﻿1
00:00:04,125 --> 00:00:05,584
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,834 --> 00:00:10,709
(أنا (إليزابيث روميرو
من قسم خدمات الأطفال والأسرة

3
00:00:10,834 --> 00:00:12,250
لمَ علينا القيام بذلك بأي حال؟

4
00:00:12,501 --> 00:00:14,584
جايك) شقيقي)
ليس عليّ أن أثبت لك شيئا

5
00:00:14,709 --> 00:00:17,626
كونك شقيقه، هذا لا يعني
أنك قادر على الاعتناء به

6
00:00:19,083 --> 00:00:23,083
ماذا يحصل هنا؟
هل تعتقد أنني لا أعلم ما تفعله؟

7
00:00:23,375 --> 00:00:27,792
أوقف هذا الشيء واخرج من مؤسستي

8
00:00:33,542 --> 00:00:36,667
ماذا أيها الغبي؟ -
أريدك أن تصبحي سيدتي -

9
00:00:37,501 --> 00:00:40,459
حسنا، أعتقد أننا ملائمان لبعضنا

10
00:00:40,999 --> 00:00:43,542
(أنا أستلطف جدا هذه الفتاة (جيما -
وأنا أيضا -

11
00:00:43,667 --> 00:00:45,250
هل تعرف بشأن شقيقتك؟

12
00:00:46,959 --> 00:00:48,292
(اعتقدوا في البداية أنها (كيشا

13
00:00:48,417 --> 00:00:50,042
كلاريسا ستوكس)، في قلوبنا إلى الأبد)"
"2001-2020

14
00:00:50,417 --> 00:00:51,999
عائلتها المسكينة

15
00:00:52,083 --> 00:00:54,125
لا أريد أن يشعر أحد بالأسى عليّ

16
00:00:54,959 --> 00:00:57,167
هل لا تزال هذه الفتاة مفقودة؟
ستعثر عليها

17
00:01:04,876 --> 00:01:07,292
!لا! لا

18
00:01:08,584 --> 00:01:09,918
كيشا)؟)

19
00:01:11,918 --> 00:01:15,083
!لا! لا

20
00:02:11,459 --> 00:02:14,417
توقفي عن التقاط الصور لي -
يمكنني التقاط الصور لك إذا أردت ذلك -

21
00:02:14,667 --> 00:02:19,876
حسنا، إذا ستطلبين فطيرة العليق مع الموز
أو كعكة الدقيق الجامايكية مع التوت البري؟

22
00:02:20,292 --> 00:02:23,459
سأطلب البيض فقط -
أنت تعانين فقدان الشهية -

23
00:02:23,584 --> 00:02:25,292
اصمت وابتسم

24
00:02:26,999 --> 00:02:29,667
بمَ تشعر وقد كبرت سنة؟ -
لم يتغير شعوري -

25
00:02:30,083 --> 00:02:31,584
ألم تتعلم أمرا جديدا؟

26
00:02:32,501 --> 00:02:35,999
تعلمت أن الأمور لا تبقى على حالها -
هذا صحيح -

27
00:02:36,292 --> 00:02:37,959
أتمنى لو تبقى كذلك أحيانا

28
00:02:38,999 --> 00:02:41,417
إذا بقي كل شيء على حاله
ستكون الحياة مملة

29
00:02:41,792 --> 00:02:45,292
نعم، إنما أريد أن تكون الأمور جيدة لفترة

30
00:02:46,125 --> 00:02:47,459
الأمور جيدة الآن

31
00:02:47,834 --> 00:02:50,876
ستتحسن الأمور إذا تناولنا هذا الطعام
هل يمكنني أن أطلبه الآن؟

32
00:02:50,999 --> 00:02:52,542
نعم، دعني أعطيك هديتك أولا

33
00:02:54,375 --> 00:02:58,751
حسنا، أردت أن أحضر لك شيئا يذكّرك بي -
سترتادين الكلية، لست تحتضرين -

34
00:02:59,167 --> 00:03:01,876
ستشتاق إلي رغم ذلك، افتحها

35
00:03:02,834 --> 00:03:04,125
"!عيد مولد سعيدا"

36
00:03:11,584 --> 00:03:12,918
"أحب ذلك"

37
00:03:13,083 --> 00:03:15,209
"شقيقي" -
"حب العائلة هو أعظم نعمة في الحياة" -

38
00:03:15,709 --> 00:03:17,959
أين وجدت هذه؟ -
...وجدتها منذ بضعة أشهر -

39
00:03:18,626 --> 00:03:19,959
بين أغراض أبي

40
00:03:24,792 --> 00:03:28,959
لا يهم كم تتقدم في السن
ستبقى دوما شقيقي الصغير

41
00:03:30,334 --> 00:03:35,751
عيد مولد سعيدا"
"عيد مولد سعيدا

42
00:03:35,918 --> 00:03:42,459
(عيد مولد سعيدا عزيزي (كيفين"
"عيد مولد سعيدا

43
00:03:47,375 --> 00:03:52,626
"عيد مولد سعيدا يا شقيقي"

44
00:04:48,999 --> 00:04:51,459
اتكئي إلى الخلف

45
00:04:53,167 --> 00:04:54,501
جيد جدا

46
00:05:01,292 --> 00:05:03,042
هذا جميل

47
00:05:04,125 --> 00:05:07,918
جميل جدا، نظيف

48
00:05:14,209 --> 00:05:15,918
أنت فتاة مطيعة

49
00:05:26,250 --> 00:05:27,584
أرأيت؟

50
00:05:28,417 --> 00:05:31,667
هذا سهل، هذا سهل
هذا سهل

51
00:05:34,042 --> 00:05:35,667
لا بأس

52
00:05:47,834 --> 00:05:49,542
أنت فتاة مطيعة

53
00:05:50,834 --> 00:05:52,501
دعيني أعتني بك

54
00:06:18,876 --> 00:06:20,334
هل يمكنني مساعدتك؟

55
00:06:21,042 --> 00:06:25,959
اسمع، أعلم أن هذا يبدو غريبا
لكن أعتقد أنني سمعت أحدا يصرخ مساء أمس

56
00:06:26,083 --> 00:06:28,542
خلال انقطاع التيار الكهربائي -
نعم، زوجتي اعتقدت أنها سمعت صوتا أيضا -

57
00:06:28,792 --> 00:06:30,584
قالت إنه صدر من الشارع المقابل

58
00:06:30,959 --> 00:06:33,542
نسمع دوما الأصوات، صراخ، طلقات نارية
زنوج يتقاتلون

59
00:06:35,751 --> 00:06:38,000
متى انتقلت إلى الحي؟ -
منذ فترة ليست بطويلة -

60
00:06:38,375 --> 00:06:40,417
هل تمانع أن أدخل الحمام لديك؟

61
00:06:40,792 --> 00:06:44,375
إنهم يصلحون حمامي
تعطلت الأشياء منذ انقطاع الكهرباء

62
00:06:44,501 --> 00:06:46,751
لا أعلم يا رجل -
أعدك بأنني سأكون سريعا -

63
00:06:46,876 --> 00:06:49,000
الفوضى تعم المنزل، لا أستطيع فعلا -
...اسمع -

64
00:06:51,459 --> 00:06:57,375
...لأكون صريحا معك
ليس لدي إناء للتبول فيه

65
00:06:59,999 --> 00:07:01,292
ماذا تعني؟

66
00:07:03,292 --> 00:07:07,667
ما قلته بالضبط
هيا يا رجل، ساعد أخيك

67
00:07:11,709 --> 00:07:14,125
طبعا -
شكرا -

68
00:07:32,709 --> 00:07:35,751
(يمكن أن تكسب (شيكاغو"
"المزيد من الوظائف والفرص

69
00:07:35,999 --> 00:07:39,542
يمكننا النهوض من القعر"
"والتوجه بجرأة نحو المستقبل

70
00:07:40,125 --> 00:07:42,000
"إنما لا يمكننا فعل ذلك سوى معا"

71
00:07:43,709 --> 00:07:46,999
إنه منزل جميل -
الحمام في الطابق العلوي -

72
00:07:49,542 --> 00:07:51,751
"صوّتوا لـ(بيري) في يوم الانتخابات" -
أقدّر ذلك -

73
00:07:51,876 --> 00:07:54,334
"(بوركتم، بوركت (شيكاغو"

74
00:07:54,459 --> 00:07:57,501
هل لدى أي أحد أسئلة للمرشح؟"
"نعم؟

75
00:07:57,834 --> 00:08:00,334
ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع"
جعل (شيكاغو) تتطور؟

76
00:08:30,375 --> 00:08:34,584
هذا صحيح، دفعت للعديد من الناس"
"...للسماح لي بالتكلم في

