﻿1
00:00:07,135 --> 00:00:08,551
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,760 --> 00:00:10,593
"وجد غواصونا جمجمة في النهر"

3
00:00:10,760 --> 00:00:13,285
"(أكدت قسم شرطة (تيربوت ستريت
أنها تعود لـ(روبرت كوين) إنه ضحية قتل"

4
00:00:13,385 --> 00:00:15,551
أسدِ لي خدمة ولا تخبر (هارو) بهذا

5
00:00:15,676 --> 00:00:17,218
عليك أن تتفقد أمي -
دكتور -

6
00:00:17,343 --> 00:00:19,218
!طليقتي بالداخل، أريد رؤيتها

7
00:00:19,385 --> 00:00:22,427
عليك أن تعطيني شيئاً -
لماذا؟ هل ستعتقلني بتهمة القتل؟ -

8
00:00:22,551 --> 00:00:26,510
(اقتحمت الشرطة منزل (ستيف
حسب توصيتك

9
00:00:26,593 --> 00:00:27,926
ماذا قلت لهم؟

10
00:00:28,135 --> 00:00:29,701
"أتذكر (كوين) وسيارته
(الزرقاء نوع (كومودور"

11
00:00:29,801 --> 00:00:32,093
التي ركبت لها إطارين، لماذا؟

12
00:00:32,550 --> 00:00:34,885
"اخترق أحدهم الجدار الجانبي للإطار بمفك"

13
00:00:35,218 --> 00:00:36,551
"(فيرن هارو)"

14
00:00:37,218 --> 00:00:39,010
"(لا، ذلك (جاك تواين"

15
00:00:39,218 --> 00:00:40,718
علمني كل ما أعرفه

16
00:00:40,843 --> 00:00:44,718
إذاً فهو يعرف كل أسرارك الدفينة

17
00:00:44,885 --> 00:00:46,510
كل أسراري بلا استثناء

18
00:01:21,801 --> 00:01:23,343
...ماذا

19
00:02:21,052 --> 00:02:22,593
ادخل

20
00:02:23,801 --> 00:02:26,302
جاك)، مرحباً) -
(داس) -

21
00:02:26,968 --> 00:02:29,843
(سورويا) -
ستنضمين إلي لاحتساء شراب ليلي؟ -

22
00:02:40,427 --> 00:02:42,343
لا يعرف أنك هنا، أليس كذلك؟

23
00:02:43,718 --> 00:02:45,177
صحيح

24
00:02:45,634 --> 00:02:47,510
إنه يعجبك، أليس كذلك؟

25
00:02:54,302 --> 00:02:55,843
وأنا كذلك

26
00:02:57,302 --> 00:03:00,343
لم أنجب ولداً أو بنتاً قط

27
00:03:02,302 --> 00:03:05,760
حاولنا أنا و(بام) لكنها لم تستطع

28
00:03:06,385 --> 00:03:09,052
كنت أريد طفلاً... بشدة

29
00:03:10,427 --> 00:03:12,343
لذلك كان الخيار أمامي

30
00:03:12,469 --> 00:03:16,718
أن أتركها وأتزوج مرة أخرى وأترك بصمتي
أترك إرثاً

31
00:03:17,634 --> 00:03:19,551
أو أن أبقى

32
00:03:19,968 --> 00:03:21,968
وقد بقيت -
كنت أحبها -

33
00:03:23,177 --> 00:03:26,760
لقد اخترتها -
وتركت إرثاً -

34
00:03:29,469 --> 00:03:32,510
ما العيب القاتل الذي تبحثين عنه؟

35
00:03:35,926 --> 00:03:37,801
أيمكن أن يخالف (دانيال) القانون؟

36
00:03:37,926 --> 00:03:41,926
أرجوك، جميعنا قد نخالف القانون
للأسباب الصحيحة

37
00:03:42,550 --> 00:03:47,634
لماذا؟ -
طليقته (ستيف)، قُتل زوجها -

38
00:03:48,427 --> 00:03:50,343
(ذلك الرجل المدعو (كوين

39
00:03:50,801 --> 00:03:52,218
أكنت تعرفه؟

40
00:03:52,343 --> 00:03:55,385
(أعرف أنه احتال على طليقة (دان
بنصف مليون دولار

41
00:03:57,260 --> 00:04:00,968
متى مات؟ -
3 أكتوبر من العام الماضي -

42
00:04:05,510 --> 00:04:08,593
وما الذي جئت لتسأليني عنه؟

43
00:04:09,177 --> 00:04:11,135
أيمكن أن يكون (دانيال) متورطاً؟

44
00:04:12,302 --> 00:04:14,843
إنه متكتم

45
00:04:15,885 --> 00:04:17,593
وتعرف أسراره

46
00:04:18,885 --> 00:04:24,469
إن كان قد ارتكب خطأ، فعلي أن أعرف

47
00:04:26,302 --> 00:04:28,093
لا عجب أنه معجب بك

48
00:04:35,843 --> 00:04:37,634
(سررت بلقائك يا (جاك

49
00:05:20,885 --> 00:05:22,469
لقد وجدوها

50
00:05:25,093 --> 00:05:29,551
استيقظت مبكراً هذا الصباح
متسائلاً لِمَ كان (فيرلي) و(بافيش) متكتمين

51
00:05:30,550 --> 00:05:31,968
ها نحن نعرف الآن

52
00:05:32,968 --> 00:05:36,843
لماذا لم يخبرانا؟ -
لم يريدا أن يخبراني أنا -

53
00:05:37,718 --> 00:05:40,843
لماذا؟ ماذا ظنوك ستفعل؟ -
لا أعرف -

54
00:05:46,135 --> 00:05:48,801
مرحباً (جاك)، هل أنت بخير؟ -
لا، أنا ميت" -"

55
00:05:48,926 --> 00:05:52,010
"وقررت أن أتلبسك من
خلال شبكة الهاتف النقال"

56
00:05:52,968 --> 00:05:54,427
هل أنت مشغول؟

57
00:05:56,385 --> 00:05:59,760
"هذا فيديو كاميرا مراقبة تم تصويره
خارج نادي (باون هيلز) للسباق"

58
00:05:59,885 --> 00:06:02,260
"في الـ27 من سبتمبر من العام الماضي"

59
00:06:03,343 --> 00:06:07,010
(كما ترون، تظهر فيه سيارة (كوين

60
00:06:07,510 --> 00:06:09,718
وقد تم تمزيق كلا الإطارين على الجانب الأيمن

61
00:06:14,634 --> 00:06:17,260
(لذا، نريد أن نتحدث إلى (فيرن هارو

62
00:06:18,052 --> 00:06:21,760
إليكم بعض الأماكن التي يمكنكم البدء منها
هذا منزل أمها

