﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,792
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,250 --> 00:00:06,792
"كيشا ويليامز) مفقودة منذ 7 أيام)"

3
00:00:07,167 --> 00:00:08,918
ساعدوني لأعيدها إلى المنزل

4
00:00:09,459 --> 00:00:13,125
لتكبر وتصبح المرأة التي أعرف
أنها لديها القدرة لتكون عليها

5
00:00:13,417 --> 00:00:17,125
هل (كيشا) هنا؟
لن أغادر بدون شقيقتي

6
00:00:17,250 --> 00:00:19,125
هل ما زالوا يبحثون عن هذه السافلة؟

7
00:00:19,876 --> 00:00:21,334
!هذه شقيقتي يا صاح

8
00:00:24,375 --> 00:00:25,751
حظا موفقا يا صاح

9
00:00:27,167 --> 00:00:28,501
"مرّ شهران"

10
00:00:28,626 --> 00:00:30,167
ماذا تفعلين؟ -
حان الوقت -

11
00:00:30,292 --> 00:00:34,709
لمَ أنت مستعجلة للمضي قدما؟ -
أعتقد أنه حان الوقت لنبدأ بالحزن -

12
00:00:35,167 --> 00:00:38,000
تتوقين جدا لتوضيب كل شيء؟

13
00:00:38,167 --> 00:00:39,501
!اخرجي

14
00:00:39,626 --> 00:00:41,000
هل لا تزال هذه الفتاة مفقودة؟ -
نعم -

15
00:00:41,709 --> 00:00:43,501
"لست قلقة، ستجدها"

16
00:00:44,959 --> 00:00:46,375
!أرجوك! أنا هنا

17
00:00:49,292 --> 00:00:50,626
ماذا تفعل؟

18
00:01:39,542 --> 00:01:40,876
كما تركتها بالضبط

19
00:01:47,209 --> 00:01:51,209
إذا كانت الأمور غير منظمة، فالسبب
أننا قمنا بالتنظيف قبل مجيئك إلى المنزل

20
00:01:51,626 --> 00:01:55,250
آسفة إذا كان كل شيء
ليس كما تركته بالضبط

21
00:01:58,542 --> 00:02:00,083
لا

22
00:02:05,709 --> 00:02:07,000
...إذا احتجت إلى أي شيء -
...ربما عليك -

23
00:02:08,751 --> 00:02:11,083
إذا احتجت إلى أي شيء، أعلمينا فقط

24
00:02:13,083 --> 00:02:14,709
ربما عليك أن تحاولي أن تنامي قليلا

25
00:02:15,751 --> 00:02:18,209
سأكون في الخارج... طوال الليل

26
00:03:38,334 --> 00:03:39,667
مرحبا

27
00:03:43,501 --> 00:03:45,501
أعتقد أنه علينا التحدث بشأن ما حصل

28
00:03:46,751 --> 00:03:49,792
ماذا؟ -
أريد التأكد من أننا على وفاق -

29
00:03:52,709 --> 00:03:55,459
دري)، لا أريد خوض هذا النقاش الآن)

30
00:03:59,042 --> 00:04:00,375
كيف حالها؟

31
00:04:03,167 --> 00:04:04,792
لم تخرج من الغرفة بعد

32
00:04:06,918 --> 00:04:08,584
"بعد 3 أيام"

33
00:04:10,250 --> 00:04:12,999
حبيبتي، أعتقد فعلا
أنه عليها أن تستشير طبيبا

34
00:04:14,167 --> 00:04:16,667
لا أظن أنها تريد ذلك -
لا يتعلق الأمر بما تريده -

35
00:04:17,959 --> 00:04:21,959
قالت إنه لم يحصل شيء -
سمعت الطبيبة، إنها تكذب -

36
00:04:22,501 --> 00:04:25,417
ماذا تريدين أن أفعل يا (دري)؟
أن أنعتها بالكاذبة؟

37
00:04:25,834 --> 00:04:29,584
أحاول إرغامها على قول الحقيقة؟
ألا تعتقدين أنها مصدومة كفاية؟

38
00:04:33,417 --> 00:04:35,918
(مرحبا (كيشا -
أتريدين أن تأكلي شيئا؟ -

39
00:04:39,542 --> 00:04:42,709
هيا يا (كيفين)، عليّ دخول الحمام -
"!دخلت توا، بئسا" -

40
00:04:42,834 --> 00:04:44,125
(اخرج يا (كيفين

41
00:04:46,876 --> 00:04:48,167
!حسنا

42
00:04:49,709 --> 00:04:51,876
"هل ستفعلين شيئا حيال الأمر؟" -
"أخفض صوتك" -

43
00:04:52,042 --> 00:04:55,209
"لا أبالي إذا كانت تسمعني" -
"عاشت تجربة صادمة" -

44
00:04:55,501 --> 00:04:58,000
"من الطبيعي أن تتصرف بغرابة" -
"هل سيتحسن الوضع؟" -

45
00:04:58,167 --> 00:04:59,542
"طبعا" -
"لا نعلم" -

46
00:04:59,751 --> 00:05:02,083
"ماذا يمكنني أن أفعل لتقديم المساعدة؟" -
"امنحها بعض الوقت فقط" -

47
00:05:03,167 --> 00:05:06,999
(حسنا، سأذهب للتسكع مع (جايك) و(بابا -
انتظر لحظة -

48
00:05:07,459 --> 00:05:10,501
منذ متى تبدأ بإخباري بما ستفعله؟ -
لم أعتبره بالأمر الجلل -

49
00:05:10,709 --> 00:05:14,834
كيف)، عادت (كيشا) إلى المنزل أخيرا)
ألا تريد تمضية بعض الوقت مع شقيقتك؟

50
00:05:15,083 --> 00:05:17,501
!إنها تحتجز نفسها في الحمام -
...أعتقد أنه سيكون من الجيد -

51
00:05:18,083 --> 00:05:20,876
إذا بقينا جميعا بقرب المنزل لفترة قصيرة -
...لكن أمي -

52
00:06:38,584 --> 00:06:41,334
هل تستعمل المكنسة الكهربائية؟ -
أعتقد ذلك -

53
00:06:41,918 --> 00:06:43,751
لم أرَها قط تكنس شيئا

54
00:06:46,626 --> 00:06:48,125
...لا -
لا بأس، لا بأس -

55
00:06:50,292 --> 00:06:55,250
لم تأكلي شيئا طوال اليوم
أعتقد أنه عليك أن تأتي وتأكلي شيئا

56
00:06:55,959 --> 00:06:57,501
أتريدين البيتزا؟ -
لا -

57
00:06:58,042 --> 00:07:00,751
يمكنني أن أطهو شيئا آخر -
لا، شكرا -

58
00:07:09,250 --> 00:07:12,083
هل أنت واثقة؟ -
لست جائعة -

59
00:07:12,459 --> 00:07:15,000
هل تريدين على الأقل المجيء والجلوس معنا؟
ليس عليك أن تأكلي شيئا

60
00:07:15,167 --> 00:07:17,459
لست مضطرة إذا ما كنت ترغبين في ذلك

61
00:07:19,375 --> 00:07:22,334
كيشا)، أعتقد فعلا أنه عليك استشارة طبيب) -
لماذا؟ -

62
00:07:22,999 --> 00:07:25,709
لتتحدثي بشأن ما خضته -
أنا بخير -

63
00:07:25,999 --> 00:07:29,000
ليس عليك التحدث إلى أحد
حتى تصبحين بخير ومستعدة

64
00:07:52,292 --> 00:07:57,959
"مقتل خاطف خلال هروب جريء"