77
00:08:35,751 --> 00:08:38,417
!النجدة -
"مالكو هذه الأماكن يحتاجون إلى المال" -

78
00:08:38,542 --> 00:08:43,709
القس (جاكسون) مثلا"
"يعطي المال للذين بأمس الحاجة إليه

79
00:08:43,834 --> 00:08:46,626
"لذا منحه المال هو أشبه بمنحه للمجتمع"

80
00:08:47,167 --> 00:08:51,876
اسمعوا، لست هنا لتضليلكم"
"أنوي خوض الانتخابات بشكل عادل

81
00:08:51,999 --> 00:08:59,959
!ساعدوني! ساعدوني
!النجدة! ساعدوني! ساعدوني! النجدة

82
00:09:00,042 --> 00:09:02,167
جيد جدا، لدينا الوقت"
"لبعض الأسئلة الإضافية

83
00:09:02,292 --> 00:09:03,959
هل سمعت هذا؟ -
ماذا؟ -

84
00:09:04,042 --> 00:09:06,959
"لمَ يجب أن يثق بك سكان هذه المدينة؟" -
"إنه سؤال جيد جدا أيها الشاب" -

85
00:09:07,042 --> 00:09:08,918
لا بد من أنني أسمع بعض الأصوات

86
00:09:09,000 --> 00:09:10,584
(يستحق سكان (شيكاغو"
"محافظا يستطيعون الوثوق به

87
00:09:10,709 --> 00:09:12,209
هذا يحصل معي طوال الوقت

88
00:09:12,334 --> 00:09:16,792
وأنا لم أدفع المال لأحد"
"للسماح لي بالتكلم في ساحته

89
00:09:17,751 --> 00:09:22,584
شكرا على السماح لي باستعمال حمامك -
من دواعي سروري -

90
00:09:27,626 --> 00:09:30,626
!ساعدوني رجاءً! النجدة

91
00:09:41,459 --> 00:09:45,501
هل أحضرت له لعبة الفيديو هذه؟ -
لا، أحضرت له مجموعة كولونيا -

92
00:09:45,751 --> 00:09:50,125
لديه حبيبة الآن، لذا أحاول الحرص
ألا تكون رائحته كريهة أثناء وجوده معها

93
00:09:52,250 --> 00:09:54,042
لم أعلم قط ما يجب أن أحضر له

94
00:09:55,834 --> 00:09:58,292
كانت (كيشا) تساعدني دوما في التسوق

95
00:10:02,042 --> 00:10:03,667
سأربطها، سأربطها

96
00:10:19,083 --> 00:10:22,542
انتهيت -
شكرا -

97
00:10:23,209 --> 00:10:24,918
أنا بجانبك

98
00:10:26,999 --> 00:10:29,250
إنه آتِ، إنه آتٍ

99
00:10:29,709 --> 00:10:34,000
!مرحبا (كيف)! عيد مولد سعيدا -
عيد مولد سعيدا عزيزي -

100
00:10:38,417 --> 00:10:40,417
لا تتأخر في العودة
سأطهو الطعام الليلة

101
00:10:41,375 --> 00:10:43,375
(لدي مشاريع مع (جايك) و(بابا

102
00:10:44,125 --> 00:10:47,167
ألا تريد تمضية عيد مولدك معنا؟ -
ليس تماما -

103
00:10:47,626 --> 00:10:51,751
اسمع، أعلم أنك تكبر
لكنني ما زلت والدتك

104
00:10:51,959 --> 00:10:54,959
وأريد تمضية بعض الوقت مع ابني
في عيد مولده

105
00:10:55,292 --> 00:10:58,042
لذا عُد إلى المنزل
يمكن لـ(جايك) و(بابا) أن يأتيا معك

106
00:10:58,209 --> 00:11:02,918
نعم، عد إلى المنزل وتناول العشاء معنا
ويمكنك أن تفعل ما تريده لاحقا

107
00:11:04,167 --> 00:11:07,501
عيد مولد سعيدا -
(شكرا يا (دري -

108
00:11:07,626 --> 00:11:08,959
من دواعي سروري

109
00:11:17,792 --> 00:11:21,667
أعتقد أنني لا أستطيع أن ألومه
على رغبته في تمضية اليوم مع صديقَيه

110
00:11:21,792 --> 00:11:25,000
لا بأس، خططت لحفلة مفاجئة
لعيد مولده اليوم

111
00:11:25,125 --> 00:11:27,959
متى فعلت ذلك؟ -
مساء أمس حين كنت نائمة -

112
00:11:28,083 --> 00:11:31,125
أنا و(بابا) نظمنا كل شيء
سيحضر له كعكة وكل شيء

113
00:11:32,876 --> 00:11:36,292
لو لم تكوني زوجتي بالفعل
كنت لتزوجت بك

114
00:11:41,876 --> 00:11:43,417
انظر إلى الكاميرا فقط

115
00:11:45,501 --> 00:11:47,709
استغرقت وقتا طويلا لأصبح من الأشخاص
المخولين دخول هذا المكان

116
00:11:47,834 --> 00:11:50,876
لا تتصرف بشكل غير لائق -
ليس عليك القلق بشأني -

117
00:11:58,042 --> 00:11:59,584
(إنه معي يا (ديكس

118
00:12:00,334 --> 00:12:01,667
هيا

119
00:12:11,375 --> 00:12:13,667
مرحبا -
مرحبا، إلامَ تحتاجين؟ -

120
00:12:13,834 --> 00:12:16,125
القنب بالعلّيق، لدي زبون
يخضع للعلاج الكيميائي

121
00:12:16,334 --> 00:12:18,751
نفد منا ذلك، إنما لا يزال لدينا
(البعض من (نورث ستار

122
00:12:18,876 --> 00:12:20,709
ما هذا؟ -
إنه يساعد في معالجة الغثيان -

123
00:12:20,834 --> 00:12:22,751
تعالي، اتبعيني يا فتاة -
حسنا -

124
00:12:28,999 --> 00:12:31,000
تبا، أنا آسف

125
00:12:32,459 --> 00:12:34,042
لديكم البضاعة الجيدة

126
00:12:36,125 --> 00:12:38,209
"حسنا، اتفقنا"

127
00:12:38,417 --> 00:12:40,584
"سنقطعه ونضعه لك في كيس" -
"شكرا عزيزتي" -

128
00:12:40,709 --> 00:12:42,626
من دواعي سروري
المجموع 4 آلاف دولار

129
00:12:43,042 --> 00:12:46,709
انتظري، لديكم البضاعة عينها هنا
وكلفة الأونصة 250

130
00:12:46,834 --> 00:12:48,459
ما المقصود؟ -
حبيبتي تسديكم معروفا -

131
00:12:48,584 --> 00:12:50,250
من خلال بيع بعض مخزونكم

132
00:12:50,375 --> 00:12:52,083
يجب أن تقدموا لها خصما كبيرا
أو ما شابه

133
00:12:52,209 --> 00:12:53,876
نحن لا نقدم الخصومات

134
00:12:54,792 --> 00:12:56,626
أريد التحدث إلى المالك -
(توقف (إيميت -

135
00:12:56,751 --> 00:12:58,459
مهلا، هل لدينا مشكلة هنا؟ -
لا، ما من مشكلة -

136
00:12:58,584 --> 00:13:00,876
أريد التحدث إلى المدير فقط
ما المشكلة بذلك؟

137
00:13:01,042 --> 00:13:02,626
هيا بنا -
!لا -

138
00:13:02,751 --> 00:13:07,334
!(مهلا! مهلا! انتظر يا (لوبرون
تبا، دعه وشأنه

139
00:13:09,334 --> 00:13:11,375
كيف الحال أيها الزنجي؟ -
كيف الحال يا صاح؟ -

140
00:13:11,792 --> 00:13:13,959
لم أكن أعلم أنك تعمل هنا يا رجل -
...لا أعمل هنا -

141
00:13:14,459 --> 00:13:16,042
أنا أملك هذا المكان

142
00:13:18,042 --> 00:13:20,999
(عزيزتي، هذا نسيب (براندون -
كيف الحال؟ -

143
00:13:21,334 --> 00:13:23,959
مرحبا  -
هيا، أخبرني بالمستجدات -

144
00:13:24,042 --> 00:13:25,375
!تبا يا رجل -
نعم، هذا جميل يا صاح -

145
00:13:25,501 --> 00:13:28,417
ما هذه الكولونيا التي تضعها؟ -
ميزانيتي محدودة يا رجل، لدي أولاد -

146
00:13:28,542 --> 00:13:30,417
إنه عطر (بيري آليس) أو ما شابه

147
00:14:16,709 --> 00:14:18,501
أمسكت بك، أمسكت بك

148
00:14:25,000 --> 00:14:27,501
هل تشعر بالجوع؟ يمكنني أن أحضر لنا
البطاطس المقلية أو ما شابه

