1
00:01:43,592 --> 00:01:47,808
الحلقة 21 (الاعراض الجانبية للحظ )

2
00:01:49,891 --> 00:01:52,396
ماذا ؟ اهي هذه الفتاة؟

3
00:01:52,799 --> 00:01:53,693
إيريا

4
00:01:53,962 --> 00:01:55,410
فلنعد

5
00:01:55,543 --> 00:01:56,996
حسناً

6
00:02:07,396 --> 00:02:08,469
هيتمومي

7
00:02:08,669 --> 00:02:11,493
دعوا هيتمومي

8
00:02:12,022 --> 00:02:13,267
لا تقترب

9
00:02:13,343 --> 00:02:15,319
يا له من فتى عنيد

10
00:02:17,279 --> 00:02:17,791
ماذا؟

11
00:02:18,157 --> 00:02:20,040
هيتمومي

12
00:02:20,624 --> 00:02:21,600
فان

13
00:02:39,262 --> 00:02:39,788
ما الخطب

14
00:02:40,262 --> 00:02:42,147
يوجد خطأ ما بالحظ المركز

15
00:02:42,511 --> 00:02:43,210
ماذا؟

16
00:02:44,930 --> 00:02:45,652
فان

17
00:02:47,126 --> 00:02:47,786
إيريا

18
00:02:47,963 --> 00:02:49,229
اقبضي عليه

19
00:02:49,442 --> 00:02:50,701
فكرة جيدة

20
00:02:51,050 --> 00:02:53,399
سيسعد اللورد فولكن

21
00:03:15,722 --> 00:03:16,970
آلن

22
00:03:17,738 --> 00:03:18,628
أختي

23
00:03:19,026 --> 00:03:20,405
لا استطيع التنفس

24
00:03:21,853 --> 00:03:23,086
ما السبب؟

25
00:03:23,286 --> 00:03:29,611
ناريا , إيريا هاذ كاف انسحبا

26
00:03:30,658 --> 00:03:32,027
لورد فولكن...

27
00:03:33,561 --> 00:03:35,152
نحن آسفتان

28
00:03:47,351 --> 00:03:48,030
ماذا؟

29
00:03:49,881 --> 00:03:50,612
أختي

30
00:03:51,094 --> 00:03:54,633
عودي الى اللورد فولكس حتى لو لم استطع انا ذالك

31
00:03:56,344 --> 00:03:57,938
اختي

32
00:04:16,240 --> 00:04:19,060
استمروا يا عديمي الفائدة

33
00:04:34,334 --> 00:04:36,026
إذاً ما ازال محظوظة

34
00:04:56,498 --> 00:04:57,825
إنها غلطتي

35
00:04:58,804 --> 00:05:00,337
ليست غلطتك

36
00:05:04,160 --> 00:05:10,542
كانوا سيهاجمون حتى لو تبعنا نبوئتك وألغينا حفل الزفاف

37
00:05:10,991 --> 00:05:14,214
على اية حال، لا أؤمن بقراءة الطالع

38
00:05:14,462 --> 00:05:16,010
سيد درايدن

39
00:05:16,760 --> 00:05:17,763
هيتومي

40
00:05:18,188 --> 00:05:20,899
أكان ذالك لانني طلبت منك أن تخبريني بمستقبلي؟

41
00:05:21,811 --> 00:05:22,713
أنا آسفة

42
00:05:23,603 --> 00:05:24,980
أنا آسفة فعلاً...

43
00:05:25,848 --> 00:05:27,353
لأنني جعلتك تعانين

44
00:05:28,326 --> 00:05:30,275
هلا سامحتني؟

45
00:05:44,852 --> 00:05:48,721
لماذا أمرتهما بالانسحاب، فولكن؟

46
00:05:48,921 --> 00:05:51,928
لماذا خالفت أوامري؟

47
00:05:52,600 --> 00:05:53,933
عفوك سيدي

48
00:05:54,530 --> 00:05:55,546
ولكنهما نجتا

49
00:05:55,858 --> 00:05:57,983
كادت حياتهما ان تكون في خطر

50
00:05:58,183 --> 00:06:00,243
فليكن ما يكون

51
00:06:01,202 --> 00:06:04,968
هذا من اجا مستقلبنا المثالي

52
00:06:07,749 --> 00:06:09,035
لورد فولكن...