63
00:06:22,135 --> 00:06:23,676
وهذا قارب أبيها

64
00:06:23,968 --> 00:06:25,885
لكنها تحب الاختفاء

65
00:06:26,550 --> 00:06:29,260
ما التهمة؟ -
نريد التحدث إليها فحسب -

66
00:06:29,760 --> 00:06:32,551
لكننا نجمع الأدلة لتوجيه تهمة القتل

67
00:06:33,177 --> 00:06:37,843
وتعتقد أن فتاة بحجمها يمكنها
أن تغرق رجلاً مثل (كوين) في النهر بمفردها؟

68
00:06:37,968 --> 00:06:39,968
في هذه المرحلة يا (فيل)، لا نعرف

69
00:06:40,093 --> 00:06:43,634
لكني أظن أن علينا جميعاً
أن نفترض أنها حصلت على مساعدة

70
00:06:44,718 --> 00:06:46,885
(حبيبها، (كالان براود

71
00:06:47,469 --> 00:06:48,843
هل هذا واضح؟

72
00:06:50,260 --> 00:06:52,801
في الواقع، ليس لدي شهادة وفاة بعد

73
00:06:52,926 --> 00:06:56,968
لهذا أتصل لأنني أريد أن أعرف ماذا سيحدث
إن تم إعلان وفاته

74
00:06:58,469 --> 00:07:02,093
أظن أن الشرطة تعتقد أنه قُتل

75
00:07:04,010 --> 00:07:07,218
نعم، علي الاتصال بك لاحقاً، شكراً

76
00:07:08,385 --> 00:07:10,550
مرحباً -
أهذا ما تظنه الشرطة؟ -

77
00:07:10,634 --> 00:07:13,093
أن (روبرت) قُتل؟ -
لا أعرف -

78
00:07:13,343 --> 00:07:15,885
تبدين متأكدة -
لست كذلك -

79
00:07:16,052 --> 00:07:18,760
أريد أن أعرف -
لا أعرف شيئاً -

80
00:07:18,926 --> 00:07:20,550
لماذا فتشت الشرطة بيتك؟

81
00:07:23,510 --> 00:07:24,926
هل أنت جائعة؟

82
00:07:26,177 --> 00:07:29,926
الأمر له علاقة بـ(روبرت)، صحيح؟
هل كانوا سيعتقلونك؟

83
00:07:30,052 --> 00:07:32,843
أرجوك -
أنت لا تخبرينني بكل شيء -

84
00:07:32,968 --> 00:07:36,385
لا أعرف شيئاً آخر -
لماذا اتصل التأمين على الحياة إذاً؟ -

85
00:07:37,551 --> 00:07:39,177
...عزيزتي، أنا

86
00:07:40,343 --> 00:07:42,469
علي... لِمَ تريدين معرفة كل هذا؟

87
00:07:42,551 --> 00:07:44,385
(أريد أن أعرف عن (روبرت -
لماذا؟ -

88
00:07:44,676 --> 00:07:46,218
لأنه ضربك

89
00:07:49,760 --> 00:07:51,550
وأعرف أنك ذهبت إلى المستشفى

90
00:07:58,260 --> 00:07:59,760
كنت بخير

91
00:08:01,510 --> 00:08:03,676
لا أثق بأنه لن يؤذيك مجدداً

92
00:08:04,968 --> 00:08:08,343
أريد أن أعرف إن كان (روبرت) ميتاً أم لا

93
00:08:11,760 --> 00:08:14,302
هلا تنتظرين، أرجوك؟ -
نعم -

94
00:08:21,551 --> 00:08:24,385
(برايان) -
مرحباً (ستيف)، أيمكننا الدخول؟" -"

95
00:08:24,968 --> 00:08:26,302
"أفضّل ألا تفعلا"

96
00:08:26,427 --> 00:08:28,760
...ما زالت مذكرة التفتيش سارية المفعول، لذا

97
00:08:29,968 --> 00:08:31,801
نريد أن نسألك بضعة أسئلة أخرى فقط

98
00:08:31,926 --> 00:08:34,218
لماذا؟ ألا تظن أنك استجوبتني
بشكل وافٍ المرة الماضية؟

99
00:08:34,676 --> 00:08:36,427
"ماذا تريد أن تعرف الآن؟"

100
00:08:36,551 --> 00:08:38,010
أين (فيرن)؟ -
لماذا؟ -

101
00:08:38,135 --> 00:08:39,469
نريد التحدث إليها

102
00:08:40,760 --> 00:08:42,676
وأنا كذلك -
أين هي الآن؟" -"

103
00:08:43,218 --> 00:08:45,469
(نورذرن نيو ساوث ويلز)
ذهبت إلى هناك مع حبيبها

104
00:08:45,551 --> 00:08:47,427
ذلك (كالان براود)؟

105
00:08:48,177 --> 00:08:49,510
"نعم"

106
00:08:50,093 --> 00:08:51,550
متى؟

107
00:08:52,093 --> 00:08:54,885
قبل أسبوع تقريباً، لماذا يا (برايان)؟

108
00:08:55,177 --> 00:08:57,218
منذ متى تعرف (فيرن) السيد (براود)؟

109
00:08:57,801 --> 00:09:01,718
لا أعرف، التقيت به مؤخراً
لا يوجد شيء بالداخل

110
00:09:06,177 --> 00:09:07,676
مؤخراً منذ متى؟

111
00:09:13,634 --> 00:09:15,834
"طبيب شرعي جنائي يعطي شهادة خبيرة
(في قضية (هارولد ميلر"

112
00:09:17,385 --> 00:09:19,135
"دانيال هارو)، سوء سلوك)"

113
00:09:19,260 --> 00:09:21,260
نعتذر، لم يتم العثور على نتائج"

114
00:09:25,760 --> 00:09:27,469
لقد اتصلت به

115
00:09:27,968 --> 00:09:31,010
(مرحباً (جو -
دان)، مرحباً، أتريدني في أمر؟) -

116
00:09:31,135 --> 00:09:33,260
لا، جئت لرؤية (جاك) فحسب -
حسناً -

117
00:09:50,177 --> 00:09:54,302
لو سمحت، إنهم يحاولون القيام بعملهم هنا
لا يحتاجون إلى متفرجين

118
00:09:54,427 --> 00:09:57,343
(لا بأس يا (جاريد)، إنه صديق (جاك تواين

119
00:10:01,551 --> 00:10:03,926
!يا للهول -
اصمت أيها الأحمق -

120
00:10:05,093 --> 00:10:07,469
أما زالوا في الخارج؟ -
من؟ -

121
00:10:07,926 --> 00:10:10,676
حفارو القبور الذين جاؤوا لأخذ جثة
(ستان فاغنر)

