1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
"NETFLIX تقدم"?

2
00:00:46,360 --> 00:00:48,960
"خوليا"، اذهبي واحزمي حقيبتك، أسرعي.?

3
00:01:01,040 --> 00:01:03,360
"خطاب استثنائي لرئيس الوزراء"?

4
00:01:03,440 --> 00:01:04,480
"رئيس الوزراء"?

5
00:01:04,560 --> 00:01:06,640
طاب مساؤكم أيها المواطنون.?

6
00:01:07,520 --> 00:01:08,640
شكرًا لإصغائكم.?

7
00:01:09,800 --> 00:01:13,080
هذا أول خطاب لي?
بصفتي رئيس وزراء "إسبانيا" الجديد.?

8
00:01:14,080 --> 00:01:15,440
الأوضاع عصيبة، من دون شك.?

9
00:01:16,600 --> 00:01:19,560
بلادنا، والعالم أجمع، في مواجهة فترة حرجة.?

10
00:01:20,560 --> 00:01:22,720
الحرب العالمية الثالثة التي نشبت مؤخرًا?

11
00:01:22,800 --> 00:01:25,560
دمرت بيئتنا.?

12
00:01:26,400 --> 00:01:28,280
- انهار الاقتصاد.?
- أبي.?

13
00:01:28,720 --> 00:01:30,280
- والموارد الطبيعية...?
- "سارا".?

14
00:01:30,360 --> 00:01:31,560
...مهددة.?

15
00:01:33,160 --> 00:01:35,480
أيمكنني وضع دمى الحيوانات في حقيبتي؟?

16
00:01:35,560 --> 00:01:38,440
- المؤن الأساسية، مثل الماء...?
- ألعاب أقل، ملابس أكثر.?

17
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
- ...والكهرباء والوقود...?
- وأمي؟?

18
00:01:41,360 --> 00:01:43,560
...لا بد من تقنينها والتحكم بها بشكل كبير.?

19
00:01:43,640 --> 00:01:45,480
أكملي حزم أغراضك، أسرعي.?

20
00:01:46,560 --> 00:01:47,840
صحة وسلامة المواطنين?

21
00:01:47,920 --> 00:01:50,360
بل واستمرار شعبنا?

22
00:01:51,000 --> 00:01:52,720
في خطر داهم.?

23
00:01:53,760 --> 00:01:54,880
في مثل هذه الأوقات،?

24
00:01:55,600 --> 00:01:58,720
يستغل الإرهابيون ضعف نظامنا لتقويضه،?

25
00:01:59,480 --> 00:02:02,920
وظهور فيروسات مستجدة، أنهكت مستشفياتنا،?

26
00:02:03,880 --> 00:02:05,520
وعرقلت مسيرتنا الطبية.?

27
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
"خوليا"!?

28
00:02:08,479 --> 00:02:11,320
لا تقتربي من النافذة. اذهبي وأحضري أغراضك.?

29
00:02:11,400 --> 00:02:13,760
لا وقت للخلافات السياسية غير المجدية.?

30
00:02:14,360 --> 00:02:16,600
- أمي!?
- "خوليا"، حبيبتي.?

31
00:02:18,920 --> 00:02:19,760
بدءًا من الآن،?

32
00:02:20,520 --> 00:02:23,360
نشكل حاليًا حكومة ذات تركيز قومي،?

33
00:02:23,440 --> 00:02:26,520
وضعها خبراء أكفاء من مختلف المجالات...?

34
00:02:26,600 --> 00:02:30,520
كان من الصعب إيجاد الوقود.?
الناس يائسون في الخارج.?

35
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
- حمدًا للرب!?
- الوضع فظيع.?

36
00:02:32,560 --> 00:02:34,440
بسبب الظروف القاسية،?

37
00:02:35,280 --> 00:02:37,320
نعلن بموجب هذا البيان فرض حالة الطوارئ.?

38
00:02:38,120 --> 00:02:40,720
والملكية البرلمانية بدولتنا،?

39
00:02:41,320 --> 00:02:42,640
ستكون معلقة، على نحو مؤقت.?

40
00:02:43,080 --> 00:02:44,200
لا أريد أن أخدعكم.?

41
00:02:45,200 --> 00:02:48,600
سيتطلب هذا التحول?
تغيرات جذرية في أسلوب حياتنا.?

42
00:02:49,720 --> 00:02:53,160
لكنه السبيل الوحيد، ويجب أن نسلكه معًا.?

43
00:02:54,680 --> 00:02:58,520
أطلب منكم التعاون،?
بما أن لدينا هدفًا واحدًا مشتركًا:?

44
00:02:59,000 --> 00:02:59,840
هو البقاء.?

45
00:03:00,840 --> 00:03:03,040
هذه ظروف شديدة الصعوبة...?

46
00:03:03,120 --> 00:03:04,840
يجب أن نرحل بأسرع ما يمكن.?

47
00:03:05,560 --> 00:03:07,680
املئي خزان الوقود وشغلي السيارة.?

48
00:03:08,200 --> 00:03:10,560
- لا تتأخروا.?
- ...بمساعدة الجميع،?

49
00:03:10,640 --> 00:03:13,040
أؤكد لكم أننا سنستعيد مستقبلنا.?

50
00:03:14,720 --> 00:03:17,200
شكرًا لكم وطابت ليلتكم.?

51
00:03:19,600 --> 00:03:20,760
أخلوا المنطقة!?

52
00:03:20,840 --> 00:03:23,080
أكرر: أخلوا المنطقة!?

53
00:03:23,920 --> 00:03:25,720
ابتعدوا عن الطريق!?

54
00:03:25,840 --> 00:03:27,760
ابتعدوا عن الطريق!?

55
00:03:29,960 --> 00:03:32,520
تم تفعيل حالة الطوارئ!?

56
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
عودوا إلى منازلكم!?

57
00:03:35,240 --> 00:03:36,080
أفسحوا الطريق!?

58
00:03:38,720 --> 00:03:40,840
الحرية!?

59
00:03:59,000 --> 00:04:01,080
- لا.?
- سبق وأخبرك.?

60
00:04:02,480 --> 00:04:04,840
لا، لأنني أريدها. ربما أستطيع.?

61
00:04:06,560 --> 00:04:08,640
كما أنه طلب منا أن نسرع.?

62
00:04:09,760 --> 00:04:12,240
أيتها الفتاتان، تعاليا. رافقاني من فضلكما.?

63
00:04:14,840 --> 00:04:17,839
هاتان لعيد ميلادكما:?
حمرة النار وزرقة الماء.?

64
00:04:20,959 --> 00:04:24,240
إنها جميلة جدًا، لكنه ليس عيد ميلادنا.?

65
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
ارتديها يا حبيبتي.?

66
00:04:30,520 --> 00:04:31,760
افتح الباب!?

67
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
ماذا يحدث يا أبي؟?

68
00:04:35,240 --> 00:04:37,280
أحبكما أكثر من أي شيء.?

69
00:04:37,360 --> 00:04:40,640
- نحبك أكثر.?
- نحبك أكثر يا أبي.?

70
00:04:41,920 --> 00:04:43,800
نعرف أنك هنا. افتح الباب!?

71
00:04:45,680 --> 00:04:46,960
استديرا، لديّ مفاجأة أخرى.?

72
00:04:53,920 --> 00:04:54,760
اشبكا يديكما.?

73
00:04:57,320 --> 00:04:58,560
افتح الباب!?

74
00:05:04,680 --> 00:05:05,520
افتح!?

75
00:05:06,440 --> 00:05:07,920
افتح الباب!?

76
00:05:10,000 --> 00:05:11,080
الحرية!?

77
00:05:14,040 --> 00:05:15,880
الحرية!?

78
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
- هيا بنا!?
- هيا بنا!?

79
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
- "رامون"!?
- حبيبتي!?

80
00:05:27,840 --> 00:05:29,640
"رامون"، أرجوك!?

81
00:05:30,040 --> 00:05:31,000
تم الأمر.?

82
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
- ماذا؟?
- تنحي يا سيدتي!?

83
00:05:33,080 --> 00:05:34,200
- لا.?
- سيدتي!?

84
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
- لا، "إميليا"!?
- هيا بنا!?

85
00:05:37,320 --> 00:05:39,040
"إميليا"! أيها الوغد!?

86
00:05:39,480 --> 00:05:41,320
"إميليا"!?

87
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
الفتاتان... أيتها الفتاتان!?

88
00:05:47,960 --> 00:05:49,880
"خوليا"! "سارا"!?

89
00:05:50,320 --> 00:05:52,280
أيتها الفتاتان، أين أنتما؟?

90
00:05:53,960 --> 00:05:54,800
أمي؟?

91
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
"خوليا"، أنت هنا. أين أختك؟?

92
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
"سارا"، تعالي إلى هنا يا حبيبتي.?

93
00:06:00,440 --> 00:06:01,280
أمي.?

94
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
كم أنا سعيدة لأنكما بخير!?

95
00:06:04,480 --> 00:06:05,320
هل أنتما بخير؟?

96
00:06:05,760 --> 00:06:07,160
أشعر بألم.?

97
00:06:07,240 --> 00:06:08,200
أين يا حبيبتي؟?

98
00:06:08,280 --> 00:06:11,120
نهانا أبي عن التحدث عن الأمر.?

99
00:06:11,200 --> 00:06:12,120
لا بأس.?

100
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
أين وضعها؟?

101
00:06:14,640 --> 00:06:15,480
هنا؟?

102
00:06:16,120 --> 00:06:17,400
لا تخبريها.?

103
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
عار عليك.?

104
00:06:23,320 --> 00:06:24,880
هلا ترينني ما لديك يا "خوليا"؟?

105
00:06:32,200 --> 00:06:36,680
قام أبوكما بعمل رائع، لذا لن يطول الألم.?

106
00:06:37,560 --> 00:06:39,000
أين أبي؟?

107
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
في الواقع...?

108
00:06:42,160 --> 00:06:43,560
لقد أخذوه.?

109
00:06:45,040 --> 00:06:46,000
لكنه سيعود.?

110
00:06:47,440 --> 00:06:48,520
سيعود بالتأكيد.?