53
00:06:09,587 --> 00:06:11,097
أنا آسف إيريا

54
00:06:11,297 --> 00:06:12,772
أنا...

55
00:06:13,574 --> 00:06:14,479
لورد فولكن

56
00:06:14,919 --> 00:06:17,033
لست أبالي

57
00:06:18,173 --> 00:06:21,136
إنني قلق على ناريا

58
00:06:21,521 --> 00:06:22,550
إنها بخير

59
00:06:22,830 --> 00:06:24,420
ناريا بأمان

60
00:06:25,264 --> 00:06:27,337
أعرف ذالك

61
00:07:02,520 --> 00:07:06,458
يبدوا أنهم يعرفون بقدرات هيتومي

62
00:07:08,227 --> 00:07:10,231
قد يهاجمون ثانية

63
00:07:10,902 --> 00:07:14,056
ولكنهم محميون بالحظ ان كنا نستطيع تسميتة بذالك

64
00:07:14,576 --> 00:07:17,438
حتى أنني لا استطيع الاقتراب منهم

65
00:07:18,648 --> 00:07:19,426
توجد طريقة

66
00:07:19,626 --> 00:07:24,232
نقتل الرجل الذي يمسك بزمام جنود الحظ المركز

67
00:07:25,943 --> 00:07:26,965
من خان فانيليا...

68
00:07:27,480 --> 00:07:29,589
الرجل الذي يخدم دورنكيرك

69
00:07:29,981 --> 00:07:30,531
من؟

70
00:07:31,770 --> 00:07:32,908
مستشار زايبخ

71
00:07:33,937 --> 00:07:36,734
(فولكن لاكور دي فانيل)

72
00:07:37,732 --> 00:07:38,680
فانيل؟

73
00:07:39,451 --> 00:07:42,362
أخي

74
00:08:08,935 --> 00:08:10,607
انقطع الخيط

75
00:08:20,330 --> 00:08:21,447
ما هذا؟

76
00:08:25,252 --> 00:08:26,809
اليست هذه لهيتومي؟

77
00:08:27,599 --> 00:08:28,406
أين ذهبت؟

78
00:08:37,715 --> 00:08:39,894
بسرعة، لا بد أنهم غادروا القصر

79
00:08:40,212 --> 00:08:41,450
ابقي هنا ميريل

80
00:08:42,073 --> 00:08:43,947
سأنطلق بالإسكافلون بحثاً عن هيتومي

81
00:08:44,203 --> 00:08:45,561
لورد فان

82
00:08:51,519 --> 00:08:52,646
لا تقاومي

83
00:09:02,169 --> 00:09:03,469
هيتومي

84
00:09:08,913 --> 00:09:10,838
اماه، استيقظي

85
00:09:11,720 --> 00:09:13,159
لا تتركيني لوحدي، أمي

86
00:09:16,597 --> 00:09:17,565
لماذا؟

87
00:09:18,022 --> 00:09:20,084
لماذا كل من يهمني أمرهم ي...؟

88
00:09:25,755 --> 00:09:27,069
حرف واحد...

89
00:09:27,269 --> 00:09:28,452
وتموتين

90
00:09:43,646 --> 00:09:44,613
لقد طلبا ذالك

91
00:09:44,900 --> 00:09:46,337
لقد حاولا التدخل في صيدنا

92
00:09:46,732 --> 00:09:48,448
لا يجب ان نؤذي الغابة؟

93
00:09:49,279 --> 00:09:51,533
يا لهما من زوجين مغيرين من الوحوش

94
00:09:52,737 --> 00:09:53,375
أبي...

95
00:09:54,269 --> 00:09:54,979
أمي

96
00:10:03,211 --> 00:10:04,849
لا تبكي (بيلي بيلو)

97
00:10:05,584 --> 00:10:07,096
أنا معك

98
00:10:10,411 --> 00:10:11,354
جدوهما

99
00:10:12,100 --> 00:10:13,876
تؤمان احداهما فضية والاخرى ذهبية اللون...