65
00:08:09,125 --> 00:08:12,417
لا يمكننا أن نغض النظر عن ذلك حبيبتي -
هذا ليس ما أفعله -

66
00:08:12,584 --> 00:08:14,876
حسنا، أحاول تقديم المساعدة فقط -
لم أطلب مساعدتك -

67
00:08:15,876 --> 00:08:19,542
أنا آسفة، لم أقصد ذلك -
لا بأس -

68
00:08:20,667 --> 00:08:22,959
(لمَ تخشين خضوع (كيشا
للعلاج النفسي بأي حال؟

69
00:08:24,667 --> 00:08:31,000
لا أعلم، أعتقد أنني خائفة مما قد أعرفه -
لا يمكنها أن تظل متكتّمة عن هذه الأمور -

70
00:08:31,626 --> 00:08:32,959
هذا ليس صحيا

71
00:08:38,751 --> 00:08:41,042
ماذا تفعل صديقة (كيشا) هنا؟ -
أنا دعوتها -

72
00:08:41,375 --> 00:08:42,709
ماذا؟ لماذا؟

73
00:08:42,876 --> 00:08:45,667
اعتقدت أنه سيكون من الجيد لها
أن يتواجد معها أحد غير عائلتها

74
00:08:47,209 --> 00:08:49,125
مرحبا -
(مرحبا (تامي -

75
00:08:49,459 --> 00:08:51,459
مرحبا، كيف حال (كيشا)؟ -
لست بحال جيدة -

76
00:08:51,584 --> 00:08:53,250
لكنني واثقة من أنها ستسعد برؤيتك

77
00:08:53,542 --> 00:08:55,375
ادخلي

78
00:09:04,584 --> 00:09:06,334
مرحبا -
مرحبا يا فتاة! كيف حالك؟ -

79
00:09:06,501 --> 00:09:09,584
أنا سعيدة جدا لأنك لم تموتي -
نعم، وأنا أيضا -

80
00:09:09,709 --> 00:09:12,334
كيشا)، هل تريدين الرفقة؟)
لا نريد أن نضغط عليك

81
00:09:12,542 --> 00:09:13,876
نعم، لا بأس

82
00:09:17,083 --> 00:09:20,334
كان بإمكانك أن تسأليني -
عليّ الآن أن أطلب إذنك قبل أن أفعل شيئا؟ -

83
00:09:20,459 --> 00:09:22,334
حين يتعلق الأمر بولديّ، نعم

84
00:09:22,459 --> 00:09:24,918
كم من الوقت علينا أن نكون متزوجتين
قبل أن يصبحا ولدَينا؟

85
00:09:25,000 --> 00:09:26,876
أريد التحدث بشأن الأمور أولا
هذا كل شيء

86
00:09:26,999 --> 00:09:28,834
إذا تحدثت معك بشأن ذلك
كنت سترفضين

87
00:09:29,459 --> 00:09:32,000
اسمعي، كل شيء سيكون على ما يرام

88
00:09:33,751 --> 00:09:35,042
سيكون على ما يرام

89
00:09:37,751 --> 00:09:39,042
هل أنت بخير؟

90
00:09:41,375 --> 00:09:42,751
هل تريدين أن أقوم بتجديل شعرك؟

91
00:09:44,417 --> 00:09:46,250
سأكون لطيفة
أعلم أن فروة رأسك حساسة

92
00:09:48,083 --> 00:09:50,834
لا، أنا بخير -
بل لست كذلك -

93
00:09:51,792 --> 00:09:53,083
ماذا تريدين؟

94
00:09:56,834 --> 00:09:59,792
(سأصنع الضفائر بأسلوب (كورنروز -
حسنا -

95
00:10:03,751 --> 00:10:05,626
أشعر بأنني غادرت لفترة طويلة
ما الأخبار؟

96
00:10:06,459 --> 00:10:09,667
(انفصلت عن (ديريك -
ماذا حدث؟ -

97
00:10:09,834 --> 00:10:11,209
أراد ممارسة الجنس الثلاثي وما شابه

98
00:10:11,417 --> 00:10:13,876
"وافقت لكنني قلت "أريد زنجيا آخر
فانسحب

99
00:10:14,584 --> 00:10:15,918
أنا واثقة من ذلك

100
00:10:16,209 --> 00:10:18,250
"قال "لست مثلي الجنس
"فأجبته "ولا أنا أيها الزنجي

101
00:10:18,375 --> 00:10:20,417
إنما رغم ذلك، تريد أن تشاهدني"
"أمارس الجنس مع سافلة ما لتمتّع نظرك؟

102
00:10:23,083 --> 00:10:26,709
طردتني السيدة (موزلي) من صفها بذاك اليوم -
لماذا؟ -

103
00:10:26,876 --> 00:10:30,584
كنت أستغرق وقتا طويلا بالاختبار الموحد -
(إنه مؤقت لسبب يا (تامي -

104
00:10:31,167 --> 00:10:32,501
تبا لذلك

105
00:10:32,626 --> 00:10:34,459
هؤلاء السافلات البيضاوات البشرة يدفعون
ليجتاز أولادهن الاختبارات طوال الوقت

106
00:10:35,167 --> 00:10:37,417
تبا، أتمنى لو استعملت أمي
عائداتها الضرائبية على ذلك

107
00:10:37,542 --> 00:10:39,417
لأن داء قصور الانتباه يعيق تقدمي

108
00:10:43,375 --> 00:10:44,709
هل أنت بخير؟

109
00:10:45,918 --> 00:10:47,209
هل أكثر الكلام؟

110
00:10:49,042 --> 00:10:50,375
لا، لا بأس

111
00:10:52,626 --> 00:10:55,459
ماذا يقول الناس؟ -
بشأن ماذا؟ -

112
00:10:55,834 --> 00:10:59,292
بشأني -
تعلمين كيف يتصرف الزنوج -

113
00:10:59,417 --> 00:11:00,834
لا، لا أعلم، ماذا يقولون؟

114
00:11:03,375 --> 00:11:06,042
يقول بعض الناس
إن (أوماري) كان عشيقك

115
00:11:06,167 --> 00:11:08,626
وحين حاولت التوقف عن ممارسة الجنس معه
غضب واختطفك

116
00:11:08,792 --> 00:11:10,083
هذا ليس صحيحا

117
00:11:10,417 --> 00:11:12,417
علمت أنك لست مجنونة كفاية
(لتخوني (ناك

118
00:11:13,209 --> 00:11:14,542
ماذا أيضا؟

119
00:11:14,667 --> 00:11:16,584
قال شاب إنه والدك الحقيقي -
ماذا؟ -

120
00:11:16,709 --> 00:11:18,125
!أنت سألت -
ماذا أيضا؟ -

121
00:11:18,542 --> 00:11:20,876
يعتقد نسيبي أنها كانت حيلة دعائية -
هل أنت جادة؟ -

122
00:11:20,999 --> 00:11:22,542
نعم -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

123
00:11:22,751 --> 00:11:25,584
لا أعلم، أنا أنقل الأحاديث فقط -
لا، الناس مجانين -

124
00:11:25,834 --> 00:11:27,125
يحب الناس أن يثرثروا فقط

125
00:11:28,876 --> 00:11:31,083
خاصةً أنت -
ها نحن ذا -

126
00:11:31,209 --> 00:11:34,000
لمَ تحدثت إلى الصحافة؟ -
ذكرت الوقائع فقط -

127
00:11:35,167 --> 00:11:36,501
"هذا جنوني جدا"