111
00:06:50,520 --> 00:06:51,360
اقتربا.?

112
00:06:52,320 --> 00:06:53,280
اقتربا.?

113
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
"الحكومة تحميك"?

114
00:07:11,480 --> 00:07:14,880
"(مدريد)، بعد 25 سنة"?

115
00:07:14,960 --> 00:07:20,640
"سنؤمّن المستقبل"?

116
00:07:20,760 --> 00:07:24,800
ضوء الفلورسنت البديل في ميدان "مدريد"،?

117
00:07:24,880 --> 00:07:27,960
يسمح طول موجاته بالتعرف على...?

118
00:07:28,040 --> 00:07:33,280
سيُستخدم النظام الضوئي لقياس الأجهزة...?

119
00:07:38,440 --> 00:07:40,720
"مجلس شعب (إسبانيا الجديدة)"?

120
00:07:43,720 --> 00:07:46,840
"المستقبل لنا"?

121
00:07:49,440 --> 00:07:53,840
"عالم آخر"?

122
00:07:54,200 --> 00:07:59,480
"الحاجز"?

123
00:08:22,560 --> 00:08:23,440
وداعًا يا أمي.?

124
00:08:24,880 --> 00:08:25,760
سنرحل الآن،?

125
00:08:27,120 --> 00:08:28,240
كما أردت أن نفعل.?

126
00:08:35,080 --> 00:08:36,360
تأخر الوقت. علينا الذهاب.?

127
00:08:40,919 --> 00:08:42,799
أنا حزينة جدًا لتركها يا أبي.?

128
00:08:48,120 --> 00:08:48,960
هيا بنا.?

129
00:09:10,360 --> 00:09:11,640
سآخذك معي يا حبيبتي.?

130
00:09:50,280 --> 00:09:51,120
مرحبًا؟?

131
00:09:52,320 --> 00:09:53,160
هل من أحد؟1?

132
00:10:00,120 --> 00:10:02,240
- الكحول الذي طلبته.?
- أنقذتني يا عزيزتي.?

133
00:10:02,320 --> 00:10:04,120
إنهم يطالبون بالشراب ويثيرون الفوضى.?

134
00:10:04,200 --> 00:10:05,400
- حسنًا.?
- 10 آلاف.?

135
00:10:06,520 --> 00:10:10,480
هلا تسدينني صنيعًا؟?
خذيه إلى الغرف الخاصة بالأعلى.?

136
00:10:12,240 --> 00:10:13,360
شكرًا يا عزيزتي.?

137
00:11:02,000 --> 00:11:04,280
هلا نشرب كأسًا أخرى من الشمبانيا؟?

138
00:11:04,360 --> 00:11:05,200
بالطبع.?

139
00:11:35,880 --> 00:11:36,720
مرحبًا!?

140
00:11:46,520 --> 00:11:47,680
ماذا فعلوا بك؟?

141
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
يا إلهي...?

142
00:12:03,160 --> 00:12:04,360
لنخرج من هنا.?

143
00:12:06,040 --> 00:12:06,960
أيمكنك المشي؟?

144
00:12:09,920 --> 00:12:11,560
سأساعدك. هيا بنا.?

145
00:12:12,160 --> 00:12:13,000
تعالي.?

146
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
جيد.?

147
00:12:14,680 --> 00:12:15,640
هيا بنا.?

148
00:12:19,840 --> 00:12:22,560
من أنت بحق السماء؟?

149
00:12:24,120 --> 00:12:24,960
لا أحد.?

150
00:12:26,080 --> 00:12:27,040
سأرحل،?

151
00:12:28,520 --> 00:12:31,760
وسأخذها معي، اتفقنا؟?

152
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
اتركها!?

153
00:12:44,600 --> 00:12:45,640
أيها الحيوان!?

154
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
- لا، أرجوك.?
- ماذا ستفعلين الآن أيتها الساقطة؟?

155
00:13:29,680 --> 00:13:30,600
علينا الذهاب.?

156
00:13:31,400 --> 00:13:32,240
هيا.?

157
00:13:34,880 --> 00:13:36,000
تعالي.?

158
00:13:37,760 --> 00:13:39,800
انظري إليّ. ما اسمك؟?

159
00:13:40,240 --> 00:13:42,680
- "سول".?
- "سول"، لنخرج من هنا.?

160
00:13:49,120 --> 00:13:49,960
مهلًا.?

161
00:13:51,920 --> 00:13:53,040
تبًا! قلادتي.?

162
00:13:54,800 --> 00:13:55,840
انتظري هنا يا "سول".?

163
00:13:56,520 --> 00:13:59,000
لا تتحركي، اتفقنا؟ سأعود على الفور.?

164
00:14:16,680 --> 00:14:17,520
"سول"؟?

165
00:14:19,800 --> 00:14:20,640
"سول"!?

166
00:14:22,520 --> 00:14:26,200
من أجل سلامتكم،?
يبدأ حظر التجوال بعد 5 دقائق.?

167
00:14:26,280 --> 00:14:30,440
نطالب المواطنين بالعودة إلى منازلهم بنظام.?

168
00:15:09,960 --> 00:15:10,800
ما الخطب؟?

169
00:15:12,800 --> 00:15:13,640
ما الأمر؟?

170
00:15:15,760 --> 00:15:17,440
حبيبتي، ماذا حدث؟?

171
00:15:19,960 --> 00:15:21,040
قتلت رجلًا.?

172
00:15:21,120 --> 00:15:22,200
ماذا تقولين؟?

173
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
ضابطًا عسكريًا.?

174
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
- ماذا؟?
- أجل.?

175
00:15:52,240 --> 00:15:54,480
"هوغو"، كم بقي من الوقت حتى "مدريد"؟?

176
00:15:55,840 --> 00:15:57,640
بقيت ساعتان تقريبًا.?

177
00:15:58,480 --> 00:16:00,240
كف عن إزعاجي. اهدأ.?

178
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
هل رأيت أسلحتهما؟?

179
00:16:07,440 --> 00:16:08,680
هذا يصيبني بالتوتر.?

180
00:16:09,200 --> 00:16:12,480
توقف، وإلا أخفت "مارتا". كف عن ذلك!?

181
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
كيف حالك؟?

182
00:16:30,240 --> 00:16:31,080
أخبريني،?

183
00:16:32,400 --> 00:16:35,320
هل سمعت آخر الأخبار؟?

184
00:16:39,360 --> 00:16:41,880
أخبرني فريقي للتو?

185
00:16:41,960 --> 00:16:44,200
بأنني تبرزت في سروالي.?

186
00:16:44,280 --> 00:16:45,360
كان الأمر فظيعًا.?

187
00:16:45,440 --> 00:16:47,720
كارثة نووية في الاستوديو.?

188
00:16:47,800 --> 00:16:50,600
- يسري الخدر في ساقيّ...?
- "أليكس"، توقف.?

189
00:16:53,160 --> 00:16:54,360
ستموتون جميعًا?

190
00:16:54,440 --> 00:16:56,840
إن لم تحبسوني في غرفة آمنة...?

191
00:16:56,920 --> 00:16:58,320
ماذا يحدث هنا؟?

192
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
لم نقصد إزعاجكما.?

193
00:17:00,840 --> 00:17:02,840
أخي يزور العاصمة للمرة الأولى...?

194
00:17:02,920 --> 00:17:03,800
اصمت!?

195
00:17:04,680 --> 00:17:05,599
إنني أحذرك.?

196
00:17:14,319 --> 00:17:17,040
لديّ إمساك شديد وأشعر بغضب شديد.?

197
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
- طاب مساؤك يا "نافارو".?
- سيدي الرائد.?

198
00:17:44,560 --> 00:17:45,400
اخرجوا!?

199
00:17:45,800 --> 00:17:47,520
- ما معلوماتنا؟?
- اخرجوا جميعًا!?

200
00:17:47,600 --> 00:17:51,320
هربت القاتلة بعد الشجار.?

201
00:17:52,000 --> 00:17:55,760
هناك أنسجة ظهارية تحت أظافر القتيل.?

202
00:17:56,600 --> 00:17:59,640
على الأرجح?
استخدم الرائد العنف معها فطعنته...?

203
00:17:59,720 --> 00:18:03,600
الظروف لا تهمني.?

204
00:18:04,400 --> 00:18:06,560
أريد معرفة الفاعلة.?

205
00:18:07,800 --> 00:18:09,160
ها هي مالكة دار البغاء.?

206
00:18:14,960 --> 00:18:15,920
استمعي إليّ جيدًا.?

207
00:18:16,000 --> 00:18:17,560
الرائد "ميريدا"?

208
00:18:17,640 --> 00:18:20,400
كان أحد أكثر الرجال الموثوق بهم?
لدى رئيسنا.?

209
00:18:20,480 --> 00:18:24,760
يجب ألّا يعرف أحد على الإطلاق?
بأنه مات في هذه...?

210
00:18:25,560 --> 00:18:27,720
الظروف، أتسمعينني؟?

211
00:18:28,160 --> 00:18:31,760
بالطبع أيها الرائد.?
اعتمد على كتماني للأمر.?

212
00:18:31,840 --> 00:18:33,480
هل كان برفقة إحدى فتياتك؟?

213
00:18:34,640 --> 00:18:36,760
لا، بل أحضرها معه.?

214
00:18:38,080 --> 00:18:40,600
كان الرائد "ميريدا"?
يفضّل الفتيات عديمات الخبرة.?

215
00:18:41,160 --> 00:18:44,120
- ستفسر سبب وجودك هنا.?
- لا أعرف شيئًا.?

216
00:18:45,600 --> 00:18:47,440
أتعرفين كل هؤلاء؟?

217
00:18:47,520 --> 00:18:48,360
كلهم.?

218
00:18:48,680 --> 00:18:51,720
بخلاف الشابة التي أحضرها الرائد "ميريدا"،?

219
00:18:51,800 --> 00:18:53,680
هل دخل شخص آخر إلى هنا؟?

220
00:18:55,080 --> 00:18:57,800
عاملة التوصيل. لم أنتبه إليها، آسفة.?

221
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
أيها الرائد!?

222
00:19:04,280 --> 00:19:05,680
تأملوا من يوجد هنا.?