149
00:14:28,000 --> 00:14:30,959
لا، لا أريد أن أفقد شهيتي
(للذهاب إلى (هاوس أوف بانكايكس

150
00:14:31,375 --> 00:14:33,584
تصطحبني شقيقتي إلى هناك
كل سنة في عيد مولدي

151
00:14:35,417 --> 00:14:38,876
يمكنني أن أصطحبك إذا كنت تريد ذلك -
ربما -

152
00:14:47,709 --> 00:14:50,667
هل أنت موافق إذا دعوت بعض الأصدقاء
لملاقاتنا هنا؟

153
00:14:50,834 --> 00:14:52,167
طبعا

154
00:14:56,792 --> 00:14:58,167
من (جيما)، تعالا إلى حلبة التزلج"
"!لعيد مولد (كيف)@

155
00:14:58,417 --> 00:15:00,584
"من (غرايس)، نعم" -
"من (تيفاني)، طبعا" -

156
00:15:03,292 --> 00:15:09,000
هل أنت مستعد للجولة الثانية؟ -
نعم... إنما سأدخل الحمام سريعا -

157
00:15:14,250 --> 00:15:18,667
من (كيفين)، (جيما) دعت"
"صديقتيها الغريبتين، أين أنتما؟

158
00:15:30,083 --> 00:15:34,751
لا يبدو أنك تستطيعين أن تحسني التصرف
أليس كذلك؟

159
00:15:37,250 --> 00:15:39,375
سمعتك تحاولين أن تصرخي

160
00:15:42,959 --> 00:15:48,209
اسمعي، لماذا... تريدين
أن تسببي مشكلة لحبيبك؟

161
00:15:57,667 --> 00:16:04,876
حين رأيتك للمرة الأولى
ذكّرتني بأول فتاة أعجِبت بها

162
00:16:06,125 --> 00:16:13,792
(صوفيا بويدن)
كانت جميلة جدا

163
00:16:15,876 --> 00:16:17,876
أتعلمين ما أكثر أمر أحببته فيها؟

164
00:16:20,751 --> 00:16:22,250
شعرها

165
00:16:23,626 --> 00:16:30,375
كان مثل شعرك تماما
ناعم وطبيعي

166
00:16:31,501 --> 00:16:35,584
كل ما أردت فعله
هو التواجد معها

167
00:16:36,959 --> 00:16:39,709
تمرير أصابعي في شعرها

168
00:16:40,959 --> 00:16:44,459
...لذا طلبت منها الخروج في موعد

169
00:16:47,209 --> 00:16:49,083
وقامت بصدّي

170
00:16:52,292 --> 00:16:55,834
قالت إنها تفضّل شابا
في فريق كرة القدم

171
00:16:58,417 --> 00:17:00,542
بعد وقت قصير، جذبت انتباهه

172
00:17:01,792 --> 00:17:08,292
من ثم بدأت تتباهى بشعرها
وترتدي تنانير أقصر

173
00:17:11,792 --> 00:17:17,292
كانت تترك دوما أزرار قميصها مفتوحة

174
00:17:20,709 --> 00:17:24,501
وبدأت بعد ذلك
بمعاشرة كل زنجي في الحي

175
00:17:26,834 --> 00:17:28,375
كانت ساقطة

176
00:17:31,042 --> 00:17:38,250
حملت في نهاية المطاف
أصبحت بدينة وتعيش برفاهية

177
00:17:43,792 --> 00:17:45,709
لم أستطع إنقاذها

178
00:17:50,083 --> 00:17:52,626
إنما أستطيع إنقاذك

179
00:17:55,709 --> 00:17:57,375
أستطيع إنقاذك

180
00:17:59,167 --> 00:18:00,876
أستطيع إنقاذك

181
00:18:04,042 --> 00:18:05,542
أستطيع إنقاذك

182
00:18:45,417 --> 00:18:48,417
ما الحالة الطارئة؟ لدي ارتباط -
أين المخبأ؟ -

183
00:18:48,542 --> 00:18:50,209
أي مخبأ؟ -
لا تكذب عليّ يا أخي -

184
00:18:50,459 --> 00:18:51,792
لست أكذب

185
00:18:51,918 --> 00:18:54,501
اسمع، أخبرني (ريج) بأنه لديه 50
ألف دولار مخبأة في مكان ما في المنزل

186
00:18:54,626 --> 00:18:58,751
في حال حدوث أمر طارئ
والحصول على حضانتك هو أمر طارئ

187
00:18:59,125 --> 00:19:01,918
لم يملك (ريج) المال قط -
أخبرني بالعكس -

188
00:19:02,501 --> 00:19:04,751
لقد كذب لأن هذا الزنجي بقي مفلسا

189
00:19:06,334 --> 00:19:09,876
(أيمكنني الذهاب الآن؟ إنه عيد مولد (كيف
وسنقيم حفلة مفاجئة له لاحقا

190
00:19:09,999 --> 00:19:12,167
أنتم الزنوج الصغار مدللون جدا

191
00:19:13,167 --> 00:19:17,167
لم أحظَ بحفلة لعيد مولدي قط
كنت سعيدا بكوني حيا فقط

192
00:19:18,125 --> 00:19:20,918
سنتسكع أنا وحبيبته معه
حتى يحين وقت المفاجأة

193
00:19:21,042 --> 00:19:23,792
أنت معجب بهذه الفتاة، صحيح؟ -
!حتما لا! أنا أطيق هذه الفتاة -

194
00:19:24,792 --> 00:19:26,626
هذا يعني عادةً أنك معجب بها

195
00:19:27,999 --> 00:19:30,999
تعتقد أنها أفضل من الجميع
لأن والدها يملك المال

196
00:19:31,125 --> 00:19:32,709
امتلاك المال لا يعني شيئا

197
00:19:33,209 --> 00:19:36,792
ربما إذا كنت تملكه البعض منه، ما كنت لتمكث
في مخبأ المخدرات الخاص بشقيقنا المتوفى

198
00:19:44,125 --> 00:19:47,125
اسمع يا رجل، أنا أفعل ما عليّ فعله
للحرص على أن تعيش حياة جيدة

199
00:19:47,792 --> 00:19:49,751
أنا مرتاح بما أنا عليه -
لا، لست كذلك -

200
00:19:49,959 --> 00:19:51,918
برأي من؟ -
برأيي أنا -

201
00:19:52,042 --> 00:19:55,417
"(والدة (أوتيس بيري)، (أوبال بيري" -
ارفع الصوت -

202
00:19:55,542 --> 00:19:57,042
(أوتيس بيري)، الملقب بـ(دودا)"
"ليس سياسيا

203
00:19:57,167 --> 00:20:00,083
إنه يبيع البيتزا"
"ويعتبر نفسه رجل أعمال

204
00:20:00,375 --> 00:20:04,542
يمكنني أن أذكر سريعا إحصاءات"
"أعماله الثلاثة الفاشلة

205
00:20:04,709 --> 00:20:08,334
أو أذكّركم بحقيقة أن سلسلة مطاعمه الحالية"
"غارقة في الديون

206
00:20:08,501 --> 00:20:10,459
إنما ستتزوّدون بأغلب هذه المعلومات"
"عبر الإنترنت

207
00:20:10,584 --> 00:20:13,959
(وما رأيك بوعد (أوتيس بيري"
"للعاملين في (شيكاغو)؟

208
00:20:14,083 --> 00:20:18,000
أوتيس بيري)، (دودا) لم يتهم قط)"
"بأي شيء سوى نفسه

209
00:20:18,125 --> 00:20:23,209
لا يخوض هذه الانتخابات لمساعدة الناس"
"إنه هنا لكسب السلطة والمال

210
00:20:23,334 --> 00:20:25,334
إنه عديم الجدوى"
"ولن يصبح مفيدا أبدا

211
00:20:25,918 --> 00:20:28,542
"وأنا أعلم، فأنا والدته"

212
00:20:29,000 --> 00:20:33,334
لا يمكنكم اختيار أولادكم"
"إنما يمكنكم اختيار محافظكم

213
00:20:33,501 --> 00:20:40,999
"(وأنا أؤيد (كاميل هالاواي" -
"...ها قد سمعتم ذلك، كلام معبّر جدا" -

214
00:20:41,792 --> 00:20:46,209
أكره هذه السافلة -
انتبهي، لا تزال والدتي -

215
00:20:46,334 --> 00:20:48,626
أيّدت خصمك توا

216
00:20:50,125 --> 00:20:53,876
سيتوجب عليك تلاوة بيان أو ما شابه -
...علينا أن نلتزم الصمت و -

