﻿1
00:01:50,640 --> 00:01:53,182
ماذا تفعل؟ -
(أشاهد (هاي نون -

2
00:01:53,974 --> 00:01:55,724
لا، لا، لماذا لا تعمل؟

3
00:01:57,057 --> 00:01:59,890
أكره المهرجين -
كثير من الناس يكرهون المهرجين -

4
00:02:00,015 --> 00:02:03,182
أنت تتقاضى أجراً لإنهاء تشريح
جثة مهرج قبل الساعة 5 مساءً

5
00:02:03,306 --> 00:02:05,640
دعي (فيرلي) يفعل ذلك -
أنت ستفعل ذلك -

6
00:02:05,974 --> 00:02:09,265
لا، لن أفعل -
دانيال)، الشرطة تريده اليوم) -

7
00:02:09,390 --> 00:02:13,682
هناك مشتبه بهم قد يهربون
لأن هذه تبدو جريمة قتل

8
00:02:13,849 --> 00:02:15,473
ممتاز -
ليس ممتازاً، علي أن أعرف -

9
00:02:15,598 --> 00:02:17,348
إن كانت جريمة قتل فعلاً -
(أعطه لـ(فيرلي -

10
00:02:17,473 --> 00:02:20,141
أعطيته لك -
لن أفعل ذلك -

11
00:02:20,515 --> 00:02:22,141
أتظنين أنني لا أعرف من هذا الرجل؟

12
00:02:22,265 --> 00:02:25,141
عليه اتهامات بالتحرش بالأطفال
لكن لم تثبت عليه أي منها

13
00:02:25,223 --> 00:02:28,141
والآن كونه ميتاً تعتقد الشرطة
أن أحد ضحاياه قد كبر

14
00:02:28,223 --> 00:02:31,265
وتتبعه وفاجأه وهو يمارس اليوغا
وكسر عنقه

15
00:02:31,390 --> 00:02:32,724
إذاً، لماذا لا تنفذ التشريح؟

16
00:02:32,849 --> 00:02:34,724
لأنني إن فعلت فسأعرف أن سبب الموت

17
00:02:34,849 --> 00:02:38,974
هو نزيف تحت العنكبوتية في أسفل الدماغ
نتيجة تمزق وسطي ناتج عن صدمة

18
00:02:39,099 --> 00:02:43,640
للشريان الفقاري الأيمن
(بتدوير مفرط للفقرات (سي 2) و(سي 3

19
00:02:44,222 --> 00:02:48,099
لقد مات نتيجة التواء رقبته
وهو يمارس اليوغا وهو يضع المكياج

20
00:02:48,348 --> 00:02:52,890
وكان يضعه لأنه يعيد إليه ذكريات جميلة
للحظات الدافئة التي قضاها مع أولئك الأطفال

21
00:02:53,015 --> 00:02:55,515
الذين دمر حياتهم
ومن هنا حدث انتصاب بعد الموت

22
00:02:55,807 --> 00:02:57,348
(إن أردت أن يتم ذلك فأعطه لـ(فيرلي

23
00:02:57,473 --> 00:02:59,598
إن كنت محظوظة فقد يقترح تعرضه لضربة
بأداة غير حادة

24
00:02:59,724 --> 00:03:02,807
ستحقق الشرطة في الأمر
وتعرف خفايا قذرة عن هذا الحقير

25
00:03:02,932 --> 00:03:06,182
بحيث سيتم تذكره على أنه متحرش بالأطفال
وليس مهرجاً

26
00:03:06,807 --> 00:03:09,473
(عليك ألا تقاطعي رجلاً يشاهد (هاي نون

27
00:03:18,222 --> 00:03:21,057
فيرلي)، سمعت أنك كنت تهرّج)
طوال ما بعد زهر اليوم

28
00:03:21,390 --> 00:03:22,932
بسببك

29
00:03:23,807 --> 00:03:25,682
(تأخرت على حصة (الكودو

30
00:03:28,182 --> 00:03:31,432
الكودو)،فن ياباني)
يعنى بتذوق عطور البخور

31
00:03:34,598 --> 00:03:37,099
كنت محقاً -
نعم -

32
00:03:39,849 --> 00:03:41,265
(هارو)

33
00:03:46,182 --> 00:03:47,765
هل تعاطت ابنتك المخدرات من قبل؟

34
00:03:47,890 --> 00:03:50,141
ليس على حد علمي، ماذا تعاطت؟

35
00:03:50,223 --> 00:03:54,141
الأعراض الأولى تشير إلى عقار نفساني التأثير
(من نوع ما مثل (إم دي إم إيه

36
00:03:54,557 --> 00:03:56,849
لكنها استجابت بشكل جيد -
كيف وصلت إلى هنا؟ -

37
00:03:56,974 --> 00:04:01,057
تركها أحدهم في الخارج
لكنه لم يبقَ معها، إنها هنا

38
00:04:03,057 --> 00:04:05,223
كانت هنا حين ذهبت

39
00:04:06,265 --> 00:04:08,473
هذا ليس وقتاً مناسباً -
هل (فيرن) معك؟ -

40
00:04:08,974 --> 00:04:10,974
لا -
هل اتصلت بك؟" -"

41
00:04:11,682 --> 00:04:16,222
باستخدام صوتها الحقيقي؟ أرسلت لي رسالة
...قبل أسبوع تقول إنها بخير، لكن

42
00:04:16,640 --> 00:04:18,515
"لماذا؟ ماذا حدث؟"

43
00:04:18,640 --> 00:04:21,432
تم إدخالها إلى الطوارئ
"لقد تعاطت شيئاً"

44
00:04:21,557 --> 00:04:23,473
متى؟ -
عقاقير حفلات، لكنها كانت بخير -

45
00:04:23,598 --> 00:04:25,015
أي مستشفى؟
هل هي بخير؟

46
00:04:25,141 --> 00:04:26,432
"هل رأيتها؟"

47
00:04:26,682 --> 00:04:28,432
غادرت قبل أن أصل

48
00:04:28,974 --> 00:04:31,222
ماذا سنفعل؟ -
لا أعرف -

49
00:04:32,807 --> 00:04:34,473
أخبريني إن تحدثت إليها

50
00:05:03,015 --> 00:05:06,057
أتعرف من أنا؟ -
نعم -

51
00:05:06,724 --> 00:05:08,265
(بروس رايمرز)

52
00:05:09,057 --> 00:05:10,598
لا أعرف لِمَ أنت هنا

53
00:05:11,515 --> 00:05:13,348
هل سئمت من مضايقة (فيرلي)؟

54
00:05:13,807 --> 00:05:15,306
هذه من مديرك؟

55
00:05:15,807 --> 00:05:20,932
إن لم أجلب جثة (ليفي) قبل نهاية الأسبوع
فستقوم الولاية بإحراقها

56
00:05:24,598 --> 00:05:27,015
...نهاية الأسبوع؟ يجدر بك

57
00:05:27,182 --> 00:05:28,807
!لا، لا

58
00:05:28,932 --> 00:05:30,765
تم إغلاق القضية -
أعد فتحها -

59
00:05:30,890 --> 00:05:34,222
رايمرز)، ابنتك لم تُقتل) -
بل قُتلت -

60
00:05:34,515 --> 00:05:36,306
أوليفيا) لم تقتل نفسها)