223
00:19:06,680 --> 00:19:08,560
سيسعد والدك كثيرًا.?

224
00:19:08,640 --> 00:19:11,240
الرائد "خيمينيز"،?
النجم الجديد لقوات الشرطة.?

225
00:19:12,440 --> 00:19:15,880
هل أتيت لتقضي وقتًا ممتعًا أم لتفسد حفلنا؟?

226
00:19:15,960 --> 00:19:17,720
عاهرات وكحول ومخدرات...?

227
00:19:18,320 --> 00:19:19,160
وجثة.?

228
00:19:22,560 --> 00:19:24,080
أهذا ما تسميه حفلًا؟?

229
00:20:04,480 --> 00:20:05,640
عليك الرحيل يا "خوليا".?

230
00:20:07,960 --> 00:20:09,600
سيجدونك إن عاجلًا أم آجلًا.?

231
00:20:10,080 --> 00:20:11,360
ماذا تعني بالرحيل؟?

232
00:20:11,440 --> 00:20:12,960
إلى أين أذهب يا "كارلوس"؟?

233
00:20:13,680 --> 00:20:15,960
إلى مكان آمن وحر.?

234
00:20:18,160 --> 00:20:20,440
هناك نزهات منظمة لعبور المضيق.?

235
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
أعرف شخصًا، جنديًا زميلًا ترك الجيش أيضًا.?

236
00:20:30,560 --> 00:20:31,400
استمعي إليّ.?

237
00:20:33,400 --> 00:20:34,280
لن ترحلي بمفردك.?

238
00:20:35,000 --> 00:20:35,880
سأرحل معك.?

239
00:20:47,800 --> 00:20:48,640
ماذا عن أمي؟?

240
00:20:50,880 --> 00:20:52,400
لا يمكنني أن أتركها بمفردها.?

241
00:20:54,080 --> 00:20:56,400
ماذا سيحدث حين يجدون الفتاة التي ساعدتها؟?

242
00:20:58,640 --> 00:21:00,600
سترغب والدتك في بقائك على قيد الحياة.?

243
00:21:05,920 --> 00:21:07,640
هل تظن أن خالتي قد تغيرت كثيرًا؟?

244
00:21:09,680 --> 00:21:10,520
لا أعرف.?

245
00:21:11,520 --> 00:21:12,720
قريبًا سترينها بنفسك.?

246
00:21:20,280 --> 00:21:21,520
سنذهب إلى "مدريد"!?

247
00:21:22,440 --> 00:21:23,600
حيث نكون مع جدتك.?

248
00:21:30,600 --> 00:21:32,720
هذه نقطة تفتيش للشرطة لدخول "مدريد".?

249
00:21:33,480 --> 00:21:34,440
انزلوا من الحافلة.?

250
00:21:36,120 --> 00:21:38,440
أبقوا وثائقكم ظاهرة.?

251
00:21:40,160 --> 00:21:44,360
الزموا مقاعدكم حتى تتوقف الحافلة تمامًا.?

252
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
من هناك.?

253
00:21:54,920 --> 00:21:57,560
هيا، استمرو في السير. أسرعوا.?

254
00:21:57,640 --> 00:21:59,720
اصطفّوا. أسرعوا.?

255
00:22:01,320 --> 00:22:02,200
بسرعة!?

256
00:22:02,440 --> 00:22:03,280
"مارتا".?

257
00:22:04,760 --> 00:22:06,640
- ابقي معي.?
- هيا.?

258
00:22:06,720 --> 00:22:07,560
هناك.?

259
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
جهزوا وثائقكم.?

260
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
رجل مريض!?

261
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
لا تتحرك! دليل محتمل!?

262
00:22:14,200 --> 00:22:16,600
- يجب أن تأتي معنا يا سيدي.?
- آتي؟ إلى أين؟?

263
00:22:16,680 --> 00:22:18,560
هل أنت زوجته؟ يجب أن ترافقينا أيضًا.?

264
00:22:18,640 --> 00:22:20,080
- أعطه سوارًا.?
- إلا هي!?

265
00:22:20,160 --> 00:22:21,920
لا يمكنك الدخول إن كنت مريضًا?

266
00:22:22,000 --> 00:22:24,080
أو تواصلت عن قرب مع شخص مريض.?

267
00:22:27,520 --> 00:22:30,640
حتى إن كنت مصابة بالفيروس،?
فأنا أريدكما أن تذهبا إلى "مدريد".?

268
00:22:30,720 --> 00:22:31,560
اتفقنا؟?

269
00:22:32,240 --> 00:22:33,080
هل تعدني؟?

270
00:22:38,680 --> 00:22:39,880
هيا، واصلوا التقدم.?

271
00:22:39,960 --> 00:22:40,880
التالي.?

272
00:22:41,440 --> 00:22:42,320
الوثائق.?

273
00:22:43,880 --> 00:22:45,040
سبب الرحلة؟?

274
00:22:45,400 --> 00:22:48,240
لنعتني بحماتي. سنعيد لم شمل العائلة.?

275
00:22:49,160 --> 00:22:50,000
نحن أخوان.?

276
00:22:52,600 --> 00:22:53,560
ماذا عن أمك؟?

277
00:22:54,480 --> 00:22:56,520
- في الواقع، زوجتي...?
- دع الفتاة تجيب.?

278
00:23:00,360 --> 00:23:02,200
إنها تعمل، لكنها ستأتي قريبًا.?

279
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
اذهبوا إلى الحافلة.?

280
00:23:08,880 --> 00:23:11,480
حين تصلون،?
سجلوا إقامتكم وتقدموا بطلب لتصريح العمل.?

281
00:23:11,560 --> 00:23:12,400
أشكرك.?

282
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
شكرًا.?

283
00:23:14,480 --> 00:23:15,760
الوثائق.?

284
00:23:22,600 --> 00:23:26,480
من أجل سلامتكم،?
احتفظوا ببطاقات هوياتكم في جميع الأوقات.?

285
00:23:32,280 --> 00:23:34,440
- توخي الحذر الشديد، أرجوك.?
- لا تقلق.?

286
00:23:35,280 --> 00:23:37,080
سأذهب مباشرة إلى منزل أمي.?

287
00:23:38,480 --> 00:23:39,760
هل أقلّك لاحقًا؟?

288
00:23:39,840 --> 00:23:41,520
لا، بل أريد أن أقضي الليلة هناك.?

289
00:23:42,520 --> 00:23:43,360
معها.?

290
00:23:46,240 --> 00:23:47,080
لا تخبريها.?

291
00:23:47,880 --> 00:23:49,480
كلما قلّ ما تعرفه، كان أفضل لها.?

292
00:23:50,000 --> 00:23:50,840
حسنًا.?

293
00:23:59,080 --> 00:24:01,120
من أجل سلامتكم، جهزوا...?

294
00:24:01,200 --> 00:24:02,040
ما رأيكما؟?

295
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
...أبقوا بطاقات هوياتكم في مكان ظاهر...?

296
00:24:04,120 --> 00:24:04,960
يا للروعة!?

297
00:24:05,040 --> 00:24:06,120
...قوات الشرطة.?

298
00:24:07,640 --> 00:24:09,240
- هلا نلق نظرة؟?
- أجل!?

299
00:24:10,200 --> 00:24:11,440
لا تفارقي عمك.?

300
00:24:38,920 --> 00:24:39,760
التالي.?

301
00:24:42,320 --> 00:24:43,640
أهكذا نحصل على الماء؟?

302
00:24:45,040 --> 00:24:46,200
- هكذا.?
- التالي.?

303
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
"متجر بقالة"?

304
00:25:20,160 --> 00:25:22,080
- تلك جدتك.?
- جدتي!?

305
00:25:24,320 --> 00:25:25,320
"مارتا"!?

306
00:25:29,680 --> 00:25:33,480
كم أنت جميلة وكبيرة جدًا يا حبيبتي...?

307
00:25:34,760 --> 00:25:36,120
- "هوغو".?
- "إميليا".?

308
00:25:42,800 --> 00:25:43,640
جدتي.?

309
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
أجل.?

310
00:25:46,200 --> 00:25:47,960
انظري، هذا عمي "أليكس".?

311
00:25:48,040 --> 00:25:50,120
- "أليكس"؟?
- لا أعرف إن كنت تتذكرينني.?

312
00:25:50,200 --> 00:25:52,000
كنت صغيرًا جدًا حين رأيتك آخر مرة.?

313
00:25:52,800 --> 00:25:54,280
أصبحت رجلًا راشدًا!?

314
00:25:54,360 --> 00:25:55,200
في الواقع...?

315
00:25:57,440 --> 00:25:58,800
أرجو أن يكون لديك متسع لنا.?

316
00:25:58,880 --> 00:26:01,800
- سنتدبر أمرنا.?
- لا أريد أن أثقل عليك.?

317
00:26:01,880 --> 00:26:03,880
- أنت ثقيل دائمًا.?
- حسنًا، لا تبدآ.?

318
00:26:04,280 --> 00:26:07,000
اسمع يا "أليكس"، تركت صندوقًا هناك.?

319
00:26:07,080 --> 00:26:08,960
سأترك المتجر مغلقًا. لنذهب إلى المنزل.?

320
00:26:10,120 --> 00:26:11,000
من أجل العشاء!?

321
00:26:11,920 --> 00:26:13,000
اتبعنا!?

322
00:26:16,480 --> 00:26:19,320
أنا سعيدة لأننا معًا. أحضرت لك جدتك شيئًا.?

323
00:26:19,920 --> 00:26:22,960
من الصعب إيجاد الحلوى هذه الأيام.?

324
00:26:23,440 --> 00:26:25,400
- إنها حلوى حقيقية.?
- شكرًا!?

325
00:26:25,960 --> 00:26:29,000
عجبًا! انظر يا أبي، حلوى!?

326
00:26:47,880 --> 00:26:48,720
ما رأيكم؟?

327
00:26:49,600 --> 00:26:51,040
هل تأسفون على حال ربة عملكم؟?

328
00:27:00,320 --> 00:27:01,880
أليس هذا مؤسفًا؟?

329
00:27:03,840 --> 00:27:05,240
امرأة جميلة...?

