﻿1
00:00:05,077 --> 00:00:07,160
...في الحلقات السابقة" -"
أين أنت؟ -

2
00:00:07,285 --> 00:00:09,160
في (إيرلي بيتش) في عمل

3
00:00:09,285 --> 00:00:11,285
مع من؟ -
(نيكولز) -

4
00:00:14,035 --> 00:00:16,661
أنت معلم الرياضة -
(جيسي والش) -

5
00:00:16,786 --> 00:00:18,410
(ستيفاني تولسون)

6
00:00:19,369 --> 00:00:21,661
كيف حاله؟ -
إنه مشتاق إليك -

7
00:00:22,034 --> 00:00:23,327
هل استقال؟

8
00:00:23,619 --> 00:00:26,202
...كان سيستقيل، ثم

9
00:00:27,035 --> 00:00:31,035
أنا أحبه، لكن والدك رجل أناني
(يا (فيرن

10
00:00:32,702 --> 00:00:35,744
أحتاج إلى فكرة دقيقة
عن المدة التي قضاها في النهر

11
00:00:37,744 --> 00:00:39,911
انظر إلى هذا، إنه رقم متسلسل

12
00:00:40,034 --> 00:00:43,077
يمكننا التحقق منه
ومعرفة من هذا الرجل

13
00:00:45,327 --> 00:00:49,327
إنه قريب من مدرس ممتازة
وقريب جداً من محطات الحافلات

14
00:00:49,452 --> 00:00:52,035
وهناك حديقة خلفية كبيرة للطفلين

15
00:00:52,494 --> 00:00:54,118
حسناً، أيها الولدان

16
00:00:55,786 --> 00:00:58,202
سأمسك بك -
كم أجرها في الأسبوع؟ -

17
00:00:58,327 --> 00:00:59,911
720، لكن قد يقبلون التفاوض

18
00:01:00,034 --> 00:01:01,494
إيلاي)، انظر)

19
00:01:04,911 --> 00:01:06,494
انظر إليها، أتريد تسلقها؟

20
00:01:07,034 --> 00:01:08,786
هيا، إنها في البيت المجاور

21
00:01:12,034 --> 00:01:14,160
سأسابقك إلى الأعلى -
ابتعد عن طريقي -

22
00:01:14,744 --> 00:01:17,452
سأفوز -
لا يمكنني الصعود -

23
00:01:17,577 --> 00:01:20,577
إيلاي)؟ (إيلاي)؟)

24
00:01:22,244 --> 00:01:23,661
لا يمكن أن تكونا هنا

25
00:01:24,202 --> 00:01:26,452
اخرجا من هنا وإلّا ستندمان

26
00:01:26,744 --> 00:01:30,244
سأخنقكما أيها الوغدان
اخرجا من أرضي

27
00:01:30,369 --> 00:01:31,702
هيا، اخرجا

28
00:02:06,994 --> 00:02:09,494
"مؤسسة (كوينزلاند) للطب الشرعي"

29
00:02:23,160 --> 00:02:24,744
فكرت أنك قد تفعل هذا

30
00:02:24,953 --> 00:02:26,744
تسرق صفيحة الكعبرة وتختبىء هنا

31
00:02:26,869 --> 00:02:31,410
وعندما أذهب للبحث عنك تتسلل للداخل
(وتحظى بالفضل أمام الجميلة (سورايا داس

32
00:02:32,452 --> 00:02:36,369
هل أنا واضح لهذه الدرجة؟ -
!دكتور (هارو)، يا له من اكتشاف" -"

33
00:02:36,494 --> 00:02:39,118
الشيء الوحيد الذي تعرفه (داس) عني
(بعد (نورث كوينزلاند

34
00:02:39,244 --> 00:02:41,410
(هو كم لا أحب (نورث كوينزلاند

35
00:02:41,953 --> 00:02:43,327
فلنسألها

36
00:02:43,452 --> 00:02:45,327
إنها في غرفة الفحص 1 -
أحمق -

37
00:02:45,452 --> 00:02:47,536
إذن، ما الشيء المشوق الذي اكتشفته؟ -
غرفة الفحص 1" -"

38
00:02:47,661 --> 00:02:50,953
سايمون) وجد هذا في الأسمنت)
الذي كانت العظام فيه

39
00:02:51,035 --> 00:02:52,452
إنها صحيفة لضغط الكعبرة

40
00:02:52,577 --> 00:02:55,410
إذن، القتيل المجهول كان رسغه مكسور
كيف يساعدنا ذلك؟

41
00:02:55,536 --> 00:02:58,911
اسمحي لي بأن أريك الخبر السار -
شكراً -

42
00:02:59,619 --> 00:03:02,494
انظري إلى هذا -
رقم متسلسل -

43
00:03:04,410 --> 00:03:07,702
أيها الرجل الذكي الوسيم

44
00:03:08,577 --> 00:03:11,118
كارياكوس) ألغى فترة الغطس)
لذا، لا توجد جمجمة

45
00:03:11,244 --> 00:03:13,494
...لكن بوجود هذا -
سنعرف من الرجل -

46
00:03:13,619 --> 00:03:15,661
إذن، من يحتفظ بسجلات الأرقام المتسلسلة؟

47
00:03:15,786 --> 00:03:18,536
المستشفيات؟ المصنّعون؟ -
الآن، أخبرها بالنبأ السيىء -

48
00:03:18,661 --> 00:03:22,619
حسناً، مثل الرئيس، هذا الموديل قديم جداً
وله خلفية غامضة

49
00:03:23,369 --> 00:03:27,077
إنها طراز (سيمي تيك) من التسعينيات
و(سيمي تيك) أفلسوا منذ سنوات

50
00:03:27,202 --> 00:03:30,202
حسناً، إذن نعود للجانب العلمي
فلنبدأ الاتصال بالمستشفيات

51
00:03:30,327 --> 00:03:33,244
لا، دعينا نحن نتعقب هذا
سنكون أسرع

52
00:03:33,369 --> 00:03:34,911
لكن أنا لدي يد القانون الطولى

53
00:03:35,536 --> 00:03:37,702
لكن نحن نعرف الجهاز الطبي

54
00:03:37,911 --> 00:03:39,202
هل صورت الدعامة؟

55
00:03:39,327 --> 00:03:41,077
نعم، صورتها وفهرستها
وأعددت نسخة عنها

56
00:03:42,452 --> 00:03:45,160
حسناً، فلنر من أسرع

57
00:03:48,160 --> 00:03:49,494
إلى اللقاء

58
00:03:49,911 --> 00:03:53,494
سباق للتعرف على دعامة عظام
مستخرجة من هيكل عظمي لرجل ميت

59
00:03:53,953 --> 00:03:56,035
!كم هذا مثير -
علي تركك أنت تفعل هذا -

60
00:03:56,327 --> 00:03:58,869
حسناً، سأفعل هذا -
أنا سأفعله -

61
00:03:59,202 --> 00:04:02,869
أنت تريد أن تفعله -
اذهب وعقم شيئاً، حسناً؟ -

62
00:04:04,202 --> 00:04:05,869
(سأراهن على (داس

63
00:04:08,494 --> 00:04:11,744
كنت أشك أنك تفضل النساء الأكبر سناً
يا (فيرلي)، لكن هناك حدود

64
00:04:11,869 --> 00:04:14,536
هذه هدية من لجنة الندوات

65
00:04:14,661 --> 00:04:17,452
امتناناً على خطابي الرئيسي الاستثنائي

66
00:04:17,577 --> 00:04:19,953
الذي يجري الآن تداول تصويره الكامل

67
00:04:20,035 --> 00:04:21,911
على "أكثر تخديراً من الفاليوم دوت كوم؟"