217
00:20:54,459 --> 00:20:57,167
ندع الأمر يصبح في طي النسيان -
!ليس من شيمك أن تلتزم الصمت -

218
00:20:57,417 --> 00:20:58,751
!اصمتي

219
00:21:03,209 --> 00:21:04,918
لن أجيب عليها

220
00:21:06,209 --> 00:21:08,834
إنها مجنونة، لطالما كانت كذلك

221
00:21:10,209 --> 00:21:12,292
علينا أن نتغاضى عن الأمر فحسب

222
00:21:22,501 --> 00:21:23,959
...(روز)

223
00:21:25,751 --> 00:21:27,959
لا تتدخلي في هذه الترهات

224
00:21:43,876 --> 00:21:46,334
لا تنتشِ كثيرا لأنني لن أحملك
للخروج من هنا

225
00:21:47,709 --> 00:21:50,417
سيكون بخير
أعددت هذه السلالة بنفسي

226
00:21:50,667 --> 00:21:54,876
هذا الخليط سيرهقك، فهو غاز
إنما ستظل قادرا على العمل

227
00:21:55,042 --> 00:21:57,125
إنها الطريقة الوحيدة التي نجحت فيها
بكل وظائفي الرسمية

228
00:21:57,667 --> 00:21:59,751
المقصورة ليست سوى زنزانة سجن

229
00:22:00,792 --> 00:22:02,209
لا أريد ذلك

230
00:22:12,834 --> 00:22:16,250
هيا، غيّري حياتك
غيّري الظروف بأكملها

231
00:22:20,375 --> 00:22:22,083
ماذا يفعل؟

232
00:22:24,876 --> 00:22:26,542
إنه منتج قوي، صحيح؟

233
00:22:28,334 --> 00:22:29,999
إنه روحاني

234
00:22:30,209 --> 00:22:32,042
أحضرت هذا المنتج من مخبأي الخاص

235
00:22:32,209 --> 00:22:36,501
فكرت في أنك ما دمت صديق نسيبي
سأعطيك البعض منه

236
00:22:38,250 --> 00:22:41,375
في الواقع، أقدّر ذلك
...إنما هذا جعلني أفكر

237
00:22:42,834 --> 00:22:45,999
أخبرني، أخبرني -
...ربما بدلا من أن تعطيني هذه الأونصة -

238
00:22:46,626 --> 00:22:50,626
نسدد تكلفة المنتج كاملة
وتفكر في منح (تيف) خصما على مشترياتها

239
00:22:50,959 --> 00:22:54,334
لا، أنا لا أقدم الخصومات لأحد
ما هذا برأيك؟

240
00:22:54,459 --> 00:22:58,417
لا أريد أن يقوم زبائني بتخزين منتجي
ويصبحوا لاحقا منافسيّ

241
00:22:58,542 --> 00:23:00,042
...لست -
لا تحاول (تيف) منافستك -

242
00:23:00,209 --> 00:23:05,834
يمكنها أن تحضر لك المزيد من الزبائن
وتبيع منتجك الخاص بسعر ممتاز

243
00:23:06,083 --> 00:23:08,542
هذا صحيح -
كلاكما ستكسبان -

244
00:23:09,375 --> 00:23:15,999
لمَ يحاول الزنوج الاستعجال دوما؟ -
ليس استعجالا، إنها أعمال جيدة فحسب -

245
00:23:16,959 --> 00:23:18,834
أعمال جيدة، تبا

246
00:23:21,918 --> 00:23:24,501
حسنا، تقطيعه إلى النصف
...وضعه في الأخماس

247
00:23:24,626 --> 00:23:28,167
...إحضار أول
ليست سنة كبيسة... 15 بالمئة

248
00:23:30,667 --> 00:23:34,417
حسنا، اتفقنا -
حسنا -

249
00:23:35,667 --> 00:23:37,709
لنشرب نخب ذلك
يا صاحبَي البشرة الفاتحة

250
00:23:38,083 --> 00:23:39,626
لنشرب نخب ذلك

251
00:23:39,834 --> 00:23:42,626
ما هذا؟ -
إنه الـ(كامبوشا) الحار -

252
00:23:42,834 --> 00:23:47,542
حار؟ -
نعم، لأنه مفيد لأمعائك وعسر الهضم -

253
00:23:47,667 --> 00:23:49,834
يمتصه جسمك ويخرج منه -
هذا شراب غريب -

254
00:23:49,959 --> 00:23:51,667
إنه يحتاج إلى ذلك -
(مثل (تاكو بيل -

255
00:23:54,375 --> 00:23:55,792
إلى اللقاء يا صاح

256
00:23:59,459 --> 00:24:01,834
لمَ عليك أن تجعل من كل شيء
اجتماع عمل؟

257
00:24:01,959 --> 00:24:03,292
!لأنني محتال

258
00:24:03,417 --> 00:24:05,584
نعم، لكن حيلك توقعنا دوما في المشاكل
في نهاية المطاف

259
00:24:05,709 --> 00:24:08,876
اسمعي، أفضّل المجازفة
على أن يكون وضعي المالي سيئا طوال حياتي

260
00:24:09,375 --> 00:24:11,334
لا تتسبب بدخولنا السجن
إقامتي ليست قانونية بعد

261
00:24:11,459 --> 00:24:14,959
سننجح بذلك، سننجح به

262
00:24:15,584 --> 00:24:19,167
لمَ عليك أن تكون مغرورا جدا؟ -
لست مغرورا، أنا أتمتع بالإدراك الذاتي -

263
00:24:19,292 --> 00:24:20,626
نعم

264
00:24:24,417 --> 00:24:28,501
آمل أن تكون شقيقته بخير -
نعم، إنها مفقودة منذ وقت طويل -

265
00:24:28,792 --> 00:24:31,000
(ربما لهذا السبب قال لنا (جايك
أن نمنحه خصوصيته

266
00:24:32,792 --> 00:24:34,083
!(جيما)

267
00:24:37,083 --> 00:24:39,167
ما الخطب؟ -
لم يراسلني (جايك) بعد -

268
00:24:39,375 --> 00:24:42,501
نادرا ما أجيب على الرسائل النصية فورا -
نعم، إنما لا ينفك ينظر إلى هاتفه -

269
00:24:42,626 --> 00:24:43,959
سيجيب

270
00:24:44,250 --> 00:24:46,792
كيف تعرف هاتان الفتاتان الغبيتان
من النادي الريفي بأن (كيشا) مفقودة؟

271
00:24:47,083 --> 00:24:48,918
لا أعلم، الناس يثرثرون -
نعم -

272
00:24:49,000 --> 00:24:50,792
لكنني طلبت من المقربين إلي ألا يفعلوا ذلك

273
00:24:52,000 --> 00:24:54,501
!تبا له -
(عيد مولد سعيدا يا (كيفين -

274
00:24:55,125 --> 00:24:56,459
عيد مولد سعيدا

275
00:24:59,918 --> 00:25:01,209
ماذا؟

276
00:25:02,542 --> 00:25:03,876
الأفضل أن تكون الكعكة جاهزة

277
00:25:03,999 --> 00:25:05,792
(قلت للسيدة (ويليامز
إننا سنصل إلى هناك باكرا

278
00:25:07,209 --> 00:25:10,375
وفي حال لم أقل ذلك
تبدين جميلة اليوم

279
00:25:11,042 --> 00:25:12,542
شكرا عزيزي

280
00:25:17,918 --> 00:25:20,999
كم من الوقت ستجعلينني أنتظر؟ -
تنتظر ماذا؟ -

281
00:25:21,083 --> 00:25:24,042
متى سنعلن عن علاقتنا؟ أنا مستعد
لإخبار الناس بأننا نواعد بعضنا

282
00:25:24,209 --> 00:25:27,959
حالما تخبر الناس بأنك على علاقة
يفرضون عليك آراءهم السخيفة

283
00:25:28,042 --> 00:25:31,125
لا تهمني آراء الناس
أنا أهتم لشأنك

284
00:25:31,334 --> 00:25:33,459
اسمع، سأعلِمك حالما أصبح مستعدة
للإعلان عن علاقتنا

285
00:25:33,584 --> 00:25:35,959
إنما حاليا، أيمكننا رجاءً
أن نتحفّظ عن المسألة؟

286
00:25:37,584 --> 00:25:39,959
(أتيت لأحضر طلبية لـ(نينا ويليامز

287
00:25:44,209 --> 00:25:45,999
هل هذه لـ(ويليامز)؟

288
00:25:46,209 --> 00:25:47,542
نعم

289
00:25:56,375 --> 00:25:58,834
"(عيد مولد سعيدا يا (كافيون"

290
00:25:59,167 --> 00:26:03,501
حتما لا! من هو (كافيون)؟ -
!أصلحي ذلك! يا للهول -