122
00:10:11,550 --> 00:10:13,469
نعم، ألهذا اتصلت بي؟

123
00:10:14,385 --> 00:10:18,177
ماذا رأيت؟ -
أنه كان كاثوليكياً وميتاً -

124
00:10:18,718 --> 00:10:22,801
وماذا أيضاً؟ -
وكانت هناك جائزة على الأرض -

125
00:10:24,427 --> 00:10:26,135
ماذا كان سبب وفاة (فاغنر)؟ أتعرف؟

126
00:10:26,260 --> 00:10:28,218
هنا؟ فرط الحماس؟

127
00:10:29,885 --> 00:10:34,427
كان ذلك الوغد بكامل لياقته
وكان الرب معه

128
00:10:34,550 --> 00:10:36,135
وبدا كأن عمره 110 سنوات

129
00:10:36,302 --> 00:10:39,010
96 عاماً -
هذا ليس عمراً صغيراً -

130
00:10:39,135 --> 00:10:40,634
هذا ليس سبباً جيداً

131
00:10:40,885 --> 00:10:43,385
هل تعلمت أي شيء في آخر 30 عام؟

132
00:10:45,302 --> 00:10:50,135
ما الذي تفكر فيه؟ -
أفكر أن هذا يستحق التفكير -

133
00:11:03,760 --> 00:11:07,177
حسناً، نزيف حبري

134
00:11:08,260 --> 00:11:09,551
تفحص عينيه

135
00:11:12,843 --> 00:11:17,385
يوجد المزيد هنا
...قد تكون هناك أسباب كثيرة

136
00:11:17,510 --> 00:11:19,010
تفحص حلقه، ألم أعلمك شيئاً؟

137
00:11:26,052 --> 00:11:27,551
زَبَد

138
00:11:29,010 --> 00:11:30,676
اختناق -
اختناق -

139
00:11:31,801 --> 00:11:34,634
ماذا تفعلان؟ -
(كنا نودع (ستان -

140
00:11:34,760 --> 00:11:37,843
هراء، لم تكن تحب هذا الوغد العجوز
اذهبا من هنا

141
00:11:43,343 --> 00:11:46,427
فيرن هارو) شخص معني)
(في قضية قتل (روبرت كوين

142
00:11:46,550 --> 00:11:50,010
أريد التأكد إن كان (هارو) يعمل هنا
يوم 3 أكتوبر من العام الماضي

143
00:11:50,135 --> 00:11:54,343
(وهو اليوم الذي أجرى فيه (روبرت كوين
آخر اتصال له وسقطت سيارته في السد

144
00:11:57,843 --> 00:11:59,218
ما الأمر؟

145
00:11:59,885 --> 00:12:01,718
هذه سخافة

146
00:12:01,885 --> 00:12:05,469
إنك تعرف (هارو) قبل أن أعرفه
كيف يمكنك التفكير في شيء كهذا؟

147
00:12:05,551 --> 00:12:08,218
(الجميع لهم شخصيتان يا (ماكس -
حتى (فيرن)؟ -

148
00:12:08,593 --> 00:12:10,010
(إنه مبدأ نصل (أوكام

149
00:12:10,634 --> 00:12:13,243
كما تعرفين، إنه المبدأ حيث تكون
...الافتراضية التي فيها أقل افتراضات

150
00:12:13,343 --> 00:12:16,550
لا تجرؤ على شرح مبدأ (أوكام) في التقتير لي

151
00:12:16,634 --> 00:12:18,302
...اسمعي

152
00:12:22,260 --> 00:12:27,052
حسناً، إذاً، سجل (هارو) حضوره الساعة
الساعة 32:9 صباحاً يوم 3 أكتوبر

153
00:12:27,177 --> 00:12:31,550
وسجل مغادرته الساعة 19:3 صباحاً
في الرابع من أكتوبر

154
00:12:33,010 --> 00:12:34,760
أظن أنه بعيد عن الشكوك إذاً

155
00:12:37,968 --> 00:12:42,177
اسمعي، هل فكرت في عرضي؟

156
00:12:43,093 --> 00:12:46,218
(اختر اللحظة المناسبة يا (برايان -
نعم، حسناً -

157
00:12:57,103 --> 00:13:00,895
تذكر، هذا الطبيب الشاب متحفظ جداً
لذلك أمطره بالأسئلة

158
00:13:01,020 --> 00:13:02,393
حسناً

159
00:13:02,477 --> 00:13:04,145
المعذرة

160
00:13:04,270 --> 00:13:05,853
(سآتي إليك بعد قليل يا (جاك

161
00:13:06,353 --> 00:13:12,394
آسف للمقاطعة يا دكتور، لكن صديقي الشاب هذا
لا يتمالك نفسه ولديه بعض الأسئلة

162
00:13:12,519 --> 00:13:14,644
لم أستطع منعه

163
00:13:15,936 --> 00:13:18,603
دانيال هارو)، طبيب شرعي)

164
00:13:19,477 --> 00:13:21,978
(أردت أن أسأل عن (ستان فاغنر

165
00:13:22,103 --> 00:13:25,061
(لا داعي لأن ترى السيد (فاغنر
فستذهب جثته إلى معهد التشريح مباشرة

166
00:13:26,186 --> 00:13:28,769
قام بالتبرع بجسده؟ -
لدي 23 مريضاً آخر -

167
00:13:28,895 --> 00:13:30,253
(علي رؤيتهم هذا الصباح يا سيد (هارو

168
00:13:30,353 --> 00:13:34,561
(بل دكتور (هارو
كيف مات السيد (فاغنر)؟

169
00:13:34,686 --> 00:13:36,186
هبوط القلب الاحتقاني

170
00:13:41,728 --> 00:13:44,270
وما الذي سبب هبوط القلب؟

171
00:13:44,393 --> 00:13:47,686
كان ضغط دمه منخفضاً ومستوى الكولسترول
لديه مرتفع وكان كبيراً في السن

172
00:13:48,394 --> 00:13:51,644
كان لديه نزيف كثيف في وجهه

173
00:13:51,895 --> 00:13:53,936
مهلاً، هل رأيت الجثة؟

174
00:13:54,436 --> 00:13:56,394
آسف يا دكتور، لم أستطع منعه

175
00:13:56,686 --> 00:14:00,270
(هل علي الاتصال بقسم شرطة (تيربوت ستريت
وسؤالهم لِمَ تستجوبني يا دكتور (هارو)؟