68
00:04:22,160 --> 00:04:24,285
على المنتدى الدولي لأطباء العظام

69
00:04:24,577 --> 00:04:26,911
اسمع يا خبير العظام -
لا تهزأ بي -

70
00:04:27,034 --> 00:04:28,327
لم أكن أهزأ

71
00:04:28,702 --> 00:04:30,034
(دعامات العظام (سيمي تيك

72
00:04:30,118 --> 00:04:31,786
نعم، لقد توقفوا عن العمل -
أعرف -

73
00:04:32,035 --> 00:04:33,619
أفلسوا -
أعلم -

74
00:04:33,744 --> 00:04:35,869
لماذا إذن ما زلنا نتحدث؟ -
في أي مستشفى -

75
00:04:35,994 --> 00:04:38,285
كان جراحو العظام يعملون في التسعينيات؟

76
00:04:38,410 --> 00:04:40,827
مستشفى (سانت كاثرين)، اسمح لنا

77
00:04:44,744 --> 00:04:46,077
"هنا نحتفظ بالملفات"

78
00:04:46,202 --> 00:04:47,994
لكن لم يتم حفظ شيء منها رقمياً

79
00:04:48,077 --> 00:04:49,994
يجب أن تفتش عن كل شيء يدوياً

80
00:04:53,160 --> 00:04:54,494
حسناً

81
00:04:55,702 --> 00:05:00,118
هل يوجد نظام معين لها؟
وفق السنة أو المريض أو الجراح؟

82
00:05:01,244 --> 00:05:04,827
إنها مصنفة حسب السنة
أتعرف ما السنة التي تبحث عنها؟

83
00:05:06,077 --> 00:05:07,410
لا

84
00:05:08,118 --> 00:05:09,452
هل هناك طريقة أخرى؟

85
00:05:09,577 --> 00:05:13,702
يمكنك تتبع كل جراحي العظام
الذين عملوا هنا في التسعينيات

86
00:05:13,827 --> 00:05:15,702
ثم تطلب ملفاتهم الفردية

87
00:05:15,827 --> 00:05:17,786
لكني لا أعرف كيف تفعل ذلك

88
00:05:18,744 --> 00:05:20,035
سأتركك تعمل

89
00:05:21,661 --> 00:05:22,994
(شكراً يا (ميريديث

90
00:05:29,285 --> 00:05:30,786
(الجولة الأولى لصالح (هارو

91
00:05:31,536 --> 00:05:34,410
ميريديث) أخبرتني بأن رجلًا رثّ الثياب)
من المشرحة سبقني إلى هنا

92
00:05:36,035 --> 00:05:38,160
مرحباً بك في بحث يستغرق سنوات

93
00:05:38,410 --> 00:05:41,661
(تعجبني فكرة (ميريديث
بتعقب جراحي العظام

94
00:05:43,202 --> 00:05:44,619
ميريديث) العتيدة)

95
00:05:44,953 --> 00:05:50,244
إذن، هل ستبدأين ذلك الآن؟ -
لا، ولا أنت، العمل ينادي -

96
00:05:51,410 --> 00:05:53,035
"لا أريد أن تدخلوا بيتي"

97
00:05:53,160 --> 00:05:55,244
"كم مرة؟ لن تدخلوا، حسناً؟"

98
00:05:55,369 --> 00:05:57,577
"يجب أن ندخل، علينا تفتيش المنزل"

99
00:05:57,702 --> 00:06:00,744
لن تدخلوا من دون... سأخبرك بشيء
لن تدخلوا من دون مذكرة تفتيش

100
00:06:00,869 --> 00:06:02,661
ألا تعرف القوانين؟ -
بلى، أعرف القوانين -

101
00:06:02,786 --> 00:06:05,285
تعرف القوانين؟ لا يهمني -
ها هي مذكرة التفتيش -

102
00:06:05,661 --> 00:06:07,911
(هارو)

103
00:06:08,410 --> 00:06:09,953
لن تدخلوا إلى بيتي

104
00:06:11,244 --> 00:06:13,911
ما رأيك؟ سنتان أو 3؟

105
00:06:15,244 --> 00:06:16,661
3 أو 4 أو 5

106
00:06:17,702 --> 00:06:19,536
لقد وُضعت هنا

107
00:06:19,661 --> 00:06:22,118
لكن الحيوانات بعثرت الباقي
في كل مكان

108
00:06:22,494 --> 00:06:26,244
وُضعت؟ -
وفقاً لعظم الحوض -

109
00:06:26,994 --> 00:06:31,160
إذن، كانت هنا منذ سنوات
تحت عوامل الطبيعة دون أن تُلاحَظ

110
00:06:31,619 --> 00:06:33,327
أو لوحظت لكن لم يُبلغ عنها

111
00:06:33,452 --> 00:06:35,035
لن تدخلوا إلى منزلي

112
00:06:35,160 --> 00:06:36,786
لا يحق لكم الدخول

113
00:06:36,911 --> 00:06:38,452
فلنلق نظرة داخل المنزل

114
00:06:38,619 --> 00:06:42,285
اللعنة! أنت تجعل الأمر
(أصعب مما يجب يا سيد (كونيلي

115
00:06:42,410 --> 00:06:44,034
لم ترفض فتح الخزانة؟

116
00:06:44,202 --> 00:06:47,160
إنها أغراضي الشخصية -
نعم، أدرك ذلك -

117
00:06:47,285 --> 00:06:49,410
لكنك تعرف أن هناك امرأة ميتة
في حديقتك الخلفية؟

118
00:06:49,536 --> 00:06:52,494
لا، لم أكن أعرف أن هناك امرأة ميتة
في حديقتي الخلفية

119
00:06:52,619 --> 00:06:55,410
وقد أخبرتك بهذا -
ومتى فُقدت زوجتك؟ -

120
00:06:55,536 --> 00:06:58,702
!أخبرتك بهذا، يا إلهي
5 سنوات

121
00:06:59,536 --> 00:07:03,327
لا تدخل هناك، توقف، أرجوك

122
00:07:04,077 --> 00:07:06,118
كم تشرب كل يوم يا سيد (كونيلي)؟

123
00:07:07,202 --> 00:07:09,494
هذا أيضاً ليس من شأن أحد -
حسناً -

124
00:07:09,619 --> 00:07:13,452
مذكرة التفتيش تشمل الخزانة
فإما أن تفتحها أنت أو نخلعها

125
00:07:13,786 --> 00:07:15,202
إنها أغراضي

126
00:07:39,369 --> 00:07:41,118
"آرتشر آند بولتن)، استوديو للإيجار)"

127
00:07:49,285 --> 00:07:50,619
(جاك)

128
00:07:53,786 --> 00:07:55,369
هذه مؤونة أخرى

129
00:07:59,911 --> 00:08:02,035
أتريد التحدث في الأمر؟ -
أتريد أنت؟ -

130
00:08:02,953 --> 00:08:04,494
ليس بعد

131
00:08:11,410 --> 00:08:14,619
سيمي تيك)، لماذا أفلسوا؟)

132
00:08:14,744 --> 00:08:16,994
كانوا في (سيمي تيك) يصنعون معدات جيدة

133
00:08:17,077 --> 00:08:20,619
حتى صنعوا مجموعة من الدعامات
(في (أستونيا

134
00:08:20,744 --> 00:08:22,077
(لا، بل (أرمينيا

135
00:08:22,911 --> 00:08:25,202
تسببت الدعامات في الكثير من المشاكل

136
00:08:25,786 --> 00:08:30,118
ونتج عنها دعوى قضائية جماعية
ضد عدد قليل من جراح العظام

137
00:08:30,869 --> 00:08:32,536
لا بد أنك تعرف من هم

138
00:08:32,869 --> 00:08:38,202
هل لهذا علاقة بزيارتك الليلية
لـ(هوفارد) الذي رحل مؤخراً؟

139
00:08:39,911 --> 00:08:41,202
نعم

140
00:08:42,118 --> 00:08:44,077
علي أن أراجع كتابي الأسود

141
00:08:44,452 --> 00:08:46,702
سأحضر لك بعض الأسماء

142
00:08:48,160 --> 00:08:50,577
"لا يبدو أن أحداً يقدّر الموسيقى اليوم"