128
00:11:36,918 --> 00:11:40,083
هذه صديقتي لكنني أسمع كل هذه"
"الإشاعات ولا أعلم ما يجب أن أعتقده

129
00:11:40,459 --> 00:11:42,417
اختبرت دورتي الشهرية بذاك اليوم
وكان مزاجي متقلبا

130
00:11:42,542 --> 00:11:45,083
ما هذا التبرير يا (تامي)؟ -
!تعلمين كم أنت كتومة -

131
00:11:45,375 --> 00:11:47,834
لم أشأ أن أتصرف كأنك بريئة
لأبدو غبية لاحقا

132
00:11:47,959 --> 00:11:49,334
!أنا لا أخفي شيئا عنك

133
00:11:49,918 --> 00:11:51,999
استغرقت وقتا طويلا لتخبريني
بأنك تمارسين الجنس مع مدرب المضمار

134
00:11:52,083 --> 00:11:54,167
كنت أحميك -
!رجاءً أيتها السافلة -

135
00:11:54,792 --> 00:11:56,083
"!اخرجي"

136
00:11:57,542 --> 00:11:58,876
!(لا يهم يا (كيشا

137
00:12:05,167 --> 00:12:07,751
ماذا حصل؟ -
لا شيء -

138
00:12:08,542 --> 00:12:10,834
أتوق للذهاب إلى الكلية -
...نعم -

139
00:12:12,918 --> 00:12:14,209
ماذا؟

140
00:12:14,334 --> 00:12:16,792
كيشا)، تراجعت المدرسة)
عن منحتك الدراسية

141
00:12:18,459 --> 00:12:19,792
ماذا؟

142
00:12:20,918 --> 00:12:22,209
لماذا؟

143
00:12:23,501 --> 00:12:25,042
...أمي، هل يمكنني -
!لا، لا -

144
00:12:25,751 --> 00:12:28,751
ماذا فعلت؟ -
توقف عن الرد عليّ -

145
00:12:30,000 --> 00:12:32,834
في المرة التالية التي تتوصلين فيها
إلى فكرة عبقرية، اطرحيها عليّ أولا

146
00:12:35,209 --> 00:12:36,542
...لكن

147
00:12:37,751 --> 00:12:39,042
!تبا

148
00:12:51,751 --> 00:12:54,959
"منتشٍ في غرفة (سوهو) الخلفية"

149
00:12:58,542 --> 00:13:02,792
أشعر بأنني تحت تأثير المخدرات"
"إنما وحيد

150
00:13:05,042 --> 00:13:08,584
لا أعلم ما هو"
"إنما أحتاج إلى المزيد

151
00:13:11,751 --> 00:13:17,250
"لم يعد هناك شيء لقوله"

152
00:13:18,000 --> 00:13:22,125
"حياة تافهة ذهبت سدىً"

153
00:13:24,375 --> 00:13:31,083
أنا مخدّر جدا، أنا مخدّر جدا"
"أشعر بكل شيء

154
00:13:32,834 --> 00:13:39,834
نحن مخدّرون جدا، نحن مخدّرون جدا"
"يمكننا أن نكون أي شيء

155
00:13:40,292 --> 00:13:46,042
قل لي إذا كنت موافقا"
"قل لي إذا كنت موافقا

156
00:13:46,792 --> 00:13:49,375
"دعني أرى كيف تحتاج إلي"

157
00:13:51,167 --> 00:13:54,999
"لا أعلم من أين أبدأ ولا بأس بذلك"

158
00:13:57,834 --> 00:14:01,626
"لا أعلم إذا كان لا بأس بذلك حتى"

159
00:14:04,209 --> 00:14:08,501
"هل نتحلى بالشجاعة لنكون جريئين؟"

160
00:14:11,000 --> 00:14:14,792
"لم يعد هناك شيء لقوله"

161
00:14:17,209 --> 00:14:21,709
"@@@@@@حياة تافهة ذهبت سدىً"

162
00:14:23,584 --> 00:14:29,501
أنا مخدّر جدا، أنا مخدّر جدا"
"أشعر بكل شيء"

163
00:14:44,999 --> 00:14:46,999
بما أنني لا أستطيع المغادرة
ألا يستطيع (جايك) و(بابا) أن يأتيا؟

164
00:14:47,125 --> 00:14:48,459
...أنا

165
00:14:49,250 --> 00:14:52,042
!لا تنظر إلي -
كيفين)، لا أعتقد أنها فكرة جيدة) -

166
00:14:52,292 --> 00:14:53,626
أمي

167
00:14:53,751 --> 00:14:55,292
كونني في المنزل
هذا لا يعني أنه يجب أن يكون محتجزا

168
00:14:55,999 --> 00:14:57,876
حسنا، إنما (جايك) و(بابا) فقط

169
00:15:07,542 --> 00:15:09,250
الرب صالح طوال الوقت

170
00:15:09,792 --> 00:15:12,209
أنا سعيد جدا بأن هذه العائلة الجميلة
اجتمعت مجددا

171
00:15:12,334 --> 00:15:13,667
(مرحبا (بابا -
(مرحبا آنسة (ويليامز -

172
00:15:13,792 --> 00:15:15,250
(مرحبا (جايك -
(مرحبا آنسة (ويليامز -

173
00:15:20,792 --> 00:15:22,083
هل أحضرته؟

174
00:15:24,584 --> 00:15:26,584
آمل حقا ألا تقتلك
هذه السيجارة الإلكترونية

175
00:15:26,959 --> 00:15:28,999
لا بأس -
لا أثق بها -

176
00:15:29,375 --> 00:15:32,250
تعلم أن الحكومة تحب التوصل
إلى طرق مبتكرة لنقتل أنفسنا

177
00:15:32,501 --> 00:15:35,584
يا صاح، اهدأ -
حصلت على موافقة إدارة الأغذية والعقاقير -

178
00:15:36,000 --> 00:15:37,918
ربما لا تعرف حتى مفهوم
إدارة الأغذية والعقاقير الحقيقي

179
00:15:38,083 --> 00:15:39,417
إذا؟

180
00:15:39,792 --> 00:15:41,459
يا صاح، انفخ الدخان بعيدا عني

181
00:15:44,834 --> 00:15:47,999
أنا سعيد بعودتها يا صاح
كان الوضع يبدو سيئا لفترة

182
00:15:48,250 --> 00:15:51,959
نعم، أنا ممتن -
علينا أن نمنح الله كل الثناء -

183
00:15:52,292 --> 00:15:55,959
(هذا ما أفعله يا (بابا
كنت أصلي كل يوم

184
00:15:57,834 --> 00:15:59,125
يسعدني أنه استجاب لصلواتك

185
00:16:00,709 --> 00:16:03,918
نعم وأنا أيضا

186
00:16:07,042 --> 00:16:09,250
كم من الوقت
ستنامين على هذه الأريكة حبيبتي؟

187
00:16:09,709 --> 00:16:13,459
لا أعلم، أحتاج إلى بعض الحرية فقط -
تعلمين أنني أكره أن أنام بدونك -

188
00:16:13,876 --> 00:16:15,167
اشتقت إليك

189
00:16:15,751 --> 00:16:18,459
من دعوت إلى هنا الآن؟ -
لا أحد -

190
00:16:23,709 --> 00:16:28,083
مرحبا، كنا في الحي
وقررنا أن نعرّج عليكم

191
00:16:28,918 --> 00:16:32,209
لن نبقى لوقت طويل
أردنا أن نحضر لكم بعض الطعام فقط