176
00:14:02,769 --> 00:14:04,270
هبوط القلب

177
00:14:08,603 --> 00:14:11,561
كان (فاغنر) نشيطاً وكثير الحركة

178
00:14:11,895 --> 00:14:15,603
لم يكن لديه احتباس سوائل
ولا احتقان في الأمعاء على حد علمي

179
00:14:15,728 --> 00:14:19,853
ماذا تريد مني أن أفعل؟
أن أقتحم معهد التشريح وأعاين جثته؟

180
00:14:30,644 --> 00:14:33,436
أنت البارع في التعامل مع الجداول
ماذا يعني هذا؟

181
00:14:36,061 --> 00:14:37,393
هذا سجل حضور الموظفين

182
00:14:37,477 --> 00:14:41,186
نعم، لكن ما هذا؟ علامات النجمة
إنها موجودة في هذا اليوم فقط

183
00:14:41,644 --> 00:14:43,145
هل تلاعب أحد بها؟

184
00:14:43,394 --> 00:14:44,978
3 أكتوبر

185
00:14:46,895 --> 00:14:49,603
لا أعرف، قد يكون خطأ كمبيوتر فقط

186
00:14:51,061 --> 00:14:53,811
لم يعد هناك شيء -
حسناً، شكراً لك -

187
00:15:05,270 --> 00:15:10,186
"صباح الخير، أقوم حالياً بتدقيق بعض مدخلات
سجل الحضور الإلكتروني الخاص بالدائرة"

188
00:15:12,895 --> 00:15:14,477
"البيانات الخاصة بيوم 3 أكتوبر"

189
00:15:30,561 --> 00:15:34,853
مرحباً -
أوشك على فعل شيء غير قانوني قليلاً -

190
00:15:35,728 --> 00:15:37,436
"أتريد الانضمام إلي؟"

191
00:15:39,186 --> 00:15:40,561
(مرحباً (غريف

192
00:15:41,853 --> 00:15:44,103
يوم مثالي يا دكتور
لا أحد هنا غيري، أقوم بالتحضير

193
00:15:44,728 --> 00:15:46,228
هل ستكون محاضراً ضيفاً العام القادم؟

194
00:15:46,519 --> 00:15:49,061
هذه هي الخطة، إن لم تحدث مشكلة ما

195
00:15:58,353 --> 00:16:00,769
احتفظ به، معي نسخة أخرى

196
00:16:01,020 --> 00:16:02,519
(شكراً (غريف

197
00:16:05,186 --> 00:16:07,145
أتثق به؟ -
(إنه (هارو -

198
00:16:07,312 --> 00:16:09,769
إن لم تستطع الوثوق به، فما المغزى؟

199
00:16:12,978 --> 00:16:15,477
ما الذي نبحث عنه؟ -
قال الطبيب المشرف عليه -

200
00:16:15,603 --> 00:16:18,477
إن سبب وفاته كان أسباباً طبيعية
لكن (جاك) يخالفه الرأي

201
00:16:19,186 --> 00:16:21,644
أيملك (جاك) أي دليل؟ -
لا -

202
00:16:23,394 --> 00:16:26,936
إذاً، لم يتم الإبلاغ عن جريمة
ولا موقع جريمة ولا سلسلة أدلة مع هذه الجثة

203
00:16:27,061 --> 00:16:29,145
ولا تفويض رسمياً كي نكون هنا حتى

204
00:16:29,312 --> 00:16:32,895
أنا عملياً من الموظفين هنا
وقد تم إرسال (فاغنر) إلى هنا

205
00:16:33,312 --> 00:16:36,978
اسمع، إنني أحاول مساعدته
أتريد مساعدتي أم لا؟

206
00:16:39,103 --> 00:16:42,312
حسناً، ما هي انطباعاتك الأولى؟

207
00:16:42,394 --> 00:16:43,728
لون بشرته جيد

208
00:16:44,186 --> 00:16:45,895
وظائف الكبد سليمة على الأرجح

209
00:16:47,103 --> 00:16:49,895
هناك علامة على معصمه
من حزام ساعة ضيق على الأرجح

210
00:16:50,936 --> 00:16:52,477
نعم

211
00:16:57,270 --> 00:16:58,561
هنا

212
00:16:59,561 --> 00:17:04,936
ندب واضحة، حرق أو حمض، قديمة جداً

213
00:17:08,895 --> 00:17:10,394
ماذا تستنتج من وجهه؟

214
00:17:12,561 --> 00:17:14,728
نزيف حبري، نقص الأكسجين

215
00:17:15,686 --> 00:17:17,519
هذا ما نعتقده نحن أيضاً

216
00:17:17,644 --> 00:17:19,769
بالنسبة إلى رجل بعمره
قد يكون هناك مائة سبب لذلك

217
00:17:20,644 --> 00:17:24,978
كان (جاك) محقاً، لا يوجد احتباس سوائل

218
00:17:25,312 --> 00:17:31,644
جهازه البولي سليم، صحته جيدة
ولا أرى كدمات واضحة على جسمه

219
00:17:31,895 --> 00:17:33,978
حسناً، لنلق نظرة

220
00:17:43,061 --> 00:17:45,519
يوجد زبد رئوي هناك

221
00:17:45,644 --> 00:17:48,644
ليس كثيراً -
هناك مزيد من النزيف -

222
00:17:48,811 --> 00:17:51,103
نعم، قد يكون ذلك بسبب نوبة سعال

223
00:17:51,228 --> 00:17:52,853
!مرحى

224
00:17:54,270 --> 00:17:57,312
هذه تبدو ريشة

225
00:17:58,978 --> 00:18:01,394
أتعني ريشة من وسادة؟
أتظن أنه تم خنقه؟

226
00:18:01,644 --> 00:18:03,145
هذا ممكن

227
00:18:03,811 --> 00:18:05,895
قم بفحص عينات الدم هذه

228
00:18:06,228 --> 00:18:09,436
لا داعي لأن تخبر أحداً -
ماذا ستفعل؟ -

229
00:18:10,895 --> 00:18:12,811
سأرى ماذا يمكنني أن أجد أيضاً

230
00:18:18,357 --> 00:18:20,037
...مرحباً يا حلوة، لا أعرف ماذا تبيعين لكن

231
00:18:20,148 --> 00:18:21,648
(دانيال هارو)

232
00:18:22,607 --> 00:18:24,357
ذلك الوغد -
إنه أبي -

233
00:18:25,855 --> 00:18:27,148
هل وجدك؟

234
00:18:27,398 --> 00:18:30,607
أريد سجلات مكالمات هذا الرقم
من أكتوبر العام الماضي