330
00:27:08,160 --> 00:27:11,280
إلى أن نقبض على العاهرة الصغيرة?
التي كانت برفقة الرائد،?

331
00:27:12,440 --> 00:27:14,680
سيكون هذا مصير كل واحدة منكن.?

332
00:27:18,720 --> 00:27:20,080
هل أكلت القطة ألسنتكم؟?

333
00:27:24,040 --> 00:27:24,880
حسنًا.?

334
00:27:25,840 --> 00:27:27,240
لنر أيكم التالي.?

335
00:27:33,520 --> 00:27:34,360
مرحبًا؟?

336
00:27:36,280 --> 00:27:37,120
أمي؟?

337
00:27:38,720 --> 00:27:39,560
أمي!?

338
00:27:43,440 --> 00:27:44,280
"هوغو".?

339
00:27:45,440 --> 00:27:46,280
"خوليا".?

340
00:27:51,720 --> 00:27:53,120
لا أصدق أنك هنا.?

341
00:27:55,320 --> 00:27:56,160
والفتاة؟?

342
00:27:57,560 --> 00:27:58,440
"مارتا".?

343
00:28:00,240 --> 00:28:02,080
أنت جميلة جدًا، وكبيرة جدًا!?

344
00:28:04,040 --> 00:28:06,800
عجبًا، تشبهين أمي تمامًا.?

345
00:28:07,240 --> 00:28:08,320
تشبهينها تمامًا!?

346
00:28:08,400 --> 00:28:09,640
ألم أخبرك يا أبي؟?

347
00:28:14,520 --> 00:28:17,720
ماذا عني؟ ألن أحصل على قبلة؟ بدأت أغار.?

348
00:28:17,800 --> 00:28:18,720
تعال إلى هنا!?

349
00:28:46,040 --> 00:28:47,960
اشربه. إنه لذيذ.?

350
00:28:48,680 --> 00:28:52,560
أليس لذيذًا؟ ألم تكن جائعًا؟?

351
00:28:56,680 --> 00:28:57,520
"كارلوتا".?

352
00:29:01,040 --> 00:29:02,120
أختاه!?

353
00:29:06,760 --> 00:29:07,840
"سول"!?

354
00:29:10,560 --> 00:29:12,000
"سول"، حبيبتي.?

355
00:29:13,960 --> 00:29:15,360
لم تأخرت إلى هذا الحد؟?

356
00:29:16,720 --> 00:29:18,080
جدتي، لندخل.?

357
00:29:26,960 --> 00:29:29,000
أنت معافى يا "هوغو".?

358
00:29:29,080 --> 00:29:29,920
شكرًا.?

359
00:29:30,040 --> 00:29:33,080
...أو بما ستُعطون من استعدادات?
عند إجراء الفحص الطبي.?

360
00:29:33,200 --> 00:29:35,960
- لنفحص الفتاة الجميلة.?
- إنه دورك.?

361
00:29:36,840 --> 00:29:37,720
"مارتا".?

362
00:29:39,240 --> 00:29:40,320
أتحتاجين إلى مساعدة؟?

363
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
- أجل.?
- أتسمحين لي؟?

364
00:29:43,920 --> 00:29:47,160
لنفك هذا الجانب، وهذا أيضًا.?

365
00:29:47,600 --> 00:29:49,320
انظري.?

366
00:29:51,080 --> 00:29:51,920
متطابقتان.?

367
00:29:52,000 --> 00:29:53,080
أمي أعطتني إياها...?

368
00:29:54,120 --> 00:29:55,200
حين فعلت هذا.?

369
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
كي نكون معًا دائمًا.?

370
00:30:03,040 --> 00:30:05,400
أمرتني بألّا أخبر أحدًا.?

371
00:30:07,120 --> 00:30:10,080
لطالما كانت أمك ذكية جدًا. ولطيفة جدًا.?

372
00:30:11,240 --> 00:30:13,360
جاءنا نبأ عاجل.?

373
00:30:13,440 --> 00:30:14,280
خذي نفسًا عميقًا.?

374
00:30:14,360 --> 00:30:16,080
إدارة الأمن العام?

375
00:30:16,640 --> 00:30:19,880
أعلنت للتو عن وفاة الرائد "أنتونيو ميريدا"?

376
00:30:19,960 --> 00:30:21,800
- جرّاء هجمة إرهابية.?
- ازفري من أنفك.?

377
00:30:21,880 --> 00:30:23,520
لم تردنا تفاصيل أخرى في الوقت...?

378
00:30:24,120 --> 00:30:25,360
مرة أخرى.?

379
00:30:26,080 --> 00:30:27,920
جيد، ممتاز.?

380
00:30:29,920 --> 00:30:31,440
- أتريدين تغيير ثيابك؟?
- أجل.?

381
00:30:31,520 --> 00:30:33,080
- وارتداء منامة؟?
- حسنًا.?

382
00:30:33,160 --> 00:30:34,800
- إنها في غرفتك.?
- حسنًا.?

383
00:30:36,960 --> 00:30:38,200
إذًا، كيف حالها؟?

384
00:30:38,840 --> 00:30:39,760
إنها صحيحة معافاة.?

385
00:30:41,600 --> 00:30:43,080
أنقذت أمها حياتها.?

386
00:30:43,160 --> 00:30:44,600
في مقابل حياتها.?

387
00:30:47,160 --> 00:30:50,680
أهم شيء الآن ألّا يعرف أحد?

388
00:30:50,760 --> 00:30:54,040
بوفاة "سارا" بسبب الفيروس،?
وإلا سيعزلونكما.?

389
00:30:54,120 --> 00:30:55,040
بالطبع.?

390
00:30:55,480 --> 00:30:57,160
ماذا قلتما في البلدة عما حدث؟?

391
00:30:58,240 --> 00:31:01,720
قلنا إنها سبقتنا إلى "مدريد"?
لأنكما تحتاجان إليها هنا، في المنزل.?

392
00:31:01,800 --> 00:31:02,920
- جيد.?
- أجل.?

393
00:31:05,080 --> 00:31:05,920
"إميليا"، أنت...?

394
00:31:07,800 --> 00:31:09,960
أتظنين أننا لو كنا قد عدنا قبل ذلك...?

395
00:31:10,040 --> 00:31:11,160
- ربما...?
- لا يا "هوغو".?

396
00:31:13,200 --> 00:31:15,440
ما كنت سأتمكن من فعل شيء يا بني.?

397
00:31:16,560 --> 00:31:17,440
لا يوجد علاج.?

398
00:31:18,720 --> 00:31:20,360
من أجل سلامتكم...?

399
00:31:20,440 --> 00:31:21,400
حظر التجوال.?

400
00:31:21,480 --> 00:31:22,720
...يبدأ الآن حظر التجوال.?

401
00:31:22,800 --> 00:31:25,200
- الزموا بيوتكم. نذكركم...?
- ما معنى حظر التجوال؟?

402
00:31:25,280 --> 00:31:27,280
معناه أننا لا نستطيع الخروج.?

403
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
ويقطعون الكهرباء.?

404
00:31:34,600 --> 00:31:35,800
احترسا، إنه ساخن.?

405
00:31:35,880 --> 00:31:36,840
الرائحة زكية.?

406
00:31:37,840 --> 00:31:39,720
هيا. لنأكل.?

407
00:31:39,800 --> 00:31:41,480
- عجبًا!?
- لا أطيق صبرًا.?

408
00:31:43,720 --> 00:31:45,480
رائحته زكية يا "إميليا"!?

409
00:31:45,560 --> 00:31:46,600
يبدو شهيًا...?

410
00:31:46,680 --> 00:31:49,760
كان صنف أمك المفضل يا "مارتا".?
اللحم والبطاطا.?

411
00:31:50,240 --> 00:31:52,640
في الواقع، لا يوجد لحم الآن.?

412
00:31:52,720 --> 00:31:54,120
لكنه كان موجودًا.?

413
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
ماذا كان هناك أيضًا من قبل؟?

414
00:31:57,880 --> 00:31:58,840
قبل أي شيء يا حبيبتي؟?

415
00:31:58,920 --> 00:32:00,960
لا أعرف، من قبلي.?

416
00:32:02,080 --> 00:32:04,280
كان هناك كثير من الأشياء، الجيدة والسيئة.?

417
00:32:04,360 --> 00:32:08,040
كان يوجد نهر يجري عبر "مدريد"،?
كان لدينا متنزهات شاسعة...?

418
00:32:08,120 --> 00:32:11,040
لكن كان يوجد كثير من السيارات أيضًا.?

419
00:32:11,120 --> 00:32:12,320
الكثير من التلوث.?

420
00:32:13,360 --> 00:32:14,600
- وصخب أيضًا.?
- صحنك.?

421
00:32:14,880 --> 00:32:16,080
لا، اغترف لنفسك.?

422
00:32:16,160 --> 00:32:19,480
كانت الضجة شديدة يا "مارتا".?
طوال الوقت، حتى ليلًا. صحيح؟?

423
00:32:19,920 --> 00:32:23,440
أخبرتني أمي بأنه كانت توجد هواتف?
وكان يمكن أن يمتلك المرء هاتفًا خاصًا.?

424
00:32:23,520 --> 00:32:25,360
- صحيح.?
- هذا صحيح.?

425
00:32:25,440 --> 00:32:28,280
قلت لي ذات مرة?
إنه كان يوجد الكثير من القنوات في التلفاز.?

426
00:32:31,120 --> 00:32:32,240
لماذا تلاشى كل ذلك؟?

427
00:32:33,520 --> 00:32:34,480
حسنًا يا حبيبتي...?

428
00:32:35,880 --> 00:32:37,800
تحدثنا عن هذا من قبل.?

429
00:32:40,120 --> 00:32:42,560
حسنًا، "مارتا" تعرف...?

430
00:32:42,640 --> 00:32:46,640
قبل ولادتها، نشب صراع دولي كبير...?

431
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
حرب عالمية.?

432
00:32:49,480 --> 00:32:50,560
أجل، حرب عالمية.?

433
00:32:51,480 --> 00:32:52,960
مات الكثيرون في أثناء الحرب.?

434
00:32:53,040 --> 00:32:56,160
وبسبب تلك الوفيات، ظهرت بعض الأمراض،?