192
00:16:33,083 --> 00:16:34,417
كيف حالها؟

193
00:16:34,542 --> 00:16:38,042
إنها هادئة، لكننا سعيدون
بأنها عادت إلى المنزل

194
00:16:38,918 --> 00:16:41,375
يسعدني أنها بخير -
نعم ونحن أيضا -

195
00:16:42,751 --> 00:16:44,959
أيمكنني التحدث إلى (كيفين)؟ -
طبعا، إنه في غرفته -

196
00:16:50,584 --> 00:16:51,918
كيف حالكما؟

197
00:16:52,000 --> 00:16:53,459
نحن بحال رائعة -
إنه أمر صعب -

198
00:17:07,250 --> 00:17:08,584
!ادخل

199
00:17:10,709 --> 00:17:14,125
إذا كنت تفعل أي شيء هنا
تحتاج إلى بعض الخصوصية له

200
00:17:14,250 --> 00:17:16,501
تحدث الآن أم اصمت إلى الأبد

201
00:17:17,167 --> 00:17:19,167
ما حصل في المرة الماضية
كان محرجا لكلَينا

202
00:17:26,375 --> 00:17:30,542
قلت لكم أن تستخدموا الكولونيا
المعطر لا يغطي الروائح

203
00:17:30,918 --> 00:17:34,375
أتريد القليل؟ -
لا، أحب أن أعلم ما أدخنه -

204
00:17:35,751 --> 00:17:37,626
هل (كيشا) بخير يا رجل؟ -
لا أعلم -

205
00:17:38,459 --> 00:17:40,876
ماذا تعني بأنك لا تعلم؟ -
كل شيء غريب وما شابه -

206
00:17:41,334 --> 00:17:45,250
كنت لتتصرف بغرابة أيضا
إذا اختطفك رجل ما وتحرش بك

207
00:17:45,417 --> 00:17:47,334
كيف تعلم أنها تعرضت للتحرش؟ -
هذا ما سمعته -

208
00:17:47,542 --> 00:17:49,959
يا صاح، أنتما لا تعرفان شيئا -
اسمعوا، عليكم أن تصمتوا جميعا -

209
00:17:50,709 --> 00:17:54,167
إنها حيّة، هذا هو المهم -
نعم -

210
00:17:55,292 --> 00:17:57,417
كنت سأتحدث إليها
إنما قالت أمك إنها نائمة

211
00:17:57,584 --> 00:17:59,125
ليست نائمة

212
00:17:59,667 --> 00:18:00,999
ماذا تفعل إذا؟

213
00:18:01,167 --> 00:18:02,751
ربما في غرفتها
تحدق إلى الجدار وما شابه

214
00:18:03,542 --> 00:18:05,834
في كل مرة أدخل فيها إلى هناك
أراها تفعل ذلك

215
00:18:09,125 --> 00:18:11,417
أنا قلقة -
دري)، أيمكننا ألا نتحدث في الأمر؟) -

216
00:18:11,584 --> 00:18:15,501
حبيبتي، لن أكذب على صديقتي -
اسمعا، ما من شيء لتخجلا منه -

217
00:18:16,751 --> 00:18:22,209
سلوك (كيشا) ليس انعكاسا لكما -
هذا ما يبدو -

218
00:18:22,918 --> 00:18:25,584
جايدا)، هل عالجت يوما فتاة)
بحالة (كيشا)؟

219
00:18:26,375 --> 00:18:28,250
كلا لكنني قرأت عن ذلك

220
00:18:28,667 --> 00:18:33,709
وتعاملت مع فتيات تعرضن
للاعتداء الجنسي من قبل شركائهن

221
00:18:34,334 --> 00:18:37,250
وكيف كنّ يتصرفن؟ -
سلوكهن يختلف -

222
00:18:37,542 --> 00:18:41,417
يكنّ أحيانا هادئات
وفي أحيان أخرى يفقدن السيطرة

223
00:18:41,876 --> 00:18:45,209
تعاملت مع فتاة اعتبرت
أن سلوك حبيبها المسيء هو مفيد لها

224
00:18:45,417 --> 00:18:48,167
اعتقدت أن هذا يعني أنه يحبها

225
00:18:59,918 --> 00:19:01,459
(مرحبا (كيشا

226
00:19:11,959 --> 00:19:14,167
!هذا الزنجي -
اهدأي -

227
00:19:20,918 --> 00:19:23,667
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

228
00:19:24,584 --> 00:19:27,417
لست بخير -
كيف تعلم عن حالي؟ -

229
00:19:28,459 --> 00:19:31,292
خضت تجربة سيئة
هذا كل ما أقوله

230
00:19:32,834 --> 00:19:36,918
نعم وسئمت من التحدث عنها -
فهمت -

231
00:19:38,125 --> 00:19:39,667
أردت الاطمئنان عليك فقط

232
00:19:40,918 --> 00:19:43,876
بما أنني رأيت أنك بخير
سأتركك وحدك

233
00:19:46,209 --> 00:19:47,542
انتظر

234
00:19:48,959 --> 00:19:50,250
يمكنك البقاء

235
00:19:51,876 --> 00:19:53,167
تحدث إلي

236
00:19:54,459 --> 00:19:57,667
بشأن ماذا؟ -
لا يهم -

237
00:19:59,501 --> 00:20:03,000
أنا و(تيف) على وفاق

238
00:20:03,626 --> 00:20:07,000
ماذا يحصل؟ -
لا شيء، ماذا؟ -

239
00:20:07,334 --> 00:20:08,918
أنت تكذب -
كلا -

240
00:20:09,000 --> 00:20:11,792
أيها الزنجي، كنت أواعدك
أعلم حين تكذب

241
00:20:15,626 --> 00:20:16,959
تبا

242
00:20:17,292 --> 00:20:21,626
لا أريد التحدث عني -
وأنا لا أريد التحدث عني -

243
00:20:22,834 --> 00:20:26,334
لذا يمكننا أن نجلس هنا ونلتزم الصمت
أو يمكنك أن تخبرني بما فعلته

244
00:20:29,667 --> 00:20:31,751
(مارست الجنس مع (دوم -
مع هي (دوم)؟ -

245
00:20:32,250 --> 00:20:35,167
الفتاة التي تطهو لدي -
هل تحبها؟ -

246
00:20:36,459 --> 00:20:37,792
لا أعتقد ذلك

247
00:20:38,250 --> 00:20:42,209
إنما يوجد حتما تواصل غريب بيننا -
ما من تواصل بينكما أيها الزنجي -

248
00:20:42,334 --> 00:20:45,375
بلى -
هذا لا يجعل معاشرتك لها مقبولة -

249
00:20:46,584 --> 00:20:50,334
أنت محقة -
ماذا ستفعل؟ -

250
00:20:52,250 --> 00:20:58,292
لا أعلم، ماذا عليّ أن أفعل برأيك؟ -
لا أعلم، هذا أمر صعب -

251
00:20:58,584 --> 00:20:59,918
أنا أدرى بذلك

252
00:21:00,000 --> 00:21:02,167
إذا أخبرتها
هناك احتمال بأن تخسرها إلى الأبد

253
00:21:03,417 --> 00:21:04,751
أعلم

254
00:21:04,876 --> 00:21:09,417
إنما إذا لم تفعل، سيطاردك الأمر
كسحابة قاتمة لا يمكنك الهروب منها

255
00:21:10,584 --> 00:21:13,501
إذا ما من مهرب لدي في الحالتين -
بشكل أساسي، نعم -

