﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,167
"...في الحلقات السابقة" -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

2
00:00:02,334 --> 00:00:05,000
اعتقدت أنني سمعت أحدا يصرخ مساء أمس
خلال انقطاع التيار الكهربائي

3
00:00:05,125 --> 00:00:07,167
اعتقدت زوجتي أنها سمعت شيئا أيضا -
هل زوجتك هنا؟ -

4
00:00:07,292 --> 00:00:10,250
ليس حاليا، لا -
أتمانع أن أستخدم الحمام لديك؟ -

5
00:00:10,375 --> 00:00:14,918
!النجدة! ساعدوني! ساعدوني
!النجدة! النجدة

6
00:00:15,042 --> 00:00:17,501
هل سمعت هذا؟
لا بد من أنني أسمع أصوات

7
00:00:17,626 --> 00:00:19,876
يحصل ذلك معي طوال الوقت

8
00:00:20,542 --> 00:00:22,876
تم اختبار حبكما
وسيتم اختباره مجددا

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,417
الأجدر بك أن تقولي شيئا لأنك لن تحصلي
على المزيد من الحشيش المجاني

10
00:00:25,542 --> 00:00:27,083
رغبتك الجنسية هي القوة

11
00:00:27,209 --> 00:00:30,584
وستحتاج دوما
إلى أكثر ما تستطيع منحك إياه

12
00:00:30,709 --> 00:00:32,501
هذه السافلة مجنونة -
الأفضل ألا تكون تخونني -

13
00:00:32,626 --> 00:00:35,000
لن أخونك أبدا
أنت حبيبتي الوحيدة، أقسم

14
00:00:35,209 --> 00:00:39,042
(دودا بيري)، الملقب بـ(دودا)"
"لم يهتم قط لأي شيء سوى نفسه

15
00:00:39,167 --> 00:00:41,334
إنه عديم الجدوى"
"ولن يصبح مفيدا أبدا

16
00:00:42,083 --> 00:00:45,999
توقفي عن التحدث إلى الإعلام -
لم تأتِ هذه السحاقية إلي -

17
00:00:46,292 --> 00:00:48,375
أنا اتصلت بها -
لماذا فعلت ذلك؟ -

18
00:00:48,626 --> 00:00:50,209
ستصبح محافظا مدهشة

19
00:00:50,959 --> 00:00:52,959
محافظ أفضل بكثير
مما قد يصبح عليه ابني يوما

20
00:00:53,083 --> 00:00:54,542
أنا أيضا أحبك أمي

21
00:00:58,959 --> 00:01:01,501
ماذا يحصل هنا؟

22
00:01:03,667 --> 00:01:07,542
أغلق هذا المكان واخرج من مؤسستي

23
00:01:08,999 --> 00:01:10,501
حسنا أيتها الغنية

24
00:01:12,667 --> 00:01:13,999
ما الخطب؟

25
00:01:14,083 --> 00:01:15,792
أنا المذنبة بأن هؤلاء الأولاد
يعرفون بشأن شقيقتك

26
00:01:16,000 --> 00:01:17,751
لماذا فعلت ذلك؟ -
أنا آسفة -

27
00:01:17,876 --> 00:01:20,125
أتعتقدين أن شراء الهدايا لي
سيحسّن الوضع؟

28
00:01:20,501 --> 00:01:22,083
قد تكون (كيشا) ميتة الآن

29
00:01:22,209 --> 00:01:25,375
إنها مشوشة قليلا
لكنها كانت تملك هذه الحانة

30
00:01:25,667 --> 00:01:28,083
كان هذا المكان أشبه بملاذ للجاز

31
00:01:28,209 --> 00:01:32,167
كنا سعداء بكوننا سود البشرة
وبعيدين جدا عن الجنوب

32
00:01:32,459 --> 00:01:34,959
(إنها ليلة جديرة بالذكر يا (روني

33
00:01:35,209 --> 00:01:36,792
ما رأيك بهذا جدتي؟

34
00:01:37,709 --> 00:01:39,000
جدتي؟

35
00:01:51,584 --> 00:01:54,667
جدتي أحبّتني أكثر من أمي

36
00:01:57,667 --> 00:02:00,167
مهما كانت الأفعال السيئة
...التي أرتكبها

37
00:02:01,209 --> 00:02:03,999
وجدت دوما طريقة
لتقول لي إنها فخورة

38
00:02:05,709 --> 00:02:09,751
قد تكون شتمتني في البداية
أو ضربتني على جانب رأسي

39
00:02:12,250 --> 00:02:15,459
إنما كانت في النهاية
...تجد دوما طريقة لتقول لي

40
00:02:17,584 --> 00:02:20,083
إنها تريد ما هو لصالحي

41
00:02:22,626 --> 00:02:25,375
لم أفعل حتى الآن ما يكفي
لجعلك فخورة بي جدتي

42
00:02:26,667 --> 00:02:27,999
لكنني سأفعل

43
00:02:29,167 --> 00:02:30,792
...لأنني أعلم أنك تنظرين إلي

44
00:02:31,999 --> 00:02:34,918
بانتظار أن أصبح الرجل
الذي ربّيتني لأصبح عليه

45
00:02:37,542 --> 00:02:40,542
!نخب ملاكي -
!(نخب الآنسة (إيثل -

46
00:02:43,751 --> 00:02:45,042
تبا، كان خطابا طويلا

47
00:02:45,459 --> 00:02:47,125
(فهمت لما لم تشأ الآنسة (إيثل
بأن تحظى بجنازة

48
00:02:47,417 --> 00:02:50,959
السود يكثرون الكلام يا رجل -
أيها الزنجي... كانت هذه جدته -

49
00:02:51,375 --> 00:02:53,584
كل ما أقوله إنه علينا
أن نطيع رغبات هذه المرأة

50
00:02:53,709 --> 00:02:55,375
كانت تكره أن يسلط الناس انتباههم عليها

51
00:02:55,709 --> 00:02:58,876
لو كانت هنا الآن
كانت لتقول لنا أن نغرب عن وجهها

52
00:02:59,417 --> 00:03:01,375
حسنا، سررت برؤيتك

53
00:03:01,501 --> 00:03:02,834
!(جايدا)

54
00:03:04,292 --> 00:03:05,626
(روني)

55
00:03:06,584 --> 00:03:09,375
لم أتوقع قدومك

56
00:03:09,918 --> 00:03:12,751
جدتك كانت تعني لي الكثير
لم تكن مجرد مريضة

57
00:03:13,667 --> 00:03:16,792
كانت صديقة وسأشتاق إليها

58
00:03:18,709 --> 00:03:22,000
ابقي، رجاءً -
ماذا تريد يا (روني)؟ -

59
00:03:23,417 --> 00:03:24,751
...حسنا

60
00:03:25,792 --> 00:03:31,000
لم تتسنَ لي الفرصة قط
لأعتذر عما حصل حين كنا على علاقة

61
00:03:31,167 --> 00:03:34,334
لم نكن على علاقة قط -
...أعني -

62
00:03:34,501 --> 00:03:36,876
في المرة الماضية التي رأيتك فيها
...حين أتيت إلى منزلك

63
00:03:38,167 --> 00:03:41,667
...كنت ثملا -
ربما يجب أن تقلع عن الشراب -

64
00:03:42,167 --> 00:03:44,999
نعم، أعلم -
فعلا؟ -

65
00:03:45,459 --> 00:03:47,542
لأنني رأيتك واقفا هناك

66
00:03:47,959 --> 00:03:51,125
وتلقي خطابا رائعا
...بشأن كيف ستُشعر الآنسة (إيثل) بالفخر و

67
00:03:52,751 --> 00:03:56,417
وفي نهاية المطاف، احتسيت الخمر البني
لتنسى أحزانك