61
00:05:36,473 --> 00:05:38,141
صديقك الغبي (فيرلي) أخطأ بالتشريح

62
00:05:38,223 --> 00:05:41,765
(مهلًا، أنا مثلك لا أحب (فيرلي
لكنه دقيق

63
00:05:41,890 --> 00:05:43,557
لكن فاته شيء ما

64
00:05:43,724 --> 00:05:45,141
لا

65
00:05:48,306 --> 00:05:49,765
هل ستطلق النار علي؟

66
00:05:49,890 --> 00:05:52,390
الأطباء الشرعيون الأموات
لا يجيدون التشريح

67
00:05:55,141 --> 00:05:56,473
(ليس (بيتي

68
00:05:57,807 --> 00:05:59,306
ليفي) قُتلت)

69
00:05:59,640 --> 00:06:01,182
اسمع، أنا آسف

70
00:06:01,348 --> 00:06:03,432
أنت تحصل على ما يحصل عليه الجميع
أنت تحصل على النظام

71
00:06:03,557 --> 00:06:06,057
النظام الذي ينظر إلى كل شيء ويتخذ قراراً

72
00:06:06,182 --> 00:06:09,724
وقد قرر النظام أن ابنتك لم تُقتل

73
00:06:11,099 --> 00:06:13,473
أنت جزء من النظام ويمكنك تغييره

74
00:06:13,598 --> 00:06:17,765
إن لم تعجبك الإجابات فهذا لا يعني
أنك تحصل على امتيازات خاصة

75
00:06:20,265 --> 00:06:21,765
تقول هذا

76
00:06:23,390 --> 00:06:25,306
لكن لديك ابنة، صحيح؟

77
00:06:26,432 --> 00:06:28,141
ستراها مجدداً

78
00:06:30,057 --> 00:06:31,348
أما أنا فلن أراها أبداً

79
00:06:50,640 --> 00:06:51,974
(فيرن)

80
00:06:52,099 --> 00:06:54,849
أتعرفين أنه يمكنك شراء مقصات جديدة
من (بانينغز) بـ10 دولارات؟

81
00:06:55,222 --> 00:06:58,432
(لن تجد مثل هذا في (بانينغز
هذه عدة جراحة تعود إلى عام 1870

82
00:06:58,557 --> 00:06:59,932
(من (ماثيوس باريس

83
00:07:01,222 --> 00:07:03,557
كيف عرفت؟ -
قرأت ذلك على العلبة -

84
00:07:04,057 --> 00:07:05,390
(ابحث عن ذلك في (غوغل

85
00:07:05,515 --> 00:07:07,974
قد لا تبيعها لزبون من الشارع

86
00:07:08,099 --> 00:07:11,765
لكن إن عرضتها للبيع في مزاد على الإنترنت
فستحصل على 3 آلاف دولار بسهولة

87
00:07:13,724 --> 00:07:15,932
اسمعي إذاً، 100 دولار

88
00:07:16,141 --> 00:07:17,515
900

89
00:07:18,390 --> 00:07:19,724
200

90
00:07:22,598 --> 00:07:24,099
600

91
00:07:24,849 --> 00:07:26,182
300 -
500 -

92
00:07:26,265 --> 00:07:29,099
500! قيمتها أكثر من 3000

93
00:07:29,473 --> 00:07:31,265
350 -
اتفقنا -

94
00:07:34,057 --> 00:07:35,640
أنت سريع -
أنت كسولة -

95
00:07:35,765 --> 00:07:37,099
وهذا أقرب متجر مراهنات

96
00:07:37,222 --> 00:07:39,099
في المرة القادمة سأبتعد أكثر
تصبح على خير

97
00:07:39,306 --> 00:07:41,182
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

98
00:07:41,390 --> 00:07:43,041
كنت تأخذين سائلاً وريدياً في المستشفى
قبل ساعتين

99
00:07:43,141 --> 00:07:44,974
ماذا تعاطيت؟
هل ستتعاطين المزيد؟

100
00:07:45,182 --> 00:07:48,099
ليس في هذه اللحظة -
أمك قلقة جداً -

101
00:07:48,222 --> 00:07:52,515
عرفت ذلك من الـ500 رسالة صوتية
التي تركتها عصر اليوم، شكراً لإخبارها

102
00:07:52,974 --> 00:07:54,765
ماذا تتوقعين؟
أنت تختفين معظم السنة

103
00:07:54,890 --> 00:07:56,765
أتواصل معكما دائماً -
بالرسائل النصية -

104
00:07:56,890 --> 00:07:58,598
"أنا حية، أنا بخير"

105
00:07:58,974 --> 00:08:00,457
أتظنين ذلك كافياً؟ -
يجب أن يكون كافياً -

106
00:08:00,557 --> 00:08:03,182
كان يمكن أن تموتي اليوم -
إنها حياتي -

107
00:08:04,557 --> 00:08:07,598
باب)، علينا أن نتحدث) -
ليس علينا ذلك -

108
00:08:08,557 --> 00:08:10,141
ثمة شيء علي إخبارك به -
أنا ذاهبة -

109
00:08:10,223 --> 00:08:11,890
سأتبعك -
إن فعلت فأقسم لك -

110
00:08:12,015 --> 00:08:13,598
أنك لن تراني عاماً آخر

111
00:08:15,890 --> 00:08:17,265
ماذا لو استقلت؟

112
00:08:19,724 --> 00:08:21,890
لا يمكنك ترك العمل يومين متتالين
...ناهيك عن

113
00:08:22,015 --> 00:08:23,306
ماذا لو فعلت؟

114
00:08:23,473 --> 00:08:27,099
ماذا لو استقلت وأبحرنا أنا وأنت
(إلى (بورا بورا

115
00:08:27,222 --> 00:08:31,015
أتعني أن نجلس على الرمال
ونعزف الغيتار؟

116
00:08:31,640 --> 00:08:33,057
نعم

117
00:08:35,348 --> 00:08:37,557
لماذا الآن؟ -
أنت بحاجة إلي -

118
00:08:37,890 --> 00:08:39,223
لا أحتاج إلى أحد

119
00:08:39,682 --> 00:08:42,223
اسمعي، كان علي أن أحاول أكثر
كان علي أن أستقيل قي وقت سابق

120
00:08:42,348 --> 00:08:43,807
...وكنت سأفعل ذلك لو

121
00:08:46,015 --> 00:08:47,348
اسمعي

122
00:08:47,473 --> 00:08:49,306
ستكون الرياح غربية يوم الجمعة

123
00:08:49,432 --> 00:08:52,348
(هذا وقت كافٍ لي كي أرتب (بيتي
تعالي معي

124
00:08:55,306 --> 00:08:57,473
الجمعة، وافقي فحسب

125
00:08:57,682 --> 00:08:59,015
الجمعة

126
00:08:59,682 --> 00:09:01,015
الجمعة

127
00:09:05,348 --> 00:09:06,849
حسناً

128
00:09:07,141 --> 00:09:09,974
كم سيكلفني هذا؟ -
لنرَ -

129
00:09:17,598 --> 00:09:20,390
الوقت مبكر على الشرب
حتى بالنسبة إليك

130
00:09:21,390 --> 00:09:22,890
هل تتذكرين رهاننا؟

131
00:09:23,015 --> 00:09:24,515
أنك ستدوم في هذه الوظيفة أكثر مني؟

132
00:09:25,099 --> 00:09:26,640
الخاسر يدفع الآن

133
00:09:27,057 --> 00:09:29,515
ظننت أننا تحدثنا عن أزمة ضميرك بالأمس

134
00:09:29,640 --> 00:09:33,306
!بربك
قلت إنك ستستقيل مئات المرات

135
00:09:33,432 --> 00:09:35,557
نعم، لكنني لم أطبع كتاب الاستقالة قط

136
00:09:37,890 --> 00:09:40,515
إن كان ذلك يتعلق بسلم الأجور
فلا يمكنني فعل شيء