256
00:21:14,709 --> 00:21:16,334
(هل لا يزال (إيميت
يحاول معاشرة شقيقتك؟

257
00:21:16,501 --> 00:21:19,042
لا يا رجل، هذا ليس ما هو عليه -
لا بد من أنه يجمعهما اتصال روحي -

258
00:21:19,209 --> 00:21:20,542
!(اصمت (بابا

259
00:21:20,918 --> 00:21:23,542
هل مارست الجنس مع (جيما)؟ -
لمَ تريد أن تعلم؟ -

260
00:21:24,000 --> 00:21:26,667
لأنني سمعت أن الفتات الغنيات
غريبات الأطوار

261
00:21:26,999 --> 00:21:28,834
أريد أن أعلم إذا كان هذا صحيحا

262
00:21:29,042 --> 00:21:32,501
لا تقلق بشأن ما نفعله -
لم تمارس الجنس معها -

263
00:21:32,918 --> 00:21:34,959
كيف)، ما من عيب)
بالتعامل مع الأمور بروية

264
00:21:35,417 --> 00:21:38,292
!تبا -
لا يحاول أحد التعامل مع الأمور بروية -

265
00:21:38,501 --> 00:21:40,751
نعم، هذا ما تفعله -
كيف تعلم؟ -

266
00:21:41,584 --> 00:21:45,042
لأنها تتخذ كل القرارات في علاقتكما

267
00:21:45,250 --> 00:21:47,375
ما من عيب بالسماح لحبيبتك
بتولي زمام الأمور

268
00:21:48,626 --> 00:21:49,959
كلاكما تتحكم بكما الإناث

269
00:21:50,751 --> 00:21:53,709
ما من عيب بأن تسيطر عليك الأنثى
أليس هذا صحيحا يا (كيف)؟

270
00:22:01,542 --> 00:22:04,626
كيف حالك و(نينا)؟ -
نحن بخير -

271
00:22:06,083 --> 00:22:07,417
هذا مثير للاهتمام

272
00:22:08,042 --> 00:22:11,292
لأننا في المرة الماضية التي تحدثنا فيها
سألتني إذا بإمكانك أن تنامي على أريكتي

273
00:22:11,584 --> 00:22:15,083
نعم، لكننا نعمل على حل ذلك -
هل أنت واثقة؟ -

274
00:22:15,417 --> 00:22:18,918
(نعم، أعتقد أن غياب (كيشا
كان يؤثر سلبا علينا

275
00:22:19,334 --> 00:22:20,709
نعم، أتفهم ذلك

276
00:22:21,250 --> 00:22:23,292
يُفترض أن تكون هذه
أسعد لحظات حياتنا

277
00:22:24,125 --> 00:22:26,250
أشعر بأن هذه المسألة برمتها
كانت كابوسا كبيرا

278
00:22:27,584 --> 00:22:31,999
اسمعي، إذا تمكنتما من تخطي ذلك
يستطيع زواجكما تخطي أي شيء

279
00:22:32,584 --> 00:22:34,000
إنها طريقة إيجابية للنظر إلى المسألة

280
00:22:35,667 --> 00:22:38,959
إنما في مرحلة ما
يجب أن تبدآ بعملية التعافي

281
00:22:39,125 --> 00:22:40,626
هذا ما أقوله لـ(نينا) باستمرار

282
00:22:40,751 --> 00:22:42,918
لكنني أشعر بأنها غير مستعدة بعد
للتعمق في هذه المسألة

283
00:22:43,542 --> 00:22:46,375
إنما لا تدعي ذلك يتطور كثيرا -
نعم -

284
00:22:47,000 --> 00:22:49,083
أشعر أنه عليّ توخي الحذر طوال الوقت
أتفهمينني؟

285
00:22:50,918 --> 00:22:57,167
اسمعي، قد لا يبدو الأمر كذلك
إنما سينتهي

286
00:22:58,709 --> 00:23:00,709
حلمت طوال حياتي بأن أتزوج

287
00:23:01,751 --> 00:23:06,125
وبعد أن فعلت ذلك، أتمنى لو أخبرني
أصدقائي المستقيمين بمدى صعوبة ذلك

288
00:23:09,876 --> 00:23:14,083
سمعت أنك كنت قلقا جدا عليّ -
حتما -

289
00:23:14,292 --> 00:23:17,959
شكرا -
هذا أقل ما يمكنني فعله -

290
00:23:19,501 --> 00:23:21,918
لم أظن قط أن العودة إلى المنزل
ستكون صعبة إلى هذا الحد

291
00:23:23,167 --> 00:23:24,501
ماذا تعنين؟

292
00:23:25,250 --> 00:23:28,751
كنت أقرأ كل ما يقوله الناس عني
على الإنترنت

293
00:23:29,292 --> 00:23:31,876
لا تنظري إلى هذه الأمور -
كيف يمكنني ألا أفعل؟ -

294
00:23:32,959 --> 00:23:37,250
الناس يحبون الثرثرة -
هذا مؤلم -

295
00:23:39,459 --> 00:23:40,792
لا يعلمون عما يتحدثون

296
00:23:42,709 --> 00:23:46,125
أشعر بأنني... لن أعود إلى طبيعتي أبدا

297
00:23:48,292 --> 00:23:50,042
لن تفعلي -
إنما أريد ذلك -

298
00:23:51,959 --> 00:23:54,501
مهما حصل، فقد انتهى

299
00:23:57,167 --> 00:23:59,292
وعليك الآن أن تجدي طريقك للمضي قدما

300
00:24:00,751 --> 00:24:03,417
هذا ليس سهلا -
أعلم -

301
00:24:04,083 --> 00:24:05,417
إنما ما من شيء سهل علينا

302
00:24:09,959 --> 00:24:13,959
أنا آسف -
علامَ تتأسف؟ -

303
00:24:16,042 --> 00:24:19,626
لو لم أكن حقيرا، كنا لبقينا معا
وما كان ليحصل أي من هذا

304
00:24:19,751 --> 00:24:22,918
لا يتعلق الأمر بك -
لا أحاول جعل الأمر يتعلق بك -

305
00:24:25,918 --> 00:24:27,209
أحاول التعبير عن أسفي فقط

306
00:24:28,167 --> 00:24:32,417
لا أحتاج إلى اعتذارات منك
أقدّر وجودك هنا فحسب

307
00:24:33,751 --> 00:24:35,542
وحمدا لله أننا لسنا معا

308
00:24:36,584 --> 00:24:38,876
كنت لتخونني
مع هذه السافلة التي تعمل معها

309
00:24:44,667 --> 00:24:46,167
من اخترع الطائرات؟

310
00:24:47,751 --> 00:24:50,501
شقيقان -
الزنوج اخترعوا الطائرات؟ -

311
00:24:50,876 --> 00:24:53,959
لا، شابان أبيضا البشرة
إنما كانا شقيقين

312
00:24:54,626 --> 00:24:58,334
في كل مرة تدخنان فيها
تبدآن بطرح أسئلة عشوائية

313
00:24:58,959 --> 00:25:00,250
كلا

314
00:25:01,000 --> 00:25:05,209
هل تعتقد أن الطعام الصيني
يدعى الطعام العادي في (الصين)؟

315
00:25:07,042 --> 00:25:09,334
لا أعلم -
أتفهم مقصدي؟ -

316
00:25:10,000 --> 00:25:11,876
كان ليسأل (كيف) ذلك
حتى لو لم يكن منتشيا

317
00:25:13,125 --> 00:25:14,459
!تبا

318
00:25:16,417 --> 00:25:21,667
لا بأس، لا تغضب لأنني لاعب أفضل -
اصمت أيها السخيف -