435
00:32:56,240 --> 00:32:57,960
لم نجد لها علاجًا بعد.?

436
00:32:59,080 --> 00:33:01,280
كان الكوكب مريضًا جدًا أيضًا.?

437
00:33:01,960 --> 00:33:02,800
شح الماء.?

438
00:33:03,680 --> 00:33:05,880
كان هناك إشعاع في عديد من البلدان.?

439
00:33:06,760 --> 00:33:10,320
كان الناس خائفين، وطالبوا بحكومات قوية?

440
00:33:10,400 --> 00:33:13,360
تضمن سلامتهم، أتفهمين؟?

441
00:33:14,520 --> 00:33:16,280
هذا طبيعي، أليس كذلك؟?

442
00:33:17,480 --> 00:33:18,680
في الواقع... بلى.?

443
00:33:19,600 --> 00:33:21,440
الأمر السيئ أن تلك الحكومات?

444
00:33:22,280 --> 00:33:24,240
هي من تسببت في الحرب يا عزيزتي.?

445
00:33:25,160 --> 00:33:26,560
وباسم سلامة المواطنين،?

446
00:33:27,640 --> 00:33:30,640
سلبوا الناس أهم شيء يمكن أن يمتلكوه.?

447
00:33:32,000 --> 00:33:32,960
أتعرفين ما هو؟?

448
00:33:36,520 --> 00:33:38,840
- أتعرفين ما هو يا حبيبتي؟?
- ما هو؟?

449
00:33:41,480 --> 00:33:42,320
الحرية.?

450
00:33:46,680 --> 00:33:47,960
لكننا سنستعيدها.?

451
00:33:49,800 --> 00:33:50,640
صحيح يا أمي؟?

452
00:33:52,640 --> 00:33:53,600
أجل.?

453
00:33:54,480 --> 00:33:55,680
هكذا تقول جدتك دائمًا.?

454
00:33:57,960 --> 00:33:59,160
يمكنني مساعدتك يا جدتي.?

455
00:34:00,840 --> 00:34:04,320
وأنا أيضًا. لنشرب نخب الحرية.?

456
00:34:05,680 --> 00:34:06,520
نخب الحياة!?

457
00:34:07,440 --> 00:34:10,760
نخب عدم نسيان من نحبهم ولم يعودوا معنا.?

458
00:34:11,280 --> 00:34:12,760
نخب وجودنا معًا دائمًا.?

459
00:34:14,480 --> 00:34:15,600
نخبكم.?

460
00:34:16,440 --> 00:34:18,159
- نخبكم.?
- نخبكم.?

461
00:34:23,360 --> 00:34:25,639
لنأكل قبل أن يبرد الطعام.?

462
00:34:25,719 --> 00:34:27,000
"إميليا"، إنه شهي.?

463
00:34:28,440 --> 00:34:29,280
حقًا.?

464
00:34:36,239 --> 00:34:37,440
من أجل سلامتكم،?

465
00:34:37,520 --> 00:34:40,280
يُحظر الوقوف في الشوارع وتُحظر التجمعات.?

466
00:34:40,360 --> 00:34:43,639
- جهّزوا وثائقكم...?
- ما أطول الصف! هيا.?

467
00:34:48,280 --> 00:34:49,639
- سأحجز مكانًا!?
- حسنًا.?

468
00:34:52,000 --> 00:34:54,480
كيف ستفسر لها ما حدث في هذا البلد؟?

469
00:34:54,560 --> 00:34:57,400
سأخبرها بطريقة لا تجلب لها المتاعب.?

470
00:34:57,480 --> 00:34:58,960
- ولتتوخ الحذر.?
- حسنًا.?

471
00:34:59,040 --> 00:35:01,680
- أعرف أنها ليست ابنتي، لكن...?
- هلا تصمت؟?

472
00:35:01,760 --> 00:35:04,720
لو كانت ابنتي،?
لأطلعتها على الحقيقة، هذا كل شيء.?

473
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
- التالي.?
- حسنًا، هيا بنا.?

474
00:35:11,680 --> 00:35:13,160
- مرحبًا. كيف حالك؟?
- مرحبًا.?

475
00:35:15,480 --> 00:35:16,840
لا تقلقي، اتفقنا؟?

476
00:35:32,000 --> 00:35:32,840
التالي.?

477
00:35:39,920 --> 00:35:42,680
خذي وقتك. أنتظر هذه اللحظة طوال حياتي.?

478
00:35:43,600 --> 00:35:44,440
أي لحظة؟?

479
00:35:45,040 --> 00:35:48,280
حين ألتقي بممرضة ذات كفاءة،?

480
00:35:49,160 --> 00:35:50,200
لطيفة جدًا،?

481
00:35:53,080 --> 00:35:54,040
جميلة جدًا...?

482
00:35:55,640 --> 00:35:57,600
من المؤسف أنني سأُوخز بالمحقنة، صحيح؟?

483
00:35:57,680 --> 00:35:59,280
لكن الحياة ليست سهلة... آلمتني!?

484
00:36:00,320 --> 00:36:02,240
لن تتألم لو أرخيت ذراعك.?

485
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
انظر إلى ابنتك.?

486
00:36:04,320 --> 00:36:06,480
لست ابنته. إنه عمي.?

487
00:36:07,080 --> 00:36:09,120
يُدعى "أليكس" وليس لديه حبيبة.?

488
00:36:10,040 --> 00:36:14,040
بالضبط، هذا ليس باختياري. فأنا رومانسي.?

489
00:36:14,120 --> 00:36:16,080
أنا رومانسي جدًا إلى حد أنني سأطلب منك?

490
00:36:16,160 --> 00:36:18,840
أن تتزوجيني وتكوني أمًا لأبنائي. ما رأيك؟?

491
00:36:19,760 --> 00:36:22,800
سأقول إنك انتهيت.?
والآن انتقل إلى المقابلة.?

492
00:36:23,520 --> 00:36:24,360
عجبًا!?

493
00:36:24,720 --> 00:36:26,920
تؤلمينني، ثم تتخلين عني.?

494
00:36:46,080 --> 00:36:47,960
أتظنين أنني أقنعتها؟?

495
00:37:08,720 --> 00:37:09,600
أهي عينة من طفل؟?

496
00:37:11,200 --> 00:37:13,000
"مارتا موهيكا"، 10 أعوام.?

497
00:37:15,040 --> 00:37:18,160
"حملة اللقاح والتطعيم"?

498
00:37:31,560 --> 00:37:33,040
عائلة "موهيكا"؟?

499
00:37:33,920 --> 00:37:34,960
- أجل.?
- تفضلوا.?

500
00:37:43,640 --> 00:37:44,640
طاب صباحكم.?

501
00:37:44,720 --> 00:37:48,040
نفحص السجلات الطبية?
ونجري المقابلات على انفراد.?

502
00:37:48,120 --> 00:37:50,520
الطفلة ستذهب معها. وأنتما سترافقانني.?

503
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
- أبي؟?
- ألا يمكنها البقاء معنا؟?

504
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
لا تقلق. لن يطول الأمر.?

505
00:37:57,240 --> 00:37:58,360
لا بأس. اذهبي معها.?

506
00:38:00,280 --> 00:38:01,960
- اتبعاني.?
- حسنًا.?

507
00:38:15,160 --> 00:38:16,640
هل أنت "هوغو موهيكا"؟?

508
00:38:17,520 --> 00:38:18,360
أجل.?

509
00:38:19,640 --> 00:38:20,640
ماذا عن زوجتك؟?

510
00:38:21,840 --> 00:38:22,680
"سارا بيريز نوفال".?

511
00:38:24,040 --> 00:38:24,880
أجيد القراءة، شكرًا.?

512
00:38:25,880 --> 00:38:28,080
إنني أسأل عن مكان زوجتك.?

513
00:38:28,760 --> 00:38:30,960
في "أستورياس". ستأتي بعد بضعة أيام.?

514
00:38:31,680 --> 00:38:32,680
لماذا لم تأتوا معًا؟?

515
00:38:33,800 --> 00:38:35,080
سبقتها إلى هنا مع ابنتي.?

516
00:38:35,720 --> 00:38:37,600
أرادت بشدة أن ترى جدتها.?

517
00:38:38,800 --> 00:38:40,160
تعرفين إلحاح الأطفال.?

518
00:38:40,240 --> 00:38:41,520
لا، لست أعرف.?

519
00:38:42,280 --> 00:38:45,160
سأسألك مجددًا. لماذا لم تأتوا ثلاثتكم معًا؟?

520
00:38:46,480 --> 00:38:48,520
كان يجب أن تنهي "سارا" بعض العمل.?

521
00:38:49,200 --> 00:38:50,400
ستأتي بعد أسبوع.?

522
00:38:50,480 --> 00:38:52,600
إذًا، الطفلة معك بمفردها.?

523
00:38:52,680 --> 00:38:53,560
ومع جدتها.?

524
00:38:53,640 --> 00:38:55,880
لمدة أسبوع واحد، حتى تصل والدتها.?

525
00:38:58,360 --> 00:39:01,120
و... هل حصلت على عرض عمل هنا أم...؟?

526
00:39:01,200 --> 00:39:03,280
لا، لقد وصلنا للتو.?

527
00:39:19,560 --> 00:39:21,440
- التالي.?
- شكرًا.?

528
00:39:24,040 --> 00:39:26,280
لحظة واحدة. أين وثائق ابنتي؟?

529
00:39:26,360 --> 00:39:27,320
لا، لقد انتهينا.?

530
00:39:28,440 --> 00:39:30,200
- ماذا تقصدين؟?
- هذا كل شيء.?

531
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
لن أرحل من دون وثائق ابنتي.?

532
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
تبًا!?

533
00:39:34,840 --> 00:39:36,200
- "مارتا".?
- العم "أليكس"!?

534
00:39:36,280 --> 00:39:38,280
إلى أين أنت ذاهبة يا حبيبتي؟ مهلًا!?

535
00:39:38,360 --> 00:39:39,480
إلى أين تأخذينـ...؟?

536
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
"هوغو"، إنهم يأخذونها. بحق السماء!?