68
00:03:56,542 --> 00:03:58,626
يحتسي الكثير من الناس الكحول
خلال الجنازات

69
00:03:58,751 --> 00:04:01,125
...نعم، لكنك مدمن على الكحول لذا

70
00:04:01,999 --> 00:04:03,959
ربما عليك أن تحتسي شرابا آخر

71
00:04:06,375 --> 00:04:08,167
لذلك كانت جدتي تستلطفك

72
00:04:09,709 --> 00:04:14,000
لأنك تقولين الحقيقة دوما
سواء رغب الناس في سماعها أم لا

73
00:04:18,042 --> 00:04:21,167
...اسمع يا (روني)، أنا
...عليّ أن أذهب لكن

74
00:04:23,209 --> 00:04:29,125
أتمنى لك الأفضل... فعلا -
وأنا أيضا -

75
00:05:06,250 --> 00:05:07,584
أطلت النوم

76
00:05:09,459 --> 00:05:10,918
لمَ لم توقظيني؟

77
00:05:15,751 --> 00:05:20,209
لا يمكنني أن ألومك
كانت ليلتنا حافلة، صحيح؟

78
00:05:39,125 --> 00:05:40,459
على الرحب والسعة

79
00:05:44,250 --> 00:05:45,584
مرحبا

80
00:05:48,209 --> 00:05:49,709
لماذا أحضرت طفلك معك؟

81
00:05:49,999 --> 00:05:52,000
توجب على (تيف) توصيل
بعض الطلبيات في أنحاء البلدة

82
00:05:52,125 --> 00:05:53,999
لذا لم تتمكن من الاعتناء به
إنما سيكون بخير

83
00:05:55,876 --> 00:06:00,292
يا للهول، اسمع، لا تفسد الأمر -
سأعطيه عبوة عصير قبل الاجتماع -

84
00:06:00,584 --> 00:06:03,626
إنه أشبه بالـ(زاناكس) لهؤلاء الأولاد -
من المُستحسن -

85
00:06:03,834 --> 00:06:05,542
اهدأي، خذي بعض الأنفاس العميقة

86
00:06:05,667 --> 00:06:07,501
شهيق من فمك وزفير من أنفك
افعلي ذلك معي

87
00:06:21,584 --> 00:06:25,000
إذا... تريدانني أن أطرد (سوني)؟

88
00:06:26,375 --> 00:06:29,792
بحقكما، هذا تصرف قاسٍ
تناولت الدجاج لديه طوال فترة صغري

89
00:06:29,999 --> 00:06:31,626
ألا تحبان الدجاج الذي يعدّه؟ -
...نعم، نحن -

90
00:06:31,751 --> 00:06:33,209
اسمع، أحب (سوني) بمثابة عم لي

91
00:06:33,334 --> 00:06:34,999
لطالما وقف إلى جانبي
حين احتجت إليه

92
00:06:35,083 --> 00:06:36,667
أعطاني المال حين كنت مفلسا

93
00:06:36,999 --> 00:06:39,709
إنما الطريقة التي يعتمدها لإنجاز الأمور
لم تعد تنجح

94
00:06:39,959 --> 00:06:42,584
أنت تطلب إيجارا أعلى -
اسمع، لا أريد ذلك -

95
00:06:43,125 --> 00:06:44,999
إنما ليس لدي خيار -
نعلم ذلك -

96
00:06:45,292 --> 00:06:47,792
والحقيقة هو أنه لا يستطيع
أن يسدد لك التكلفة، إنما نحن نستطيع

97
00:06:47,918 --> 00:06:51,209
اسمع، ما نحاول قوله إننا سنُبقي اسمه
...مطعم (سوني)" إنما"

98
00:06:51,459 --> 00:06:55,250
للجيل الجديد -
...كل ما تقصده هو -

99
00:06:55,501 --> 00:06:57,083
أننا الجيل التالي -
نعم -

100
00:06:57,292 --> 00:06:59,042
ماذا تعني بالجيل التالي؟
(هذا ليس مسلسل (ستار تريك

101
00:06:59,167 --> 00:07:00,959
يا صاح، إنها صفقة مناسبة
لجميع الأطراف

102
00:07:01,042 --> 00:07:06,292
إذا أحضرت شخصا جديدا
لن يعرف الزبائن والحي ومسار العمل

103
00:07:06,459 --> 00:07:07,792
لن يصمدوا

104
00:07:08,626 --> 00:07:09,999
لكنني من هذا الحي

105
00:07:10,083 --> 00:07:12,751
أعرف هذا المطبخ جيدا
إننا نسدي لك معروفا

106
00:07:13,083 --> 00:07:14,417
!أبي

107
00:07:16,751 --> 00:07:18,125
حسنا، هذا ما عليه الأمر

108
00:07:18,250 --> 00:07:20,792
أحضرت الطفل إلى هنا
كي تقوم باستعطافي

109
00:07:20,918 --> 00:07:22,876
وحينها سأفعل مهما تريد أن أفعله
إنما لا أعتقد ذلك

110
00:07:23,042 --> 00:07:26,667
لا يمكنك خداعي -
أنا أحاول بناء إرث له -

111
00:07:26,918 --> 00:07:30,334
أنا أحاول بناء إرث لنفسي -
هيا يا رجل، الأرقام لا تكذب -

112
00:07:30,459 --> 00:07:33,501
و... طعامي لذيذ جدا، انظر

113
00:07:34,125 --> 00:07:35,999
أحضرت لك قطعة من الكعكة

114
00:07:38,000 --> 00:07:39,834
أنت أعددت هذه الكعكة؟

115
00:07:41,876 --> 00:07:43,459
...تبدو كعكتك لذيذة

116
00:07:45,000 --> 00:07:47,751
وطرية ورطبة

117
00:07:48,000 --> 00:07:50,999
إنما لن أسمح بتشتت انتباهي

118
00:07:51,334 --> 00:07:52,918
اسمع يا رجل
(لا أستطيع أن أطرد (سوني

119
00:07:53,125 --> 00:07:55,626
لا يمكنني تحمّل تأنيب الضمير
لذا شكرا على قدومكما

120
00:07:55,918 --> 00:07:58,417
سررت بالتحدث إليكما
اعتنيا بنفسيكما، شكرا

121
00:07:58,792 --> 00:08:01,125
لا تنسَ طفلك، أحضر طفلك
هذه خطة التجارة خاصتك

122
00:08:01,501 --> 00:08:03,083
شكرا على مجيئك، أقدّر ذلك -
شكرا -

123
00:08:03,250 --> 00:08:04,584
كانت محادثة لطيفة

124
00:08:10,167 --> 00:08:13,417
ساء وضع (كاميل) أخيرا
تقدمت عليها في استطلاع الرأي

125
00:08:13,918 --> 00:08:16,167
هل رأيت هذه الأرقام؟ -
نعم، رأيتها -

126
00:08:16,501 --> 00:08:19,626
ولست معجبة بها؟ -
ليس تماما -

127
00:08:20,501 --> 00:08:23,501
لن تتراجع بدون قتال، لذا ما كنت
لأشعر بالارتياح الشديد لو كنت مكانك

128
00:08:23,626 --> 00:08:26,999
من قال إنني مرتاح؟ -
أنت راضٍ جدا عن نفسك الآن -

129
00:08:28,834 --> 00:08:31,209
يسعدني أنك احتللت
...المركز الأول أخيرا لكن

130
00:08:31,501 --> 00:08:34,167
إنما عليك معرفة كيفية الحفاظ عليه -
أليست هذه وظيفتك؟ -

131
00:08:34,375 --> 00:08:36,209
ستدعني أقوم بوظيفتي الآن؟

132
00:08:37,042 --> 00:08:39,834
ما زلت غاضبة
لأنني صرخت في وجهك أمام والدتي؟

133
00:08:39,999 --> 00:08:43,876
أنا مستاءة لأنك ظهرت في هذا الإعلان
ونعتّها بالمجنونة بدون استشارتي أولا