137
00:09:40,640 --> 00:09:42,849
ليس كذلك -
...إن كنت تحتاج إلى استشارة نفسية -

138
00:09:42,974 --> 00:09:44,265
(إنها (فيرن

139
00:09:45,682 --> 00:09:47,640
وجدتها؟ -
تم أخذها إلى المستشفى -

140
00:09:47,765 --> 00:09:49,099
إنها بخير هذه المرة

141
00:09:49,598 --> 00:09:52,141
خذ إجازة لفترة من الوقت كما فعلت
المرة الماضية حينما كنت تبحث عنها

142
00:09:52,223 --> 00:09:54,223
وعدتها بأننا سنسافر

143
00:09:54,974 --> 00:09:57,099
عقدك يشترط أن تقدم استقالتك
قبل ترك العمل بأسبوعين

144
00:09:57,515 --> 00:09:59,099
إذاً فسيكون عليك مقاضاتي

145
00:10:00,099 --> 00:10:01,473
أنا مستقيل

146
00:10:17,015 --> 00:10:18,306
...إذاً

147
00:10:18,724 --> 00:10:20,182
الأمر صحيح

148
00:10:20,557 --> 00:10:22,099
نعم

149
00:10:22,348 --> 00:10:23,765
الأمر صحيح

150
00:10:25,348 --> 00:10:26,974
لقد سرقت قضيبك

151
00:10:27,222 --> 00:10:28,682
لكن يمكنك استعادته

152
00:10:29,015 --> 00:10:31,515
أتعرف؟ سأحب هذا المكتب

153
00:10:31,974 --> 00:10:33,682
فيرلي)، لديك مكتب)

154
00:10:34,015 --> 00:10:35,306
لكنني أريد هذا المكتب

155
00:10:35,849 --> 00:10:37,598
ألن تسألني لماذا استقلت؟

156
00:10:38,182 --> 00:10:39,682
لا

157
00:10:40,640 --> 00:10:42,099
...في تلك الحالة

158
00:10:43,807 --> 00:10:45,849
(يمكنك استعادة مشروب (يامازاكي
الخاص بك أيضاً

159
00:11:39,182 --> 00:11:41,015
ماذا تفعل هنا؟ -
قلت إنني لا أستطع مساعدتك -

160
00:11:41,141 --> 00:11:42,890
وأنا جزء من النظام

161
00:11:49,515 --> 00:11:51,099
هذا منزل ابنتك؟

162
00:11:55,141 --> 00:11:56,765
كنت تدفع الإيجار

163
00:11:56,890 --> 00:11:58,640
منذ 14 شهراً

164
00:11:59,432 --> 00:12:01,141
اضطررت إلى بيع منزلي

165
00:12:01,765 --> 00:12:04,390
(لهذا أستأجر ذلك المنزل القذر في (موروكا

166
00:12:04,515 --> 00:12:07,015
ألا تعمل؟ -
كيف يمكنني العمل؟ -

167
00:12:16,223 --> 00:12:17,849
هل وجدتها بنفسك؟

168
00:12:18,724 --> 00:12:22,182
كنا ذاهبان لتناول العشاء
لكنها تأخرت فجئت إلى هنا

169
00:12:23,974 --> 00:12:28,182
هنا ضربت رأسها -
لا، هنا تم ضرب رأسها -

170
00:12:29,099 --> 00:12:31,765
...لكن ألم تكن -
ثملة؟ بلى -

171
00:12:31,890 --> 00:12:36,015
كان مستوى الكحول في دمها 12،0
وجرعة زائدة من الأميتريبتلين

172
00:12:36,890 --> 00:12:40,099
لكنها كانت قد أقلعت عن الشرب
وتوقفت عن أخذ مضادات الاكتئاب

173
00:12:40,222 --> 00:12:43,265
واضح أنها لم تفعل ذلك -
أؤكد لك أنها فعلت -

174
00:12:43,390 --> 00:12:47,265
يمكن أن يتعاطى الناس عقاقير
وينسوا أنهم تعاطوها، ثم يأخذون المزيد

175
00:12:47,473 --> 00:12:50,724
ومضادات الاكتئاب ثلاثية الحلقات
يمكن أن تسبب عدم انتظام في دقات القلب

176
00:12:50,849 --> 00:12:54,182
ليست العقاقير هي ما قتلتها
هذا ما قتلها

177
00:12:55,265 --> 00:12:57,598
...الورم -
الورم الدموي بين المتن -

178
00:12:57,724 --> 00:13:00,141
لقد انزلقت وضربت رأسها -
لم تنزلق -

179
00:13:00,765 --> 00:13:02,306
كانت قد أقلعت عن الشرب

180
00:13:03,724 --> 00:13:05,306
وتوقفت عن أخذ أدويتها

181
00:13:05,640 --> 00:13:09,099
لم يكن هذا حادثاً -
أتعتقد أن خطيبها هو الفاعل؟ -

182
00:13:10,141 --> 00:13:12,974
(لم يتم توجيه تهمة لـ(كيرت كالانا
لم يكن لديه دافع

183
00:13:13,099 --> 00:13:15,807
هراء! لقد قتلها

184
00:13:17,015 --> 00:13:19,598
هو الفاعل، ويمكنني إثبات ذلك

185
00:13:20,099 --> 00:13:21,473
انظر

186
00:13:26,390 --> 00:13:28,265
"(كاف ياء" ، (كيرت

187
00:13:28,598 --> 00:13:30,390
هذا ما كانت تحاول قوله لنا

188
00:13:52,313 --> 00:13:55,271
فيرن)، هل أنت بخير؟)

189
00:13:58,355 --> 00:13:59,688
أنا بخير

190
00:14:00,271 --> 00:14:03,438
كنت في المستشفى
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

191
00:14:04,896 --> 00:14:08,271
أين تقيمين؟
قلقت كثيراً عليك

192
00:14:08,480 --> 00:14:10,146
...وأبوك كذلك، إنه

193
00:14:11,646 --> 00:14:15,063
لا نعرف مكانك ولا نعرف إن كنت مصابة
...أو مريضة أو

194
00:14:15,730 --> 00:14:17,937
عزيزتي، إننا نحاول مساعدتك فحسب

195
00:14:18,853 --> 00:14:20,438
لا تحاولا، حسناً؟

196
00:14:21,104 --> 00:14:22,605
لِمَ ترفضين التحدث معي؟

197
00:14:23,605 --> 00:14:25,146
أين جواز سفري؟

198
00:14:30,688 --> 00:14:31,979
(سيندي)

199
00:14:33,438 --> 00:14:34,937
مرحباً

200
00:14:37,688 --> 00:14:39,271
"وغد كبير"

201
00:14:54,146 --> 00:14:56,896
(أهذه (أوليفيا رايمرز -
ماذا وجدت تحت أظفارها؟ -