143
00:08:51,035 --> 00:08:53,702
أتعرفين أن رجلًا عرض عليّ
(5 دولارات لأعزف أغنية لـ(نيكلباك

144
00:09:03,577 --> 00:09:04,911
ها هو

145
00:09:08,035 --> 00:09:11,494
...لا، السند وحده سيكون -
720 -

146
00:09:11,786 --> 00:09:14,034
وإيجار أسبوعين مقدماً

147
00:09:14,369 --> 00:09:17,160
هذا يعني النصف
علينا الذهاب إلى مكان آمن

148
00:09:18,244 --> 00:09:20,494
علينا فقط أن نعمل بجد أكبر
ونجني بعض النقود

149
00:09:20,619 --> 00:09:22,285
أهذا ما تريدينه؟ -
نهم -

150
00:09:24,536 --> 00:09:26,202
حسناً

151
00:09:40,137 --> 00:09:43,012
هذا غريب -
ما هو الغريب؟ -

152
00:09:44,887 --> 00:09:48,054
بعض العظام مفقودة
لكن معظمها من هذه اليد

153
00:09:48,177 --> 00:09:50,637
الحيوانات؟ -
لماذا يد واحدة فقط؟ -

154
00:09:51,637 --> 00:09:53,929
كم قلت عمر الزوجة المفقودة؟ -
51 -

155
00:09:54,054 --> 00:09:56,054
الهيكل العظمي يبدو لشخص
في منتصف العمر

156
00:09:56,637 --> 00:10:00,470
هذا كسر خفيف في الفقرة

157
00:10:01,220 --> 00:10:02,679
وهناك كسر آخر هنا

158
00:10:02,804 --> 00:10:04,887
وكما ترى لدينا ترقق عظام هنا

159
00:10:05,345 --> 00:10:08,012
تخلخل العظام؟
إنه متوافق مع التقدم في السن

160
00:10:08,137 --> 00:10:10,220
ربما، لكن تعالي وانظري إلى هذا

161
00:10:10,762 --> 00:10:13,054
أسنانها مليئة بالتسوس

162
00:10:13,178 --> 00:10:15,054
عناية رديئة بالأسنان

163
00:10:15,679 --> 00:10:17,387
إذن، نبحث في عياة الأسنان الحكومية

164
00:10:18,177 --> 00:10:22,012
بالطبع، لكن أسنان سيئة وغذاء سيىء

165
00:10:22,137 --> 00:10:25,012
ماذا إن لم تكن في الـ51
بل في الـ31

166
00:10:25,137 --> 00:10:28,887
وتدهورت حالتها مبكراً
بسبب الفقر والحياة الشاقة؟

167
00:10:29,012 --> 00:10:31,387
إذن، تعني أنك لا تظن
أنها زوجة (كونيلي) المفقودة

168
00:10:33,220 --> 00:10:34,553
أتعرف ما الذي أجده غريباً؟

169
00:10:34,887 --> 00:10:37,804
أظن أنه من الغريب أن تظن أن مدمن كحول
مصاب باضطراب الكرب التالي للصدمة

170
00:10:37,929 --> 00:10:42,261
ولديه خزانة مليئة بالسكاكين
وامرأة ميتة في فنائه الخلفي ليس قاتلًا

171
00:10:42,387 --> 00:10:45,345
قد يكون قاتلًا
أو قد يكون فقط سيئاً في العناية بالعشب

172
00:10:45,845 --> 00:10:48,970
حسناً، إذن، سنبحث في أنظمتنا
وسجلات الأسنان في العيادة الحكومية

173
00:10:49,096 --> 00:10:51,012
وسنرى من على صواب

174
00:10:52,762 --> 00:10:56,178
هل أنت بخير؟ -
نعم، بخير حال -

175
00:10:59,303 --> 00:11:01,012
انتظر -
ماذا؟ -

176
00:11:01,804 --> 00:11:03,137
الكاميرا الداخلية

177
00:11:05,012 --> 00:11:06,303
هناك

178
00:11:09,679 --> 00:11:11,762
نصل حاد قد يكون سبب هذا

179
00:11:12,553 --> 00:11:13,887
هل لديك قميصها؟

180
00:11:27,178 --> 00:11:28,512
طُعنت

181
00:11:28,887 --> 00:11:32,261
امرأة مطعونة، الكثير من السكاكين
(سأبلغ (نيكولز

182
00:11:35,220 --> 00:11:37,428
أيمكنك مساعدتي يا (سايمون)؟ -
نعم -

183
00:11:53,054 --> 00:11:55,387
"إذن، تظن أن سلاح الجريمة
هو سكين مزدوجة النصل"

184
00:11:56,220 --> 00:11:59,220
سكين حذاء، يُصدر عادة لمعظم الجنود

185
00:12:00,096 --> 00:12:04,177
المشكلة الوحيدة هي أنني لم أر مثله
في مجموعة سكاكين المشتبه به

186
00:12:07,720 --> 00:12:11,720
إذن، رأينا آخر 4 مستأجرين للبيت
(المجاور للسيد (كونيلي

187
00:12:12,762 --> 00:12:15,137
من التالي؟ -
(كساندرا دالتون) -

188
00:12:15,220 --> 00:12:16,804
استأجرته 6 أشهر -
حسناً -

189
00:12:16,929 --> 00:12:18,261
قبل 4 سنوات

190
00:12:18,553 --> 00:12:22,512
(كساندرا دالتون) -
(يا إلهي! امرأة جميلة يا (برايان -

191
00:12:22,637 --> 00:12:25,845
إن كانت أعجبتك وقررت مواعدتها
تعرف أنك يجب أن تفعل هذا عبر الهاتف

192
00:12:26,177 --> 00:12:27,470
(انصرف يا (هارو

193
00:12:28,054 --> 00:12:30,178
ماذا تريد؟ -
أهؤلاء جيران (كونيلي)؟ -

194
00:12:30,512 --> 00:12:33,387
الذين استأجروا البيت المجاور
خلال السنوات الـ6 الماضية، نعم

195
00:12:33,512 --> 00:12:37,345
والنتيجة؟ -
حتى الآن لم يفيدونا في شيء -

196
00:12:37,470 --> 00:12:39,970
لم ير أحد منهم شيئاَ
لماذا أنت هنا؟

197
00:12:41,387 --> 00:12:44,637
أتتذكر رؤية شيء كهذا
في مجموعة سكاكين (كونيلي)؟

198
00:12:46,096 --> 00:12:48,679
لا شيء كهذا
أتظن هذا ما قتل الضحية؟

199
00:12:49,178 --> 00:12:52,845
نعم -
حسناً، شكراً -

200
00:12:54,804 --> 00:12:56,137
والآن اذهب

201
00:12:58,970 --> 00:13:00,261
(جولي)

202
00:13:01,261 --> 00:13:02,595
(سيد (كونيلي

203
00:13:03,303 --> 00:13:04,637
مرحباً

204
00:13:07,595 --> 00:13:08,929
(سيد (كونيلي

205
00:13:11,137 --> 00:13:13,177
أنا لست من الشرطة
أنا من مكتب التحقيق في أسباب الوفيات

206
00:13:14,637 --> 00:13:16,762
سيد (كونيلي)، هل أنت هنا؟

207
00:13:20,096 --> 00:13:22,137
مرحباً، سيد (كونيلي)؟

208
00:13:23,512 --> 00:13:24,845
!يا إلهي

209
00:13:25,261 --> 00:13:26,595
(سيد (كونيلي

210
00:13:27,595 --> 00:13:29,679
لا، لا،لن تموت

211
00:13:32,137 --> 00:13:34,595
هيا، فلننزع هذا

212
00:13:42,220 --> 00:13:45,137
(اطمئن يا سيد (كونيلي
ستكون في المستشفى قريباً

213
00:13:46,345 --> 00:13:48,470
لمَ أنت متأكدة أنه القاتل؟

214
00:13:49,845 --> 00:13:53,012
كان لديك واحد في عائلتك، صحيح؟
سكّير

215
00:13:54,096 --> 00:13:56,054
كل عائلة فيها شيء ما

216
00:13:57,012 --> 00:14:01,054
انظر، البحث في عيادة الأسنان الحكومية
أسفر عن مطابقة