134
00:08:44,000 --> 00:08:45,999
كانت خطوة عبقرية -
كانت غير لائقة -

135
00:08:46,083 --> 00:08:48,459
وكان يمكن أن تأتي بنتيجة عكسية -
!لم تفعل -

136
00:08:48,626 --> 00:08:51,959
يُفترض أن نكون فريقا
ما يعني أنه عليك الوثوق بي

137
00:08:52,083 --> 00:08:55,918
الصراحة ليست من سماتك -
مارست الجنس مع سافلة لبضعة أشهر -

138
00:08:56,042 --> 00:08:58,125
ما المشكلة؟ -
كانت مساعدتي -

139
00:08:58,375 --> 00:09:00,209
قلت إنني آسفة

140
00:09:02,667 --> 00:09:04,959
تناول الطعام بسرعة
لا أريدك أن تتأخر عن المدرسة

141
00:09:05,709 --> 00:09:08,918
لست جائعا -
حسنا، إذا لا تأكل -

142
00:09:09,876 --> 00:09:12,375
إنما لا تنسَ أنه لدينا حفل عشاء
مساء غد

143
00:09:12,542 --> 00:09:14,501
لذا أريدكما أن تحضرا
وتكونا بكامل أناقتكما

144
00:09:14,626 --> 00:09:16,000
أتريد أن نؤدي الرقص النقري؟

145
00:09:16,459 --> 00:09:18,042
هذا العشاء قد يساهم
في نجاح أو فشل حملتي

146
00:09:18,417 --> 00:09:22,667
لذا أريدكما أن تحضرا وتكونا
متأنّقين جدا وتقفا بجانبي، مفهوم؟

147
00:09:22,834 --> 00:09:24,501
لست نكرة أيها الزنجي

148
00:09:25,083 --> 00:09:27,959
مع من تحسب نفسك تتكلم؟ -
ماذا ستفعل؟ ستضربني؟ -

149
00:09:28,042 --> 00:09:29,375
افعل ذلك إذا

150
00:09:29,751 --> 00:09:32,918
أنا واثق من أنها لن تكون أفضل صورة لك
إذا خرجت وعيني متورمة، صحيح؟

151
00:09:41,250 --> 00:09:42,667
لم أعتقد ذلك

152
00:09:48,375 --> 00:09:50,250
أتعلمين أنها ركضت
قبل أن تجيد السير؟

153
00:09:52,959 --> 00:09:56,667
كانت ترفع نفسها بواسطة كرسي وتنطلق

154
00:09:59,334 --> 00:10:03,000
كلما كنا في مكان مكشوف
كانت تفلت يدي وتذهب

155
00:10:05,417 --> 00:10:07,417
كأنها كانت تبحث دوما عن الحرية

156
00:10:15,999 --> 00:10:17,292
أتعلمين؟

157
00:10:19,167 --> 00:10:21,999
لا أستطيع فعل ذلك
غيّرت رأيي

158
00:10:23,042 --> 00:10:24,999
إذا كان الأمر صعبا جدا، يمكنني توليه

159
00:10:25,542 --> 00:10:27,083
لا أريدك أن تتوليه

160
00:10:27,959 --> 00:10:31,417
لا أريد أن أوضب أغراضها
...كأنها ذهبت إلى الكلية أو كأنها

161
00:10:33,083 --> 00:10:36,918
كأنها لن تعود أبدا -
(حبيبتي، نحن لا نتخلى عن (كيشا -

162
00:10:42,918 --> 00:10:44,459
هذا ما يبدو الأمر عليه

163
00:10:45,999 --> 00:10:49,751
أشعر بأن هذه الغرفة تطاردك
ومن الصعب مشاهدة ذلك

164
00:10:53,709 --> 00:10:55,000
لست مستعدة لذلك

165
00:10:56,667 --> 00:10:59,999
حسنا، لنتركها على حالها -
...نعم -

166
00:11:00,834 --> 00:11:03,876
لنفعل ذلك -
لن أتخلى عن الأمل -

167
00:11:04,834 --> 00:11:06,501
هذا ليس واضحا لي

168
00:11:08,751 --> 00:11:10,042
حبيبتي؟

169
00:11:11,459 --> 00:11:14,167
كنت واثقا من أنه ما كان عليّ
الوثوق بهذا الزنجي

170
00:11:14,542 --> 00:11:16,501
إنه أمر جلي -
لا أصدق أنه يستغلني بهذه الطريقة -

171
00:11:16,626 --> 00:11:18,167
هذا ما يفعله السياسيون

172
00:11:18,667 --> 00:11:21,959
ألا تركز في حصة التاريخ؟ -
لا -

173
00:11:23,918 --> 00:11:26,834
كيف تعلم أن (تريغ) يقول الحقيقة؟ -
لمَ قد يكذب شقيقي؟ -

174
00:11:27,083 --> 00:11:30,083
لا أعلم، لتذهب وتعيش معه
أو ما شابه

175
00:11:35,751 --> 00:11:38,125
توقف عن التحديق بها، هذه السافلة
تكلمت عن خصوصياتك أمام الناس

176
00:11:38,250 --> 00:11:40,542
لست أنظر إليها -
اسمع، كذبت عليك يا صديقي -

177
00:11:40,667 --> 00:11:43,250
(من ثم حاولت أن ترشيك بـ(آيباد
في عيد مولدك أيها الغبي

178
00:11:43,375 --> 00:11:45,459
دع هذه السافلة وشأنها فعلا
تبا لها

179
00:11:59,792 --> 00:12:03,751
هل تريد الدخول؟ -
هل هكذا تتصرفين عادةً بعد جنازة؟ -

180
00:12:04,834 --> 00:12:07,709
لا، إنما دعمك لي
أشعرني بالإثارة نوعا ما

181
00:12:08,209 --> 00:12:10,751
فعلا؟
حسنا

182
00:12:20,501 --> 00:12:24,375
!جدتي -
مرحبا أمي، عدت إلى المنزل باكرا -

183
00:12:24,918 --> 00:12:27,375
كنا سننظف المنزل الآن

184
00:12:28,959 --> 00:12:32,167
(أتيت من مأتم الآنسة (إيثل
وأردت تغيير ملابسي

185
00:12:33,417 --> 00:12:34,751
الآنسة (إيثل) ماتت؟

186
00:12:36,292 --> 00:12:37,626
(هذا (توماس

187
00:12:37,834 --> 00:12:42,834
(توماس)، هذا ابني الجاحد (إيميت)
(وحبيبته التافهة بقدره (تيف

188
00:12:42,959 --> 00:12:46,042
لا تصنّفيني بالفئة عينها معه -
سررت بلقائك، لكنني لست جاحدا -

189
00:12:46,167 --> 00:12:48,584
(والأجدر بك أن تمنع (إي جيه
من اللعب بشعري المستعار الجيد

190
00:12:49,584 --> 00:12:53,459
ربما يمكننا أن ننهي ما بدأناه لاحقا -
نعم، سأرافقك إلى الخارج -

191
00:12:53,584 --> 00:12:55,209
حسنا

192
00:12:58,334 --> 00:13:00,292
تعالي إلى هنا -
سأضع (إي جيه) في سريره -

193
00:13:03,459 --> 00:13:05,999
ماذا تفعلين؟ -
أعلم، أعلم -

194
00:13:06,083 --> 00:13:07,417
فعلا؟

195
00:13:08,042 --> 00:13:11,626
سيغادران في نهاية الشهر -
يبدوان مرتاحين جدا بالنسبة إلي -

196
00:13:13,000 --> 00:13:15,167
اسمع، أدرك أننا نتواعد وما شابه

197
00:13:15,334 --> 00:13:17,542
إنما لا أحتاج إلى أن تملي عليّ
كيف أتعامل مع ابني