202
00:14:57,021 --> 00:14:59,146
لا شيء، ماذا تفعل؟

203
00:14:59,271 --> 00:15:00,896
لا شيء على الإطلاق أم لا شيء مهم؟

204
00:15:01,021 --> 00:15:02,646
لا شيء على الإطلاق

205
00:15:02,979 --> 00:15:06,521
لقد استقلت -
لا أنسجة من (كيرت كالانا)؟ -

206
00:15:07,480 --> 00:15:09,937
أنت، إلى غرفة الفحص رقم 2
ما زلت تعمل لدي

207
00:15:15,188 --> 00:15:17,521
إذاً، كيف التقاعد؟ -
رائع -

208
00:15:18,063 --> 00:15:19,688
يبدو أنه الكثير من العمل من دون أجر

209
00:15:19,813 --> 00:15:21,646
هذا ما يبدو لغير المدربين -
أنت دربتني -

210
00:15:21,772 --> 00:15:23,355
نعم، لا أحد مثالي

211
00:15:23,854 --> 00:15:25,605
انظر إلى فكها السفلي الأيمن

212
00:15:25,937 --> 00:15:28,605
أيمكن أن تكون هذه كدمة ناتجة من الضغط
بإبهام مثلاً؟

213
00:15:28,772 --> 00:15:31,188
نعم، أو كرة تنس

214
00:15:31,563 --> 00:15:32,979
أو باب سيارة -
اصمت -

215
00:15:33,104 --> 00:15:35,646
أو الاصطدام بغريب في المتجر
أو صفع بعوضة

216
00:15:35,772 --> 00:15:37,271
أنا جاد، اصمت -
أي شيء تقريباً -

217
00:15:37,396 --> 00:15:39,937
بما في ذلك الاصطدام بالأرض بعد ما حدث

218
00:15:41,188 --> 00:15:43,396
إنها مجمدة -
أعرف -

219
00:15:43,772 --> 00:15:45,563
لن تجد شيئاً حتى تذوب

220
00:15:45,688 --> 00:15:48,313
أعرف -
وقد يستغرق ذلك بضعة أيام -

221
00:15:50,021 --> 00:15:53,396
هل (بافيتش) موافقة على هذا؟ -
ليس لديها أي مانع -

222
00:15:53,521 --> 00:15:56,313
ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟ -
طب شرعي -

223
00:15:56,438 --> 00:15:59,313
لا، لا، لقد استقلت -
قلتِ إنه يمكنني المجيء إلى هنا -

224
00:15:59,438 --> 00:16:01,229
لا، قلت لك أن تُخلي مكتبك

225
00:16:01,355 --> 00:16:04,563
قلت إنه لا يمكنني العمل على قضايا فاعلة
أوليفيا رايمرز) ليست قضية فاعلة)

226
00:16:04,688 --> 00:16:06,396
بالضبط! إنها قضية مغلقة

227
00:16:06,521 --> 00:16:08,146
سيتم حرق جسدها بعد 3 أيام

228
00:16:08,271 --> 00:16:10,853
نعم، إن لم يطالب به الأب -
لا يريد المطالبة بجثتها -

229
00:16:10,937 --> 00:16:13,313
لأنه مفلس ولا يمكنه دفع تكاليف جنازة

230
00:16:13,438 --> 00:16:15,853
(انسَ الأمر يا (دانيال
هذا ليس من شأنك

231
00:16:16,730 --> 00:16:20,021
يعتقد (رايمرز) أنها قُتلت -
أتظن أنني لا أعرف ذلك؟ -

232
00:16:20,188 --> 00:16:25,229
لدي درج كامل مخصص لرسائله
ودائرة الادعاء العام لديها رسائل أكثر

233
00:16:25,396 --> 00:16:28,438
أصدر (فيرلي) أمر منع اقتراب بحقه
وكذلك خطيب الفتاة

234
00:16:28,563 --> 00:16:32,355
كالانا)، نعم) -
الذي لم تُوجه له التهمة قط -

235
00:16:32,854 --> 00:16:35,355
(اسمع، كان (أوليفيا رايمرز
مشخّصة بالاكتئاب الهوسي

236
00:16:35,480 --> 00:16:38,271
وحدد (فيرلي) سبب وفاتها
بأنه إصابة في الدماغ

237
00:16:38,396 --> 00:16:40,813
لقد صادق (فيرلي) على ذلك
(وأنا صادقت على قرار (فيرلي

238
00:16:40,896 --> 00:16:44,229
ولن أعيد فتح تلك القضية -
لا أطلب منك ذلك -

239
00:16:44,355 --> 00:16:47,021
ماذا تطلب إذاً؟ -
أنت محقة -

240
00:16:47,188 --> 00:16:51,688
أوليفيا رايمرز) قضية مغلقة)
لذلك فإن جثتها لم تعد أدلة مملوكة للحكومة

241
00:16:51,979 --> 00:16:55,646
(بقيت 3 أيام كي يطالب بها (رايمرز
أو تحرق الحكومة جثتها

242
00:16:55,772 --> 00:16:57,521
اعطني هذه الأيام الثلاثة

243
00:16:57,730 --> 00:17:00,854
لدي إذن من أبيها لإعادة تشريح جثتها
وأحتاج إلى إذنك فقط

244
00:17:01,063 --> 00:17:04,813
سأقضي وقتاً مع ابنتي يوم الجمعة
أما (رايمرز) فلن يستطيع ذلك أبداً

245
00:17:05,480 --> 00:17:08,063
يريد أن يتأكد أنه لم يفتنا شيء فحسب

246
00:17:08,853 --> 00:17:10,480
أعطني هذه الأيام الثلاثة

247
00:17:11,438 --> 00:17:13,730
حسناً، 3 أيام

248
00:17:13,937 --> 00:17:15,605
(لكنك لن تحصل على (سايمون

249
00:17:16,605 --> 00:17:18,104
(حظاً موفقاً مع (نيكلز

250
00:17:32,229 --> 00:17:33,937
(تبدو أنيقاً اليوم يا (نيكلز

251
00:17:34,229 --> 00:17:36,730
(يا للهول! ابتعد من هنا يا (هارو

252
00:17:37,688 --> 00:17:39,563
لا داعي أن تفسد يوماً سيئاً أصلاً

253
00:17:39,688 --> 00:17:42,021
سمعت أنك ستستقيل -
سمعت أنك استقلت فعلاً -

254
00:17:42,521 --> 00:17:43,853
أيمكنني مساعدتك؟

255
00:17:46,438 --> 00:17:48,021
(الرقيب (سارويا داس

256
00:17:48,188 --> 00:17:50,213
إنها جديدة في قسم معاينة موقع الجريمة
(وصلت حديثاً من (ملبورن

257
00:17:50,313 --> 00:17:52,396
الدكتور (دانيال هارو)، وغد

258
00:17:53,438 --> 00:17:54,958
إذاً، أنت محققة مواقع الجرائم الجديدة؟

259
00:17:55,937 --> 00:17:57,271
ماذا حدث؟

260
00:17:57,396 --> 00:18:00,063
حاول أحدهم إغراق مهر حصان سباق ثمين

261
00:18:00,188 --> 00:18:03,813
سمع عامل الإسطبل صوت حركة هنا
عند النهر ، صرخ فهرب المهر

262
00:18:03,896 --> 00:18:05,271
فخاف الفاعل وهرب

263
00:18:05,480 --> 00:18:07,021
شروع في قتل حصان

264
00:18:07,521 --> 00:18:10,313
لا أظن أنه كان مجرماً محترفاً
لم يجلب القاتل لجاماً حتى