217
00:14:02,595 --> 00:14:04,137
(وهذه ليست زوجة (كونيلي

218
00:14:04,220 --> 00:14:06,054
هذا لا يعني أن (كونيلي) لم يقتلها

219
00:14:08,553 --> 00:14:10,220
من هي؟ -
(سالي تشينيري) -

220
00:14:10,345 --> 00:14:12,261
31 عاماً ومشردة لفترة طويلة

221
00:14:12,804 --> 00:14:14,637
نحن بعيدون جداً عن مآوي المشردين

222
00:14:15,720 --> 00:14:19,178
صحيفة سوابق طويلة
بتهم الإزعاج العام والصحة العقلية

223
00:14:19,303 --> 00:14:22,303
قبل 13 سنة، سُجنت 6 أشهر
لأنها اختطفت طفلًا صغيراً

224
00:14:22,804 --> 00:14:25,345
لماذا 6 أشهر فقط؟ -
لأنها أعادته في اليوم التالي -

225
00:14:27,345 --> 00:14:30,054
(المهم، أبلِغ عن اختفاء (سالي
قبل 4 سنوات

226
00:14:31,303 --> 00:14:32,637
من أبلغ عن اختفائها؟

227
00:14:33,387 --> 00:14:37,012
قابلتها أول مرة بعد حصولي على تمويل
لإعداد فيلم وثائقي عن التشرد

228
00:14:37,428 --> 00:14:39,303
أحضرت بعض الصور معي

229
00:14:44,428 --> 00:14:47,970
"اسمي (سالي)، أنا مشردة"

230
00:14:48,178 --> 00:14:50,512
"هذا يعني أن الكثير من الناس
كوّنوا فكرة عني"

231
00:14:50,637 --> 00:14:52,054
"قبل أن يعرفوا شيئاً عني"

232
00:14:54,178 --> 00:14:56,428
"مجرمة ومدمنة مخدرات وقذرة"

233
00:14:57,387 --> 00:14:58,762
"لا أريد هذه الحياة"

234
00:14:59,345 --> 00:15:03,679
"أريد ما يريده الجميع، أريد بيتاً"

235
00:15:03,804 --> 00:15:05,470
"أريد وظيفة"

236
00:15:07,178 --> 00:15:08,512
"أريد عائلتي"

237
00:15:09,762 --> 00:15:12,679
"لا أحد سيمنحني فرصة، لا أحد سيصدقني"

238
00:15:13,303 --> 00:15:15,637
هيا، علينا الذهاب" -"
لا أريد" -"

239
00:15:15,762 --> 00:15:17,887
"هيا، سنغادر"

240
00:15:20,345 --> 00:15:21,679
أوقفه

241
00:15:22,177 --> 00:15:24,804
من هذا؟ -
لا أعرف، رفض التحدث إلي -

242
00:15:24,929 --> 00:15:27,887
عد إلى حيث يمسك بها
ثم حركه جزءاً جزءاً

243
00:15:30,387 --> 00:15:31,929
هيا، علينا الذهاب" -"
لا أريد" -"

244
00:15:32,054 --> 00:15:34,303
هيا، سنغادر" -"
توقف -

245
00:15:34,720 --> 00:15:37,428
ذلك الوشم على يده، هناك

246
00:15:37,553 --> 00:15:39,512
نعم، يمكننا البحث عن هذا

247
00:15:39,637 --> 00:15:42,929
ألم تتحدثي إليه؟ -
لا، أتساءل إن كان الأب -

248
00:15:43,054 --> 00:15:45,679
الأب؟ -
الطفل الذي قالت إنه أخِذ منها -

249
00:15:46,177 --> 00:15:47,887
الطفل الذي قالت إنها كانت تغني له

250
00:15:49,137 --> 00:15:52,345
قبل 15 عاماً، أدخِلت (سالي) المستشفى
بسبب الإنفلونزا

251
00:15:52,470 --> 00:15:56,428
كان معها طفل غير مسجل
ولم يولد في مستشفى

252
00:15:56,720 --> 00:15:58,970
فأمر مدير السجلات
بإجراء فحص لإثبات الأمومة

253
00:15:59,220 --> 00:16:02,512
أظهر أن (سالي) لم تكن الأم -
ربما كانت غلطة؟ -

254
00:16:02,804 --> 00:16:06,387
أجرى المستشفى فحصين للحمض النووي
وأجرى مكتب خدمة الأطفال فحصاً ثالثاً

255
00:16:06,512 --> 00:16:08,345
قبل أن يأخذوا الطفل منها

256
00:16:11,220 --> 00:16:12,553
(سورايا داس)

257
00:16:16,137 --> 00:16:18,012
إنه هنا بجانب السياج

258
00:16:21,428 --> 00:16:23,637
أتشعر بالملل
لأنك تكون على صواب دائماً؟

259
00:16:24,261 --> 00:16:27,303
ليس دائماً، في أيام العمل فقط

260
00:16:28,887 --> 00:16:32,637
(ستكون هذه سكين (كونيلي
وسيوجه إليه (نيكولز) اتهاماً

261
00:16:37,220 --> 00:16:39,303
لا بد أن الوقت حان لذلك المشروب

262
00:16:50,906 --> 00:16:52,239
أنا قادمة

263
00:16:52,530 --> 00:16:53,864
وصلت مبكراً

264
00:16:59,614 --> 00:17:02,072
(جيسي) -
ستيفاني كوين)؟) -

265
00:17:02,864 --> 00:17:04,947
(تولسن) -
أمامك 14 يوماً للدفع -

266
00:17:05,072 --> 00:17:07,447
وإلّا فالمحكمة -
لقد أخبرتكم أيها الناس -

267
00:17:07,572 --> 00:17:12,323
هذا ليس ديني

268
00:17:12,405 --> 00:17:14,447
وليس ديني أيضاً يا عزيزتي، 14 يوماً

269
00:17:27,614 --> 00:17:29,239
مرحباً، هل أنت بخير؟

270
00:17:30,405 --> 00:17:32,739
لا أحب عمل هذا، اضطراري لعمل هذا

271
00:17:32,864 --> 00:17:35,906
سأسددها لك -
لا بأس، لا تقلقي بشأن هذا -

272
00:17:37,031 --> 00:17:41,114
كيف جئت إلى هنا؟ -
مع صديق، الأفضل أن أذهب -

273
00:17:41,364 --> 00:17:43,989
هل تحدثتِ إلى (فيرن)؟ -
هل تحدثت إليها أنت؟ -

274
00:17:44,404 --> 00:17:45,697
لا -
مرحباً -

275
00:17:46,947 --> 00:17:48,906
...كنت أوقف السيارة ورأيتك، لذا

276
00:17:50,739 --> 00:17:54,031
...هذه (ستيفاني تولسن)، إنها

277
00:17:54,822 --> 00:17:56,156
زوجته السابقة -
مرحباً -

278
00:17:56,281 --> 00:17:58,739
(هذه (سورايا داس
المحققة الجديدة في مسرح الجريمة

279
00:17:58,989 --> 00:18:00,739
صحيح -
مرحباً -

280
00:18:00,864 --> 00:18:04,822
مرحباً، أنت بالتأكيد سعيدة لأنك لم تذهبي
إلى (إيرلي بيتش) في قضية التمساح تلك