198
00:13:17,667 --> 00:13:22,083
إنه يستغلك -
إنه يستند عليّ، أعرف ذلك -

199
00:13:22,459 --> 00:13:26,209
لن أسمح بأن ينام حفيدي في الشوارع -
من المستحيل أن يعيش ابنك في الشارع -

200
00:13:28,042 --> 00:13:29,751
نعم، سيفعل، أنت لا تعرفه

201
00:13:30,459 --> 00:13:33,501
يعتقد الناس أنهم يستطيعون استغلالك
لأنك تسمحين لهم

202
00:13:34,667 --> 00:13:35,999
المعذرة؟

203
00:13:37,125 --> 00:13:38,959
أريدك فقط
أن تمنحي الأولوية لنفسك أحيانا

204
00:13:39,584 --> 00:13:40,918
هذا كل ما في الأمر

205
00:13:52,751 --> 00:13:56,626
أنتما... تثيران غضبي -
قلنا إننا آسفان -

206
00:13:56,751 --> 00:13:58,042
ابقيا متأسفين

207
00:13:58,292 --> 00:14:01,250
تعيشان هنا بدون تسديد الإيجار
أقل ما يمكنكما فعله هو التنظيف

208
00:14:01,375 --> 00:14:03,959
هذا ما قلته -
لست بريئة في ذلك -

209
00:14:04,083 --> 00:14:06,918
أعلم، أنت محقة، أنت محقة -
إننا ننظف الآن -

210
00:14:07,000 --> 00:14:08,334
نعم

211
00:14:08,459 --> 00:14:11,792
سأقول لكما أمرا، سأسعد جدا
حين تغادران منزلي الأسبوع المقبل

212
00:14:15,250 --> 00:14:21,167
...ربما ليس الوقت المناسب -
لا، لا تقل ذلك -

213
00:14:21,751 --> 00:14:23,042
...نحتاج

214
00:14:24,334 --> 00:14:26,751
سيتوجب عليّ قول ذلك في مرحلة ما -
ماذا يا (إيميت)؟ -

215
00:14:29,250 --> 00:14:33,167
علينا المكوث لفترة أطول بقليل فقط -
لماذا؟ -

216
00:14:33,292 --> 00:14:36,209
خسرت وظيفتي -
كيف فعلت ذلك؟ -

217
00:14:36,918 --> 00:14:39,834
إنها قصة طويلة -
إنها دوما قصة طويلة -

218
00:14:41,000 --> 00:14:44,209
كم من الوقت عليكما البقاء؟

219
00:14:49,083 --> 00:14:52,167
ربما... حتى نهاية السنة

220
00:14:55,292 --> 00:14:57,083
ربما أقل، لا أعلم

221
00:15:02,125 --> 00:15:07,584
أيها الزنجي، سئمت جدا منك
الآن، رجاءً... ابتعدي يا فتاة

222
00:15:07,876 --> 00:15:12,417
...سئمت جدا منكما، كل
تستعملان كل أغراضي في المنزل

223
00:15:12,584 --> 00:15:15,375
سئمت، سئمت منكما

224
00:15:22,459 --> 00:15:23,999
تفضلا أيها السيدان

225
00:15:25,959 --> 00:15:27,250
شكرا

226
00:15:27,375 --> 00:15:29,125
انظر إلى ما حصلنا عليه يا صاح
...انظر، انظر، انظر

227
00:15:29,250 --> 00:15:32,042
هل أنت بخير أيها الزنجي؟ -
نعم يا رجل -

228
00:15:32,250 --> 00:15:34,999
أفكر في أن أصبح رصينا -
مجددا؟ -

229
00:15:35,999 --> 00:15:39,542
ربما سأنجح في المرة الـ14 -
لنأمل ذلك -

230
00:15:41,334 --> 00:15:47,918
أريد أن أشكركما على المجيء
لدعمي اليوم صداقتكما

231
00:15:48,250 --> 00:15:50,125
هي سندي في الأيام القاتمة

232
00:15:51,751 --> 00:15:54,501
أنتما تعنيان لي الكثير -
تبا يا رجل -

233
00:15:54,709 --> 00:15:56,000
ستجعلني أبكي

234
00:15:56,999 --> 00:16:00,834
آمل أن يعني ذلك أنك ستأتي لزيارتنا -
ماذا تعني؟ -

235
00:16:01,709 --> 00:16:05,042
(يملك نسيبي مستودعا في (سبرينغفيلد
ويعيّن موظفين

236
00:16:06,042 --> 00:16:07,959
لذا نفكر في الانتقال إلى هناك
وكسب المال

237
00:16:08,042 --> 00:16:10,626
متى ستذهبان؟ -
غدا -

238
00:16:13,417 --> 00:16:15,918
أنتما مجنونان -
لا أحد يقوم بتوظيفنا هنا -

239
00:16:16,918 --> 00:16:19,459
أنا أدرى بذلك -
لمَ لا تأتي معنا يا رجل؟ -

240
00:16:19,667 --> 00:16:21,999
نعم يا صاح، يمكننا
أن نؤمّن لك عملا يا صديقي

241
00:16:22,334 --> 00:16:25,375
لا، أنا أعمل على أمر ما هنا -
مثل ماذا؟ -

242
00:16:25,709 --> 00:16:28,626
متى كانت المرة الأخيرة
التي حظيت فيها بوظيفة ثابتة؟ ومنافع؟

243
00:16:30,334 --> 00:16:32,042
هناك أمر عليّ القيام به

244
00:16:38,834 --> 00:16:40,375
لا بد من أنك جائعة

245
00:16:42,209 --> 00:16:44,501
حسنا، سأعود على الفور

246
00:18:16,626 --> 00:18:18,167
حسنا

247
00:18:18,667 --> 00:18:19,999
تفضلي

248
00:18:35,375 --> 00:18:37,834
في المرة المقبلة
...التي تحاولين فيها القيام بأمر ما

249
00:18:39,542 --> 00:18:41,709
لن أكون مسامحا لهذا الحد

250
00:18:54,999 --> 00:18:56,292
(مرحبا (بابا

251
00:18:59,667 --> 00:19:02,918
شكرا عزيزي -
أي شيء لجميلتي النوبية -

252
00:19:03,334 --> 00:19:05,459
هل أنت مستعدة للذهاب؟ -
لا أستطيع -

253
00:19:06,292 --> 00:19:07,626
ماذا؟

254
00:19:10,918 --> 00:19:12,209
خسرت أمي وظيفتها

255
00:19:12,626 --> 00:19:15,334
لذا عليّ العمل كحاضنة
بينما تبحث عن عمل آخر

256
00:19:15,626 --> 00:19:17,375
إنما قال المدير إنه لم يعد بإمكانك
التغيّب عن المدرسة

257
00:19:17,501 --> 00:19:20,209
ليس لدي خيار -
!بئسا -

258
00:19:21,042 --> 00:19:22,792
سيكون من الصعب علينا
أن نرى بعضنا الآن

259
00:19:23,042 --> 00:19:26,250
هل يمكنني فعل أي شيء لمساعدة والدتك؟ -
لا -

260
00:19:26,792 --> 00:19:29,334
لا، ستغضب إذا عرفت
أنني أخبرت أحدا

261
00:19:29,751 --> 00:19:31,042
سأكون بخير

262
00:19:31,209 --> 00:19:35,626
ستجد وظيفة أخرى وسأعود
راسلني فحسب

263
00:19:35,834 --> 00:19:37,125
حسنا

264
00:19:38,459 --> 00:19:43,250
اسمع، المسافة تجعل الحب أقوى
سنكون بخير

265
00:19:43,667 --> 00:19:45,834
هل أنت متأكدة؟ -
نعم، أنا متأكدة -

266
00:19:45,959 --> 00:19:52,167
اذهب الآن ولا تتأخر عن المدرسة -
حسنا -

267
00:19:58,999 --> 00:20:00,292
استمتعا

268
00:20:00,542 --> 00:20:01,876
تفضلي

269
00:20:03,626 --> 00:20:06,375
ماذا تريد؟ -
اهدأي، أحمل خبرا سارا -

270
00:20:06,542 --> 00:20:08,918
لا أبالي -
لن تدعيني أطلعك عليه؟ -

271
00:20:09,042 --> 00:20:11,375
اسمع، لدي مهام عديدة للقيام بها
لذا قل ما الأمر فحسب