265
00:18:10,438 --> 00:18:13,438
إنها مهمة رديئة بنهاية مسدودة
أعتقد أن علينا الذهاب

266
00:18:15,563 --> 00:18:17,063
لكنك لا تتفقين معه

267
00:18:19,146 --> 00:18:20,896
...يمكنك أن تقود حصاناً إلى النهر لكن

268
00:18:21,021 --> 00:18:22,563
لا يمكنك جعله يغرق؟

269
00:18:23,438 --> 00:18:25,605
لا لجام، إن لم يجبره على
...المشي بالعصا فإذاً

270
00:18:25,730 --> 00:18:27,355
بالجزر -
أو بالتفاح -

271
00:18:27,480 --> 00:18:29,854
والذي يحفظونه في ثلاجة هناك
مع الخيول في الإسطبل

272
00:18:29,979 --> 00:18:31,313
...لكنها -
مقفلة -

273
00:18:31,438 --> 00:18:32,896
المشتكي يملك المفتاح الوحيد

274
00:18:33,688 --> 00:18:35,521
هل أكل الحصان؟ -
منذ إنقاذه؟ -

275
00:18:36,688 --> 00:18:40,104
لا، إذاً علينا التحقق
من وجود جزر بين أسنانه

276
00:18:40,438 --> 00:18:41,772
أو التفاح

277
00:18:42,021 --> 00:18:44,853
...وإن وجدت أياً من ذلك -
نزور كل المتاجر المحلية -

278
00:18:44,937 --> 00:18:47,813
التي تفتح قبل الفجر
لنرى إن كانوا قد باعوا أي جزر

279
00:18:48,021 --> 00:18:49,521
أو تفاح

280
00:18:49,646 --> 00:18:51,229
هذا أغبى شيء سمعته في حياتي

281
00:18:51,521 --> 00:18:53,271
نعم، إنه جنون

282
00:18:54,104 --> 00:18:56,021
هيا يا (برايان)، لنجرب

283
00:19:02,063 --> 00:19:05,021
ماذا تريد يا (هارو)؟ -
(قضية (أوليفيا رايمرز -

284
00:19:06,979 --> 00:19:08,355
بروس رايمرز)؟)

285
00:19:08,480 --> 00:19:09,813
أراني البلاطة

286
00:19:10,104 --> 00:19:12,813
"(كاف ياء" ، (كيرت
ماذا يعني ذلك؟

287
00:19:12,979 --> 00:19:14,937
آخر شيء فكرت فيه هو الرجل
الذي كانت ستتزوجه

288
00:19:15,313 --> 00:19:17,853
(هارو)، كانت (أوليفيا رايمرز)
مصابة بالاكتئاب الهوسي وتتعاطى الأدوية

289
00:19:17,937 --> 00:19:21,854
لم يكن هناك ما يشير إلى اقتحام المنزل
ولا دافع ولا آثار لصراع

290
00:19:22,271 --> 00:19:26,688
وكان لدى (كيرت كالانا) حجة غياب قوية
لهذا يسمونها قضية مغلقة

291
00:19:27,021 --> 00:19:29,146
وماذا يلزم لإعادة فتحها؟

292
00:19:30,480 --> 00:19:31,896
من أجلك؟

293
00:19:32,480 --> 00:19:34,896
(اعتراف كامل من (كيرت كالانا

294
00:19:48,317 --> 00:19:49,775
(سيد (كالانا

295
00:19:51,317 --> 00:19:53,983
عذراً، هل أعرفك؟

296
00:19:54,233 --> 00:19:56,900
دانيال هارو)، مرحباً)

297
00:19:57,484 --> 00:20:00,649
!يا للهول! يا له من خاتم خطوبة جميل
وفتاة جميلة

298
00:20:00,775 --> 00:20:04,358
هارو)؟) -
نعم، أعمل مع مكتب الطب الشرعي -

299
00:20:04,565 --> 00:20:10,025
(تعرف أن جثة خطيبتك السابقة (أوليفيا رايمرز
سيتم حرقه بعد يومين

300
00:20:10,442 --> 00:20:12,150
هذا إن لم يطالب أحد بها

301
00:20:12,358 --> 00:20:15,565
أبوها هو منفذ وصيتها
أتصور أنه سيطالب بجثتها

302
00:20:15,983 --> 00:20:17,983
لكنك لا تعترض على ذلك

303
00:20:18,108 --> 00:20:21,067
أعني، كنت على وشك الزواج
بـ(أوليفيا) حين ماتت

304
00:20:21,192 --> 00:20:26,484
كنت تحبها، صحيح؟ إذاً، لماذا لا تحاول
حتى المطالبة بجثتها ووداعها؟

305
00:20:26,775 --> 00:20:28,275
ما رأيك في أن تسبقيني يا (سو)؟

306
00:20:28,565 --> 00:20:32,067
هذا محرج -
ليس محرجاً، لقد أحببتها فعلاً -

307
00:20:32,192 --> 00:20:36,108
أحببت (أوليفيا) كثيراً
وحين انتحرت فطر ذلك قلبي

308
00:20:37,691 --> 00:20:40,358
وقد استغرقت فترة طويلة
لأعيد ترتيب حياتي

309
00:20:40,566 --> 00:20:43,484
والآن وجدت امرأة أحبها
وأريد أن أكون معها

310
00:20:47,484 --> 00:20:49,275
والدها يقول إنك قتلتها

311
00:20:50,317 --> 00:20:51,649
بروس رايمرز)؟)

312
00:20:52,150 --> 00:20:55,983
أتعرف لماذا كانت (أوليفيا) تتعاطى مضادات
الاكتئاب؟ هل قرأت تقرير الشرطة؟

313
00:20:57,484 --> 00:21:00,525
أنا واثق بأننا لن نلتقي
(مجدداً يا سيد (هارو

314
00:21:33,442 --> 00:21:36,941
احذر، هذه أسطوانة من الإصدار الثاني
ظننتك غادرت

315
00:21:37,067 --> 00:21:41,150
ونحن ظننا أنك غادرت للأبد
ماذا تفعل؟ إنك تخترق ملفاتي

316
00:21:41,275 --> 00:21:42,566
أبحث عن تقرير الشرطة الخاص بها

317
00:21:42,691 --> 00:21:45,733
كي تثبت أنني كنت مخطئاً
وأنك أكثر براعة مني؟

318
00:21:46,067 --> 00:21:48,775
(أنت طبيب شرعي جيد يا (فيرلي -
لكن لست ببراعتك -

319
00:21:49,400 --> 00:21:51,442
لست أفضل مني، أنت محظوظ فحسب

320
00:21:51,565 --> 00:21:56,733
تتنقل هنا وهناك محاولاً معرفة ما فعله
الضحايا ما كانوا يفكرون فيه وكيف كانوا

321
00:21:57,108 --> 00:22:00,816
أتعرف كيف كانت (أوليفيا رايمرز)؟
للأسف، لقد ماتت

322
00:22:00,941 --> 00:22:05,150
أتعرف سبب موتها؟
ها هو ذا، نزيف داخلي شديد

323
00:22:05,275 --> 00:22:09,358
هذا المسبب وليس السبب
أريد أن أعرف السبب، نعم

324
00:22:09,775 --> 00:22:12,525
أريد أن أعرف لماذا شربت كأسين من الفودكا
بعد أن أقلعت عن الشرب

325
00:22:12,608 --> 00:22:15,565
أريد أن أعرف لماذا كان معدتها مليئة
بالأميتريبتلين وقد توقفت عن تعاطي أدويتها