100
00:10:14,340 --> 00:10:17,089
إنهما نادرتان ، سيساويان ثروة

101
00:10:43,416 --> 00:10:44,440
أهاذا...؟

102
00:10:47,515 --> 00:10:49,568
ما حصل؟

103
00:11:12,460 --> 00:11:14,297
لماذا تفعلين هاذا؟

104
00:11:15,269 --> 00:11:18,033
أمن أجل شقيق فان ، فولكن؟

105
00:11:20,002 --> 00:11:21,943
مقابل إنقاذ فولكن لكما؟

106
00:11:22,328 --> 00:11:23,542
اخرسي

107
00:11:23,774 --> 00:11:25,157
هذا ليس منطقياً

108
00:11:25,706 --> 00:11:26,876
هذا خطأ

109
00:11:36,946 --> 00:11:39,481
لا تفكري بالهرب حتى

110
00:11:44,830 --> 00:11:48,431
سآخذك الى اللورد فولكن

111
00:11:48,631 --> 00:12:13,854
ما أسمك؟

112
00:12:14,832 --> 00:12:17,345
هيا ، لم لا تعودين معي؟

113
00:12:17,763 --> 00:12:20,758
يجب عليك ألا تتحركي ، ليس بحالتك هذه

114
00:12:21,958 --> 00:12:24,452
سأكلم آلن والاخرين بشأنك

115
00:12:25,721 --> 00:12:26,306
أنا...

116
00:12:26,982 --> 00:12:29,365
أنا واثقة من أن آلن والآخرين سيتفهمون

117
00:12:30,469 --> 00:12:33,341
اعرف أنك لست شخصاُ سياً

118
00:12:38,052 --> 00:12:40,339
اتطلبين مني الاستسلام؟

119
00:12:42,218 --> 00:12:44,624
ان اصدق ما تقولينة؟

120
00:12:45,341 --> 00:12:45,893
ولكن...

121
00:12:46,279 --> 00:12:48,703
الوحيد الذي أثق به هو اللورد فولكن

122
00:12:52,430 --> 00:12:55,315
إنها مغرمة باللورد فولكن

123
00:12:57,814 --> 00:12:58,413
الميناء؟

124
00:12:59,180 --> 00:13:03,044
صورة الفتاة تكاد تظهر

125
00:13:03,955 --> 00:13:07,558
أرسل جنود الحظ المركز فوراً

126
00:13:08,487 --> 00:13:09,149
ولكنها...

127
00:13:09,954 --> 00:13:12,284
لم تتعاف كلياً بعد

128
00:13:12,952 --> 00:13:18,736
لا داعي للقلق ، الآلة تعمل بشكل طبيعي

129
00:13:19,285 --> 00:13:19,878
ولكن...

130
00:13:20,428 --> 00:13:21,131
لورد فولكن

131
00:13:22,612 --> 00:13:25,312
لا تقلق بشأني

132
00:13:25,955 --> 00:13:28,138
ارجوك دعني اذهب

133
00:13:29,320 --> 00:13:29,845
إيريا؟

134
00:13:37,528 --> 00:13:38,831
هيتومي

135
00:13:39,054 --> 00:13:39,961
أين أنت؟

136
00:13:47,849 --> 00:13:48,887
احدى جنود الحظ المركز؟

137
00:13:49,778 --> 00:13:53,904
كنت محقاً بقولي أنهم سيستخدمون الميناء للهرب

138
00:13:54,707 --> 00:13:57,863
جادس ، جهز الكروساد

139
00:13:59,128 --> 00:13:59,810
انظروا

140
00:14:06,272 --> 00:14:10,396
ايها التنين ، لا وقت لدي لقتالك الآن

141
00:14:13,398 --> 00:14:14,080
مهلاً

142
00:14:19,210 --> 00:14:20,597
ما الذي..؟

143
00:14:22,164 --> 00:14:23,583
المزيد من حظهم اللعين؟

144
00:14:36,517 --> 00:14:37,402
لا فائدة

145
00:14:38,056 --> 00:14:39,704
لا يمكنني أن اقترب على الاطلاق

146
00:14:40,497 --> 00:14:41,145
حسناً...