291
00:26:03,667 --> 00:26:06,334
ما المشكلة؟ -
قمتم بتهجئة اسم (كيفين) بالشكل الخاطئ -

292
00:26:07,334 --> 00:26:11,167
كيف يُفترض أن تتم تهجئته؟ -
(مع حرف (إي) و(إيه) بعد (في -

293
00:26:11,292 --> 00:26:13,459
تعلمين... كيف يقوم
الناس الطبيعيون بتهجئته

294
00:26:16,751 --> 00:26:18,125
هل يمكنك أن تصلحه؟

295
00:26:18,584 --> 00:26:21,999
لن أغادر بدون هذه الكعكة
لا أريد أن يغضب (دري) مني

296
00:26:27,042 --> 00:26:29,042
"(عيد مولد سعيدا (كيفون"

297
00:26:29,709 --> 00:26:31,042
لا يهم

298
00:26:33,083 --> 00:26:38,792
أين أحمر الشفاه الأحمر خاصتي؟
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان بدون وضعه

299
00:26:39,751 --> 00:26:42,876
هذه الممرضة الغبية
رفعت درجة الحرارة في غرفتي

300
00:26:42,999 --> 00:26:45,959
ستصبح رائحتي نتنة بسببها قبل أن أخرج

301
00:26:46,083 --> 00:26:49,209
مرحبا أيتها الجميلة
أحمر الشفاه في يدك

302
00:26:53,209 --> 00:26:56,999
لمَ لا ترتدي زيّك؟ -
إنه في متجر التنظيف -

303
00:27:01,250 --> 00:27:04,459
حسنا، هل سنذهب إلى (فوكسيز) أم لا؟

304
00:27:04,584 --> 00:27:08,501
لأنني أقدّم الفرقة دوما
ولا أحد يفعل ذلك بأسلوبي

305
00:27:08,792 --> 00:27:10,083
حتما سنذهب

306
00:27:17,709 --> 00:27:23,000
تبدين رائعة جدتي -
أعلم، لنذهب الآن -

307
00:27:26,417 --> 00:27:30,125
تعرضت نسيبتي لطلق ناري الأسبوع الماضي -
بئسا، أي واحدة؟ -

308
00:27:30,250 --> 00:27:31,792
التي تعاني الغمش

309
00:27:32,209 --> 00:27:34,000
هل نجت؟ -
بالكاد -

310
00:27:34,125 --> 00:27:39,292
قال الطبيب إنها ستعرج لبقية حياتها -
إذا تعاني الغمش وساقا معطوبة؟ -

311
00:27:39,876 --> 00:27:44,501
تبا! تسوء الأمور بسرعة كبيرة -
يسعدني أنها لا تزال حية -

312
00:27:44,626 --> 00:27:48,375
إنها نسيبتي المفضلة، علّمتني كيفية
(تضفير الشعر وإعداد الـ(تاكو

313
00:27:49,125 --> 00:27:51,542
لمَ سمح الله بإصابتها بطلق ناري؟ -
ماذا؟ -

314
00:27:52,417 --> 00:27:54,459
إنها تبدو شخصا قد يعتني الله به

315
00:27:54,918 --> 00:27:58,459
لا أعرف الكثير عن الله
إنما أعلم أنه لا يعاقب الناس

316
00:27:58,584 --> 00:28:02,334
ذات مرة، سمعت والدك يقول
إن كل ما يفعله هو لهدف أسمى

317
00:28:02,459 --> 00:28:07,375
حتى لو لم نحصل عليه في بعض الأحيان -
هناك أمور عديدة لا أفهمها عن الله الآن -

318
00:28:07,501 --> 00:28:09,709
كيف يُعقل أن تكون ابن واعظ
ولا تفهم الله؟

319
00:28:10,125 --> 00:28:15,250
كانت الأمور منطقية حين كنت أصغر سنا
إنما لدي الآن أسئلة عديدة

320
00:28:15,626 --> 00:28:16,959
أتفهم ذلك

321
00:28:22,667 --> 00:28:26,000
تبا! كنت واثقا من أنني لا أستطيع
!أن أمسك بيدك وبالكعكة بالوقت عينه

322
00:28:26,125 --> 00:28:31,167
إذا لمَ فعلت ذلك؟ -
لأنني... أحب أن أمسك بيدك جدا -

323
00:28:35,876 --> 00:28:37,751
قاموا بتهجئة اسمه
بالشكل الخاطئ بأي حال

324
00:28:41,792 --> 00:28:43,999
"(شيكاغو وايت سوكس)"

325
00:28:47,167 --> 00:28:48,751
"مطعم (جوني) للوجبات السريعة"

326
00:28:50,375 --> 00:28:51,999
"مخرج إلى الشارع والحافلات"

327
00:28:52,083 --> 00:28:55,501
أحضرت شيئا مميزا لك اليوم
يجب أن يساعدك في استعادة شهيتك

328
00:28:55,876 --> 00:28:59,459
شكرا عزيزتي، إنما لا أملك المال

329
00:28:59,751 --> 00:29:03,125
حاولت الاتصال بك إنما هاتفي لا يعمل
(سوى عند الاتصال بـ(واي فاي

330
00:29:03,250 --> 00:29:07,209
وشبكة الـ(واي فاي) ضعيفة -
...تبا -

331
00:29:07,501 --> 00:29:10,584
وتعلمين أنني لا أرغب
في أن ترحلي بهذه الطريقة

332
00:29:10,709 --> 00:29:12,417
أعلم -
ربما يمكننا الذهاب -

333
00:29:12,542 --> 00:29:14,501
والعودة حين يصبح لديك المال

334
00:29:14,626 --> 00:29:20,876
ستنتظر لوقت طويل
أنفقت ما تبقى لي من المال على أدويتي

335
00:29:23,209 --> 00:29:26,417
لا تقلقي، سأساعدك
يمكنك أن تردي لي المال حين يصبح بحوزتك

336
00:29:26,918 --> 00:29:31,834
تعلمين أنني لا أحب الدين
خاصةً حين قد أفارق الحياة بأي لحظة

337
00:29:33,417 --> 00:29:37,834
ما رأيك بأن أقرأ لك الطالع
مقابل النبتة خاصتي؟

338
00:29:37,959 --> 00:29:40,667
قراءة من أي نوع؟ -
قراءة روحانية -

339
00:29:41,209 --> 00:29:42,751
سننتظر النقود -
اتفقنا -

340
00:29:53,792 --> 00:29:55,083
هاك

341
00:30:12,709 --> 00:30:14,375
اختاري بطاقة

342
00:30:21,542 --> 00:30:27,792
العاشقان، من الواضح أن حبكما قوي -
نعم، أنا أحبها جدا -

343
00:30:29,584 --> 00:30:31,042
اختاري بطاقة أخرى

344
00:30:35,209 --> 00:30:39,167
السيوف الثلاثة
هذا يعني أن خطرا يلوح في الأفق

345
00:30:39,417 --> 00:30:42,292
تبا -
تم اختبار حبكما -

346
00:30:42,459 --> 00:30:45,959
نعم، صحيح -
سيتم اختباره مجددا -

347
00:30:46,999 --> 00:30:49,292
ماذا؟ كيف تلقين عليّ اللوم
بفعل لم أرتكبه بعد؟

348
00:30:49,417 --> 00:30:50,792
ماذا تعني بـ"بعد"؟

349
00:30:51,792 --> 00:30:54,999
(اسمعي أيتها السيدة (نوبيا
لم آتِ إلى هنا لأتشاجر مع حبيبتي

350
00:30:55,083 --> 00:30:56,417
أنا أقرأ البطاقات فقط

351
00:30:56,542 --> 00:30:58,834
أيمكنني أن أختار بطاقة جديدة؟
لأن هذا هراء

352
00:30:58,959 --> 00:31:04,709
هناك قوى في العالم لا تتمنى الخير لكما
القوى جائعة

353
00:31:04,876 --> 00:31:08,501
هل القوى هي مصطلح آخر
لوصف السافلات الراغبات؟ ما اسمها؟

354
00:31:08,626 --> 00:31:10,876
ماذا؟ -
عليك أن تختاري بطاقة أخرى لذلك -

355
00:31:11,167 --> 00:31:12,501
حسنا

356
00:31:13,501 --> 00:31:17,000
ستكلفك المال -
أترين؟ كنت واثقا من أنها حيلة -

357
00:31:22,417 --> 00:31:23,751
تفضلي

358
00:31:24,042 --> 00:31:25,375
هذه

359
00:31:29,292 --> 00:31:33,125
فارس الصولجانات -
ماذا؟ ماذا عني ذلك؟ -

360
00:31:33,250 --> 00:31:35,876
الأجدر بك أن تقولي شيئا، لأنك لن تحصلي
على المزيد من الحشيش المجاني