326
00:22:15,649 --> 00:22:18,649
(ليست مهمتنا معرفة السبب يا (هارو
بل معرفة ما حدث

327
00:22:18,775 --> 00:22:20,941
أحياناً لا يمكنك أن تعرف ماذا حدث
إلا إن عرفت السبب

328
00:22:21,067 --> 00:22:24,150
هذه مهمة الشرطة ومهمة القضاء
ليست مهمتنا

329
00:22:24,275 --> 00:22:26,358
اسمع، هلا تريني تقرير
الشرطة الخاص بها فحسب؟

330
00:22:28,150 --> 00:22:32,608
أتريد أن تعرف لماذا قتلت
أوليفيا رايمرز) نفسها؟ حسناً، ها هو ذا)

331
00:22:34,400 --> 00:22:36,775
رسالة انتحار -
اقرأ الجزء الأخير -

332
00:22:38,566 --> 00:22:40,275
"لم يعد بوسعي تحمل الأمر"

333
00:22:40,608 --> 00:22:45,025
"ذكريات ما فعله أبي بي لا تفارقني
لذلك علي قتل نفسي"

334
00:22:45,150 --> 00:22:49,565
قتلت نفسها بسبب أبيها
هذا هو السبب

335
00:22:50,150 --> 00:22:51,565
اخرج من الحساب حينما تنتهي

336
00:22:53,566 --> 00:22:54,900
(رايمرز)

337
00:22:56,775 --> 00:22:59,858
(هارو) -
هل اعتديت على ابنتك؟ -

338
00:23:00,442 --> 00:23:05,900
ماذا؟ -
هل انتهكت ابنتك (أوليفيا)؟ -

339
00:23:06,025 --> 00:23:08,983
لا -
قرأت رسالة انتحارها -

340
00:23:09,900 --> 00:23:12,067
ألم يخطر ببالك أن تذكر ذلك؟ -
لا تصدق تلك الرسالة -

341
00:23:12,192 --> 00:23:14,691
لم ألمسها -
أكنت السبب -

342
00:23:14,816 --> 00:23:18,900
في تعاطيها مضادات الاكتئاب؟ -
...نعم، لكن -

343
00:23:19,025 --> 00:23:20,691
لقد صدقتك

344
00:23:33,275 --> 00:23:35,900
إن كنت تفكرين في الانتقال إلى هنا
فهناك عدد من الناس الذين سبقوك

345
00:23:36,025 --> 00:23:38,983
لكنني مستعد للنظر إلى مرجعياتك -
(بورا بورا) -

346
00:23:41,900 --> 00:23:44,358
هل كلمتها؟ -
هي كلمتني -

347
00:23:44,858 --> 00:23:49,525
8 كلمات، "أنا بخير، لا تفعلي
(أين جواز سفري؟ و(بورا بورا"

348
00:23:49,858 --> 00:23:51,566
...فعلياً، 7 كلمات، (بورا بورا) هي

349
00:23:51,691 --> 00:23:53,566
(هذه ليست نكتة يا (دانيال

350
00:23:54,900 --> 00:23:56,233
أعرف

351
00:23:56,565 --> 00:24:00,442
وقد جربت كل شيء
كل شيء كي أتواصل معها

352
00:24:00,565 --> 00:24:02,445
...والآن، أنت لا تكلمها فحسب -
لقد حاولت أيضاً -

353
00:24:02,565 --> 00:24:05,691
بل ستأخذها إلى خارج البلاد -
لم أخطط لذلك -

354
00:24:06,150 --> 00:24:09,317
جعلتها تقف بضع ثوانٍ كي تسمعني

355
00:24:10,275 --> 00:24:12,150
إذاً، أتتوقع مني أن أصدق
أنك تركت عملك؟

356
00:24:13,565 --> 00:24:14,941
لقد فعلت

357
00:24:16,108 --> 00:24:17,566
اتصلي بعملي

358
00:24:21,775 --> 00:24:23,400
إذاً، فتحت لك (فيرن) قلبها

359
00:24:24,484 --> 00:24:25,983
ليس بعد

360
00:24:27,150 --> 00:24:30,400
لكن إن استطعت التحدث إليها
فقد تكون لدينا فرصة

361
00:24:30,566 --> 00:24:34,275
لِمَ هي هكذا؟
الأطفال الآخرون يتجاوزون الطلاق

362
00:24:37,400 --> 00:24:38,900
(إذاً، (بورا بورا

363
00:24:39,941 --> 00:24:41,442
هذا يشبه (براندو) كثيراً

364
00:24:42,108 --> 00:24:43,566
خذ ملابس دافئة

365
00:24:44,358 --> 00:24:45,858
ذلك ما قالته

366
00:24:45,983 --> 00:24:50,358
لا تخذلها، لأنك إن فعلت فأقسم
أنني سأقتلك بنفسي

367
00:25:01,574 --> 00:25:03,157
"انتقال سلس"

368
00:25:03,291 --> 00:25:06,831
هذا ما قالته -
(لا وقت لدي لهذا يا (لايل -

369
00:25:06,915 --> 00:25:08,458
أتظنين أنني أنا لدي وقت لهذا؟

370
00:25:08,708 --> 00:25:10,082
أتسمين هذه سلاسة؟

371
00:25:10,291 --> 00:25:12,207
"إيه فيرلي)، قضيب صغير)"

372
00:25:16,166 --> 00:25:17,708
لطيف

373
00:25:31,458 --> 00:25:32,915
هل انتهيت؟

374
00:25:34,041 --> 00:25:35,708
لا تعدها إلى ثلاجة الموتى

375
00:25:35,832 --> 00:25:38,541
أعرف، من المفروض أن يتم حرق جثتها غداً

376
00:25:38,832 --> 00:25:40,791
لا، تمت المطالبة بجثتها

377
00:25:41,291 --> 00:25:43,333
رايمرز) لا يملك المال لإقامة جنازة)

378
00:25:43,957 --> 00:25:46,708
ليس (رايمرز) من طالب بجثتها
(بل (كيرت كالانا

379
00:25:48,458 --> 00:25:50,541
كالانا)؟ لماذا؟)

380
00:25:50,999 --> 00:25:52,458
لماذا الآن؟

381
00:25:52,791 --> 00:25:54,541
أهذا من شأنك؟

382
00:25:55,416 --> 00:25:59,666
لكن ألا تجدين ذلك غريباً؟
لم يسأل عنها لأكثر من عام

383
00:25:59,874 --> 00:26:03,458
وفجأة حين ذهبت لرؤيته
...(ورحت أسأله عن (أوليفيا

384
00:26:03,583 --> 00:26:07,166
ذهبت لرؤيته؟ -
ثمة شيء لا يريد أن أجده -

385
00:26:12,874 --> 00:26:15,832
الحزام -
أريد الصعود إلى قسم التحقيق في الجرائم -

386
00:26:26,541 --> 00:26:28,207
القميص -
ماذا؟ -

387
00:26:28,831 --> 00:26:30,249
انزع قميصك

388
00:26:30,541 --> 00:26:33,831
(إيفون)، هذا أنا، (دانيال)
أنا آتي إلى هنا منذ سنوات