319
00:25:22,125 --> 00:25:24,292
كل ما تفعله هو الجلوس هنا
واللعب طوال اليوم

320
00:25:24,584 --> 00:25:26,959
هذا لا يعني أنك أفضل مني -
التدريب يجعلك بارعا -

321
00:25:27,751 --> 00:25:30,834
تتحدث الآن مثل الأولاد البيض في المدرسة -
أتعلمان أمرا؟ -

322
00:25:31,542 --> 00:25:35,375
ماذا؟ -
لا يوجد الكثير من الناس البيض في حياتي -

323
00:25:35,834 --> 00:25:38,459
إذا؟ -
هل هذا سيئ؟ -

324
00:25:38,959 --> 00:25:42,375
لست تفوّت الكثير، كل ما يفعلونه هو
تناول دقيق الشوفان والسير لمسافات طويلة

325
00:25:42,834 --> 00:25:46,542
ليس جميعهم -
ويدعون كلابهم تبقى في المنزل -

326
00:25:47,292 --> 00:25:48,626
هذا جنوني

327
00:25:51,667 --> 00:25:54,375
أعلم أنك تعتقدين أنها بخير
لكنها تتعذب بصمت

328
00:25:56,417 --> 00:25:59,292
لا أريد أن أجبرها على فعل أي شيء
ليست مستعدة لفعله

329
00:26:00,250 --> 00:26:02,292
يحتاج الناس أحيانا
إلى أن يتم دفعهم حبيبتي

330
00:26:04,542 --> 00:26:06,000
هل اعتدى عليك أحدهم يوما؟

331
00:26:08,542 --> 00:26:13,209
لا -
إذا لم تختبري الشعور -

332
00:26:16,042 --> 00:26:18,626
كونك ما زلت مضطربة
هذا لا يعني أنها يجب أن تكون كذلك

333
00:26:30,876 --> 00:26:32,167
أحضرت لك بعض الطعام

334
00:26:32,918 --> 00:26:35,459
آمل ألا يكون هذا الطعام الرديء
الذي قدمته في حفل الزفاف

335
00:26:35,918 --> 00:26:38,292
دوم) أعدّته) -
التي تمارس الجنس معها؟ -

336
00:26:39,334 --> 00:26:40,999
لا أريد طعاما
من إعداد عشيقتك

337
00:26:41,083 --> 00:26:43,250
هلا تتوقفين عن التفوه
بالترهات وتتذوقينه؟

338
00:26:43,626 --> 00:26:46,999
لمَ تهتم لرأيي؟ -
لأننا سنفتح مطعما -

339
00:26:47,751 --> 00:26:50,626
أي مطعم؟ -
(سأدير مطعم (سوني -

340
00:26:51,209 --> 00:26:52,542
لماذا؟

341
00:26:52,667 --> 00:26:55,667
كان يواجه صعوبة بتسديد الإيجار
لذا اشتريته من المالك

342
00:26:56,792 --> 00:26:58,083
بأي مال؟

343
00:26:58,334 --> 00:27:00,667
بالمال الذي كسبناه
خلال تقديم الطعام المشوي ليلا

344
00:27:00,959 --> 00:27:05,667
تبا، ما كمية الطعام الذي كنتما تشويانه؟ -
الكثير -

345
00:27:06,459 --> 00:27:07,959
إذا لا بد من أنها طعامها لذيذ

346
00:27:09,584 --> 00:27:13,667
إنها بارعة في الطبخ -
أنا واثقة من ذلك -

347
00:27:23,209 --> 00:27:25,876
هل يناديني أحد؟ -
لا أحد يناديك أيها الزنجي -

348
00:27:26,000 --> 00:27:27,334
نعم، أعتقد أنك منتشِ فقط

349
00:27:29,375 --> 00:27:31,083
ألا تسمعان هذا؟ -
لا -

350
00:27:32,000 --> 00:27:34,584
هذا ليس مضحكا -
اهدأ يا صاح -

351
00:27:34,959 --> 00:27:36,250
نعم، أنت مذعور فقط

352
00:27:37,375 --> 00:27:39,876
هل الجو بارد هنا؟ -
!اجلس يا رجل -

353
00:27:40,125 --> 00:27:43,626
نعم يا صاح، أنت تثير توتري -
ربما إنه الشيطان آتٍ لإحضاري -

354
00:27:43,751 --> 00:27:45,042
لماذا؟

355
00:27:45,250 --> 00:27:48,167
(لأن الرجل الذي اختطف (كيشا
(كان يتردد إلى مطعم (بيري

356
00:27:48,751 --> 00:27:50,584
كان يعطيني دوما بقشيشا كبيرا وما شابه

357
00:27:53,876 --> 00:27:57,584
عليّ التخلص من المال
(لا بد من أنه ثمن حياة (كيشا

358
00:27:59,125 --> 00:28:01,834
إنها القطع الفضية الثلاثون التي أخذتها -
ماذا؟ -

359
00:28:03,209 --> 00:28:05,999
ألم تقرأ يوما إنجيل (متى)؟ -
لا -

360
00:28:06,292 --> 00:28:10,584
(هذا ما حصل عليه (يهوذا
مقابل خيانته لـ(يسوع)، 30 قطعة فضية

361
00:28:10,959 --> 00:28:12,334
عليك أن تنسى الأمر يا صاح

362
00:28:12,709 --> 00:28:14,918
أنت تقول ذلك
لأنك أخذت بعضا من بقشيشه أيضا

363
00:28:15,042 --> 00:28:19,125
لم نكن نعلم أنه يختطف الفتيات وما شابه -
من الجيد أنه لم يعطِني بقشيشا -

364
00:28:20,250 --> 00:28:22,417
ربما تجنبك عمدا -
ربما -

365
00:28:25,959 --> 00:28:29,709
لا تدع (بابا) يؤثر عليك -
لست المذنب بأنه لدي ضمير -

366
00:28:30,626 --> 00:28:31,959
إنها حية، أليست كذلك؟

367
00:28:35,584 --> 00:28:37,542
أتمنى لو بإمكاني قتل هذا السافل

368
00:28:40,667 --> 00:28:44,918
تستطيع إذا كنت تريد ذلك -
يا صاح، أعني من الناحية الافتراضية -

369
00:28:45,501 --> 00:28:49,542
لا تأتِ إلى هنا وأنت لا تحمل الكلاشنكوف
"لتقول لي "هل أنت مستعد لقتل سافل؟

370
00:28:50,125 --> 00:28:52,709
كما أنه مات بأي حال

371
00:28:55,375 --> 00:28:58,876
هل تشتمّان هذه الرائحة؟

372
00:29:20,334 --> 00:29:22,542
لا بأس به -
أخبرتك -

373
00:29:23,959 --> 00:29:25,250
أنا فخورة بك

374
00:29:29,417 --> 00:29:33,292
!كنت واثقا من أنك جائعة -
اصمت أيها الغبي -

375
00:29:33,542 --> 00:29:35,125
"أعددت طبقك بشكل جميل"

376
00:29:39,584 --> 00:29:40,918
هل كان هذا صوت (كيشا)؟

377
00:29:48,083 --> 00:29:52,709
يسرني أن أسمعك تضحكين مجددا -
!إن الرائحة لذيذة -