281
00:18:05,405 --> 00:18:08,031
(لقد ذهبت إلى (إيرلي بيتش
في قضية التمساح تلك

282
00:18:09,447 --> 00:18:10,780
آسف للمقاطعة

283
00:18:11,281 --> 00:18:14,947
شعرت بالقلق
لكن أرى الآن أنك بخير

284
00:18:15,780 --> 00:18:17,156
أهذا هو صديقك؟

285
00:18:20,404 --> 00:18:23,114
يجدر بنا الذهاب وتناول المشروبات -
لا -

286
00:18:23,281 --> 00:18:24,989
نعم -
أنا لا أمانع -

287
00:18:25,239 --> 00:18:26,530
نعم

288
00:18:27,404 --> 00:18:28,697
!رائع

289
00:18:29,530 --> 00:18:32,197
ألاحظت كيف يفعل هذا بأصابعه
وهو يفكر؟

290
00:18:32,697 --> 00:18:34,780
المشكلة هي أنه يفعل هذا وهو لا يفكر

291
00:18:35,239 --> 00:18:38,239
يفعل هذا كثيراً -
لا أفعل ذلك -

292
00:18:38,447 --> 00:18:39,780
أنت تفعله الآن

293
00:18:41,364 --> 00:18:45,197
إذن يا (سورايا)، مسرح الجريمة
أتعملين مع جثث الأموات؟

294
00:18:45,323 --> 00:18:47,822
أحياناً، لأن لدينا طبيب شرعي

295
00:18:47,947 --> 00:18:50,947
لا يحتاج (دانيال) لبذل جهد كبير
ليبين أنه على صواب

296
00:18:51,488 --> 00:18:54,031
أنا لست على صواب دائماً -
وأنه يعرف أموراً -

297
00:18:54,156 --> 00:18:56,323
أنا أعرف أموراً بالفعل -
لكن هذا يجعل المرء يتساءل -

298
00:18:56,405 --> 00:19:00,364
كيف لرجل يمكنه أن يسمع مرة
عن آلة بيانو قيثاري من القرن الـ15

299
00:19:00,447 --> 00:19:02,697
...من متحف أوركسترا ملكية

300
00:19:02,822 --> 00:19:05,822
تعنين بيانو قيثاري عمودي
من الكلية الملكية للموسيقى

301
00:19:05,947 --> 00:19:09,405
يستطيع تذكر ذلك، لكن عندما تخبرينه
عن حفل ابنته الراقص 9 ممرات

302
00:19:09,530 --> 00:19:10,864
يفوته رغم ذلك

303
00:19:14,572 --> 00:19:16,156
واضح أنه مدخن

304
00:19:16,947 --> 00:19:18,281
وقد أقلعت

305
00:19:18,404 --> 00:19:22,488
(إذن يا (دانيال
كيف استطعت إقناع هذه المرأة اللطيفة

306
00:19:22,614 --> 00:19:26,281
التي من الواضح أنك تزعجها
بالزواج بك؟

307
00:19:26,739 --> 00:19:28,906
كان ذلك قبل وقت طويل -
كنت في الـ21 -

308
00:19:29,114 --> 00:19:31,197
كنت قد بدأت عامي الأول في التدريس

309
00:19:32,197 --> 00:19:36,989
ومات والداي في حادث سيارة

310
00:19:37,530 --> 00:19:40,697
كان عليّ الذهاب للتعرف عليهما
وكان (دانيال) هناك

311
00:19:41,156 --> 00:19:44,031
وكان صادقاً في إخباري كيف ماتا

312
00:19:44,404 --> 00:19:45,697
وساعدني ذلك

313
00:19:45,822 --> 00:19:50,697
ثم أخذ يتصل بي كل يوم
طوال الـ6 أشهر التالية

314
00:19:50,822 --> 00:19:52,447
فقط للاطمئنان على أني بخير

315
00:19:53,780 --> 00:19:56,197
بعد ذلك، لم أدعه يتركني

316
00:19:58,404 --> 00:19:59,739
قبل وقت طويل

317
00:20:05,404 --> 00:20:08,739
علينا أن نذهب، قد نخسر طاولتنا

318
00:20:09,614 --> 00:20:12,488
(سررت بلقائك يا (سورايا -
نعم، سعد بلقائك أيضاً -

319
00:20:24,447 --> 00:20:25,780
ستيف) لطيفة)

320
00:20:28,864 --> 00:20:30,197
أما زلت تحبها؟

321
00:20:32,822 --> 00:20:34,156
نعم

322
00:20:35,404 --> 00:20:38,822
لكنه حب قديم انتهى عمره

323
00:20:40,156 --> 00:20:41,447
لماذا كذبت عليها إذن؟

324
00:20:42,114 --> 00:20:43,572
بشأن كونك في الشمال معي

325
00:20:46,281 --> 00:20:47,572
لا أعرف

326
00:20:49,072 --> 00:20:52,281
...مضت 6 سنوات منذ طلاقنا، لكن

327
00:20:54,404 --> 00:20:56,572
...هذه أول مرة أشعر بها

328
00:20:59,323 --> 00:21:03,864
ظننت أنك ذكي وتعرف أشياءً -
!يا إلهي -

329
00:21:19,239 --> 00:21:20,655
أنا آسفة جداً

330
00:21:22,072 --> 00:21:23,404
آسفة

331
00:21:24,572 --> 00:21:27,156
إنها أختي، يجب أن أذهب

332
00:21:29,697 --> 00:21:31,031
آسفة

333
00:21:41,864 --> 00:21:44,404
توقف سيارتك في مكان غير قانوني -
!إليك عني -

334
00:21:44,488 --> 00:21:48,031
يجدر بي الإبلاغ عنك -
التسول غير قانوني، سأبلغ أنا عنك -

335
00:21:48,156 --> 00:21:50,864
ستكون وغداً إن فعلت -
وأنت ستكون وغداً أكبر -

336
00:21:54,031 --> 00:21:55,447
(البرد شديد جداً يا (ليندز

337
00:21:56,572 --> 00:21:58,114
ما زال لدي مكان في القارب

338
00:21:58,405 --> 00:22:00,281
لا، لا أحب الأماكن المغلقة

339
00:22:00,405 --> 00:22:02,072
حسناً، العرض سيظل قائماً دائماً

340
00:22:03,323 --> 00:22:04,614
اسمع

341
00:22:05,864 --> 00:22:09,739
أنا بحاجة للعثور على شخص
كان يعيش في الشوارع قبل 6 سنوات

342
00:22:09,864 --> 00:22:14,447
طوله 195 سنتيمتراً ويرتدي معطف مطر كبير
ولديه وشم لشمس سوداء على يده

343
00:22:14,989 --> 00:22:16,405
أظن أنه ربما آذى أحداَ

344
00:22:17,156 --> 00:22:19,281
195 سنتميتراً، وشمس سوداء؟

345
00:22:19,947 --> 00:22:21,281
سأسأل في الجوار

346
00:22:22,530 --> 00:22:25,822
المكان خطير هنا
والناس لا يحبون ذلك

347
00:22:31,780 --> 00:22:35,697
"أبي"

348
00:22:50,488 --> 00:22:52,114
كال)، عزيزي)

349
00:22:52,405 --> 00:22:54,072
حبيبي، علينا الخروج من هنا -
ماذا؟ ماذا؟ -

350
00:22:56,697 --> 00:22:58,530
من هناك؟

351
00:22:58,947 --> 00:23:00,281
أنتما، توقفا

352
00:23:00,404 --> 00:23:02,114
توقفا -
آسف يا صديقي -

353
00:23:02,739 --> 00:23:05,364
مهلًا، أنتما، عودا إلى هنا

354
00:23:07,072 --> 00:23:09,572
فيش)، تمهلي)