235
00:18:31,148 --> 00:18:32,898
أحاول إيجاد شخص مفقود

236
00:18:33,690 --> 00:18:35,815
وكيف ستدفعين؟ -
نقداً -

237
00:18:39,732 --> 00:18:41,607
...سيكلفك هذا حوالي -
150 دولاراً الآن -

238
00:18:41,732 --> 00:18:44,315
و250 عند التسليم

239
00:18:46,855 --> 00:18:48,190
سأجدك

240
00:18:54,939 --> 00:18:56,440
ماذا تريد يا (دانيال)؟

241
00:18:58,482 --> 00:19:01,523
لا شرطة؟ -
لا حبيبات؟ -

242
00:19:03,190 --> 00:19:06,190
وجدت الشرطة جمجمة في النهر

243
00:19:08,939 --> 00:19:10,398
...هل هي

244
00:19:18,565 --> 00:19:20,065
...هل كنت أنت

245
00:19:22,231 --> 00:19:25,855
من قام بمعاينتها؟ -
لا، إنهم يخفون المعلومات عني -

246
00:19:25,939 --> 00:19:28,855
لماذا يخفون المعلومات عني إذاً؟
كان (روبرت) زوجي

247
00:19:29,065 --> 00:19:30,939
أيمكنني الدخول قليلاً؟ -
لا -

248
00:19:32,648 --> 00:19:35,190
(سأتحدث إلى (نيكلز -
...لا، كان محقاً، هذا -

249
00:19:35,398 --> 00:19:36,815
ليس من شأنك

250
00:19:38,231 --> 00:19:39,898
أريد أن أكون وحدي

251
00:19:49,855 --> 00:19:53,855
إذاً يا (كالان)، منذ متى تعرف (فيرن هارو)؟

252
00:19:54,523 --> 00:19:56,065
لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

253
00:19:56,939 --> 00:19:59,815
هل تعرف هذا الرجل؟

254
00:20:02,357 --> 00:20:04,815
لا، لكنني أعرف البيت

255
00:20:05,565 --> 00:20:06,981
(إنه منزل والدة (فيرن

256
00:20:08,023 --> 00:20:09,607
أهذا زوج أم (فيرن)؟

257
00:20:11,106 --> 00:20:14,523
متى التقيت بـ(فيرن) أول مرة؟ -
ما علاقة هذا بزوج أمها؟ -

258
00:20:15,981 --> 00:20:17,898
هل تعرف (فيرن) أنني هنا؟

259
00:20:18,482 --> 00:20:23,398
حسناً، اسمع، ما رأيك في أن تفك قفل هاتفك
وتتصل بها

260
00:20:32,023 --> 00:20:33,482
نعم -
(دانيال هارو) -

261
00:20:33,607 --> 00:20:35,732
(أنا صديق لـ(جاك تواين
إنه يقيم في غرفة في آخر الممر

262
00:20:35,939 --> 00:20:38,023
(مايكل فاغنر) -
يؤسفني ما حدث لوالدك -

263
00:20:38,357 --> 00:20:39,732
أكنت تعرف أبي؟

264
00:20:39,939 --> 00:20:41,898
(نادراً ما كنت أتجاوز حدود غرفة (جاك

265
00:20:42,565 --> 00:20:44,273
هل كان أبوك سعيداً هنا؟

266
00:20:44,523 --> 00:20:48,523
أظن أن أبي كان سعيداً في كل مكان
بعد ما مر به في شبابه

267
00:20:49,231 --> 00:20:50,690
خلال الحرب

268
00:20:51,648 --> 00:20:53,106
هل كان في (تشيكوسلوفاكيا)؟

269
00:20:53,357 --> 00:20:55,981
هذا ما قاله لي ألف مرة

270
00:20:56,106 --> 00:20:57,690
أكان لديه أصدقاء هنا؟

271
00:20:58,482 --> 00:21:01,732
قبل فترة قصيرة سمعت أن نزيلة أخرى وصلت
من (أوروبا الشرقية) أيضاً

272
00:21:01,856 --> 00:21:04,939
ظننت أنه سيكون لديها هي وأبي الكثير
ليتحدثا عنه، لكن لا

273
00:21:05,315 --> 00:21:08,898
أتعرف إن كان هناك أحد
قد يرغب في إيذاء والدك؟

274
00:21:09,065 --> 00:21:12,398
لماذا تسأل هذا السؤال؟ أنت شرطي

275
00:21:13,106 --> 00:21:14,732
أنا طبيب شرعي

276
00:21:19,565 --> 00:21:20,939
أبي مات

277
00:21:22,565 --> 00:21:23,898
اتركه وشأنه

278
00:21:29,690 --> 00:21:33,315
من النزيلة الأخرى التي من (أوروبا الشرقية)؟

279
00:21:36,440 --> 00:21:38,523
اثبتي أيتها العجوز البائسة

280
00:21:40,231 --> 00:21:42,190
لا أظن أنها تحتاج إلى مساعدتك

281
00:21:42,648 --> 00:21:44,190
لا أظن أن هذا من شأنك

282
00:21:44,482 --> 00:21:46,523
(سأستدعي (جو -
لا، لن تفعل -

283
00:21:47,440 --> 00:21:48,856
(أنت صديق (تواين

284
00:21:49,148 --> 00:21:52,023
(اسمه دكتور (تواين -
أتعرف ما المضحك؟ -

285
00:21:52,231 --> 00:21:54,523
(وجدت غلاف دواء (أوكسيكودن
(في غرفة (تواين

286
00:21:55,148 --> 00:21:58,231
لكنني تحققت من جدوله
وهذا الدواء غير موصوف له

287
00:21:59,065 --> 00:22:00,732
أتساءل من أين يأتي به

288
00:22:01,898 --> 00:22:06,690
لن تخبر أحداً بهذا
إلا أن أردت أن تُمنع من زيارة صديقك

289
00:22:08,440 --> 00:22:09,898
طاب يومك

290
00:22:16,523 --> 00:22:17,939
لا بأس

291
00:22:19,357 --> 00:22:21,315
اسمك السيدة (آدمز)، صحيح؟

292
00:22:21,939 --> 00:22:24,231
لا بأس، سيكون كل شيء على ما يُرام

293
00:22:39,648 --> 00:22:45,523
لقد استمتعت بكل هذا، لكن إما أن تدعوني أذهب
أو أن تسمحوا لي بالاتصال بمحامٍ