537
00:39:43,200 --> 00:39:45,360
- "مارتا"!?
- أبي!?

538
00:39:45,440 --> 00:39:47,200
أمسك بهذه. "مارتا"!?

539
00:39:47,760 --> 00:39:48,600
"مارتا"!?

540
00:39:49,680 --> 00:39:50,520
"أليكس".?

541
00:39:51,080 --> 00:39:52,040
أين الدرج اللعين؟?

542
00:39:53,640 --> 00:39:54,640
من هنا.?

543
00:39:55,160 --> 00:39:56,000
"مارتا"!?

544
00:39:59,680 --> 00:40:01,880
- "مارتا"! مهلًا!?
- أبي!?

545
00:40:02,640 --> 00:40:03,480
اتركي ابنتي!?

546
00:40:03,560 --> 00:40:04,400
أبي!?

547
00:40:05,600 --> 00:40:06,440
أبي.?

548
00:40:08,040 --> 00:40:09,960
مهلًا!?

549
00:40:15,480 --> 00:40:16,720
"مارتا"!?

550
00:40:16,800 --> 00:40:17,640
"مارتا"، حبيبتي.?

551
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
- أبي.?
- "مارتا"، حبيبتي.?

552
00:40:19,040 --> 00:40:20,840
توقف! أوقف الشاحنة!?

553
00:40:23,320 --> 00:40:24,720
أنا أحبك يا أبي.?

554
00:40:32,360 --> 00:40:34,360
"مارتا"!?

555
00:40:34,960 --> 00:40:35,800
"مارتا"!?

556
00:40:36,720 --> 00:40:37,560
"مارتا"!?

557
00:40:38,160 --> 00:40:39,920
لا!?

558
00:40:40,000 --> 00:40:44,680
إليكم خبار مطمئنة من وزارة الصحة.?

559
00:40:44,760 --> 00:40:47,120
- ابنتي!?
- الرائد "إنريكي خيمينيز"...?

560
00:40:47,200 --> 00:40:48,960
- لا! ابنتي!?
- قف! إلى أين أنت ذاهب؟?

561
00:40:49,040 --> 00:40:50,320
- ابنتي!?
- قف!?

562
00:40:50,400 --> 00:40:51,880
- ابنتي في تلك الشاحنة.?
- التصريح.?

563
00:40:51,960 --> 00:40:53,360
لا أحمل تصريحًا. أدخلني.?

564
00:40:53,880 --> 00:40:56,760
اسمع، لا أعرف ماذا حدث. وقع خطأ ما.?

565
00:40:56,840 --> 00:40:58,080
- لا.?
- دعني أدخل، أرجوك.?

566
00:40:58,160 --> 00:40:59,160
أرجوك!?

567
00:41:00,400 --> 00:41:01,640
مهلًا!?

568
00:41:01,720 --> 00:41:03,320
سنرحل.?

569
00:41:03,760 --> 00:41:05,520
هيا يا "هوغو"، لنذهب.?

570
00:41:05,600 --> 00:41:06,480
- هيا.?
- "مارتا"...?

571
00:41:06,560 --> 00:41:08,960
- "مارتا"!?
- لنذهب! سيقتلوننا بحق السماء!?

572
00:41:09,040 --> 00:41:10,960
سيقتلوننا بحق السماء! تعال!?

573
00:41:11,040 --> 00:41:11,880
اتركني!?

574
00:41:13,440 --> 00:41:14,280
"مارتا".?

575
00:41:16,400 --> 00:41:21,200
من أجل سلامتكم، جهزوا وثائقكم?

576
00:41:21,280 --> 00:41:23,760
ليطّلع عليها ضباط الشرطة.?

577
00:41:24,600 --> 00:41:25,440
تبًا!?

578
00:41:29,880 --> 00:41:31,600
"إميليا"!?

579
00:41:32,080 --> 00:41:33,640
"إميليا"، لقد أخذوا "مارتا".?

580
00:41:34,720 --> 00:41:36,840
اسمعي، أخذوا عينة دم.?

581
00:41:36,920 --> 00:41:38,080
- أتظنين...؟?
- معذرة؟?

582
00:41:38,600 --> 00:41:40,840
- من التي أُخذت؟?
- ابنة أخي.?

583
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
- تلك الحقيرة...?
- "أليكس، هذه...?

584
00:41:43,000 --> 00:41:45,520
هذه "بيغونيا"، مشرفة الحي.?

585
00:41:45,600 --> 00:41:47,640
أنا هنا في خدمتكم وخدمة أهل الحي.?

586
00:41:49,800 --> 00:41:51,520
أنت زوج "سارا"، أليس كذلك؟?

587
00:41:51,600 --> 00:41:52,440
بلى.?

588
00:41:52,520 --> 00:41:54,200
ومن تقول إنها أُخذت يا بني؟?

589
00:41:55,280 --> 00:41:57,680
ابنتي. عمر ابنتي 10 أعوام.?

590
00:41:58,400 --> 00:41:59,920
كنا في مكتب السجل المدني...?

591
00:42:00,440 --> 00:42:02,640
- حين فصلونا وأخذوها.?
- فهمت.?

592
00:42:03,600 --> 00:42:05,360
- ألديكما وظيفة أنت وزوجتك؟?
- لا.?

593
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
لهذا ذهبوا لتسجيل إقامتهم.?

594
00:42:06,880 --> 00:42:09,400
إذًا، عرفنا حل اللغز.?

595
00:42:10,240 --> 00:42:13,280
أخذوها إلى مستعمرة?
لأبناء العاطلين عن العمل.?

596
00:42:13,360 --> 00:42:15,680
ألا يعطون موعدًا نهائيًا عادة؟?
ألا يرسلون إنذارًا؟?

597
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
لا بد أنهم قرروا أن هذا هو الأفضل للطفلة.?

598
00:42:18,640 --> 00:42:20,120
هذا أمر يفصل فيه الخبراء.?

599
00:42:20,200 --> 00:42:22,040
هل الأفضل هو فصل الأطفال عن والديهم؟?

600
00:42:22,120 --> 00:42:23,760
- اهدأ.?
- اهدأ يا "هوغو".?

601
00:42:24,840 --> 00:42:25,720
آسف.?

602
00:42:26,520 --> 00:42:28,960
ستكون ابنتك في أمان وسيُعتنى بها.?

603
00:42:29,040 --> 00:42:29,880
بالطبع.?

604
00:42:29,960 --> 00:42:32,080
إلى أن تجدا وظيفة أنت وزوجتك.?

605
00:42:32,800 --> 00:42:35,320
كما أن الفتاة تستمتع بوقتها?

606
00:42:35,400 --> 00:42:38,400
لأن مستعمرات الأطفال تشبه العطلات.?

607
00:42:38,480 --> 00:42:40,320
أليس هذا رائعًا؟?

608
00:42:41,600 --> 00:42:43,520
وأين تقع تلك المستعمرات الجميلة؟?

609
00:42:43,600 --> 00:42:44,920
في كل أنحاء البلاد.?

610
00:42:45,760 --> 00:42:48,520
للأسف، يحتاج كثير من الأطفال إلى حماية.?

611
00:42:48,600 --> 00:42:51,080
الآن اطمأنت قلوبنا يا "بيغونيا".?

612
00:42:51,960 --> 00:42:53,720
سأرافقك إلى الخارج.?

613
00:42:53,800 --> 00:42:54,680
حسنًا.?

614
00:42:54,760 --> 00:42:55,680
حسنًا، كما تعرفين،?

615
00:42:55,760 --> 00:42:58,880
لو أنهما باقيان،?
فأريدهما أن يوقّعا على السجل.?

616
00:42:58,960 --> 00:43:00,560
- هذا مهم جدًا.?
- بالطبع.?

617
00:43:00,640 --> 00:43:03,320
- و"سارا" أيضًا، حين تصل إلى هنا.?
- أجل.?

618
00:43:03,400 --> 00:43:04,840
على أية حال، كما قلت،?

619
00:43:04,920 --> 00:43:07,320
كل شيء تحت السيطرة، أتفهمون؟?

620
00:43:07,400 --> 00:43:09,760
- لذا، استمتعا بيومكما.?
- سيفعلان.?

621
00:43:09,840 --> 00:43:10,840
إلى اللقاء يا "إميليا".?

622
00:43:10,920 --> 00:43:12,720
إلى اللقاء يا "بيغونيا". شكرًا.?

623
00:43:13,760 --> 00:43:14,920
يا لها من ساقطة!?

624
00:43:18,240 --> 00:43:19,680
إن أصاب "مارتا" مكروه...?

625
00:43:19,760 --> 00:43:21,520
أعدك بأن نجد حلًا. أقسم لك!?

626
00:43:22,040 --> 00:43:23,360
بأية طريقة.?

627
00:43:26,400 --> 00:43:28,560
يجب أن أجد وظيفة، بأي ثمن.?

628
00:43:28,640 --> 00:43:30,200
"هوغو".?

629
00:43:31,840 --> 00:43:33,920
أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا.?

630
00:43:57,080 --> 00:43:57,920
شكرًا.?

631
00:44:00,960 --> 00:44:02,680
أغلق الباب من بعد خروجك من فضلك.?

632
00:44:33,280 --> 00:44:34,400
انتظر.?

633
00:44:53,200 --> 00:44:54,040
"إميليا".?

634
00:44:54,600 --> 00:44:55,440
مرحبًا يا "لويس".?

635
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
كيف حالك؟?

636
00:44:59,640 --> 00:45:00,560
لا بأس بحالي.?

637
00:45:02,520 --> 00:45:03,360
تقدم بي العمر.?

638
00:45:04,880 --> 00:45:05,720
مثلك.?

639
00:45:09,320 --> 00:45:12,240
حين سمعت صوتك عبر الهاتف،?

640
00:45:12,320 --> 00:45:13,840
لم أصدق.?

641
00:45:17,440 --> 00:45:18,480
هل أنت بخير؟?

642
00:45:18,960 --> 00:45:19,800
أجل.?

643
00:45:21,080 --> 00:45:21,920
وابنتاك؟?

644
00:45:25,200 --> 00:45:26,040
إنهما بخير.?

645
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
أريد أن أطلب منك معروفًا يا "لويس".?