355
00:23:11,447 --> 00:23:12,780
توقفي

356
00:23:15,364 --> 00:23:17,239
...(فيش) -
لا يمكننا الاستمرار في هذا -

357
00:23:17,488 --> 00:23:19,488
الاستمرار في ماذا؟ -
في هذا -

358
00:23:20,364 --> 00:23:22,281
النوم في أماكن غريبة، لا أستطيع

359
00:23:23,447 --> 00:23:24,780
تعالي

360
00:23:26,989 --> 00:23:28,488
تعالي هنا

361
00:23:31,697 --> 00:23:33,864
لماذا تتصرفين هكذا؟

362
00:23:35,404 --> 00:23:36,906
لماذا تفزعين؟

363
00:23:39,447 --> 00:23:40,864
يمكنك أن تخبريني

364
00:23:55,660 --> 00:23:57,576
(هارو) -
ماذا؟ -

365
00:23:57,710 --> 00:23:59,377
هل أنت بخير؟ -
بأفضل حال -

366
00:23:59,502 --> 00:24:01,544
لدي اسم لصاحب وشم الشمس

367
00:24:05,794 --> 00:24:09,044
وجدنا رفات (سالي) في باحة خلفية لمنزل

368
00:24:09,169 --> 00:24:11,211
أيمكنك أن تخبرنا بشيء عما حدث؟

369
00:24:11,334 --> 00:24:14,794
هل يجب أن أقدم إفادة؟ -
كنت قاسياً معها في ذلك الفيديو -

370
00:24:15,169 --> 00:24:17,669
كنت فقط غاضباً منها
لأنها كانت ترفض الاعتناء بنفسها

371
00:24:18,169 --> 00:24:21,794
لم تكن تهتم سوى بالتقاط صورها
واستعادة ابنها

372
00:24:22,460 --> 00:24:25,044
ألم تكن أنت الأب؟ -
لا، كان ذلك قبل معرفتنا بوقت طويل -

373
00:24:25,752 --> 00:24:27,377
لا أظن حتى أن (سالي) كانت تعرف الأب

374
00:24:27,877 --> 00:24:30,585
كانت تختفي دائماً، تذهب للبحث عنه

375
00:24:30,710 --> 00:24:32,961
ثم مرضت -
بماذا؟ -

376
00:24:33,253 --> 00:24:34,752
لم تكن تحب التحدث عن ذلك

377
00:24:35,044 --> 00:24:36,669
أتذكر يوم الفيلم الوثائقي

378
00:24:36,919 --> 00:24:38,919
كان لديها موعد في المستشفى

379
00:24:39,086 --> 00:24:41,836
كانت لا تريد الذهاب فأخذتها أنا

380
00:24:42,169 --> 00:24:44,334
وبعد 3 أيام رحلت

381
00:24:45,044 --> 00:24:46,669
لم تأخذ إلا كاميرا

382
00:24:47,585 --> 00:24:49,253
ولم أرها مرة أخرى

383
00:24:51,669 --> 00:24:53,710
اليوم الأحد، لدي تصحيح

384
00:24:55,002 --> 00:24:56,502
ما الأمر المهم لهذه الدرجة؟

385
00:24:56,710 --> 00:24:59,211
اللصوص قادمون
لكننا نستطيع الدفع لهم بالأرز فقط

386
00:24:59,961 --> 00:25:02,418
...أترى -
أظن أن شيئاً فاتني -

387
00:25:03,460 --> 00:25:07,169
وأحتاج إلى رأي ثانٍ
من خبير عظام مشهور عالمياً

388
00:25:08,794 --> 00:25:10,585
ترقق العظم هذا

389
00:25:11,335 --> 00:25:13,544
ظننت أنه تخلخل عظام بدأ
في سن مبكرة

390
00:25:13,669 --> 00:25:17,919
بسبب سوء التغذية والصحة -
إنه استنتاج في محله -

391
00:25:18,669 --> 00:25:20,002
لكن؟

392
00:25:20,253 --> 00:25:24,460
تمزق عظمي، قد يكون نتيجة
مرض في الحوض والبطن

393
00:25:25,086 --> 00:25:26,669
...أو -
...أو -

394
00:25:26,794 --> 00:25:29,919
سرطان في المبيض انتشر إلى العظم

395
00:25:30,627 --> 00:25:31,961
سرطان المبيض

396
00:25:33,752 --> 00:25:35,086
(شكراً يا (لايل

397
00:25:40,544 --> 00:25:43,253
"معظم الناس حتى لا ينظرون إلي"

398
00:25:43,460 --> 00:25:45,002
"يبقون أعينهم في الأرض"

399
00:25:45,127 --> 00:25:48,669
"لأنهم يعرفون أنهم إن رفعوا أعينهم
...فقد يرونني، وعندها"

400
00:26:31,460 --> 00:26:32,794
عمل جيد

401
00:26:34,794 --> 00:26:37,169
هل فيها فيلم؟ -
لا تتأمل الكثير -

402
00:26:37,294 --> 00:26:39,253
إنها هنا منذ سنوات في المطر

403
00:26:39,919 --> 00:26:41,961
قد يكون فيها صورة لقاتلها

404
00:26:42,794 --> 00:26:44,127
أتظن أن قاتلها وضعها هنا؟

405
00:26:46,334 --> 00:26:47,627
رفع جثة إلى هنا؟

406
00:26:49,836 --> 00:26:51,294
إذن، طُعنت

407
00:26:51,710 --> 00:26:54,002
"وتمزق الشريان الحالي وأخذ ينزف"

408
00:26:54,294 --> 00:26:57,086
عرفت أن ذلك كان مؤذياً
لكنها تسلقت رغم ذلك

409
00:26:57,585 --> 00:26:59,377
ربما لتهرب من قاتلها -
ربما -

410
00:27:00,294 --> 00:27:01,669
"ثم ماتت هنا في الأعلى"

411
00:27:02,335 --> 00:27:04,211
"تساقط جلدها ولحمها"

412
00:27:05,169 --> 00:27:06,627
لكن بقيت هذه اليد

413
00:27:08,044 --> 00:27:10,294
كيف نعرف كم عمر هذه الفروع؟

414
00:27:11,627 --> 00:27:13,544
تُسمى هذه بالبراعم المائية

415
00:27:14,044 --> 00:27:19,169
(وأنت مصيب يا دكتور (هارو
إنها براعم تنمو من الجذع الرئيسي والفروع

416
00:27:19,294 --> 00:27:22,086
وفي هذه الحالة
نمت من مكان نُزع منه العظم

417
00:27:25,335 --> 00:27:28,002
ربما لرؤية المنزل المجاور بشكل أوضح

418
00:27:33,418 --> 00:27:36,335
كساندرا دالتون)؟)
(كنت جارة السيد (كونيلي

419
00:27:37,002 --> 00:27:38,877
أيمكننا طرح بضعة أسئلة عليك؟

420
00:27:39,377 --> 00:27:41,627
ظننت أني أوضحت كل شيء
(عندما تحدثت إلى المحقق (نيكولز

421
00:27:42,377 --> 00:27:45,585
لم أر أو أسمع شيئاً -
حسناً، الآن أصبح لدينا وجه -

422
00:27:45,877 --> 00:27:47,377
هل سبق أن رأيت هذه المرأة؟

423
00:27:47,961 --> 00:27:50,585
آسفة، أنا متأكدة أنني كنت لأتذكر

424
00:27:50,836 --> 00:27:52,460
...أمي، هل رأيت الفردة

425
00:27:54,377 --> 00:27:56,836
أضعت الفردة الأخرى

426
00:27:57,334 --> 00:28:00,669
ماذا عنك؟ ما اسمك؟ -
(نوا دالتون) -

427
00:28:00,794 --> 00:28:03,627
(مرحباً يا (نوا
هل تعرف هذه السيدة؟

428
00:28:06,253 --> 00:28:09,211
لا، أنا آسف -
أظن أننا انتهينا من هذا -

429
00:28:09,334 --> 00:28:11,169
نوا)، هل هذه أمك؟)