294
00:22:45,898 --> 00:22:49,148
حسناً، بعد قليل، لكن أولاً هذا

295
00:22:50,106 --> 00:22:51,648
ها هو هاتفك

296
00:22:52,148 --> 00:22:53,981
وهذه مذكرة لتفتيش هاتفك

297
00:22:55,855 --> 00:22:57,148
ماذا تريد؟

298
00:22:57,357 --> 00:22:59,065
(أريد التحدث إلى (فيرن هارو

299
00:22:59,607 --> 00:23:01,482
لماذا؟ لم ترتكب أي خطأ

300
00:23:01,607 --> 00:23:04,190
إذاً، فليس هناك ما يدعو للقلق، صحيح؟

301
00:23:04,607 --> 00:23:06,898
أريد أن تتصل بها وتطلب منها ملاقاتك

302
00:23:07,690 --> 00:23:08,981
أن أشي بها؟

303
00:23:11,315 --> 00:23:16,939
إن لم تفعل ذلك يا (كالان) فسنجد الرقم
في هاتفك وسنتتبعها ونعتقلها

304
00:23:18,190 --> 00:23:23,315
لا تريد ذلك، فكلانا يعلم أنها ستقاوم

305
00:23:24,315 --> 00:23:25,690
...إذاً

306
00:23:27,607 --> 00:23:29,315
كن ذكياً أيها الشاب

307
00:23:44,231 --> 00:23:46,690
كال)،مرحباً) -
تخلصي من هاتفك حالاً" -"

308
00:23:46,815 --> 00:23:48,357
الشرطة تبحث عنك

309
00:23:58,190 --> 00:23:59,690
أيمكنني الاتصال بالمحامي الآن؟

310
00:24:00,231 --> 00:24:01,815
أتريد دليل أرقام هواتف؟

311
00:24:27,357 --> 00:24:29,981
(كالان) -
(ستعتقل الشرطة (فيرن" -"

312
00:24:30,106 --> 00:24:32,398
(الأمر يتعلق برجل اسمه (كوين -
!يا للهول -

313
00:24:32,565 --> 00:24:34,565
اثنان مقابل اثنان -
!أيها القذر الوضيع -

314
00:24:53,944 --> 00:24:57,236
دانيال هارو)، جئت لرؤية الرقيب الأول)
(برايان نيكلز)

315
00:24:57,569 --> 00:24:59,152
بخصوص ماذا؟

316
00:24:59,735 --> 00:25:01,360
تحقيق جارٍ حالياً

317
00:25:13,236 --> 00:25:15,402
ليس في مكتبه، سأجرب الاتصال برقم آخر

318
00:25:17,610 --> 00:25:19,236
فيرن هارو) لا تجيد لقيادة)

319
00:25:19,735 --> 00:25:22,278
قد يكون (كالان براود) هو من قاد سيارة
كوين) وأسقطها في السد)

320
00:25:23,194 --> 00:25:25,485
إليك المشكلة -
ماذا؟ -

321
00:25:26,027 --> 00:25:29,443
(تم اعتقال (كالان براود
صباح يوم 3 أكتوبر بتهمة حيازة المخدرات

322
00:25:29,569 --> 00:25:31,569
تم إطلاق سراحه بكفالة في اليوم التالي

323
00:25:32,111 --> 00:25:34,735
شوهدت (فيرن هارو) هنا يوم 3 أكتوبر
تحصل على النقود

324
00:25:34,861 --> 00:25:36,986
وفي اليوم التالي كانت تملأ نموذج الكفالة

325
00:25:37,236 --> 00:25:39,485
خلال الوقت الذي كانت سيارة (كوين) فيه
تُقاد إلى السد

326
00:25:47,902 --> 00:25:49,359
قوة (هيليكي) الخاصة

327
00:25:51,819 --> 00:25:54,111
عذراً، لقد خرج الرقيب (نيكلز) للتو

328
00:25:55,319 --> 00:25:56,777
سأتصل به على هاتفه النقال

329
00:26:01,861 --> 00:26:03,569
تخلص منه

330
00:26:12,319 --> 00:26:13,986
(نيكلز) -
سيدي -

331
00:26:14,111 --> 00:26:16,527
ثمة شخص هنا عند مكتب الاستعلامات يريد رؤيتك

332
00:26:18,236 --> 00:26:20,360
(اسمه السيد (دانيال هارو

333
00:26:21,443 --> 00:26:25,069
ماذا يريد بحق الجحيم؟ -
...سأسأله، عذراً سيدي -

334
00:26:27,443 --> 00:26:30,694
ثم قلت لهم إن (فيرن) جاءت
وجلبت نقود الكفالة

335
00:26:31,610 --> 00:26:33,360
وخرجت بعد ذلك بـ10 دقائق

336
00:26:34,236 --> 00:26:35,861
أما زالوا يبحثون عن (فيرن)؟

337
00:26:37,402 --> 00:26:38,777
ما القصة؟

338
00:26:40,278 --> 00:26:42,278
من هو (روبرت كوين)؟

339
00:26:44,359 --> 00:26:47,027
إنه زوج أمّ (فيرن)، وهو ميت

340
00:26:47,152 --> 00:26:50,694
لقد قُتل في ذلك اليوم من أكتوبر

341
00:26:52,069 --> 00:26:53,735
الشرطة لا تعرف الفاعل

342
00:26:54,027 --> 00:26:56,359
هل لهذا علاقة بكونها مضطربة هكذا؟

343
00:26:56,527 --> 00:26:58,069
مضطربة؟

344
00:27:00,819 --> 00:27:02,194
كيف هي مضطربة؟

345
00:27:06,027 --> 00:27:07,902
إنها في حالة ترقب دائماً

346
00:27:09,359 --> 00:27:13,152
وتفزع بلا سبب، إنها خائفة طوال الوقت

347
00:27:18,359 --> 00:27:19,735
هل آذيتها؟

348
00:27:22,485 --> 00:27:24,278
أنت تهتم لأمرها فعلاً

349
00:27:31,278 --> 00:27:32,610
لقد آذيتها

350
00:27:34,569 --> 00:27:36,319
بأنني لم أكن إلى جانبها

351
00:27:40,861 --> 00:27:45,402
...(أريد المراهنة بـ50 دولاراً على (كولو
(كولو كوين)

352
00:27:45,694 --> 00:27:48,735
نعم، كلاهما على الفوز
تباً! انتظر

353
00:27:50,944 --> 00:27:53,569
هل هي معك؟ -
هل هي معك؟ -

354
00:28:06,359 --> 00:28:07,735
نعم، لقد عدت

355
00:28:10,194 --> 00:28:12,819
ما هذا الرقم؟ آخر رقم رد عليه

356
00:28:13,986 --> 00:28:15,735
لست موسوعة (ويكيبيديا) يا عزيزتي

357
00:28:23,359 --> 00:28:25,359
"إنجليزيو (أستراليا) فقط"

