42:57,959
...إنما ماذا لو -
ماذا؟ -

598
00:43:01,959 --> 00:43:04,083
لا أريد الذهاب فحسب

599
00:43:24,751 --> 00:43:27,209
شكرا جميعا على مجيئكم

600
00:43:27,375 --> 00:43:31,083
لم تأتوا من أجلنا فقط
(بل أتيتم من أجل أولاد (شيكاغو

601
00:43:31,209 --> 00:43:33,501
وهم يحتاجون إليكم الآن
أكثر من أي وقت مضى

602
00:43:33,667 --> 00:43:35,209
هذا صحيح -
هذا صحيح، نعم -

603
00:43:35,334 --> 00:43:38,167
مرحبا، لمَ لست في الأعلى
مع الأمهات الأخريات؟

604
00:43:39,250 --> 00:43:42,250
(لأن (نينا) هي والدة (كيشا
وليس أنا

605
00:43:42,417 --> 00:43:46,334
لأن الأرقام لا تهم
لأن الناس يرتكبون الأفعال

606
00:43:46,751 --> 00:43:49,959
قصص حقيقية، وجوه حقيقية
وألم حقيقي

607
00:43:50,083 --> 00:43:54,083
أريدكم أن تفهموا جميعا أن كونها ليست ابنتكم
إنها ابنة شخص آخر

608
00:43:54,250 --> 00:43:57,959
إذا كان أحدنا عاجزا عن النوم ليلا
علينا أن نعجز جميعا عن النوم

609
00:43:58,042 --> 00:44:01,834
ابنتي هي ابنتكم وابنتكم هي ابنتي -
"هذا صحيح" -

610
00:44:01,959 --> 00:44:04,542
هؤلاء الأولاد ينتمون لنا جميعا

611
00:44:07,542 --> 00:44:10,417
كيشا ويليامز) مفقودة منذ 7 أيام)

612
00:44:10,542 --> 00:44:15,918
وإذا لم نعدها إلى الديار قريبا
هناك احتمال بألا يتم العثور عليها حيّة

613
00:44:16,542 --> 00:44:19,834
تعلمون جميعا أننا لا نستطيع الاعتماد
على الشرطة لحماية أولادنا

614
00:44:19,959 --> 00:44:22,667
علينا الاعتماد على بعضنا البعض -
"هذا صحيح" -

615
00:44:23,125 --> 00:44:27,209
والدة (كيشا) هي هنا معنا الليلة
أريد أن نذكرها في صلاتنا

616
00:44:27,375 --> 00:44:30,459
أريد أن نذكر كل الأمهات
اللواتي فقدن أولادهن في صلاتنا الليلة

617
00:44:30,584 --> 00:44:32,000
"آمين"

618
00:44:32,125 --> 00:44:34,417
صفقوا لها رجاءً

619
00:44:39,125 --> 00:44:42,751
رجاءً -
طبعا -

620
00:44:46,125 --> 00:44:53,751
حسنا... لم أكن أنوي التكلم الليلة
لم أعلم ما يجب أن أقوله

621
00:44:55,709 --> 00:44:59,542
كل ما أعرفه هو أنني خائفة
أنا حزينة وقلقة

622
00:45:00,918 --> 00:45:05,501
وبالرغم من أنني شاكرة
لكوني أنام بجانب حب حياتي كل ليلة

623
00:45:05,667 --> 00:45:08,083
ما زلت أشعر بالوحدة

624
00:45:08,334 --> 00:45:11,999
ولا أعلم حتى لما ذكرت النوم
لم أنَم منذ أيام

625
00:45:12,083 --> 00:45:14,250
أستلقي على السرير فقط

626
00:45:14,417 --> 00:45:19,209
أتقلّب باستمرار وتخطر في بالي
أفكار عديدة ومختلفة

627
00:45:20,042 --> 00:45:24,918
حمدا لله أن زوجتي موجودة لتمسك بيدي
لأنني ما كنت لأتخطى ذلك بدونها

628
00:45:25,042 --> 00:45:27,959
دري)، أيمكنك الصعود إلى هنا رجاءً؟)

629
00:45:35,000 --> 00:45:40,959
اسمعوا، ابنتي ليست بملاك
إنما لم أكن كذلك أيضا حين كنت بسنّها

630
00:45:41,083 --> 00:45:43,584
إنها شابة تحاول أن تجد طريقها

631
00:45:43,751 --> 00:45:47,209
تعتقد أنها تعرف كل شيء
مثل أغلب المراهقين

632
00:45:47,375 --> 00:45:51,834
إنما الحقيقة هي أنّ لديها
أمورا عديدة لتتعلّمها عن الحياة

633
00:45:51,959 --> 00:45:57,167
لديها أمور عديدة لتتعلّمها عن نفسها
ما زالت في هذه الرحلة

634
00:45:57,501 --> 00:46:02,918
ولا أعتقد أنه علينا أن نحكم عليها
لأنها أخطأت في مسارها

635
00:46:03,334 --> 00:46:09,667
إذا حكم عليكم الناس
بناءً على الأخطاء التي ارتكبتموها

636
00:46:09,999 --> 00:46:13,667
لن يروا حقيقتكم بوضوح

637
00:46:13,876 --> 00:46:19,709
لذا أطلب منكم، أرجوكم ألا تحكموا على ابنتي
بناءً على ما هي عليه الآن

638
00:46:20,083 --> 00:46:22,542
إنما ساعدوني لأعيدها إلى المنزل

639
00:46:22,709 --> 00:46:27,167
كي تكبر لتصبح المرأة
التي أعلم أنها لديها القدرة لتكون عليها

640
00:46:31,501 --> 00:46:35,083
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