430
00:28:12,961 --> 00:28:14,669
نعم -
انتهينا -

431
00:28:19,127 --> 00:28:21,502
ما هذا السؤال؟ -
كم عمر ذلك الولد؟ 15؟ -

432
00:28:21,627 --> 00:28:24,335
أظن هذا -
أتتذكرين صحيفة سوابق (سالي)؟ -

433
00:28:24,836 --> 00:28:28,086
اختطت طفلًا صغيراً قبل 13 عاماً -
عمره عامان، نعم -

434
00:28:28,334 --> 00:28:31,169
...وسيكون عمره الآن -
15، أفهم هذا -

435
00:28:31,294 --> 00:28:32,877
سالي) أعادت ذلك الطفل)

436
00:28:33,002 --> 00:28:35,211
لأنها لم تكن مجنونة
وعلمت أنها اختطفت الطفل الخطأ

437
00:28:35,919 --> 00:28:39,334
المستشفى أجرى فحوص الحمض النووي
ومكتب خدمة الأطفال أجرى مزيداً من الفحوص

438
00:28:39,418 --> 00:28:41,002
لم يكن هناك خطأ -
بالطبع -

439
00:28:41,294 --> 00:28:43,169
(لكن ماذا إن ظنت (سالي
أن هناك خطأ؟

440
00:28:43,544 --> 00:28:45,627
يجب أن نعرف إن كان (نوا) متبنى

441
00:28:48,585 --> 00:28:51,418
أين كنت؟
لماذا لم ترد على مكالماتي؟

442
00:28:54,585 --> 00:28:56,627
حبيبي -
أنا آسف -

443
00:28:57,418 --> 00:28:59,836
ماذا حدث يا (كال)؟ -
!يا لي من أحمق -

444
00:29:01,669 --> 00:29:05,002
قلت إننا بحاجة إلى نقود فذهبت
واشتريت حبوباً مخدرة من (بيلي) لأبيعها

445
00:29:05,334 --> 00:29:08,294
لكن بعد ذلك مباشرة، سُرقت -
!(بيلي) -

446
00:29:09,836 --> 00:29:11,627
كيف حصلت على نقود؟

447
00:29:19,086 --> 00:29:21,585
أنا آسف جداً، سأعيد لك النقود

448
00:29:22,752 --> 00:29:26,502
(ذهبت واشتريت مخدرات من (بيلي
وبعد ذلك مباشرة سُرقت

449
00:29:27,418 --> 00:29:29,752
تعرف أن السارق
قد يكون من جماعته، صحيح؟

450
00:29:31,502 --> 00:29:34,585
ظننت أنني أتصرف بذكاء -
(عليّ الذهاب لرؤية (بيلي -

451
00:29:34,877 --> 00:29:36,877
مستحيل، ذلك الشاب مجنون

452
00:29:37,877 --> 00:29:39,294
لا، لن أسمح لك

453
00:29:41,334 --> 00:29:43,086
استلمنا الكاميرا من المختبر

454
00:29:46,127 --> 00:29:47,627
هذه التُقطت عن الشجرة

455
00:29:49,211 --> 00:29:50,710
أيمكنك تقريب الصورة؟

456
00:29:51,919 --> 00:29:53,253
(إنه (نوا

457
00:30:01,710 --> 00:30:03,044
صورة أخرى

458
00:30:25,335 --> 00:30:28,919
إذن، (كساندرا دالتون) وابنها
كانا يعيشان هنا قبل 4 سنوات

459
00:30:31,169 --> 00:30:34,585
و(سالي) عرفت أن (نوا) هنا
وكانت تصوره

460
00:30:37,211 --> 00:30:38,961
أظن أنها جاءت لتأخذه

461
00:30:40,794 --> 00:30:42,794
متى تم صقل هذه الأرضية
في رأيك؟

462
00:30:44,002 --> 00:30:45,334
قبل بضع سنوات؟

463
00:30:48,919 --> 00:30:52,211
انتبهي أين تخطين -
يوجد الكثير من النفايات هنا -

464
00:30:55,253 --> 00:30:56,836
أترى شيئاً؟ -
لا -

465
00:30:58,335 --> 00:30:59,669
!مهلًا

466
00:31:04,544 --> 00:31:05,877
دم

467
00:31:06,669 --> 00:31:09,002
(كانت مجنونة، أرادت (نوا

468
00:31:09,544 --> 00:31:12,794
لقد جاءت لتأخذه
و(نوا) ليس طفلها

469
00:31:12,919 --> 00:31:15,627
المستشفى أثبت ذلك -
أرجوك، لا تقولي شيئاً الآن -

470
00:31:15,752 --> 00:31:18,460
لا يهمني، لم أكن أعرف أنها ماتت

471
00:31:19,127 --> 00:31:21,002
لم أعرف أنها كانت في الشجرة

472
00:31:21,544 --> 00:31:25,502
كنت فقط أحمي ابني وليس ابنها
ابني أنا

473
00:31:26,961 --> 00:31:29,211
ماذا كنت ستفعل لتحمي طفلك؟

474
00:31:49,836 --> 00:31:51,752
أتظنين أنني أرسلت أحداً لسرقة حبيبك؟

475
00:31:52,086 --> 00:31:53,794
أنا متأكدة أنك فعلت ذلك

476
00:31:54,502 --> 00:31:56,127
أنت أذكى منه

477
00:31:56,669 --> 00:31:59,585
ماذا ستفعلين بشأن ذلك إذن؟ -
أنت الذي ستفعل -

478
00:32:01,211 --> 00:32:05,294
(ستعطيني حبوب (إكستاسي
بقيمة ألف دولار

479
00:32:05,627 --> 00:32:10,961
وسأبيعها ثم أعطيك 1500 دولار

480
00:32:11,794 --> 00:32:13,919
ثم لن نضطر إلى التحدث معاً
مرة أخرى

481
00:32:22,919 --> 00:32:25,627
(لا تبدو هذه (إكستاسي -
هذا شيء أفضل على ما يبدو -

482
00:32:26,294 --> 00:32:27,877
لم تتح لي الفرصة لبيعها بعد

483
00:32:28,418 --> 00:32:29,752
لذا يمكنك أنت أن تفعلي

484
00:32:32,460 --> 00:32:34,502
1500، أسبوع واحد

485
00:32:37,253 --> 00:32:40,502
"أريد بيتاً، أريد وظيفة"

486
00:32:40,752 --> 00:32:42,086
...معظم الناس" -"
مرحباً -

487
00:32:43,169 --> 00:32:46,335
ما الأمر المهم لهذه الدرجة؟ -
نتائج الحمض النووي لـ(سالي) وصلت -

488
00:32:46,460 --> 00:32:47,919
ظننت أنك فحصت ذلك منذ أيام

489
00:32:48,627 --> 00:32:50,335
فحصنا عظامها

490
00:32:50,669 --> 00:32:53,169
(وعندما علمت أن (سالي
كانت مصابة بسرطان المبيض

491
00:32:53,294 --> 00:32:56,502
أرسلت (سايمون) إلى قسم علم الأورام
(في مستشفى (برينس إدواردز

492
00:32:56,877 --> 00:32:58,585
حيث تم تشخيصها بالمرض

493
00:32:58,919 --> 00:33:04,334
قسم علم الأمراض أخذ عينات للزراعة
من أنسجتها المبيضية كجزء من التشخيص

494
00:33:04,752 --> 00:33:07,044
ما زالت تلك العينات لديهم

495
00:33:08,334 --> 00:33:12,044
(هنا الحمض النووي لـ(سالي
من عينة عظامها

496
00:33:12,460 --> 00:33:17,836
وهذه عينة الحمض النووي
من أنسجة مبيضيها

497
00:33:17,961 --> 00:33:21,002
إنهما مختلفان -
سالي) لديها سلالتان من الحمض النووي) -

498
00:33:22,669 --> 00:33:24,334
(كانت (كايميرا

499
00:33:24,794 --> 00:33:26,377
كان يُفترض أن تولد توأماً

500
00:33:26,502 --> 00:33:30,669
لكن في الرحم، امتصت الحمض النووي
للتوأم الآخر

501
00:33:30,919 --> 00:33:35,044
وذلك الحمض النووي المختلف
بقي فقط في أنسجة المبايض