361
00:31:36,542 --> 00:31:38,292
رغبتك الجنسية هي القوة

362
00:31:38,459 --> 00:31:41,792
ستحتاج دوما إلى أكثر ما تستطيع
قدرتها الجنسية على تقديمه لك

363
00:31:43,999 --> 00:31:45,792
أرجوك ألا تقولي لي
إنك تصدقين هذا الهراء

364
00:31:45,918 --> 00:31:49,125
كنت أبيعها البضاعة طوال العام الماضي
ولم تتوقع قط أمرا لم يتحقق

365
00:31:49,250 --> 00:31:50,876
هذه السافلة مجنونة
...بحقك، اسمعي

366
00:31:50,999 --> 00:31:54,918
هذه الوسيطة الروحية لا تعرف شيئا
عن المشاعر التي أكنّها تجاهك وما يجمعنا

367
00:31:55,876 --> 00:31:59,292
الأفضل ألا تكون تخونني -
انظري، انظري إلي -

368
00:31:59,459 --> 00:32:04,667
عزيزتي! أنا لا أخونك ولن أفعل ذلك أبدا
أنت حبيبتي الوحيدة، أقسم لك

369
00:32:07,876 --> 00:32:10,709
(أحبك (إيميت
إنما عليك أن تحصل على وظيفة

370
00:32:11,751 --> 00:32:14,167
أحب مساعدتك
يمكنني أن ألعب دور مديرك

371
00:32:14,292 --> 00:32:15,876
لا أحتاج إلى مدير
أنا أتولى أعمالي

372
00:32:15,999 --> 00:32:19,417
(هيا، لا أريد التأخر على حفلة (كيفين -
هل أحضرت له هدية؟ -

373
00:32:19,751 --> 00:32:22,709
لا، كان يُفترض أن تحضر له واحدة -
!بئسا -

374
00:32:24,000 --> 00:32:26,292
تبا -
أتعلم؟ عليك أن تستعمل قدراتك الذهنية -

375
00:32:26,417 --> 00:32:28,667
لمَ تحاولين التعرض لي جسديا دوما؟ -
ما من سبب -

376
00:32:28,792 --> 00:32:30,542
تبدين جذابة -
نعم، لا يهم -

377
00:32:36,584 --> 00:32:38,999
هل تجيد اللعب؟ -
قليلا -

378
00:32:42,334 --> 00:32:44,626
"5 دقائق أخرى يا رجل"

379
00:32:44,918 --> 00:32:46,209
نعم

380
00:32:47,209 --> 00:32:50,459
كما ظننت بالضبط
أنت تلعب مثل (ريج) تماما

381
00:32:55,709 --> 00:32:58,751
توقف عن ارتكاب خطأ -
هذا ليس خطأ، هذا دفاع -

382
00:33:02,459 --> 00:33:05,626
أخبرني (ريج) بأن حذاءك سُرق
حين كنت تلعب هنا

383
00:33:06,834 --> 00:33:08,125
صحيح

384
00:33:08,250 --> 00:33:12,125
قال أيضا إنك طاردت هذا الزنجي
وأبرحته ضربا

385
00:33:13,292 --> 00:33:18,375
وبعد ذلك، لم يعبث معك أحد مجددا -
هذا صحيح أيضا -

386
00:33:19,250 --> 00:33:22,417
إنما سمحت له بالاحتفاظ بالحذاء
فكرت في أنه يحتاج إليه أكثر مني

387
00:33:23,042 --> 00:33:24,375
هيا

388
00:33:25,042 --> 00:33:26,375
لمَ تركتنا؟

389
00:33:30,042 --> 00:33:31,417
لم أكن رجلا بعد

390
00:33:32,459 --> 00:33:35,584
احتجت إلى الذهاب إلى مكان ما
لمعرفة كيف أصبح كذلك

391
00:33:36,209 --> 00:33:39,751
إذا بينما كنت تحاول أن تصبح رجلا
تُركنا في المنزل بدون رجل؟

392
00:33:40,792 --> 00:33:43,250
ما المنطقي في ذلك؟ -
اسمع يا أخي، ماذا تريدني أن أفعل؟ -

393
00:33:43,876 --> 00:33:46,250
أن أعود بالزمن إلى الوراء
وأصلح كل شيء؟

394
00:33:46,709 --> 00:33:48,459
لا يمكنني العودة وجعل الأمور ممتازة

395
00:33:48,584 --> 00:33:50,626
لا، إنما توقف عن المحاولة
بأن تكون (سوبرمان) الأسود

396
00:33:51,250 --> 00:33:53,667
كونك تخليت عني
هذا لا يعني أنه عليك إنقاذي

397
00:33:53,876 --> 00:33:56,626
حسنا إذا، سأتوقف عن محاولة إنقاذك

398
00:33:57,792 --> 00:34:00,250
هل أنت غاضب مني؟ -
لدي الحق بذلك -

399
00:34:00,375 --> 00:34:01,834
إنما لا يمكنك أن تبقى غاضبا إلى الأبد

400
00:34:03,834 --> 00:34:07,626
أتريد أن تضربني؟
أغلقت قبضتَيك كأنك تريد أن تضربني

401
00:34:08,375 --> 00:34:10,834
اضربني، هيا

402
00:34:11,125 --> 00:34:13,459
هيا أيها الزنجي، اضربني
اضربني أيها الزنجي، هيا

403
00:34:20,584 --> 00:34:22,000
كانت لكمة قوية

404
00:34:23,459 --> 00:34:24,792
أعلم

405
00:34:25,709 --> 00:34:29,375
قد لا أكون منقذك، إنما لن أكون
من تصب عليه غضبك أيضا

406
00:34:30,083 --> 00:34:31,417
هل نحن على وفاق؟

407
00:34:39,417 --> 00:34:42,334
عليك أن تأكلي للمحافظة على قوتك

408
00:34:55,751 --> 00:34:58,000
إذا أحسنت التصرف
هل يمكنني أن أطلب شيئا؟

409
00:35:05,667 --> 00:35:07,292
أرجوك

410
00:35:14,334 --> 00:35:19,209
هذا الكرسي بشع جدا
أنا واثق من أنك اخترته

411
00:35:22,709 --> 00:35:26,209
لا يمكنك التدخين هنا -
لا أستطيع؟ -

412
00:35:26,999 --> 00:35:29,792
هذه عبارة لا أحبذها

413
00:35:31,000 --> 00:35:33,792
رأيتك على نشرة الأخبار منذ قليل -
فعلا؟ -

414
00:35:33,918 --> 00:35:38,209
نعم، اعتبرت كلامك جريئا وغير دقيق
على حد سواء

415
00:35:39,709 --> 00:35:42,501
لا أحد يعرف ابنا أكثر من والدته -
نعم -

416
00:35:42,792 --> 00:35:45,334
إنما حين يرتبط الرجل بزوجة
يصبح مستقلا

417
00:35:45,709 --> 00:35:51,083
لم يعد ملحقا بوالدته فقط
بل ينخرط في أمر أكبر من نفسه بكثير

418
00:35:51,417 --> 00:35:54,375
هذا مثير للاهتمام
لأن زواجكما يبدو صغيرا جدا

419
00:36:02,250 --> 00:36:04,918
أنا واثقة من أن المبلغ أكبر بكثير
(من الذي أعطتك إياه (كاميل

420
00:36:09,959 --> 00:36:12,792
ماذا يُفترض أن أفعل بذلك؟ -
خذيه والتزمي الصمت -

421
00:36:12,918 --> 00:36:15,751
صمتي سيكلفك
أكثر من 10 آلاف دولار بكثير

422
00:36:19,459 --> 00:36:21,709
!توقفي عن التحدث إلى الإعلام

423
00:36:26,999 --> 00:36:29,751
"(أوتيس بيري)"

424
00:36:44,584 --> 00:36:46,042
...لمعلوماتك فقط

425
00:36:47,584 --> 00:36:51,167
هذه السحاقية لم تأتِ إلي
أنا اتصلت بها

426
00:36:51,375 --> 00:36:52,709
لماذا فعلت ذلك؟

427
00:36:53,083 --> 00:36:57,042
لأنها سافلة لئيمة وقاسية
ستفعل أي شيء للحصول على ما تريده

428
00:36:57,334 --> 00:37:00,000
تذكّرني بنفسي حين كنت بسنّها

429
00:37:01,417 --> 00:37:03,292
ستصبح محافظا مدهشة

430
00:37:03,751 --> 00:37:05,959
محافظ أفضل بكثير
مما يستطيع ابني أن يكون عليه يوما