272
00:20:11,542 --> 00:20:13,667
حسنا، تناول (زيك) الكعكة بشهية
بعد أن غادرنا

273
00:20:14,000 --> 00:20:15,667
كان واضحا لي أنه أراد البعض منه

274
00:20:15,834 --> 00:20:19,834
حسنا واتصل بي
وعرض أن يدفع لنا 7 آلاف دولار

275
00:20:19,959 --> 00:20:22,834
لتقديم الطعام في حفل عشاء
سيقيمه الليلة لشخصية مهمة

276
00:20:23,250 --> 00:20:25,083
المتعهد الذي عيّنه
تراجع في اللحظة الأخيرة

277
00:20:25,667 --> 00:20:28,792
الليلة؟ -
نعم، قال إن كعكتك أذهلته -

278
00:20:30,209 --> 00:20:31,709
كم شخصا سيكون موجودا؟

279
00:20:32,292 --> 00:20:34,042
ربما 20 -
20؟ -

280
00:20:34,209 --> 00:20:36,876
هل أنت غبي؟ أنا بمفردي -
يمكنني مساعدتك -

281
00:20:37,083 --> 00:20:38,709
لا، لا تستطيع

282
00:20:38,999 --> 00:20:40,999
يمكنني أن أفعل
مهما تحتاجين إلى أن أفعله

283
00:20:45,167 --> 00:20:50,542
اعمل بسرعة ولا ترد عليّ بتبجح -
سأفعل ما تمليه عليّ -

284
00:20:52,626 --> 00:20:53,959
من المُستحسن

285
00:20:57,042 --> 00:21:00,751
يعتقد (جايك) أنك قتلت شقيقه -
لمَ يعتقد ذلك؟ -

286
00:21:01,542 --> 00:21:06,709
لا أعلم، أنت أخبرني -
ليس عليّ أن أخبرك بشيء -

287
00:21:09,542 --> 00:21:15,125
لا، ليس عليك أن تفعل
إنما لا أستطيع مساعدتك بما لا أعرفه

288
00:21:15,626 --> 00:21:19,834
أتعلمين؟ ما أفعله في هذه الشوارع
هو من شأني

289
00:21:21,083 --> 00:21:24,125
إذا كنت ستترشح لمنصب المحافظ
(سيصبح هذا من شأن (شيكاغو

290
00:21:24,584 --> 00:21:27,167
الكثير من المحافظين قبلي
ارتكبوا أفعالا أسوأ بكثير

291
00:21:29,918 --> 00:21:32,292
إذا عرف هذا الزنجي الصغير
أنك قتلت شقيقه

292
00:21:32,584 --> 00:21:35,209
قد تستيقظ لترى
سكينا موجها على حنجرتك

293
00:21:41,042 --> 00:21:42,375
ليس جريئا لهذا الحد

294
00:21:48,125 --> 00:21:49,459
ماذا تفعلين؟

295
00:21:50,876 --> 00:21:54,167
عزيزتي، حان الوقت -
قلت لك إنني لست مستعدة -

296
00:21:54,334 --> 00:21:56,999
لن نصبح مستعدين أبدا
لأننا متمسكتان بالأمل

297
00:21:57,667 --> 00:22:01,292
ستستسلمين؟ هل هذا ما يحصل؟ -
...اسمعي، أنا فقط -

298
00:22:01,417 --> 00:22:03,334
لا يمكننا فعل ذلك إلى الأبد -
أنا أستطيع -

299
00:22:03,959 --> 00:22:07,250
حتى يحضروا لي جثة صغيرتي
لدي إيمان بأنها لا تزال حيّة

300
00:22:07,417 --> 00:22:09,959
تدخلين كل يوم هذه الغرفة
وتجلسين بمفردك

301
00:22:10,334 --> 00:22:11,918
في بعض الأيام، لساعات متواصلة

302
00:22:12,000 --> 00:22:15,167
أنا لا أتخلى عن الأمل
بل أتأكد من ألا أخسرك أيضا

303
00:22:15,292 --> 00:22:18,959
أحتاج إلى أن أشعر بقربي منها -
أتفهم ذلك عزيزتي، فعلا -

304
00:22:19,292 --> 00:22:23,334
إنما أثناء وجودك هنا
أنا في الخارج و(كيف) كذلك

305
00:22:23,542 --> 00:22:26,000
نحن نحتاج إليك أيضا -
!(ليس بقدر (كيشا -

306
00:22:26,792 --> 00:22:28,667
مرّ شهران -
بالضبط -

307
00:22:28,918 --> 00:22:30,542
لذا لمَ أنت مستعجلة للمضي قدما؟

308
00:22:30,709 --> 00:22:33,709
أعتقد أنه حان الوقت
لنبدأ بالشعور بالحزن

309
00:22:37,042 --> 00:22:39,542
اخرجي -
اسمعي، هذا صعب عليّ أيضا -

310
00:22:39,667 --> 00:22:42,501
!اخرجي من منزلي -
لن أذهب إلى أي مكان -

311
00:22:42,626 --> 00:22:44,125
!هذا منزلي أيضا

312
00:22:44,501 --> 00:22:47,459
نحن عائلة وعلينا معرفة
ما هو لصالحنا جميعا

313
00:22:47,584 --> 00:22:50,000
لصالحنا جميعا يا (دري)؟
أو لصالحك فقط؟

314
00:22:51,209 --> 00:22:52,542
ماذا؟

315
00:22:56,000 --> 00:22:57,334
!(نينا)

316
00:22:58,667 --> 00:23:02,250
يمكنك أن تأخذي أغراضك وترحلي

317
00:23:04,375 --> 00:23:07,209
والأجدر بك ألا تأخذي أيا من أغراضي
عن طريق الخطأ أيضا

318
00:23:11,918 --> 00:23:14,125
يمكنك أن تأخذي صور الزفاف

319
00:23:14,542 --> 00:23:16,417
كيشا) لم تستلطفك قط بأي حال)

320
00:23:17,209 --> 00:23:19,626
أنت متلهفة جدا على توضيب كل شيء؟

321
00:23:24,334 --> 00:23:26,501
اخرجي

322
00:23:31,626 --> 00:23:34,501
سنشتاق إليك يا رجل -
نعم -

323
00:23:35,626 --> 00:23:37,667
لا أعلم ماذا سأفعل بدونكما

324
00:23:38,834 --> 00:23:41,501
لا يزال العرض مطروحا
إذا غيرت رأيك

325
00:23:42,209 --> 00:23:43,667
سأتذكر ذلك

326
00:23:45,250 --> 00:23:49,125
إنما لدي بعض المهام غير المنجزة
التي عليّ توليها، من ثم سنرى

327
00:23:54,292 --> 00:23:56,626
يجب أن ترحلا من هنا
لتتجنبا زحمة السير

328
00:24:04,125 --> 00:24:06,125
!تبا

329
00:24:19,000 --> 00:24:24,083
"هل تتذكر ليلة الـ21 من سبتمبر؟"

330
00:24:24,667 --> 00:24:30,042
الحب كان يغير آراء المدّعين"
"أثناء مطاردة الغيوم

331
00:24:30,167 --> 00:24:37,375
كانت قلوبنا ترن على النغمة"
"التي كانت تغنيها أرواحنا