502
00:33:35,752 --> 00:33:38,334
جسمها كان فيه سلالة من الحمض النووي

503
00:33:38,418 --> 00:33:43,169
لكن خلاياها المبيضية كانت تحتوي
على الحمض النووي لتوأمها الميت

504
00:33:43,836 --> 00:33:46,377
وكان ذلك هو الحمض النووي
(الذي أورثته إلى (نوا

505
00:33:46,502 --> 00:33:50,253
وهكذا، عندما اختبر المستشفى
الحمض النووي لهذه المرأة المشردة

506
00:33:50,335 --> 00:33:53,710
وقارنوه بالحمض النووي
لرضيع وُلد خارج المستشفى

507
00:33:54,127 --> 00:33:55,627
كانا مختلفين

508
00:33:55,752 --> 00:33:57,460
فأخذوه منها

509
00:33:58,627 --> 00:34:01,961
إذن، (نوا) هو ابنها -
نعم -

510
00:34:03,211 --> 00:34:04,877
ولم يصدقها أحد

511
00:34:47,127 --> 00:34:48,836
لا يُفترض أن أتحدث إلى أحد

512
00:34:48,961 --> 00:34:51,334
لكنك تريد أن تتحدث، أليس كذلك؟

513
00:34:53,585 --> 00:34:54,919
كنت أنت، أليس كذلك؟

514
00:34:56,002 --> 00:34:59,335
(تسللت إلى منزل العجوز (كونيلي
وأخذت سكينه

515
00:35:00,253 --> 00:35:02,794
"سكين عسكرية، سكين للكبار"

516
00:35:03,334 --> 00:35:05,418
ولعبت بها
لأن ذلك ما يفعله الأولاد

517
00:35:06,627 --> 00:35:08,127
ثم كانت تلك المرأة

518
00:35:09,544 --> 00:35:11,752
رأيتها من قبل، أليس كذلك؟

519
00:35:12,502 --> 00:35:13,836
كثيراً

520
00:35:14,253 --> 00:35:16,669
أفلتيه -
منذ كنت صغيراً -

521
00:35:17,211 --> 00:35:18,627
لا، توقفي

522
00:35:19,794 --> 00:35:21,294
لا -
كانت مخيفة -

523
00:35:23,585 --> 00:35:28,211
"وذات يوم، كنت في البيت
وجاءت لأخذك"

524
00:35:31,502 --> 00:35:33,002
لكن سكين (كونيلي) كانت معك

525
00:35:39,334 --> 00:35:41,502
كنت أحاول فقط حمايتنا

526
00:35:54,627 --> 00:35:58,044
لم نعرف كم كان جرحها خطيراً
أو أين ذهبت

527
00:36:09,627 --> 00:36:11,585
كانت أمي الحقيقية، أليس كذلك؟

528
00:36:19,294 --> 00:36:21,669
ماذا أفعل الآن؟ هل سأدخل السجن؟

529
00:36:23,002 --> 00:36:24,334
لا أعرف

530
00:36:25,710 --> 00:36:29,294
لكني أعرف أن أمك
ستدخل السجن لمدة طويلة جداً

531
00:36:29,794 --> 00:36:32,919
وأعرف أنها ستكون سعيدة بعمل ذلك لتحميك

532
00:36:36,460 --> 00:36:37,794
الأمر متوقف عليك

533
00:36:45,836 --> 00:36:50,127
"لو كنت أستطيع حفظ الوقت في زجاجة"

534
00:36:51,334 --> 00:36:54,669
فأول عمل كنت سأقوم به" -"
ترك أحدهم هذا لك -

535
00:36:56,377 --> 00:37:02,836
"هو حفظ كل يوم حتى تموت الأبدية"

536
00:37:02,961 --> 00:37:05,585
"فقط لأقضيها معك"

537
00:37:06,836 --> 00:37:12,669
"لكن لا يبدو أن هناك وقت يكفي
لفعل الأشياء التي نريد فعلها"

538
00:37:12,794 --> 00:37:14,127
ما هذا؟

539
00:37:14,919 --> 00:37:16,253
إنه ابنها

540
00:37:17,919 --> 00:37:20,585
"رأيت ما حولي بما يكفي لأعرف"

541
00:37:20,710 --> 00:37:25,044
"أنك أنت الذي أريد قضاء الزمن معه"

542
00:37:40,502 --> 00:37:47,335
"لا يبدو أن هناك وقت يكفي
لفعل الأشياء التي نريد فعلها"

543
00:37:49,294 --> 00:37:50,585
لقد اعترف

544
00:37:51,544 --> 00:37:52,877
(الولد (دالتون

545
00:37:53,253 --> 00:37:54,544
(نوا)

546
00:37:55,627 --> 00:37:57,211
لقد تجاوزت حدود سلطتك

547
00:37:57,961 --> 00:38:00,044
وأنت تشجع (داس) على تجاوز حدودها

548
00:38:00,169 --> 00:38:02,169
لا نحتاج إلى (هارو) آخر

549
00:38:03,169 --> 00:38:04,919
مستعدة -
مرحباً -

550
00:38:09,710 --> 00:38:13,961
أحسنتما العمل
لكن لديكما مهام متأخرة، فأنجزاها

551
00:38:18,253 --> 00:38:20,502
هذا كما عندما تدخل على والديك
وهما يمارسان الجنس

552
00:38:21,627 --> 00:38:24,002
لكن أسوأ -
أسوأ كثيراً -

553
00:38:32,334 --> 00:38:33,627
مرحباً

554
00:38:33,752 --> 00:38:35,253
مرحباً، خمن ماذا لدي

555
00:38:35,752 --> 00:38:37,710
آمال عالية بالفوز
(بمسابقة الأغاني (يويروفيجن

556
00:38:38,334 --> 00:38:43,544
(نعم، لكن أيضاً (كارياكوس
وافق على تزويدي بمجموعة من العاملين

557
00:38:44,544 --> 00:38:47,002
سأجد جراح العظام هذا قبلك

558
00:38:49,211 --> 00:38:50,794
"أتريد المراهنة على هذا؟"

559
00:38:52,335 --> 00:38:55,752
كان عليك محاولة عرض الرهان
قبل أن تخبريني عن العاملين

560
00:38:56,418 --> 00:38:59,418
إنه رهان سادة مهذبون -
لك هذا -

561
00:39:08,086 --> 00:39:11,710
"دكتور (إيه ويتمور)، جراح عظام"

562
00:39:23,669 --> 00:39:26,334
(حصلت على اسم (أنتوني
من (جاك تواين)؟

563
00:39:26,418 --> 00:39:28,002
نعم، كان (جاك) رئيسي القديم

564
00:39:28,627 --> 00:39:31,669
(كان صديقاً وفياً لـ(أنتوني
عندما وقع في المتاعب

565
00:39:33,585 --> 00:39:35,044
هل أنت أيضاً تواجه المتاعب؟

566
00:39:36,836 --> 00:39:39,294
الشرطة قادمون -
متاعب أخرى؟ -

567
00:39:39,877 --> 00:39:42,460
أفترض إن كنت قادماً من المشرحة
فهناك متاعب

568
00:39:42,585 --> 00:39:44,585
...لا أظن أني أستطيع تحمل -
اسمعني -

569
00:39:45,669 --> 00:39:49,377
الأمر منوط بك
لكني أعرف عمّا يبحثون

570
00:39:49,877 --> 00:39:52,794
ولا داعي لأن يكون هنا عندما يصلون

571
00:39:53,794 --> 00:39:59,627
والآن، أنت لا تعرفين عمّا يبحثون
وستقولين صدقاً إنك لم تلمسي الملفات

572
00:40:41,794 --> 00:40:43,127
هذا ما نبحث عنه