431
00:37:06,042 --> 00:37:07,375
أنا أيضا أحبك أمي

432
00:37:19,584 --> 00:37:21,209
اخرجي

433
00:37:35,167 --> 00:37:39,083
كنت أبدأ بالوثوق بك مجددا -
...عزيزي -

434
00:37:46,083 --> 00:37:48,417
"(فوكسيز)"

435
00:37:48,626 --> 00:37:50,042
هذا جميل

436
00:37:51,709 --> 00:37:53,167
أي مجموعة أغاني سيؤدين الليلة؟

437
00:37:53,709 --> 00:37:56,626
مهما كانت، قل لهم أن يضيفوا إليها
(بعض موسيقى الـ(فانك

438
00:37:56,751 --> 00:37:58,999
(وتوقف عن محاولة تقليد (هيربي

439
00:38:01,334 --> 00:38:04,584
إنها مشوشة فحسب
لكنها كانت تملك الحانة

440
00:38:04,959 --> 00:38:07,584
أنت رئيسة العصابة؟ -
(نعم، وصلت الآنسة (إيثل -

441
00:38:07,709 --> 00:38:09,000
ادخلي إذا

442
00:38:17,834 --> 00:38:19,959
هذا جميل -
هل تتذكرين ذلك؟ -

443
00:38:22,999 --> 00:38:24,292
هذه أنا

444
00:38:25,459 --> 00:38:26,918
يا للهول

445
00:38:29,042 --> 00:38:32,999
خذ معطفي عزيزي، نعم

446
00:38:36,167 --> 00:38:39,250
فلتتمنَ لي التوفيق عزيزي
حان الوقت لأقوم بما أبرع فيه

447
00:38:39,375 --> 00:38:41,501
لا، انتظري جدتي
...لا أعتقد أنه المكان عينه

448
00:38:41,626 --> 00:38:46,709
سيداتي وسادتي، أنا (سيلكي سويد) المقدم
!(وأهلا بكم في متعة العصر في (فوكسيز

449
00:38:47,626 --> 00:38:50,250
إذا أتيتم للاستمتاع بوقتكم
!دعوني أسمعكم تهتفون

450
00:38:50,626 --> 00:38:54,792
"حان وقت "العضو الذكري الأسود

451
00:39:13,083 --> 00:39:16,751
أين أنا يا (روني)؟ -
نحن في نادي الجاز القديم خاصتك جدتي -

452
00:39:16,876 --> 00:39:19,626
لمَ أحضرتني إلى هنا؟ -
لأنك توسلت إلي لأحضرك -

453
00:39:19,959 --> 00:39:23,000
ربما علينا الذهاب -
لا، ربما علينا البقاء -

454
00:39:24,667 --> 00:39:26,959
نعم، دعني أرى مهاراتك يا عزيزي

455
00:39:27,626 --> 00:39:29,209
هل لديك بعض الدولارات؟

456
00:39:29,876 --> 00:39:33,042
!نعم! حسنا -
لا تنفقي كل المال على أمر واحد -

457
00:39:33,792 --> 00:39:36,209
نعم، دعني أرى مهاراتك عزيزي

458
00:39:39,501 --> 00:39:40,834
!نعم

459
00:39:54,375 --> 00:39:56,542
أحضرت لك شيئا -
ما كان عليك أن تفعلي -

460
00:39:56,667 --> 00:39:57,999
أردت ذلك

461
00:40:03,751 --> 00:40:06,501
حسنا أيتها الغنية -
أنت تستحق ذلك -

462
00:40:08,459 --> 00:40:10,876
(شكرا يا (جيه -
إذا هذا لقبي الجديد الآن؟ -

463
00:40:14,626 --> 00:40:16,751
مرحبا يا صاحب عيد المولد -
(مرحبا آنسة (وانكيتا -

464
00:40:17,125 --> 00:40:20,792
انظر إلى قصة شعرك
هل تعتقد أنك كبرت الآن؟

465
00:40:20,999 --> 00:40:22,751
أوشك على أن أصبح كذلك

466
00:40:22,918 --> 00:40:24,501
هل تريد الطلبية المعتادة؟ -
نعم -

467
00:40:24,626 --> 00:40:26,918
ماذا أحضر لك؟ -
سأطلب ما طلبه -

468
00:40:27,918 --> 00:40:30,751
أتساءل إذا كنت أريد الفريك
على الجانب أيضا

469
00:40:30,918 --> 00:40:34,167
اطلب مهما تريد، إنه على حسابي -
حسنا يا منفقة المال -

470
00:40:38,125 --> 00:40:39,459
ما الخطب؟

471
00:40:41,167 --> 00:40:44,792
أنا معجبة فعلا بك -
نعم، أعلم، أنا معجب بك أيضا -

472
00:40:46,375 --> 00:40:49,083
كنت الفاعلة -
ماذا؟ -

473
00:40:49,459 --> 00:40:52,042
أنا المذنبة بأن هؤلاء الأولاد
يعرفون بشأن شقيقتك

474
00:40:53,667 --> 00:40:55,792
لماذا فعلت ذلك؟ -
حصل ذلك عن طريق الخطأ -

475
00:40:55,959 --> 00:40:58,876
(كنت أتحدث إلى أمي عن (كيشا
(ولا بد من أنها أخبرت والدة (تريب

476
00:40:58,999 --> 00:41:01,667
ولا بد من أن والدة (تريب) أخبرته
أنا آسف

477
00:41:01,792 --> 00:41:04,125
لماذا أخبرت والدتك بالوضع
في المقام الأول؟

478
00:41:04,250 --> 00:41:07,417
كنت فقط أخبرها عن مدى صلابتك
وكم كنت لأضطرب لو كنت مكانك

479
00:41:07,542 --> 00:41:08,999
نعم، لكنك لست مكاني -
أعلم -

480
00:41:09,083 --> 00:41:11,501
أردت فقط نصيحة بشأن كيف يمكنني
أن أدعك تنسى الأمور

481
00:41:12,000 --> 00:41:14,459
هل تعتقدين أن دعوتي إلى الطعام
ستجعل الوضع أفضل؟

482
00:41:14,751 --> 00:41:16,375
قد تكون (كيشا) ميتة الآن -
لا تقل هذا -

483
00:41:16,501 --> 00:41:18,876
ماذا تريدين أن أقول؟
إن كل شيء سيكون على ما يرام؟

484
00:41:18,999 --> 00:41:21,167
تريدين مني أن أشعرك بالارتياح
بشأن وضعي؟

485
00:41:21,292 --> 00:41:22,626
لا -
ماذا تريدين إذا؟ -

486
00:41:22,751 --> 00:41:25,667
أريدك عن تتحدث عن الأمر فقط -
!لا أريد التحدث عنه -

487
00:41:37,042 --> 00:41:39,083
(النقود ليست في منزل (ريج"
"لا بد من أنها هنا

488
00:41:39,209 --> 00:41:41,125
"ما من نقود يا أخي" -
"قال إن النقود في المنزل" -

489
00:41:41,250 --> 00:41:43,250
وهذا هو المكان الوحيد"
"الذي اعتبره منزله يوما

490
00:41:43,626 --> 00:41:45,042
"حسنا، لا يهم"

491
00:42:11,417 --> 00:42:13,709
ما من شيء هنا يا أخي
انسَ الأمر فقط

492
00:42:52,918 --> 00:42:55,292
ماذا قلت؟ ما الذي أخبرتك به؟

493
00:42:59,125 --> 00:43:01,501
تراجع، تراجع، تراجع

494
00:43:23,167 --> 00:43:24,751
!(إنه يعمل لصالح (دودا -
أعلم -

495
00:43:24,999 --> 00:43:27,125
هذا السافل يلاحقنا منذ أن غادرنا المنزل

496
00:43:28,125 --> 00:43:30,876
!لمَ لم تقل شيئا؟ كان يمكن أن يقتلني -
لا -

497
00:43:31,375 --> 00:43:34,209
دودا) يحتاج إليك يا أخي)
إنما هؤلاء الزنوج يحاولون قتلي

498
00:43:34,751 --> 00:43:37,459
لذلك ظللت معي طوال اليوم؟ -
شيء من هذا القبيل -

499
00:43:37,626 --> 00:43:40,918
(تبا لك يا رجل! لست أفضل من (دودا -
ما زلت شقيقك يا فتى -

500
00:43:41,417 --> 00:43:42,876
سأرحل من هنا

501
00:43:44,083 --> 00:43:45,501
(دودا) قتل (ريج)

502
00:43:51,334 --> 00:43:52,667
(أفراد (وايلد بويز) قتلوا (ريج

503
00:43:52,792 --> 00:43:54,626
لا، قال لهم أن يفعلوا ذلك
كي لا يتحمل المسؤولية

504
00:43:56,125 --> 00:43:58,042
(دودا) لا يتعامل مع (وايلد بويز) -
بالضبط -

505
00:43:58,167 --> 00:44:00,709
لذا إذا قتلوا واحدا من المقربين إليه
لماذا تركهم على قيد الحياة؟