332
00:24:37,626 --> 00:24:44,834
بينما كنا نرقص أثناء الليل"
"تذكر كيف سيطرت النجوم على الليل

333
00:24:45,167 --> 00:24:48,626
"نعم"

334
00:24:51,125 --> 00:24:53,709
"قل، هل تتذكر؟"

335
00:25:43,709 --> 00:25:45,375
ما الأمر؟ -
لا تتصرف بهذه الطريقة -

336
00:25:45,501 --> 00:25:47,167
أي طريقة؟ -
بقساوة -

337
00:25:47,292 --> 00:25:50,000
مرّ يومان وما زلت تتجاهلني
هل يتعلق الأمر بـ(جايك)؟

338
00:25:50,125 --> 00:25:52,709
اسمعي، إنه لا يتحكم بي -
حسنا إذا، ما هي مشكلتك؟ -

339
00:25:53,334 --> 00:25:55,834
قلت لك إنني لا أريد أن تعامليني بشفقة

340
00:25:55,959 --> 00:25:57,918
وكان عليك أن تثرثري
لذا أنا كذلك الآن

341
00:25:58,209 --> 00:26:00,792
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
يمكنك أن تدعيني وشأني -

342
00:26:02,083 --> 00:26:03,417
حسنا

343
00:26:03,751 --> 00:26:05,918
حسنا

344
00:26:14,542 --> 00:26:16,792
هل تريد أن تأتي إلى منزلي؟

345
00:26:48,125 --> 00:26:52,584
هل أنت واثقة من أنه لا مانع بذلك؟
لا أريد أن أفعل أي شيء يزعجك

346
00:26:53,083 --> 00:26:55,334
لا تقلق، حصلت على موافقتي

347
00:27:07,250 --> 00:27:09,042
يا للهول، ارتدِ ملابسك

348
00:27:11,999 --> 00:27:14,334
مرحبا صغيرتي -
مرحبا أبي -

349
00:27:14,459 --> 00:27:16,999
كنا أنا و(كيفين) ننهي فرضا منزليا
لحصة اللغة الفرنسية

350
00:27:20,834 --> 00:27:23,501
كيفين)، أنت تحمل الكتاب الخطأ)

351
00:27:27,584 --> 00:27:30,083
أنا آسف -
أيها الشاب، اتبعني -

352
00:27:31,542 --> 00:27:34,167
الآن؟ -
الآن -

353
00:27:40,709 --> 00:27:42,000
ستكون بخير

354
00:27:51,501 --> 00:27:56,459
ماذا تفعل يا فتى؟ هل فقدت صوابك؟ -
لدي عذر وجيه -

355
00:27:56,751 --> 00:27:59,626
اذهب وأحضر سوطا الآن -
(أنا أحاول مساعدة (مايشا -

356
00:28:00,000 --> 00:28:02,751
فقدت والدتها وظيفتها
...وإذا لم تجد واحدة أخرى قريبا

357
00:28:02,876 --> 00:28:04,167
لا يمكنها العودة إلى المدرسة

358
00:28:04,292 --> 00:28:07,334
لطالما قلت إن المال في صندوق التبرعات
...هو للذين بأمس الحاجة إليه و

359
00:28:07,709 --> 00:28:10,792
هي تحتاج إليه -
لا تجري الأمور بهذه الطريقة بني -

360
00:28:11,000 --> 00:28:14,834
هذا المال هو لمساعدتنا في تسديد فواتيرنا
وفواتير الكنيسة

361
00:28:15,375 --> 00:28:18,876
ماذا عن المال الذي أعطتك إياه (كاميل)؟
ماذا كان الغرض منه؟

362
00:28:19,417 --> 00:28:21,999
هذا للحرص على أن تحصل
على كل ما تحتاج إليه

363
00:28:22,999 --> 00:28:28,292
...بما أنني أملك كل ما أحتاج إليه
(أود منك أن تعطي المال لعائلة (مايشا

364
00:28:30,667 --> 00:28:33,459
يسعدني أنني ربّيت ابنا
يتمتع بقلب متصدق جدا

365
00:28:34,459 --> 00:28:36,209
ما صفة قلبك يا أبي؟

366
00:28:48,876 --> 00:28:53,792
لا أحد سيساعدك في هذا الحي
عمن تبحث؟

367
00:28:55,751 --> 00:28:57,042
فتاة

368
00:28:58,000 --> 00:29:01,542
قال شاب في الشارع المقابل
إنه سمع صراخا صادرا من هنا

369
00:29:02,334 --> 00:29:05,250
أي شاب؟ -
لا أعرف اسمه -

370
00:29:06,459 --> 00:29:08,959
إنما انتابني حدس غريب تجاهه

371
00:29:09,999 --> 00:29:14,876
لكنه يعيش في الشارع المقابل لك -
نعم، إنه عديم الأهلية قليلا -

372
00:29:15,834 --> 00:29:19,501
ماذا عن زوجته؟ -
ليس لديه زوجة -

373
00:29:25,626 --> 00:29:27,292
حسنا

374
00:30:40,999 --> 00:30:42,501
!(كيشا)

375
00:31:13,292 --> 00:31:14,876
!(كيشا)

376
00:31:17,459 --> 00:31:19,501
"هل أنت في الداخل؟" -
!أنا هنا -

377
00:31:20,792 --> 00:31:23,501
!النجدة! أرجوك! أنا هنا

378
00:31:24,542 --> 00:31:25,918
!سأخرجك

379
00:31:51,459 --> 00:31:53,250
لا بأس، سآخذك إلى المنزل

380
00:31:53,375 --> 00:31:54,876
ماذا تفعل؟

381
00:32:03,250 --> 00:32:07,083
اعتنيت بك وهكذا تعاملينني؟

382
00:33:12,918 --> 00:33:15,292
الجميع بخير، لا بأس

383
00:33:52,834 --> 00:33:54,542
هل كنت ستمارس الجنس مع ابنتي؟

384
00:34:04,209 --> 00:34:05,751
مهلا لحظة

385
00:34:10,417 --> 00:34:11,751
!يا للهول

386
00:34:12,042 --> 00:34:13,375
!عليّ الذهاب

387
00:34:37,834 --> 00:34:41,876
هل هذه هي فعلا؟ -
نعم يا صغيري، إنها هي فعلا -

388
00:34:42,999 --> 00:34:45,626
أتمنى لو يسرع الطبيب
لنتمكن من رؤيتها

389
00:34:45,918 --> 00:34:47,209
ما سبب التأخير؟

390
00:34:47,334 --> 00:34:50,375
ربما يطرحون بعض الأسئلة المزعجة
التي لا يريدوننا أن نسمعها

391
00:34:50,501 --> 00:34:52,000
أريد أن أرى صغيرتي فحسب

392
00:34:53,000 --> 00:34:55,667
أين وجدوها؟ -
لا أعلم ولا أبالي -

393
00:34:56,125 --> 00:34:57,459
أنا سعيدة بأنها حيّة فقط

394
00:35:31,459 --> 00:35:32,792
صغيرتي

395
00:35:33,542 --> 00:35:34,876
أمي

396
00:35:51,125 --> 00:35:52,501
لا بأس أمي

397
00:35:57,000 --> 00:35:58,334
هل أنت بخير؟

398
00:36:00,083 --> 00:36:01,417
هل تحتاجين إلى أي شيء؟

399
00:36:12,542 --> 00:36:16,542
ليس عليك التحدث إلى أي أحد
بشأن أي شيء

400
00:36:17,167 --> 00:36:19,542
حتى تصبحين بخير ومستعدة

401
00:36:22,334 --> 00:36:23,834
...أنا سعيدة بوجودك هنا فقط

402
00:36:28,501 --> 00:36:30,209
بين ذراعيّ

403
00:36:40,042 --> 00:36:41,375
الرب جبّار

404
00:37:08,792 --> 00:37:10,083
حسنا

405
00:37:13,042 --> 00:37:14,584
حسنا

406
00:37:14,709 --> 00:37:16,167
مرحبا أيتها السيدتان
هل تستمتعان بوقتكما؟

407
00:37:16,292 --> 00:37:17,999
شكرا جزيلا على قدومكم جميعا

408
00:37:18,167 --> 00:37:20,083
لمَ لا تنضمون إلي عند منضدة الشراب
لاحتساء الشمبانيا؟