147
00:14:42,801 --> 00:14:44,163
أين انت فولكن؟

148
00:14:50,617 --> 00:14:51,258
هناك!

149
00:14:58,963 --> 00:15:00,961
لا تعودي الى فولكن

150
00:15:02,532 --> 00:15:05,382
ارجوك ، استخدمي هذه السفينة للذهاب الى مكان آخر

151
00:15:06,796 --> 00:15:11,253
تغير جسدك بفعل آلة عريبة وتأذيت بسببها

152
00:15:11,767 --> 00:15:15,413
حتى لو كان هذا من اجل شخص تحبينه ، فهذا خطأ

153
00:15:20,345 --> 00:15:20,955
اخرسي

154
00:15:21,283 --> 00:15:23,876
خطأ ، هذا خطأ

155
00:15:28,072 --> 00:15:28,900
لماذا؟

156
00:15:29,590 --> 00:15:31,296
لماذا لا تفهم؟

157
00:15:32,924 --> 00:15:40,118
مشاعرك المضطربة الكامنة في صدرك
تتسبب في حدوث واقع محزن

158
00:15:40,685 --> 00:15:41,794
مشاعر مضطربة؟

159
00:15:42,764 --> 00:15:43,717
ثقي بها...

160
00:15:44,318 --> 00:15:45,468
بمشاعرك

161
00:15:46,680 --> 00:15:49,644
امنياتك سوف تتحقق دوماً

162
00:15:51,884 --> 00:15:52,706
أثق ...

163
00:15:53,520 --> 00:15:54,552
بمشاعري

164
00:15:55,727 --> 00:15:56,438
انت...

165
00:15:56,899 --> 00:15:58,344
ألست خائفة؟

166
00:15:59,505 --> 00:16:01,566
مما سيدث لك؟

167
00:16:03,212 --> 00:16:04,231
خائفة...

168
00:16:04,632 --> 00:16:05,116
ولكن..

169
00:16:05,617 --> 00:16:06,001
لماذا؟

170
00:16:06,871 --> 00:16:08,066
لماذا لا تهربين

171
00:16:08,839 --> 00:16:11,119
كان بوسك الهرب لو اردت

172
00:16:11,508 --> 00:16:12,421
لم تفعلي حينها

173
00:16:13,087 --> 00:16:14,248
ولا الآن

174
00:16:15,263 --> 00:16:15,720
لأنني...

175
00:16:16,983 --> 00:16:18,418
أثق بك

176
00:16:19,689 --> 00:16:20,703
أنا اثق بمشاعري

177
00:16:21,284 --> 00:16:22,293
إنها تقول لي...

178
00:16:23,112 --> 00:16:25,361
انك لست شخصاً سيئاً

179
00:16:33,001 --> 00:16:33,707
أختي

180
00:16:34,149 --> 00:16:34,751
إيريا

181
00:16:36,595 --> 00:16:40,634
خدمة اللورد فولكن هي كل ما احتاجه لأكون سعيدة

182
00:16:41,599 --> 00:16:42,447
لماذا؟

183
00:16:46,049 --> 00:16:46,984
تنين يقترب

184
00:16:47,368 --> 00:16:48,752
كيف وجد مكاننا؟

185
00:16:51,003 --> 00:16:52,229
فولكن

186
00:16:55,648 --> 00:16:57,230
فولكن ، اين انت؟

187
00:16:57,638 --> 00:16:59,149
أظهر نفسك

188
00:17:10,131 --> 00:17:10,961
اللورد فولكن

189
00:17:11,871 --> 00:17:12,735
فان

190
00:17:13,112 --> 00:17:14,441
أختي ، أسرعي

191
00:17:17,725 --> 00:17:19,388
ظننت انك قد فهمت

192
00:17:34,479 --> 00:17:35,199
أأنت بخير؟

193
00:17:35,399 --> 00:17:36,943
لم لا...

194
00:17:37,912 --> 00:17:39,166
تتركيني وشأني

195
00:17:41,224 --> 00:17:41,829
هيتومي...