389
00:26:33,915 --> 00:26:36,583
حضرت عيد ميلادك الأربعين -
القميص يا سيدي -

390
00:26:36,791 --> 00:26:38,541
أو غادر

391
00:26:52,249 --> 00:26:54,832
ماذا تفعل هنا؟ -
لِمَ لا ترد على مكالماتي؟ -

392
00:26:55,458 --> 00:26:56,791
!يا للهول

393
00:26:56,915 --> 00:26:58,999
ماذا تريد يا (هارو)؟ -
(كيرت كالانا) -

394
00:26:59,166 --> 00:27:01,166
قلت لي إنه كانت لديه حجة غياب قوية

395
00:27:01,458 --> 00:27:03,624
نعم -
ما هي؟ -

396
00:27:04,082 --> 00:27:05,666
(حين ماتت (أوليفيا رايمرز

397
00:27:05,999 --> 00:27:10,041
كان (كيرت كيلانا) في الجانب الآخر
من المدينة في بيت أمه

398
00:27:10,666 --> 00:27:11,999
بيت أمه؟

399
00:27:12,291 --> 00:27:15,082
نعم، فتركته وشأنه

400
00:29:04,041 --> 00:29:06,915
هذه عقود شراء لممتلكات اشترتها

401
00:29:07,624 --> 00:29:09,915
لماذا صورت توقيعها مرات عديدة؟

402
00:29:11,249 --> 00:29:13,082
لأن هذا ليس توقيعها

403
00:29:14,624 --> 00:29:16,166
أتساءل

404
00:29:17,624 --> 00:29:19,831
انظر ممن اشترت هذه الممتلكات

405
00:29:21,166 --> 00:29:22,708
(كالانا)

406
00:29:22,915 --> 00:29:26,624
كانت تلك ممتلكات أبيه
(نقل ملكيتها إلى (أوليفيا

407
00:29:27,041 --> 00:29:28,832
جعلها تتورط في ديونه

408
00:29:29,541 --> 00:29:32,583
إذاً، أخذت صوراً لها كدليل

409
00:29:43,831 --> 00:29:45,124
(أوليفيا)

410
00:29:51,082 --> 00:29:52,541
(أوليفيا)

411
00:29:55,499 --> 00:29:56,832
(أوليفيا)

412
00:29:59,832 --> 00:30:02,624
إذاً، زوّر رسالة الانتحار

413
00:30:03,874 --> 00:30:06,458
لكن حين أتيت لرؤيتك
وأخبرتك عن الرسالة

414
00:30:06,583 --> 00:30:10,041
اعترفت بأنك كنت السبب
في تعاطيها لمضادات الاكتئاب

415
00:30:11,957 --> 00:30:13,499
كنت أجني المال

416
00:30:13,832 --> 00:30:15,458
كنت أعمل طوال الوقت

417
00:30:15,957 --> 00:30:21,666
حين وُلدت (أوليفيا)، لم أتوقف عن ذلك
...وظفت جلساء أطفال ومعلمين و

418
00:30:22,750 --> 00:30:25,583
حين كبرت أرسلتها إلى مدرسة داخلية خاصة

419
00:30:26,499 --> 00:30:28,499
لكن كل ما أرادته هو أن تكون معي

420
00:30:29,750 --> 00:30:32,499
وقلت: "لن أنفق كل هذا المال
كي تأتي إلى البيت"

421
00:30:34,624 --> 00:30:36,082
قلت لا

422
00:30:38,999 --> 00:30:41,750
وكان ذلك الوقت الذي بدأت فيه

423
00:30:44,082 --> 00:30:47,999
لكن حينما احتاجت إلي، قلت لا

424
00:30:51,374 --> 00:30:52,915
هل هذا كافٍ؟

425
00:30:53,791 --> 00:30:56,166
للعودة إلى الشرطة؟ -
لا -

426
00:30:57,708 --> 00:31:00,166
لكنه يكفي كي أصدقك

427
00:31:13,499 --> 00:31:14,915
مرحباً أبي

428
00:31:16,124 --> 00:31:17,541
لقد أجبت الهاتف

429
00:31:18,499 --> 00:31:19,915
هل أيقظتك؟

430
00:31:20,124 --> 00:31:23,957
الساعة 5 صباحاً تقريباً، بالطبع لا
ما الخطب؟

431
00:31:24,750 --> 00:31:26,291
"...لا شيء، أنا"

432
00:31:27,041 --> 00:31:29,207
...كنت ضجراً فحسب و

433
00:31:30,666 --> 00:31:32,207
فاتصلت بي؟

434
00:31:33,166 --> 00:31:34,541
نعم

435
00:31:34,666 --> 00:31:36,082
تتفقد الوضع

436
00:31:37,416 --> 00:31:38,750
نعم

437
00:31:41,583 --> 00:31:42,999
"سأخلد إلى النوم الآن"

438
00:31:43,915 --> 00:31:45,999
اسمع" -"
ماذا؟ -

439
00:31:46,999 --> 00:31:50,708
(ما زال لديك مشغل الأقراص القديم على (بيتي
أليس كذلك؟

440
00:31:51,624 --> 00:31:52,915
نعم

441
00:31:54,915 --> 00:31:56,416
حسناً

442
00:31:59,374 --> 00:32:01,041
هل كنت هنا طوال الليل؟

443
00:32:02,041 --> 00:32:04,041
لقد جئت مبكراً -
رأيت حلماً عنك -

444
00:32:06,249 --> 00:32:11,207
أنت لست النوع الذي أحب
ولا النوع الذي يحبه أحد

445
00:32:12,166 --> 00:32:13,666
كنت قلقاً عليك

446
00:32:13,915 --> 00:32:15,458
لم تكن ترد على هاتفك

447
00:32:16,874 --> 00:32:18,791
تباً! إنه على الوضع الصامت، آسف

448
00:32:18,874 --> 00:32:21,333
إنها (فيرن)، أليس كذلك؟
سبب استقالتك

449
00:32:21,541 --> 00:32:23,124
سيكون كل شيء على ما يرام

450
00:32:24,874 --> 00:32:28,249
أي ساعة سيأتون لأخذها؟ -
باكراً، الساعة 8 -

451
00:32:30,791 --> 00:32:32,374
هل سبق أن اكتأبت؟

452
00:32:33,333 --> 00:32:36,166
لا -
ولا حتى لكونك مثليّاً؟ -

453
00:32:37,333 --> 00:32:43,207
لا، أنا جاد، بعض الناس آباؤهم حقيرون
يجعلون الاعتراف صعباً جداً

454
00:32:43,333 --> 00:32:44,832
لا، كان والداي متفهمان

455
00:32:46,333 --> 00:32:47,832
ربما كان الأمر بسيطاً

456
00:32:48,666 --> 00:32:50,583
ربما ذلك هو السبب الذي جعلها
تأخذ حبوباً كثيرة

457
00:32:50,708 --> 00:32:53,166
إليك الحقيقة، لم تفعل ذلك

458
00:32:53,874 --> 00:32:58,249
من المؤكد أن نسبة الكحول في دمها كانت عالية
وكان هناك الكثير من الحبوب في معدتها

459
00:32:58,583 --> 00:33:00,666
لكن معظمها كانت غير مهضومة

460
00:33:09,249 --> 00:33:12,541
هذا القاطع المركزي مكسور حديثاً
متى حدث ذلك؟

461
00:33:12,666 --> 00:33:15,207
حديثاً جداً، كسرته حين ضربت رأسها

462
00:33:16,207 --> 00:33:17,874
لكنه لم يكن على أرضية الحمام

463
00:33:18,207 --> 00:33:20,874
ولم يكن ضمن محتويات المعدة -
يمكن أن يكون لا يزال في حلقها -