409
00:37:21,417 --> 00:37:22,751
أحسن التصرف

410
00:37:23,999 --> 00:37:26,209
عزيزتي، لا داعي لوجودك معنا

411
00:37:26,709 --> 00:37:29,375
لمَ لا تراقبين (جايك)؟
يمكنني الانضمام إلى الاجتماع بمفردي

412
00:37:29,501 --> 00:37:33,959
إذا تريد أن تقيم الاجتماع بدوني الآن؟ -
تصرفي بشكل لائق وافعلي ما أقوله -

413
00:37:35,584 --> 00:37:38,042
إذا كانت تتعبك
يمكنني دوما أن أريحك منها

414
00:37:38,584 --> 00:37:41,167
أنا أتولى الأمر -
هل أنت واثق؟ رأيتها تحدق بي -

415
00:37:41,709 --> 00:37:45,417
أعتقد أنك مخطئة -
فكر كما تشاء -

416
00:37:46,417 --> 00:37:48,751
أتمنى لو كان جدي حيا ليرى ذلك

417
00:37:49,042 --> 00:37:52,417
أنا واقف هنا مع مرشحين أسودَي البشرة
لمنصب المحافظ

418
00:37:52,667 --> 00:37:54,959
نعم، كان ليشعر بالفخر الشديد

419
00:37:55,209 --> 00:37:57,918
فتح جدي هذا المصرف
منذ أكثر من 80 سنة

420
00:37:58,125 --> 00:37:59,626
أحد أول المصارف
التي يملكها سود البشرة في المدينة

421
00:37:59,751 --> 00:38:01,918
نعم، حزنت لسماع أنه تم إقفاله
منذ بضع سنوات

422
00:38:02,042 --> 00:38:03,375
نعم وأنا أيضا

423
00:38:03,709 --> 00:38:06,083
تعلمان أن بيض البشرة
ما كانوا ليسمحوا لنا بإنشاء مصرف للسود

424
00:38:06,250 --> 00:38:08,042
إذا وضع المزيد من سود البشرة
أموالهم في المصرف

425
00:38:08,209 --> 00:38:11,542
ربما ما كان اضطُر إلى الإغلاق -
دعانا لا نخوض نقاشا مبكرا -

426
00:38:12,042 --> 00:38:13,375
كانت فترة جميلة حينها

427
00:38:14,542 --> 00:38:17,709
اسمعا، في كل انتخابات بلدية
لتكريم جدي

428
00:38:17,834 --> 00:38:21,292
أختار مرشحا أسود البشرة
للتبرع بمبلغ كبير له

429
00:38:21,417 --> 00:38:23,501
(هناك أيضا الترويج الكبير في (سان تايمز

430
00:38:23,959 --> 00:38:27,709
هناك الكثير من الأشخاص المؤيدين
إنما الجميع يعلمون أن تأييدك هو المهم

431
00:38:28,083 --> 00:38:29,417
هذا سبب وجودنا هنا

432
00:38:30,167 --> 00:38:31,501
ما هذا؟

433
00:38:31,626 --> 00:38:33,792
دليل على أنكما
تتقاسمان تصويت السود بالنصف

434
00:38:33,999 --> 00:38:35,292
هذا ليس مستحيلا

435
00:38:35,417 --> 00:38:37,584
وصلتني أرقام هذا الصباح
تشير إلى أنني في الصدارة

436
00:38:37,709 --> 00:38:39,584
أنت متصدر بفارق ضئيل جدا

437
00:38:40,417 --> 00:38:46,209
إذا لم ينسحب أحدكما، فالمرشح الآخر
سيصبح مرشحا لا يعمل لصالح السود

438
00:38:46,375 --> 00:38:48,000
ولا أحد يريد ذلك -
لن أنسحب -

439
00:38:48,167 --> 00:38:49,959
ولا أنا

440
00:38:50,083 --> 00:38:53,000
فكرت مليا في أي منكما
يجب أن أدعم

441
00:38:53,501 --> 00:38:56,542
في كل تاريخي، لم أدعم قط
المرشح الخطأ

442
00:38:56,918 --> 00:39:01,626
إنما حين اقتضى الأمر على ذلك
توجب عليّ أن أدعم أحدا... يشبهني أكثر

443
00:39:02,959 --> 00:39:07,667
حين أنظر إلى نفسي
أرى (أوتيس)، لذا أنا أراهن عليه

444
00:39:08,375 --> 00:39:11,083
أعتقد أننا نحتاج إلى رجل أسود قوي
ليقود هذه المدينة

445
00:39:12,459 --> 00:39:17,167
كاميل)، آمل أنك تتفهمين ذلك) -
أنا أتفهمه -

446
00:39:18,167 --> 00:39:19,999
(تحاولان معاملتي مثل (شيرلي شيزولم

447
00:39:21,000 --> 00:39:25,375
تخلى عنها الرجال السود أيضا
لأنهم كانوا متخوفين منها

448
00:39:25,626 --> 00:39:28,125
كانوا يخشون قدراتها

449
00:39:28,459 --> 00:39:31,000
إنما مثلها تماما، سأنهض كطائر الفينيق

450
00:39:31,417 --> 00:39:36,667
وإرثي لن يموت أبدا
لأنني جريئة لهذا الحد

451
00:39:37,584 --> 00:39:40,501
عمتما مساءً أيها السيدان
وحظا موفقا

452
00:39:43,918 --> 00:39:48,959
!عجبا! كان الطعام لذيذا جدا
!لقد أبرعتما

453
00:39:49,250 --> 00:39:50,584
!رائع -
!شكرا -

454
00:39:50,709 --> 00:39:52,000
لم أكن أعلم أن طعام السود
يمكنه أن يكون فاخرا جدا

455
00:39:52,167 --> 00:39:53,751
يمكننا أن نكون فاخرين أحيانا

456
00:39:53,959 --> 00:39:57,209
اسمع يا (إيميت)، لا أريد أن أبدو حقيرا
إنما لطالما اعتبرتك فاشلا

457
00:39:57,459 --> 00:39:59,751
تفسد الأمور دوما
لكنك نجحت بذلك يا رجل

458
00:40:00,042 --> 00:40:02,834
شكرا يا رجل، لا يمكنني أن أنال الفضل
فـ(دوم) هي الطاهية

459
00:40:03,000 --> 00:40:04,959
حسنا، أنت أنجزت ذلك؟

460
00:40:05,042 --> 00:40:08,834
حسنا، لدي خبر لكما -
تريد أن نقدم الطعام لمناسبة أخرى؟ -

461
00:40:08,999 --> 00:40:10,542
لا، لا، هذا ليس ما في الأمر

462
00:40:10,959 --> 00:40:13,083
أريد أن أسمح لكما
باستئجار مطعم (سوني) لبضعة أشهر

463
00:40:13,250 --> 00:40:15,417
!نعم -
نعم، سيكون ملكك يا صاح -

464
00:40:15,542 --> 00:40:16,876
لمَ لبضعة أشهر فقط؟

465
00:40:16,999 --> 00:40:20,292
لأنني لا أعلم إذا كان الأمر حقيقيا
أو ضربة موفقة أو حالفكما الحظ

466
00:40:20,417 --> 00:40:21,751
أحتاج إلى رؤية اتساق

467
00:40:21,876 --> 00:40:25,250
إذا كان بإمكانكما استقطاب الزبائن بانتظام
سنتحدث عن المدى الطويل