358
00:28:29,777 --> 00:28:32,069
مرحباً، أنت متأخر في المكتب

359
00:28:32,402 --> 00:28:37,359
وصلت نتائج فحص عينات دم مريضك غير الرسمي
في معهد التشريح

360
00:28:37,944 --> 00:28:39,777
ماذا عرفت؟ -
ليس الكثير -

361
00:28:40,194 --> 00:28:42,152
فصيلة الدم "أ ب" ، لا سموم

362
00:28:43,069 --> 00:28:45,944
عنصريون حقيرون -
حرية التعبير -

363
00:28:46,069 --> 00:28:47,819
أتعتقد أنه قتل (فاغنر)؟

364
00:28:48,777 --> 00:28:51,652
لا أعرف -
لأنه كان أجنبياً؟ -

365
00:28:52,027 --> 00:28:53,402
جريمة كراهية؟

366
00:28:54,027 --> 00:28:58,902
رأيته يتصرف بعدائية مع نزيلة أخرى
امرأة هنغارية

367
00:28:59,069 --> 00:29:02,944
ناجية من المحرقة النازية -
حقاً؟ كيف عرفت؟ -

368
00:29:03,569 --> 00:29:05,360
كان هناك رقم موشوم على ذراعها هنا

369
00:29:05,485 --> 00:29:08,236
كانت في مخيم اعتقال؟ -
(كانت في (آوشفيتز -

370
00:29:08,527 --> 00:29:11,360
كان ذلك المعتقل النازي الوحيد
الذي يُوشم فيه المعتقلون

371
00:29:11,569 --> 00:29:13,944
من لم يكونوا يرسلونهم
إلى حجرات الغاز مباشرة

372
00:29:14,069 --> 00:29:15,861
والآن هذا الرجل يضطهدها

373
00:29:16,819 --> 00:29:18,319
!يا له من حقير

374
00:29:20,027 --> 00:29:22,111
أظن أن الوشم دله عليها

375
00:29:23,319 --> 00:29:25,902
على أي حال، آسف لأن عينات الدم لم تكن مفيدة

376
00:29:28,694 --> 00:29:30,069
عينات الدم

377
00:29:31,402 --> 00:29:33,152
ماذا؟ ما الأمر؟

378
00:29:33,694 --> 00:29:35,735
فصيلة الدم والوشوم

379
00:29:40,527 --> 00:29:43,986
كان لديه ندبة، أتتذكر ذلك؟
كان لدى (فاغنر) ندبة هنا

380
00:29:44,111 --> 00:29:45,485
نعم، كان حرقاً قديماً

381
00:29:45,819 --> 00:29:48,569
بالضبط، لكن أزال الوشم بالحرق

382
00:29:56,694 --> 00:30:00,527
إذاً، لم تعد (فيرن هارو) معنية بالتحقيق؟

383
00:30:04,319 --> 00:30:06,819
لا، عدنا إلى نقطة البداية

384
00:30:08,527 --> 00:30:09,861
(روبرت كوين)

385
00:30:11,152 --> 00:30:13,111
كان لديه أعداء كثيرون
أكثر ممن سأعرفهم

386
00:30:14,861 --> 00:30:16,443
الوقت متأخر

387
00:30:17,861 --> 00:30:19,485
نعم

388
00:30:25,278 --> 00:30:26,694
نعم؟

389
00:30:33,819 --> 00:30:35,236
نعم

390
00:30:37,527 --> 00:30:39,236
و(جينيف)؟

391
00:30:40,111 --> 00:30:41,485
لا

392
00:30:49,652 --> 00:30:51,777
نعم، نعم" -"
(لا يا (ماكس" -"

393
00:30:52,111 --> 00:30:53,443
"حسناً"

394
00:30:57,246 --> 00:30:58,662
"ماذا عرفت؟"

395
00:30:58,829 --> 00:31:03,787
حسناً، أنك ما زلت أفضل طبيب شرعي
عرفته في حياتي

396
00:31:04,121 --> 00:31:05,662
متملق

397
00:31:06,579 --> 00:31:09,162
لماذا؟ -
كنت محقاً -

398
00:31:10,246 --> 00:31:11,745
فاغنر) قُتل فعلاً)

399
00:31:12,579 --> 00:31:15,287
ذلك المتعصب (رولينغز)؟

400
00:31:16,454 --> 00:31:20,204
لكن ذلك كان جيداً، صحيح؟

401
00:31:22,037 --> 00:31:23,703
أن نعمل معاً من جديد؟

402
00:31:24,662 --> 00:31:25,995
أفضل شيء

403
00:31:29,287 --> 00:31:30,954
تلميذ جيد

404
00:31:59,538 --> 00:32:00,995
(مرحباً سيدة (آدمز

405
00:32:05,662 --> 00:32:07,787
لكن (آدمز) ليس اسمك الأصلي

406
00:32:12,329 --> 00:32:14,329
هل تزوجت شخصاً يحمل ذلك الاسم؟

407
00:32:14,912 --> 00:32:17,619
أم هل غيرته حين جئت إلى هنا؟

408
00:32:19,371 --> 00:32:22,870
أزودي)، كان اسم (آدمز) أسهل)

409
00:32:25,454 --> 00:32:26,912
كنت هناك

410
00:32:28,619 --> 00:32:33,037
في (آوشفيتز)، وهو كان هناك أيضاً
(ستان فاغنر)