646
00:45:32,440 --> 00:45:33,440
لي حفيدة.?

647
00:45:36,080 --> 00:45:37,640
وصلت للتو من "أستورياس".?

648
00:45:38,240 --> 00:45:40,640
صباح اليوم، حين ذهبوا إلى السجل المدني،?

649
00:45:41,600 --> 00:45:42,960
أخذوها إلى إحدى المستعمرات.?

650
00:45:46,360 --> 00:45:48,040
أيمكنك إعادتها إليّ؟?

651
00:45:48,760 --> 00:45:50,480
أنت تبالغين في تقدير سلطتي.?

652
00:45:51,000 --> 00:45:52,240
يتمتع الوزراء بالسلطة.?

653
00:46:00,240 --> 00:46:01,480
هل يعمل والدها؟?

654
00:46:01,560 --> 00:46:02,520
- لا.?
- فهمت...?

655
00:46:03,200 --> 00:46:05,720
- لقد وصل للتو. إنه مهندس.?
- من دون وظيفة...?

656
00:46:05,800 --> 00:46:06,640
مهندس.?

657
00:46:07,800 --> 00:46:11,360
سأحاول إيجاد عمل له،?
لكن الأمر سيستغرق وقتًا.?

658
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
يمكنه فعل أي شيء. الأمر ملحّ.?

659
00:46:13,640 --> 00:46:15,440
- "لويس".?
- أي شيء؟?

660
00:46:21,040 --> 00:46:24,240
تحتاج زوجتي إلى مساعد في المنزل،?
لكن ليس مهندسًا.?

661
00:46:24,320 --> 00:46:25,800
أي شيء، أي عمل.?

662
00:46:30,200 --> 00:46:31,520
دعيني أتصل بها.?

663
00:46:32,400 --> 00:46:34,640
شكرًا. سأنتظر في الخارج.?

664
00:46:53,200 --> 00:46:55,800
فليأت إلى منزلي في الساعة الـ7.?
ها هو العنوان.?

665
00:46:55,880 --> 00:46:58,120
- سيأتي في الموعد.?
- سيجد التصريح عند الحاجز.?

666
00:46:59,240 --> 00:47:01,480
- هل أقلّك إلى أي مكان؟?
- لا عليك.?

667
00:47:02,520 --> 00:47:03,360
أشكرك.?

668
00:47:07,640 --> 00:47:08,480
"إميليا".?

669
00:47:12,840 --> 00:47:15,360
أخبرت زوجتي بأننا كنا صديقين مقربين.?

670
00:47:16,920 --> 00:47:17,760
هل كنا كذلك؟?

671
00:47:18,800 --> 00:47:19,960
أجل، كنا كذلك.?

672
00:47:21,840 --> 00:47:22,800
لكننا لم نعد كذلك.?

673
00:47:31,840 --> 00:47:35,200
من أجل صحتكم، الدخول ممنوع منعًا باتًا?

674
00:47:35,280 --> 00:47:38,040
على من لم يجتازوا فحوصاتهم الطبية?

675
00:47:38,120 --> 00:47:40,880
أو من تظهر عليهم أي أعراض.?

676
00:47:40,960 --> 00:47:42,360
فيما يتعلق بفرص العمل،?

677
00:47:42,440 --> 00:47:45,360
ستُقيّم مهارات وقدرات المتقدمين?

678
00:47:45,440 --> 00:47:48,720
لحوالي 200 وظيفة.?

679
00:47:49,040 --> 00:47:51,400
أرجوك أن تدعني أدخل. أحتاج إلى عمل.?

680
00:47:51,480 --> 00:47:53,560
- ألا تفهم؟?
- هيا!?

681
00:47:53,640 --> 00:47:55,640
أرجوك، دعني أمر! سأحضر أوراقي غدًا.?

682
00:47:55,720 --> 00:47:57,880
- لا، لا تأخذوني، أرجوكم!?
- اصمت!?

683
00:47:57,960 --> 00:47:59,720
- شكرًا.?
- لا تأخذوني!?

684
00:48:04,000 --> 00:48:08,000
من أجل صحتكم، الدخول ممنوع منعًا باتًا?

685
00:48:08,080 --> 00:48:12,480
على أي شخص مريض أو غير حامل للوثائق?
أو لا يرتدي ملابس لائقة.?

686
00:48:23,880 --> 00:48:27,120
من أجل صحتكم، الدخول ممنوع منعًا باتًا?

687
00:48:27,200 --> 00:48:29,600
على من لم يجتازوا فحوصاتهم الطبية?

688
00:48:29,680 --> 00:48:32,120
أو من تظهر عليهم أي أعراض.?

689
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
مرحبًا؟?

690
00:49:10,560 --> 00:49:12,160
من أنت؟ ماذا تفعل هنا؟?

691
00:49:12,920 --> 00:49:15,120
لديّ مقابلة توظيف.?

692
00:49:17,960 --> 00:49:21,240
ادخل من مدخل الخدمة إذًا.?

693
00:49:21,320 --> 00:49:23,160
- مدخل الخدمة؟?
- أجل.?

694
00:49:23,840 --> 00:49:24,680
تعال معي.?

695
00:49:25,520 --> 00:49:27,600
إن رأوك هنا، فلن تحصل على مقابلة.?

696
00:49:28,040 --> 00:49:28,880
تعال.?

697
00:49:29,840 --> 00:49:31,640
بالمناسبة، أنا "مانويلا".?

698
00:49:31,720 --> 00:49:33,080
سُررت بلقائك. أنا "هوغو".?

699
00:49:38,640 --> 00:49:39,640
دعني أرى يديك.?

700
00:49:45,920 --> 00:49:47,960
- غسلتهما بالفعل.?
- اغسلهما مرة أخرى.?

701
00:49:48,760 --> 00:49:50,120
وافركهما جيدًا.?

702
00:49:50,960 --> 00:49:52,160
الحوض هناك.?

703
00:49:52,880 --> 00:49:55,240
- سأخبر سيدتي بأنك هنا.?
- شكرًا.?

704
00:49:57,960 --> 00:49:59,720
لا تسمحي له بلمس أي شيء.?

705
00:50:00,360 --> 00:50:01,200
أمرك.?

706
00:50:04,800 --> 00:50:07,360
- الصابون هناك.?
- أجل، شكرًا.?

707
00:50:07,800 --> 00:50:09,600
- عفوًا.?
- مرحبًا يا "روزا".?

708
00:50:17,160 --> 00:50:18,120
طاب مساؤكم.?

709
00:50:32,280 --> 00:50:34,000
- رائعة الجمال.?
- "إيفان"...?

710
00:50:37,640 --> 00:50:38,480
"آنا"، كأس نبيذ.?

711
00:50:43,560 --> 00:50:45,760
- ومن أنت؟?
- جئت من أجل مقابلة توظيف.?

712
00:50:46,280 --> 00:50:48,120
لو أنك محظوظ، فلن يوظفاك.?

713
00:50:49,880 --> 00:50:52,160
هذا المنزل أجمل في الخارج?
منه في الداخل.?

714
00:50:55,840 --> 00:50:56,680
أتريد الدهن؟?

715
00:50:58,240 --> 00:50:59,160
أنا لا آكله.?

716
00:51:00,360 --> 00:51:01,560
لا، شكرًا.?

717
00:51:04,840 --> 00:51:07,400
سيد "إيفان"،?
سأحضر لك وجبة خفيفة على الفور.?

718
00:51:07,480 --> 00:51:09,320
- شكرًا يا "روزا".?
- أنت، تعال معي.?

719
00:51:09,800 --> 00:51:10,640
أمرك.?

720
00:51:13,520 --> 00:51:14,360
حظًا موفقًا.?

721
00:51:17,160 --> 00:51:18,200
إنه رائع.?

722
00:51:19,360 --> 00:51:22,280
- أ حقًا تريدينني أن أرتديه؟?
- ستبدين جميلة جدًا.?

723
00:51:22,360 --> 00:51:25,000
- جرّبيه الآن!?
- أمي، سأبدو كالدمية.?

724
00:51:25,080 --> 00:51:28,000
- كفرخ الدجاج الأصفر.?
- لا، ستبدين جميلة، صدقيني.?

725
00:51:29,120 --> 00:51:32,040
"روزا"، ما رأيك؟ من أجل حفل العشاء.?

726
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
رائع يا "دانييلا"، مثل كل ما تشتريه أمك.?

727
00:51:35,880 --> 00:51:37,720
- كما تريدين، سأرتديه.?
- ممتاز.?

728
00:51:37,800 --> 00:51:40,600
لكنك مهووسة بأن تجعليني أتأنق.?
هذا ليس ذوقي.?

729
00:51:40,680 --> 00:51:42,920
لا علاقة للأمر بالذوق. بل بالمظهر.?

730
00:51:43,000 --> 00:51:45,400
كما أن الناس يهمهم المظهر أكثر من المخبر.?

731
00:51:47,080 --> 00:51:47,920
حسنًا.?

732
00:51:53,680 --> 00:51:54,520
سُررت بلقائك.?

733
00:51:55,200 --> 00:51:56,040
وأنا أيضًا.?

734
00:51:56,680 --> 00:51:58,920
- "هوغو موهيكا"، صحيح؟?
- أجل.?

735
00:51:59,000 --> 00:52:00,080
تفضل بالدخول.?

736
00:52:09,400 --> 00:52:11,920
مدحك زوجي كثيرًا.?

737
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
لا يوجد الكثير لأخبرك به.?
أنا في عجلة من أمري، فهم ينتظرونني.?

738
00:52:15,600 --> 00:52:16,480
مهندس؟?

739
00:52:16,880 --> 00:52:17,720
أجل.?

740
00:52:17,800 --> 00:52:20,360
- ما اختصاصك؟?
- الهندسة الزراعية.?

741
00:52:21,280 --> 00:52:22,480
الأراضي الزراعية تعاني.?

742
00:52:23,800 --> 00:52:24,920
أجل، تعاني بشدة.?

743
00:52:26,480 --> 00:52:29,200
يجب أن أحذرك، نحتاج إلى أشخاص أذكياء هنا.?

744
00:52:29,280 --> 00:52:30,680
والأهم من ذلك، جدية العمل.?