468
00:40:25,626 --> 00:40:26,959
نتفهم ذلك -
نعم؟ -

469
00:40:27,042 --> 00:40:29,167
طبعا -
قبل أن أذهب، مهلا -

470
00:40:29,292 --> 00:40:30,626
لدي شيء لكما

471
00:40:30,751 --> 00:40:32,042
تفضلي آنستي -
شكرا -

472
00:40:32,167 --> 00:40:35,292
استحققتما ذلك، أبرعتما
كان الطعام لذيذا جدا يا رجل

473
00:40:35,417 --> 00:40:36,751
يجب أن تكونا فخورين بنفسيكما
!لقد أبرعتما

474
00:40:36,876 --> 00:40:38,167
شكرا -
شكرا -

475
00:40:38,292 --> 00:40:40,459
!طعام فاخر للسود -
!نعم -

476
00:40:41,209 --> 00:40:42,626
!عصير الليمون الفاخر
آمل ألا يصابوا بالسكري

477
00:40:42,751 --> 00:40:44,334
حسنا، علينا أن نحتسي الكحول -
رائع، طبعا -

478
00:40:44,459 --> 00:40:46,959
قلت لك إنني لن أقوم بتضليلك -
فعلت، فعلت -

479
00:40:47,167 --> 00:40:49,959
تذكري فقط أنك إذا التزمت بالعمل معي
ستصلين إلى حيث تريدين

480
00:40:50,209 --> 00:40:51,542
فعلا؟

481
00:40:51,667 --> 00:40:54,918
نعم، قد يكون المسار صعبا قليلا
إنما سنصل إلى مبتغانا

482
00:40:59,709 --> 00:41:01,709
نجحنا -
شكرا -

483
00:41:10,000 --> 00:41:11,709
حسنا -
اقترب -

484
00:41:11,834 --> 00:41:16,542
لا تدعي أحدا يقول شيئا لك"
"يمكنك أن تقيمي بعض العلاقات العابرة

485
00:41:16,709 --> 00:41:21,709
يمكنك أن تحبي إذا أردت ذلك"
"إنما أقترح ألا تتزوجي بأحد

486
00:41:22,209 --> 00:41:24,918
لا يجب أن تتبعي قواعد أحد"
"إذا لم تكوني موافقة عليها

487
00:41:25,209 --> 00:41:27,918
"لأن السعادة هي كل ما تحتاجين إليه"

488
00:41:28,000 --> 00:41:31,918
من الصعب إرضاء ذهن المرأة"
"أوافقك الرأي

489
00:41:32,125 --> 00:41:38,626
أنا أؤيدك، أتفهم ذلك"
"ثقي بقلبك، حرري نفسك

490
00:41:39,125 --> 00:41:44,125
دعينا نضفي المتعة إلى حياتك"
"قومي بموازنة مشاعرك

491
00:41:44,501 --> 00:41:48,959
لا تحتاجين إلى رجل"
"عيشي الحياة بدون مساعدة دوما

492
00:41:52,667 --> 00:41:54,959
نعم، أقبل (يسوع المسيح) منقذا لي

493
00:41:59,083 --> 00:42:01,584
هذا ليس سبب مجيئنا -
ماذا تريدان إذا؟ -

494
00:42:12,000 --> 00:42:13,501
!(مايشا)

495
00:42:16,501 --> 00:42:17,834
نعم سيدتي؟

496
00:42:17,959 --> 00:42:19,667
يا فتاة، ماذا قلت لك
بشأن إخبار الناس بمشاكلي؟

497
00:42:19,792 --> 00:42:21,083
لم أفعل

498
00:42:21,334 --> 00:42:23,417
إذا لمَ يعطيني هذا الرجل وابنه صدقة
كأننا مشردون؟

499
00:42:23,542 --> 00:42:27,959
ليست صدقة، إنها هدية
خدام الرب يعتنون ببعضهم البعض

500
00:42:28,042 --> 00:42:29,709
يمكنني الاعتناء بنفسي

501
00:42:29,834 --> 00:42:31,667
اخرج من هنا -
كنت أحاول تقديم المساعدة فقط -

502
00:42:31,792 --> 00:42:35,167
لن أغير رأيي أيها القس -
أتفهم ترددك -

503
00:42:35,667 --> 00:42:38,792
عشنا جميعا أوقاتا
احتجنا فيها إلى المساعدة

504
00:42:39,459 --> 00:42:43,292
تم جمع هذا المال لأجلك
سنتركه هنا سواء أعجبك ذلك أم لا

505
00:42:44,042 --> 00:42:46,999
رجاءً، اتصلي بنا
إذا احتجت إلى أي شيء

506
00:43:18,125 --> 00:43:20,250
مرحبا، علينا التحدث

507
00:43:22,000 --> 00:43:23,334
التحدث؟

508
00:43:27,959 --> 00:43:31,292
لست السبب بموت شقيقك
بل هو السبب

509
00:43:32,417 --> 00:43:35,542
حين توقف عن تنفيذ الأوامر
عرّض حياته للخطر

510
00:43:36,375 --> 00:43:40,042
كان لدي خيار، كان بإمكاني إما إنقاذه
وشنّ حرب

511
00:43:40,375 --> 00:43:44,417
أو التخلي عنه والحفاظ على السلام -
لذا قتلته -

512
00:43:45,876 --> 00:43:47,501
لا يمكنني أن أنقذ الجميع

513
00:43:49,959 --> 00:43:51,918
إذا لمَ تحاول إنقاذي؟

514
00:43:52,876 --> 00:43:55,542
لأنني لا أريد أن أراك في الشوارع
تدمر حياتك

515
00:43:55,834 --> 00:43:59,542
أرى شيئا فيك -
ماذا ترى؟ -

516
00:44:01,584 --> 00:44:06,292
نفسي -
إذا سأكون مخادعا مثلك؟ -

517
00:44:07,834 --> 00:44:11,876
ربما أو يمكنك أن تكون
(محافظ (شيكاغو

518
00:44:14,167 --> 00:44:15,501
لم تفُز بعد

519
00:44:23,918 --> 00:44:26,876
سيدة (ويليامز)، أردت أن أعطيك
بعض الكتيبات عن الصدمة

520
00:44:26,999 --> 00:44:30,876
وموارد الصحة العقلية لابنتك -
شكرا -

521
00:44:31,709 --> 00:44:34,125
نعم، أعرف كل المعلومات
أنا مستشارة في مدرسة ثانوية

522
00:44:34,250 --> 00:44:36,167
هذا رائع، مهاراتك ستكون مفيدة جدا

523
00:44:36,292 --> 00:44:40,334
سيكون طريقا طويلا، لن يكون سهلا -
أتفهم ذلك -

524
00:44:40,918 --> 00:44:44,000
لم يتسنَ لنا الوقت أنا وزوجتي بعد
للتحدث عن الطريقة التي سنتولى فيها كل شيء

525
00:44:44,125 --> 00:44:46,209
إنما سنتوصل إلى حل

526
00:44:46,375 --> 00:44:50,083
أكبر نصيحة مني
ابحثا عن علامات تحذير من الانتحار

527
00:44:50,209 --> 00:44:52,876
من الطبيعي لشخص
عاش التجربة التي عاشتها

528
00:44:53,000 --> 00:44:55,709
أن يعاني نوبات شديدة من الاكتئاب

529
00:44:56,584 --> 00:44:59,501
ستكون نتائج اختبار الأمراض المنقولة جنسيا
لابنتك جاهزة بعد بضع ساعات

530
00:44:59,626 --> 00:45:00,959
شكرا

531
00:46:40,542 --> 00:46:41,876
شكرا

532
00:46:58,834 --> 00:47:04,999
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