378
00:29:52,876 --> 00:29:56,167
حتما، أحضر طبقا يا صاح -
لا أمانع أن أفعل -

379
00:30:02,375 --> 00:30:04,459
ما هذا؟ -
(أنا آسف يا (كيشا -

380
00:30:05,542 --> 00:30:08,250
علامَ؟ -
هذا بقشيش أخذته من خاطفك -

381
00:30:10,667 --> 00:30:11,999
لا أريده

382
00:30:12,167 --> 00:30:14,876
ولا أنا، أريد أن أعلِمك فقط
بأنني لن أحتفظ به

383
00:30:17,834 --> 00:30:21,334
لمَ استغرقتما وقتا طويلا لإيجادي؟
!كنت في الشارع المقابل

384
00:30:21,459 --> 00:30:23,334
كيف كان يُفترض علينا أن نعلم
أن هذا الزنجي مجنون؟

385
00:30:23,459 --> 00:30:25,417
كنتما منشغلتين جدا بكونكما
عروسين جديدتين وما شابه، حسنا

386
00:30:25,542 --> 00:30:26,876
(كنا قلقتين جدا عليك يا (كيشا

387
00:30:27,042 --> 00:30:30,584
(تحدثت خلال صلاة جماعية واحدة يا (دري
ما المغزى؟

388
00:30:32,375 --> 00:30:34,083
لم نكن المذنبين -
إذا من المذنب؟ -

389
00:30:34,417 --> 00:30:35,999
كدت أتعرض للقتل
أثناء محاولتي العثور عليك

390
00:30:36,083 --> 00:30:37,959
نعم، ذهبنا إلى منزل لتعاطي المخدرات
وكل شيء

391
00:30:38,042 --> 00:30:40,292
لمَ قد أكون في منزل لتعاطي المخدرات؟ -
ربما لأن حبيبك كان هناك -

392
00:30:40,501 --> 00:30:41,834
ساعدني يا إلهي

393
00:30:42,083 --> 00:30:44,334
لو لم تكوني تتنقلين دوما في الشوارع
ربما كنا اتصلنا بالشرطة بوقت أبكر

394
00:30:44,459 --> 00:30:47,584
!كيفين)! هذا يكفي) -
!لا! تبا لذلك -

395
00:30:47,709 --> 00:30:50,792
أنا أكذب دائما لأجلك
كذبت لأحميك

396
00:30:51,000 --> 00:30:53,375
لو لم تكوني تحاولين التصرف
كأنك بالغة، ما كان ليحدث ذلك

397
00:30:53,501 --> 00:30:55,125
إذا أنا المذنبة بذلك؟ -
لم أقل هذا -

398
00:30:55,250 --> 00:30:56,834
!بلى -
هذا ما قلته يا صاح -

399
00:30:57,000 --> 00:30:59,334
!(اصمت يا (جايك -
كيفين)! اذهب إلى غرفتك الآن) -

400
00:30:59,459 --> 00:31:00,792
لماذا؟ -
لأنني قلت ذلك، هذا هو السبب -

401
00:31:00,918 --> 00:31:03,209
إذا متى ستخبرينها
بأنك وضبت أغراض غرفتها؟

402
00:31:09,292 --> 00:31:10,709
!تبا لذلك

403
00:31:20,417 --> 00:31:24,209
هل فقدت صوابك؟
!انهض واذهب لتعتذر من شقيقتك الآن

404
00:31:24,334 --> 00:31:26,375
لا -
"!كيفين)! لا تعبث معي)" -

405
00:31:26,667 --> 00:31:28,999
سئمت من تصرفك بأن الوضع جيد"
"!في حين ليس كذلك

406
00:31:29,167 --> 00:31:31,292
أرغمتني على الخضوع للعلاج"
"!أرغميها على ذلك

407
00:31:31,459 --> 00:31:34,250
"لمَ لا تدعني أتولى التربية هنا؟" -
"!أكره هذه الترهات" -

408
00:31:34,626 --> 00:31:37,167
إذا شتمت أمامي مرة أخرى"
"سأبرحك ضربا

409
00:31:38,834 --> 00:31:40,125
أنا آسف

410
00:31:42,042 --> 00:31:47,000
كيفين)، مرّت شقيقتك بالكثير) -
ونحن أيضا -

411
00:31:48,209 --> 00:31:50,000
هل سيستمر هذا الوضع إلى الأبد؟

412
00:31:51,542 --> 00:31:54,042
لا أعلم -
أريد أن تعود الأمور إلى سابق عهدها فقط -

413
00:31:54,167 --> 00:31:58,626
حسنا، قد يستغرق هذا بعض الوقت
الجروح العاطفية لا تلتئم بين ليلة وضحاها

414
00:31:59,501 --> 00:32:04,292
يجب أن نكون صبورين مع بعضنا البعض -
!كان ينفد صبري -

415
00:32:04,667 --> 00:32:07,083
إلى من تحسب نفسك تتحدث يا (كيفين)؟"
"...لن أسمح لك

416
00:32:07,250 --> 00:32:11,000
أعتقد أنه علينا الذهاب -
هل سيكون غريبا أن آخذ بعض الطعام معي؟ -

417
00:32:11,334 --> 00:32:12,667
نعم

418
00:32:13,501 --> 00:32:18,626
أعتقد أنه علينا أن نرحل أمي -
(اذهب، عليّ التحدث إلى (كيشا -

419
00:32:19,584 --> 00:32:21,542
لا أعتقد أن الوقت مناسب الآن

420
00:32:28,334 --> 00:32:29,667
(كيشا) -
ماذا؟ -

421
00:32:30,834 --> 00:32:33,250
لا أريد أن أزعجك -
إذا لا تفعلي -

422
00:32:33,876 --> 00:32:37,584
لا داعي لأن يحدد ذلك ما أنت عليه -
لقد فعل -

423
00:32:40,501 --> 00:32:42,667
لا تدعي العالم يروي قصتك

424
00:32:44,417 --> 00:32:47,626
ماذا يُفترض عليّ أن أفعل؟ -
لا يمكنني أن أملي عليك ما يجب فعله -

425
00:32:47,918 --> 00:32:49,209
إذا ما سبب وجودك هنا؟

426
00:32:49,834 --> 00:32:52,876
أريدك أن تعلمي فقط
أن التعافي هو رحلة شخصية

427
00:32:53,375 --> 00:32:56,042
أنه عليك معرفة ما هو لصالحك

428
00:33:01,125 --> 00:33:05,375
أحدق إلى نفسي أحيانا في المرآة

429
00:33:07,501 --> 00:33:10,000
لا أعرف الفتاة التي تحدق إلي حتى

430
00:33:10,751 --> 00:33:13,167
هذا طبيعي -
متى يتوقف؟ -

431
00:33:13,584 --> 00:33:17,542
لا أعلم، لكنك لم تعودي الشخص نفسه

432
00:33:21,542 --> 00:33:22,876
أعلم ذلك

433
00:33:26,918 --> 00:33:29,375
الأمر متروك لك
لاستعادة بريق الأمل بداخلك

434
00:33:29,542 --> 00:33:33,209
أريد أن أكون بمفردي فقط -
لا يمكنك أن تبقي بمفردك إلى الأبد -

435
00:33:37,209 --> 00:33:38,542
ربما (كيفين) كان محقا

436
00:33:39,542 --> 00:33:40,876
ربما أنا المذنبة بذلك -
لا -

437
00:33:44,542 --> 00:33:48,959
هدرت سنوات ظنا مني أنني كنت المذنبة
بما حصل لي

438
00:33:50,542 --> 00:33:52,876
وحين تتعرضين لاعتداء
من قبل فرد من عائلتك

439
00:33:53,876 --> 00:33:55,626
لا تحظين بالمساحة لتتعافي

440
00:33:56,042 --> 00:34:01,751
تسترجعين هذه الصدمة في كل عيد شكر
اجتماعات العائلة