506
00:44:06,501 --> 00:44:09,083
لا أعلم -
بلى، أنت لست غبيا -

507
00:44:09,501 --> 00:44:12,250
اسمع، لن أنفق المال على محامٍ
إذا كنت لا تحاول العيش معي

508
00:44:12,626 --> 00:44:16,501
إما هو أم أنا، من ستختار؟

509
00:44:22,459 --> 00:44:27,918
لا يعرف الكثير من الناس عن مرض والدتي العقلي
لأنني عملت جاهدا لأحميها من أنظار الناس

510
00:44:30,501 --> 00:44:33,876
(إنما أود أن أشكر خصمي (كاميل هالاواي

511
00:44:34,125 --> 00:44:39,209
لأنها من خلال فضح عائلتي، فضحت مشكلة
تتجاهلها هذه المدينة منذ وقت طويل جدا

512
00:44:39,876 --> 00:44:42,083
عدم تلقي الرعاية الصحية العقلية

513
00:44:42,876 --> 00:44:48,959
علينا أن نفعل المزيد
لذلك حملتي ستجعلها أولوية

514
00:44:49,918 --> 00:44:54,459
لا نحتاج إلى فحوصات بدنية فقط
إننا نحتاج إلى اختبارات عقلية أيضا

515
00:44:55,918 --> 00:44:58,542
أردت أن أتحدث عن ذلك في الإعلام
لأنني صريح

516
00:44:59,167 --> 00:45:03,000
خصمي، من ناحية أخرى، قالت أمورا عديدة
بعيدا عن الكاميرا

517
00:45:03,292 --> 00:45:05,751
والتي أعتقد أن المدينة تستحق سماعها

518
00:45:08,667 --> 00:45:09,999
...مثلا

519
00:45:12,209 --> 00:45:15,667
نعم، سأستمر في الذهاب إلى الكنائس"
"في المناطق ذات الدخل المنخفض

520
00:45:16,250 --> 00:45:20,083
لأن الناس الذين ما عادوا يملكون شيئا"
"ليؤمنوا به سوى (يسوع)، سيصدقون أي شيء

521
00:45:22,999 --> 00:45:27,292
قال لي الناس إنني لن أستطيع
افتتاح هذا المكان، لكنني فعلت

522
00:45:27,709 --> 00:45:30,584
آنذاك، كنت أبقي الحانة مفتوحة
لوقت متأخر جدا

523
00:45:30,959 --> 00:45:34,876
كان يأتي كل الثوار إلى هنا
ويحتسون الكحول ويثرثرون

524
00:45:35,250 --> 00:45:37,626
كان المكان الوحيد الذي لا يتوجب عليهم
أن يكون أبطالا فيه

525
00:45:37,751 --> 00:45:42,083
مثل (بلاك بانثرز) وما شابه؟ -
كنت أفكر في أن أصبح فردا منهم -

526
00:45:42,209 --> 00:45:46,042
إنما لا أريد ارتداء الملابس السوداء
لبقية حياتي

527
00:45:46,167 --> 00:45:48,959
يجب أن أتألّق في أحد عيد الفصح

528
00:45:50,751 --> 00:45:55,250
كان هذا المكان أشبه بملاذ للجاز
إنها الموسيقى الوحيدة التي عزفناها هنا

529
00:45:55,417 --> 00:45:58,000
وبالكاد كنا نستطيع رؤية الموسيقيين
على المسرح

530
00:45:58,209 --> 00:46:00,834
لأن الجميع كانوا يدخنون بشكل متواصل

531
00:46:01,167 --> 00:46:05,375
كان الناس إما لديهم الحشيش في جيوبهم
أم السجائر في أفواههم

532
00:46:06,751 --> 00:46:11,167
كنا سعداء بكوننا سود البشرة
وبعيدين جدا عن الجنوب

533
00:46:12,751 --> 00:46:16,334
كان المكان الوحيد الذي يستطيع فيه السود
أن يكونوا أحرارا

534
00:46:17,709 --> 00:46:20,918
سأشرب نخب ذلك -
وأنا أيضا -

535
00:46:21,000 --> 00:46:23,334
حسنا -
نخبكم -

536
00:46:26,709 --> 00:46:30,250
حسنا، أعتقد أنني مستعدة
للعودة إلى المنزل

537
00:46:32,209 --> 00:46:35,000
حسنا، كان هذا جميلا

538
00:46:36,125 --> 00:46:39,250
عمت مساءً جميعا -
(عمت مساءً آنسة (إيثل -

539
00:46:39,375 --> 00:46:40,709
إلى اللقاء

540
00:46:40,834 --> 00:46:43,709
تيف)، عليك أن ترفعيها قليلا من ناحيتك)
نعم، أحسنت

541
00:46:44,375 --> 00:46:47,125
أعتقد أن اللافتة عالية جدا
سيكسر (كيفين) عنقه أثناء محاولة رؤيتها

542
00:46:47,292 --> 00:46:49,584
حسنا، أنزليها لبضع سنتيمترات فقط -
حسنا -

543
00:46:49,999 --> 00:46:51,292
هل تعجبك هكذا؟

544
00:46:51,417 --> 00:46:54,000
سيدة (ويليامز)، أريد أن أعتذر مجددا
بشأن الكعكة

545
00:46:54,542 --> 00:46:56,459
...ما حصل هو -
(لا تتكبد العناء يا (بابا -

546
00:46:56,584 --> 00:46:59,209
مع اليوم الذي أمضيته، لا أحتاج
إلى أن يطلعني أحد على خبر سيئ

547
00:47:00,667 --> 00:47:03,626
حسنا، لقد أتى، التزموا الهدوء جميعا -
أطفئوا الضوء -

548
00:47:06,083 --> 00:47:07,709
هل أنتم مستعدون؟

549
00:47:10,584 --> 00:47:14,918
(إنها ليلة جديرة بالذكر يا (روني
أؤكد لك

550
00:47:15,000 --> 00:47:17,667
سأزيل عنك معطفك جدتي -
نعم -

551
00:47:21,459 --> 00:47:25,167
هل أخبرتك يوما عن المرة
التي أوشكت فيها على معاشرة (كولتران)؟

552
00:47:28,667 --> 00:47:30,999
كانت لحظة تستحق الذكر

553
00:47:36,167 --> 00:47:38,375
شكرا، شكرا عزيزي

554
00:47:39,834 --> 00:47:42,667
نعم، دعيني أزيل حذاءك

555
00:47:54,000 --> 00:47:55,876
الجو بارد هنا

556
00:47:57,834 --> 00:48:01,042
دعيني أحضر لك بطانية جدتي -
شكرا عزيزي -

557
00:48:20,000 --> 00:48:21,918
ما رأيك بهذا جدتي؟

558
00:48:24,000 --> 00:48:25,334
جدتي؟

559
00:49:25,999 --> 00:49:28,709
"اتصال من متصل محجوب"

560
00:49:29,626 --> 00:49:31,125
مرحبا؟

561
00:49:32,250 --> 00:49:33,626
"مرحبا؟"

562
00:49:36,209 --> 00:49:38,000
"مرحبا؟"

563
00:49:46,209 --> 00:49:48,125
هل أنت سعيدة الآن؟

564
00:49:59,209 --> 00:50:01,876
من (جيما)، هل أنت مستاء (كيفين)؟"
"أجبني أرجوك

565
00:50:01,999 --> 00:50:04,292
"لم أقصد أن أؤذيك"

566
00:50:17,667 --> 00:50:19,542
!مفاجأة

567
00:50:23,709 --> 00:50:26,542
"!(عيد مولد سعيدا (كيفين"

568
00:50:35,042 --> 00:50:36,626
"(كيفين إم ويليامز)"

569
00:50:46,876 --> 00:50:48,918
"(من (دودا) و(جايك) إلى (كيف"

570
00:50:56,375 --> 00:51:03,209
عيد مولد سعيدا"
"عيد مولد سعيدا

571
00:51:03,709 --> 00:51:08,250
"(عيد مولد سعيدا عزيزي (كيفين"

572
00:51:08,876 --> 00:51:12,876
"عيد مولد سعيدا"

573
00:51:13,918 --> 00:51:16,584
عيد مولد سعيدا يا صغيري -
لقد تذكرت -

574
00:51:16,999 --> 00:51:18,375
طبعا تذكرت

575
00:51:18,501 --> 00:51:21,751
أي نوع من الأمهات سأكون إذا نسيت
أن أقدم لك الفطائر في عيد مولدك؟

576
00:51:23,125 --> 00:51:24,834
اطلب أمنية

577
00:51:38,292 --> 00:51:42,999
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