196
00:17:43,372 --> 00:17:44,549
لاسك وقع جميل

197
00:17:48,864 --> 00:17:49,430
ناريا

198
00:17:50,985 --> 00:17:54,651
إنه الاسم الذي منحني اياه اللورد فولكن

199
00:17:55,450 --> 00:17:55,992
ناريا

200
00:17:58,897 --> 00:17:59,824
أختي

201
00:18:00,184 --> 00:18:02,905
ستكونين مجرد عقبة إن أخذناك معنا

202
00:18:04,944 --> 00:18:06,018
أسرعي إيريا

203
00:18:06,309 --> 00:18:07,945
اعيدينا إلى اللورد فولكن

204
00:18:23,177 --> 00:18:24,021
ناريا...

205
00:18:25,247 --> 00:18:27,005
هيتومي

206
00:18:29,646 --> 00:18:31,897
هيتومي ، أأنت بخير؟

207
00:18:35,340 --> 00:18:38,417
فولكن اظهر نفسك

208
00:18:41,899 --> 00:18:42,430
فان

209
00:18:44,985 --> 00:18:45,537
أخي

210
00:18:46,221 --> 00:18:48,340
لم لا تفهم ، فان؟

211
00:18:49,042 --> 00:18:53,537
العالم الجديد الذي نصنعه يكاد يكون بين أيدينا

212
00:18:54,917 --> 00:18:56,107
إنها المعركة الاخيرة

213
00:18:57,860 --> 00:18:59,907
لم لا تفهم ، فان؟

214
00:19:16,685 --> 00:19:17,479
لورد فولكن

215
00:19:18,204 --> 00:19:19,251
دعه لنا

216
00:19:19,727 --> 00:19:20,106
ناريا

217
00:19:20,401 --> 00:19:22,126
جنود الحظ المركز

218
00:19:22,662 --> 00:19:23,656
ما بالك؟

219
00:19:23,917 --> 00:19:27,271
اللورد فولكن يهتم لشأنك

220
00:19:28,374 --> 00:19:32,568
لم لا تستطيع أن ترى كم هو مهتم بأمرك؟

221
00:19:33,477 --> 00:19:34,602
ما الذي تقولينه؟

222
00:19:35,172 --> 00:19:35,899
إيريا

223
00:19:36,815 --> 00:19:41,510
لن ادع أحداً يحزن اللورد فولكن، لن أسمح بذلك ابدً

224
00:19:50,442 --> 00:19:51,213
لورد فولكن

225
00:20:00,577 --> 00:20:01,537
القلعة الطائرة...

226
00:20:02,205 --> 00:20:02,719
فان...

227
00:20:03,248 --> 00:20:04,053
ناريا...

228
00:20:17,330 --> 00:20:18,373
لورد فولكن...

229
00:20:19,168 --> 00:20:20,625
أسرع وأبتعد من هنا

230
00:20:21,002 --> 00:20:24,176
لا داعي لأن تقلق بشأننا

231
00:20:25,102 --> 00:20:28,330
لورد فولكن، لقد سررنا بمعرفتك

232
00:20:28,928 --> 00:20:31,881
اننا سعيدتان لاننا سنموت وانت تراقبنا لورد فولكن

233
00:20:33,222 --> 00:20:33,791
الوداع...

234
00:20:33,991 --> 00:20:35,996
لورد فولكن

235
00:20:39,427 --> 00:20:40,940
أعراض جانبية؟

236
00:20:42,043 --> 00:20:48,502
اعراض جانية من الحظ السيئ للحظ الصناعي الجيد الحسن؟

237
00:20:49,650 --> 00:20:55,212
ولكن نجاح هذه التجربة فاق كل توقعاتي

238
00:20:56,376 --> 00:20:57,094
عرفت الجواب

239
00:20:57,866 --> 00:21:00,690
الجواب الذي حير البشر طويلاً

240
00:21:01,368 --> 00:21:04,095
معادلة المصير الخاصة بنا الآن...

241
00:21:05,141 --> 00:21:06,319
انت مخطئ

242
00:21:07,383 --> 00:21:08,066
ماذا؟

243
00:21:25,144 --> 00:21:25,778
أخي؟

244
00:21:36,366 --> 00:23:06,174
شكراً على حسن المشاهدة
اتمنى ان استمتعتوا ^_^