411
00:32:33,204 --> 00:32:36,287
لكن ذلك لم يكن اسمه أيضاً، صحيح؟

412
00:32:36,954 --> 00:32:38,496
هو كان لديه وشم أيضاً

413
00:32:38,787 --> 00:32:40,412
لكن وشمه كان في الأعلى

414
00:32:41,662 --> 00:32:44,496
سمعت أن البعض قطعوا وشومهم بالسكين

415
00:32:44,829 --> 00:32:47,579
والبعض أطلقوا الرصاص على أذرعهم لإخفائه

416
00:32:47,995 --> 00:32:51,412
يبدو أن (فاغنر) أحرقه بالحمض

417
00:32:52,121 --> 00:32:54,079
الوشم الذي يشير إلى فصيلة دمه

418
00:32:56,829 --> 00:32:59,496
وشم القوات النازية

419
00:33:01,787 --> 00:33:03,371
أشعر بالبرد

420
00:33:12,620 --> 00:33:17,412
لم أعتقد أنني سأشعر بالبرد مجدداً

421
00:33:18,371 --> 00:33:21,329
كان القطار بارداً

422
00:33:22,745 --> 00:33:25,162
3 أيام بلا تدفئة

423
00:33:26,995 --> 00:33:29,454
أنا وأختي الصغيرة

424
00:33:31,079 --> 00:33:34,162
كنا معاً في تلك الرحلة

425
00:33:34,995 --> 00:33:36,995
ثم توقف القطار

426
00:33:37,496 --> 00:33:39,412
وفُتحت الأبواب

427
00:33:39,954 --> 00:33:43,703
الضجة والكلاب والرائحة

428
00:33:45,703 --> 00:33:47,329
رائحة الدخان

429
00:33:49,870 --> 00:33:53,662
وكان هو واقفاً عند البوابة

430
00:33:55,121 --> 00:33:59,662
بزي القوات النازية الجميل المروع

431
00:34:00,246 --> 00:34:06,162
يقرر من سيذهب من ذلك الاتجاه إلى الثكنات

432
00:34:06,287 --> 00:34:08,496
ومن سيذهب بالاتجاه الآخر إلى المواقد

433
00:34:09,954 --> 00:34:12,162
أرسلني إلى الثكنات

434
00:34:14,287 --> 00:34:15,912
...(أما (إيفيكا

435
00:34:17,246 --> 00:34:20,538
فأرسلها إلى المواقد

436
00:34:24,995 --> 00:34:29,954
ظللت أرى ذلك الوجه 3 أشهر

437
00:34:32,037 --> 00:34:33,787
حتى جاء الروس

438
00:34:35,620 --> 00:34:38,662
أعدموا 5 من الضباط الألمان

439
00:34:40,496 --> 00:34:42,121
أما هو فنجا

440
00:34:42,620 --> 00:34:44,829
لأنه ادعى أنه تشيكي

441
00:34:48,204 --> 00:34:53,371
تصور ما شعرت به حين رأيت وجهه

442
00:34:53,745 --> 00:34:56,037
(هنا في (أستراليا

443
00:34:56,287 --> 00:35:02,287
مقالة فيها صورة له وهو يستلم جائزة

444
00:35:02,412 --> 00:35:06,619
مقابل خدماته للمجتمع الهنغاري

445
00:35:07,954 --> 00:35:11,538
لذا، بعت بيتي

446
00:35:11,745 --> 00:35:13,620
وانتقلت للعيش هنا

447
00:35:15,619 --> 00:35:17,371
وراقبته

448
00:35:18,538 --> 00:35:20,662
وانتظرت

449
00:35:21,162 --> 00:35:24,371
وجدت ريشة في حلقه

450
00:35:24,703 --> 00:35:26,162
هل استخدمت وسادة؟

451
00:35:26,287 --> 00:35:27,620
مخدة

452
00:35:28,912 --> 00:35:31,620
"ربطت يده السليمة أولاً"

453
00:35:37,287 --> 00:35:40,287
"تفاجأت أن الأمر استغرق تلك المدة"

454
00:35:41,037 --> 00:35:46,703
"ظننت أنني أعرف كم من الوقت
يلزم شخصاً كي يختنق"

455
00:35:50,870 --> 00:35:52,579
وجائزته؟

456
00:36:03,870 --> 00:36:08,079
إذاً، ماذا ستفعل بي؟

457
00:36:15,579 --> 00:36:16,995
لا شيء

458
00:36:56,371 --> 00:36:58,870
لا، لا، لا، هل يتنفس؟

459
00:36:59,079 --> 00:37:01,496
دان)، أنا آسفة)

460
00:37:02,412 --> 00:37:04,870
هل جربتم الإنعاش القلبي الرئوي؟
حاولوا إنعاش قلبه، دعوني أجرب

461
00:37:04,995 --> 00:37:10,371
لا يا (دان)، لقد وقّع على وثيقة عدم إنعاش
يجب ألا يُعاد إنعاشه، تعرف ذلك

462
00:37:11,204 --> 00:37:12,662
وقّع (جاك) على وثيقة عدم إنعاش

463
00:37:28,787 --> 00:37:32,579
"(مورتون ريدج)"

464
00:37:51,620 --> 00:37:53,037
آسفة

465
00:37:55,329 --> 00:37:59,912
وغد أناني، كان بوسعه ترتيب المكان قليلاً
قبل أن يرحل

466
00:38:03,538 --> 00:38:05,162
يمكنني البقاء إن أردت

467
00:38:05,745 --> 00:38:07,787
يجب أن يراه الطبيب

468
00:38:09,329 --> 00:38:10,620
حسناً

469
00:38:12,787 --> 00:38:14,912
اتصل بي إن كان هناك ما يمكنني فعله

470
00:38:50,221 --> 00:38:52,388
مرحباً -
سايمون فينريك)؟)" -"

471
00:38:52,936 --> 00:38:55,312
بل (فان...)، نعم

472
00:38:55,797 --> 00:38:57,797
"(معك قسم الدعم الفني في (بارس هيل هيلث"

473
00:38:58,013 --> 00:39:00,929
"وصلتني رسالتك الإلكترونية حول جدول الحضور
في قسم شرطة (تيربوت ستريت)؟"

474
00:39:01,556 --> 00:39:03,806
"علامات النجمة يوم 3 أكتوبر"

475
00:39:04,180 --> 00:39:07,514
3 أكتوبر، نعم -
انقطعت الكهرباء لديكم تلك الليلة" -"

476
00:39:07,764 --> 00:39:10,180
"في ساعات الصباح الأولى من يوم 4 أكتوبر"

477
00:39:10,347 --> 00:39:11,997
"تعطل جهاز الكمبيوتر الرئيسي لديكم لسبب ما"

478
00:39:12,097 --> 00:39:14,639
عطل في الكمبيوتر الرئيسي؟
لم يحدث ذلك من قبل

479
00:39:15,097 --> 00:39:18,257
"لكن الدكتور (هارو) أبلغ بجميع أوقات الحضور
والمغادرة عبر الهاتف، لذلك لا مشكلة"

480
00:39:21,556 --> 00:39:23,514
كل الأوقات؟ -
إنه يحب المساعدة" -"

481
00:39:23,639 --> 00:39:25,389
بما في ذلك وقت حضوره ومغادرته؟

482
00:39:53,264 --> 00:39:55,722
"(مورتون ريدج)"

483
00:39:55,929 --> 00:39:58,055
(أتعرف؟ جميعنا كنا نحب (جاك

484
00:40:00,305 --> 00:40:01,848
سنشتاق إليه

485
00:40:02,806 --> 00:40:04,639
يسرني أن حبيبتك التقت به

486
00:40:06,848 --> 00:40:08,305
عذراً؟

487
00:40:09,305 --> 00:40:11,639
تلك الليلة، المرأة الشرطية

488
00:40:12,055 --> 00:40:15,055
(قالت إنها حبيبتك حين جاءت لرؤية (جاك

489
00:40:15,389 --> 00:40:16,848
إنها جميلة