464
00:33:21,333 --> 00:33:22,708
أعطني المنظار

465
00:33:34,207 --> 00:33:36,249
ثمة شيء صلب منحشر هنا

466
00:33:38,166 --> 00:33:39,750
لكن انظر إلى هذا

467
00:33:40,249 --> 00:33:41,666
مخدوش

468
00:33:42,791 --> 00:33:45,999
كانت في الحمام
وأخذت حبوباً أكثر من اللازم

469
00:33:46,124 --> 00:33:49,041
ربما غيرت رأيها وحاولت التقيؤ

470
00:33:49,416 --> 00:33:51,041
وخدشت حلقها بأظفارها

471
00:33:51,416 --> 00:33:55,124
لكن لم تكن هناك أنسجة تحت أظفارها
ولا حتى نسيجها

472
00:33:55,249 --> 00:33:58,583
إن لم تخدش حلقها فربما فعل شخص آخر ذلك

473
00:34:08,832 --> 00:34:11,791
كانت حجة غيابه أنه كان يشذب الورود

474
00:34:19,999 --> 00:34:21,416
لكنه لم يكن يفعل ذلك

475
00:34:25,643 --> 00:34:29,228
نشتريها معاً وتُسجل باسمينا -
لدي شقة مسبقاً -

476
00:34:29,644 --> 00:34:32,186
يمكننا بيعها أو تأجيرها -
لِمَ لا نعيش فيها؟ -

477
00:34:32,686 --> 00:34:34,853
لأننا نحتاج إلى القيمة العقارية
في ملكية أخرى

478
00:34:35,103 --> 00:34:36,894
لا أريد المزيد من... الماء

479
00:34:37,019 --> 00:34:39,562
قلة السوائل هي السبب الأكثر شيوعاً
لاضطراب الأمعاء

480
00:34:40,520 --> 00:34:42,103
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (كيرت

481
00:34:44,686 --> 00:34:47,019
آسف، هل يؤلمك هذا؟

482
00:34:47,520 --> 00:34:49,211
(اتصلي بالشرطة يا (سو -
بالتأكيد، لكن دعني ألقي نظرة -

483
00:34:49,311 --> 00:34:52,103
أنا طبيب في النهاية
لم أنقذ أي مريض بعد

484
00:34:52,353 --> 00:34:56,603
اتركني -
لا، أنا أصر، لن يؤلمك هذا إطلاقاً -

485
00:34:57,853 --> 00:34:59,270
سيؤلمك كثيراً

486
00:35:00,311 --> 00:35:02,644
النهايات العصبية -
اتصلوا بالشرطة، اتصلوا بالشرطة -

487
00:35:02,769 --> 00:35:07,103
اتصلوا بالإسعاف، قولي لهم إن هناك مريضاً
لديه كسر حديث في عظمة الإصبع الأمامية

488
00:35:07,603 --> 00:35:09,228
ستحتاج إلى صورة أشعة

489
00:35:16,353 --> 00:35:17,953
شكراً أيها السائق، أراك في المرة القادمة

490
00:35:24,562 --> 00:35:27,019
لطالما تخيلت أن جنية الكفالات أطول من هذا

491
00:35:27,395 --> 00:35:29,436
أيمكنك تصور كم هي غاضبة؟

492
00:35:30,643 --> 00:35:33,228
هل صوروا يد (كالانا)؟ -
نعم -

493
00:35:33,520 --> 00:35:35,395
هل وجدوا شظية السن؟ -
نعم -

494
00:35:35,520 --> 00:35:38,686
كيف تقبل (فيرلي) الأمر؟ -
ماذا تظن؟ -

495
00:35:39,769 --> 00:35:41,145
ستشتاقين إلي

496
00:35:42,145 --> 00:35:47,478
"اعتقلت الشرطة اليوم السمسار العقاري
...كيرت كالانا) ذي الـ35 عاماً، بعد أن)"

497
00:35:47,644 --> 00:35:49,311
أريد ذلك التقرير

498
00:35:49,436 --> 00:35:52,145
"خطيبة السيد (كالانا) السابقة
(أوليفيا رايمرز)"

499
00:35:52,311 --> 00:35:55,061
"التي كان يُعتقد إلى وقت قريب
أنها قتلت نفسها"

500
00:35:59,019 --> 00:36:00,395
أتسمحون لي؟

501
00:37:31,061 --> 00:37:33,811
قمت بدفع رسوم المرسى يا حضرة الضابطة

502
00:37:34,270 --> 00:37:35,769
إذاً، أنت تعيش هنا؟

503
00:37:36,353 --> 00:37:38,520
نعم، ليس لوقت طويل
سأنطلق إلى المناطق الاستوائية غداً

504
00:37:38,643 --> 00:37:41,311
نعم، سمعت بذلك، اقفز إلى هنا

505
00:37:41,436 --> 00:37:42,727
ثمة شيء أريد أن أريك إياه

506
00:38:03,853 --> 00:38:06,894
ستحب هذا
سترغب في إلغاء رحلتك

507
00:38:08,811 --> 00:38:11,894
وجد صياد شيئاً ما تحت الماء اليوم

508
00:38:12,894 --> 00:38:14,353
الصيد هنا غير قانوني

509
00:38:14,478 --> 00:38:16,478
نعم، لكن أنا شخصياً مسرورة بأنه فعل ذلك

510
00:38:18,019 --> 00:38:21,311
هل هذه عظام؟ -
عظام بشرية -

511
00:38:22,478 --> 00:38:25,353
أرسلنا بعض العظام
(المنفصلة إلى شارع (تيربوت

512
00:38:27,019 --> 00:38:28,811
أتعرفين ما الذي يغلفها؟

513
00:38:29,145 --> 00:38:30,520
خرسانة

514
00:38:33,019 --> 00:38:34,936
حسناً، هذا ليس انتحاراً بالتأكيد

515
00:38:42,769 --> 00:38:44,186
عرفت أنك ستحب ذلك

516
00:38:58,917 --> 00:39:00,959
اسمع، أرأيت هذا؟

517
00:39:01,583 --> 00:39:04,000
ذكر بالغ تم إخراجه من النهر
مغطى بالخرسانة

518
00:39:04,124 --> 00:39:05,708
نعم، أخبرتني (سارويا) بذلك

519
00:39:06,375 --> 00:39:07,917
سارويا)؟)

520
00:39:09,917 --> 00:39:11,750
الجمجمة؟ -
ليس بعد على ما يبدو -

521
00:39:11,875 --> 00:39:14,083
سيواصلون الغوص، انظر إلى هذا

522
00:39:16,041 --> 00:39:18,542
إصبع مقطوع

523
00:39:19,083 --> 00:39:20,416
بمروحة؟ -
لا أعرف -

524
00:39:20,542 --> 00:39:24,542
يبدو مقطوعاً بشكل ميكانيكي
مقص أو مقص تقليم

525
00:39:24,667 --> 00:39:26,208
وانظر إلى هذه الحواف -
نعم -

526
00:39:27,291 --> 00:39:28,875
ألا يُفترض بك توضيب حقائبك؟

527
00:39:30,250 --> 00:39:31,583
بلى

528
00:40:08,875 --> 00:40:12,000
فيرن)، أنا آسف)

529
00:40:12,708 --> 00:40:14,083
علي البقاء