441
00:34:01,959 --> 00:34:04,792
أحد عيد الفصح، أعياد المولد

442
00:34:06,334 --> 00:34:14,083
لحظات كان يُفترض أن تكون مناسبات فرحة
سببت لي الحزن والقلق دوما

443
00:34:16,542 --> 00:34:24,209
أنا آسفة، لم أكن أعلم -
لذلك دخلت مجال العمل الاجتماعي -

444
00:34:27,375 --> 00:34:30,542
كرهت واقع أنه لم يكن لدي أحد
لألجأ إليه

445
00:34:32,125 --> 00:34:34,375
لذا قررت أن أكون هذا الشخص

446
00:34:35,959 --> 00:34:39,292
الذي تستطيع الفتيات اللجوء إليه
إذا اعتدى عليهن أحد

447
00:34:43,959 --> 00:34:48,834
كم يمر من الوقت قبل أن تشعري
بأنك طبيعية مجددا؟

448
00:34:52,584 --> 00:34:55,542
عزيزتي، إذا كنت تنتظرين
لتشعري بأنك طبيعية مجددا

449
00:34:57,125 --> 00:34:59,250
ستنتظرين لوقت طويل

450
00:36:14,792 --> 00:36:16,083
ما الأمر؟

451
00:36:17,834 --> 00:36:19,542
طلبت مني (كيشا) أن آتي إليها

452
00:36:23,834 --> 00:36:28,459
أشعر بأنني مدينة لك بحياتي -
لا، لست مدينة لي -

453
00:36:30,167 --> 00:36:34,250
يسعدني فقط أنني استطعت مساعدتك

454
00:36:40,000 --> 00:36:41,334
هل مات فعلا؟

455
00:36:45,083 --> 00:36:51,334
كان عليّ أن أقتله، صحيح؟ -
فعلت ما كان عليك فعله -

456
00:36:51,459 --> 00:36:52,959
إذا لمَ أعجز عن النوم؟

457
00:36:53,626 --> 00:36:57,000
في كل مرة أغلق فيها عينيّ
لا أرى سواه، لمَ يطاردني؟

458
00:36:58,501 --> 00:36:59,876
هذا هو حال الأمور

459
00:37:03,959 --> 00:37:05,792
...قتلت أحدا و

460
00:37:10,667 --> 00:37:13,083
أرى وجهه كل يوم

461
00:37:16,334 --> 00:37:17,667
أنا أكره ذلك

462
00:37:19,501 --> 00:37:24,375
(أشعر بأنني كنت مستعدة أخيرا لمغادرة (شيكاغو
وأنا الآن عالقة هنا إلى الأبد

463
00:37:24,999 --> 00:37:31,125
هذه مشكلة هذه المدينة
تتمسك بك ولا تفلتك أبدا

464
00:37:31,250 --> 00:37:35,083
هل يتحسن الوضع؟ -
لا يمكنني أن أجيب عن ذلك بدلا منك -

465
00:37:35,209 --> 00:37:36,834
كيف تتعامل مع الأمر؟

466
00:37:38,709 --> 00:37:46,542
كانت... كانت رحلة طويلة
لكنك كنت مصدر الأمل في نهايتها

467
00:37:53,292 --> 00:37:54,751
ستتخطين الأمر

468
00:37:56,709 --> 00:38:01,334
إنما لا تحاولي نسيان أحزانك
من خلال احتساء الخمر البني

469
00:38:02,209 --> 00:38:05,667
لن أفعل -
هل تعدينني؟ -

470
00:38:07,292 --> 00:38:08,626
أعدك

471
00:38:10,667 --> 00:38:15,626
شكرا -
أنا من يجب أن أشكرك -

472
00:38:16,709 --> 00:38:24,417
لماذا؟ -
أعطيت لحياتي معنى -

473
00:40:10,000 --> 00:40:11,584
!تبا

474
00:40:13,209 --> 00:40:14,542
!(كيشا)

475
00:40:15,959 --> 00:40:17,250
لا

476
00:40:22,375 --> 00:40:25,042
هل تعتقدين أن حرق ملابسك
سيشعرك بتحسن؟

477
00:40:27,834 --> 00:40:31,209
ربما ما كنت لتعرضت للاختطاف
لو لم أكن أرتدي هذه الملابس

478
00:40:31,751 --> 00:40:34,501
هذا هراء وتعلمين ذلك -
فعلا؟ -

479
00:40:35,209 --> 00:40:37,042
لست المذنبة بأي من ذلك

480
00:40:38,000 --> 00:40:40,751
لا أبالي إذا كنت
تمشين في الشارع وأنت عارية

481
00:40:41,167 --> 00:40:43,375
لا يحق لأحد أن يلمسك

482
00:40:51,834 --> 00:40:54,000
أنا آسفة لأنني لم أكن هناك لإنقاذك

483
00:40:56,999 --> 00:40:58,292
لا بأس أمي

484
00:41:00,999 --> 00:41:02,834
تعلمت كيفية إنقاذ نفسي

485
00:41:24,209 --> 00:41:27,000
(حسنا (كيفين
سنذهب لرؤية المعالج النفسي

486
00:41:27,334 --> 00:41:29,626
إذا احتجت إلى أي شيء، اتصل بنا
وتعلم القواعد، صحيح؟

487
00:41:29,959 --> 00:41:32,125
"لا تغادر المنزل" -
أحسنت -

488
00:41:36,501 --> 00:41:41,709
"تعبت من النضال، تعبت من الألم"

489
00:41:42,125 --> 00:41:47,375
"تعبت من الحزن، تعبت من القلق"

490
00:41:48,000 --> 00:41:52,709
أرجوك يا إلهي ساعدني"
"في كل مخاوفي

491
00:41:53,042 --> 00:41:58,959
هل أنت بخير؟ -
"يا (يسوع)، جفف دموعي" -

492
00:41:59,501 --> 00:42:04,501
"الأعباء ثقيلة" -
"جفف دموعي" -

493
00:42:04,999 --> 00:42:10,125
"يا إلهي، هذه الأعباء ثقيلة جدا" -
"جفف دموعي" -

494
00:42:10,375 --> 00:42:16,542
أرجوك يا إلهي ساعدني"
"في كل مخاوفي

495
00:42:16,667 --> 00:42:21,999
"يا (يسوع)، جفف دموعي" -
"جفف دموعي" -

496
00:42:22,417 --> 00:42:27,334
"أنا متعبة جدا" -
"جفف دموعي" -

497
00:42:28,042 --> 00:42:33,834
"يا إلهي، تعبت جدا" -
"جفف دموعي" -

498
00:42:34,000 --> 00:42:39,501
أرجوك يا إلهي"
"ساعدني في كل مخاوفي

499
00:42:39,667 --> 00:42:45,626
"يا (يسوع)، جفف دموعي" -
"يا (يسوع)، جفف دموعي" -

500
00:42:45,751 --> 00:42:52,334
"تعبت من النضال، تعبت من الألم" -
"أنا متعبة" -

501
00:42:52,459 --> 00:42:56,083
"أنا متعبة" -
"تعبت من الحزن، تعبت من القلق" -

502
00:42:56,209 --> 00:43:01,876
"أرجوك يا إلهي... في كل مخاوفي" -
"أرجوك يا إلهي، ساعدني في كل مخاوفي"  -

503
00:43:01,999 --> 00:43:07,501
"يا (يسوع)، جفف دموعي" -
"يا (يسوع)، جفف دموعي" -

504
00:43:07,667 --> 00:43:11,834
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