745
00:52:31,320 --> 00:52:34,240
ستؤدي أعمالًا منزلية:?
كالتنظيف وتقديم الطعام،?

746
00:52:34,760 --> 00:52:37,600
ستتلقى الأوامر من "روزا".?
كما أن ساعات العمل طويلة.?

747
00:52:38,160 --> 00:52:39,800
لا توجد مشكلة، هذا ما توقعته.?

748
00:52:40,680 --> 00:52:41,600
حسنًا، رائع.?

749
00:52:42,680 --> 00:52:45,040
سيأتي ضيوف غدًا لتناول العشاء.?

750
00:52:45,120 --> 00:52:47,000
نحتاج إلى مساعد بشكل عاجل.?

751
00:52:48,000 --> 00:52:50,760
أؤكد لك أننا سنوقع عقدًا،?

752
00:52:50,840 --> 00:52:53,400
لذا ستكون وثائقك صحيحة. بموجب القانون.?

753
00:52:53,800 --> 00:52:54,640
ممتاز.?

754
00:52:55,280 --> 00:52:59,040
تعال بعد ظهر الغد. ستشرح لك "روزا" كل شيء.?

755
00:52:59,880 --> 00:53:02,240
هل زوجتك نحيفة، مثلك؟?

756
00:53:02,960 --> 00:53:04,040
كي نجهز لها زيّها.?

757
00:53:05,440 --> 00:53:06,360
زوجتي؟?

758
00:53:06,440 --> 00:53:08,320
ألم تعرف أننا نحتاج إلى زوجين؟?

759
00:53:09,200 --> 00:53:12,480
بلى، لكن وافقت زوجتي بالفعل?
على وظيفة في منزل آخر.?

760
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
يؤسفني سماع ذلك.?

761
00:53:13,760 --> 00:53:14,920
هذا مطلب أساسي.?

762
00:53:15,000 --> 00:53:16,600
- واصلي البحث يا "روزا".?
- لا!?

763
00:53:18,560 --> 00:53:21,120
يمكن لزوجتي أن تغير خططها. ليست مشكلة.?

764
00:53:21,680 --> 00:53:24,200
حسنًا، أراكما غدًا، إذًا.?

765
00:53:43,880 --> 00:53:44,720
هذا أنا.?

766
00:53:46,080 --> 00:53:48,280
إذًا؟ هل أحضرتهما أم لا؟?

767
00:54:02,560 --> 00:54:03,600
"ميغيل أوريبي".?

768
00:54:05,280 --> 00:54:08,400
- سُررت بمقابلتك يا "ميغيل".?
- وأنا أيضًا يا "ماريا خوسيه غوميز".?

769
00:54:08,480 --> 00:54:09,360
"ماريا خوسيه"؟?

770
00:54:11,400 --> 00:54:14,360
هل أناديك بالسيدة "أوريبي"؟?

771
00:54:15,600 --> 00:54:16,520
إن ناديتني بذلك،?

772
00:54:16,600 --> 00:54:20,560
فسيكون أقصر زواج في تاريخ الزيجات.?

773
00:54:20,640 --> 00:54:21,600
أهذا واضح؟?

774
00:54:22,920 --> 00:54:24,240
أنت لا تحبينني إلا قليلًا.?

775
00:54:28,280 --> 00:54:30,160
- أنت لا...?
- اصمت.?

776
00:54:31,560 --> 00:54:32,400
"كارلوس"...?

777
00:54:35,080 --> 00:54:36,560
هل أنت متأكد من أنك تريد هذا؟?

778
00:54:38,400 --> 00:54:39,480
ألن تندم؟?

779
00:54:41,440 --> 00:54:42,800
أنا قلقة على أمك.?

780
00:54:42,880 --> 00:54:44,720
لا عليك. سأتولى الأمر.?

781
00:54:45,800 --> 00:54:47,760
أولًا، يجب أن نبتعد من هنا.?

782
00:54:50,560 --> 00:54:51,920
اسمعي.?

783
00:54:54,040 --> 00:54:56,000
لن أتركك بمفردك يا "خوليا".?

784
00:54:56,640 --> 00:54:57,480
أبدًا.?

785
00:54:59,640 --> 00:55:01,840
عليك أن تطرديني لتتخلصي مني.?

786
00:55:02,760 --> 00:55:03,600
اتفقنا؟?

787
00:55:26,200 --> 00:55:29,960
مضت 20 سنة?
على نهاية الحرب العالمية الثالثة.?

788
00:55:30,040 --> 00:55:32,560
و"إسبانيا" كدولة منتصرة،?

789
00:55:32,640 --> 00:55:34,040
لديها الكثر لتحتفل به.?

790
00:55:34,120 --> 00:55:37,080
لم يتصور الكثيرون أن هذا البلد،?
بنهاية الحرب،?

791
00:55:37,160 --> 00:55:39,360
يمكن أن ينمو ويصل إلى مستوى الرفاهية?

792
00:55:39,440 --> 00:55:41,440
الذي نتمتع به الآن بعد مرور عقدين.?

793
00:55:46,520 --> 00:55:47,680
"مارتا"...?

794
00:56:03,720 --> 00:56:05,120
ها هي أزياؤكم الموحدة.?

795
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
يجب أن ترتدوها طوال الوقت.?

796
00:56:07,120 --> 00:56:09,920
تُغسل مرة في الأسبوع،?
فحاولوا ألّا تجعلوها تتسخ.?

797
00:56:10,360 --> 00:56:12,280
حافظوا عليها من فضلكم.?

798
00:56:17,280 --> 00:56:18,560
يجب أن تعطيني تلك الدمية?

799
00:56:18,640 --> 00:56:21,480
لأنه لا يمكن الاحتفاظ بأغراض شخصية هنا.?

800
00:56:21,560 --> 00:56:24,760
هذا يتضمن الدمى المحشوة والدمى العادية?
والقلادات والصور.?

801
00:56:25,240 --> 00:56:26,960
تلك هي القواعد.?

802
00:56:27,040 --> 00:56:29,080
ويجب أن نتبع القواعد، صحيح؟?

803
00:56:29,760 --> 00:56:30,720
- أجل.?
- أجل.?

804
00:56:30,800 --> 00:56:31,800
حسنًا، إذًا.?

805
00:56:32,640 --> 00:56:33,480
أعطيني إياها.?

806
00:56:34,880 --> 00:56:35,720
هيا.?

807
00:56:38,360 --> 00:56:39,200
أحسنت.?

808
00:56:41,120 --> 00:56:42,760
أيها الأطفال، قفوا الآن.?

809
00:56:43,200 --> 00:56:45,600
المديرة قادمة. اتركوا أزياءكم.?

810
00:56:45,680 --> 00:56:47,240
اعتدلوا في وقفتكم. جيد.?

811
00:56:47,320 --> 00:56:50,360
والآن لنقل: "طاب مساؤك يا سيدتي المديرة"!?

812
00:56:50,440 --> 00:56:53,040
طاب مساؤك يا سيدتي المديرة!?

813
00:56:53,560 --> 00:56:54,520
مرحبًا بكم.?

814
00:56:58,440 --> 00:56:59,880
إذًا، أنتم الوافدون الجدد.?

815
00:57:01,040 --> 00:57:01,880
أنتم ظرفاء.?

816
00:57:03,400 --> 00:57:04,720
يبدو عليكم الذكاء الشديد.?

817
00:57:09,080 --> 00:57:10,640
أنتم هنا لأنكم...?

818
00:57:12,320 --> 00:57:13,880
مميزون جدًا، تعرفون ذلك، صحيح؟?

819
00:57:14,640 --> 00:57:16,360
لا؟ بلى، أنتم كذلك.?

820
00:57:18,120 --> 00:57:19,320
مميزون جدًا.?

821
00:57:21,040 --> 00:57:22,200
جميعكم.?

822
00:57:25,280 --> 00:57:27,440
لهذا أتوقع منكم الكثير.?

823
00:57:33,760 --> 00:57:35,280
هل تعرف لما لا نحصل على نتائج؟?

824
00:57:35,360 --> 00:57:37,200
لأنك جبان?

825
00:57:37,280 --> 00:57:39,520
- ولم تزد الجرعة كما أمرتك.?
- لكن...?

826
00:57:39,600 --> 00:57:41,480
استمع إليّ يا "توماس".?

827
00:57:42,280 --> 00:57:45,440
هؤلاء الأطفال المميزون هم أملنا الأخير.?

828
00:57:46,360 --> 00:57:49,600
إما أن تجازف بهم أو تُنحى عن هذه الدراسة.?

829
00:57:49,680 --> 00:57:51,200
سأفصلك، وترحل.?

830
00:57:51,280 --> 00:57:53,240
- تبتعد عن كل شيء. هذا كل شيء.?
- "ألما"،?

831
00:57:53,920 --> 00:57:55,400
إنهم صغار جدًا.?

832
00:57:56,200 --> 00:57:57,480
أخشى ألّا يتحمّلوا.?

833
00:57:59,080 --> 00:58:01,960
هؤلاء الأطفال كانوا في الشوارع، مهملين.?

834
00:58:03,000 --> 00:58:04,480
إن لم يتحملوا الجرعة،?

835
00:58:05,880 --> 00:58:07,560
فهنالك مكان أفضل لهم.?

836
00:58:09,400 --> 00:58:11,080
لا أفهم. مكان أفضل؟?

837
00:58:12,280 --> 00:58:13,360
الجنة يا "توماس".?

838
00:58:14,440 --> 00:58:15,640
إنهم في الجحيم بالفعل.?

839
00:58:21,480 --> 00:58:22,880
هيا.?

840
00:58:23,320 --> 00:58:24,320
أحسنتم.?

841
00:58:36,280 --> 00:58:37,520
تعالي!?

842
00:58:43,120 --> 00:58:44,840
من هنا، أوشكنا على الوصول.?

843
00:58:45,440 --> 00:58:46,280
تعالوا.?

844
00:58:46,720 --> 00:58:48,160
...8، 9، 10.?

845
00:58:49,480 --> 00:58:54,080
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10.?

846
00:58:54,160 --> 00:58:58,080
جاءكم أصدقاء جدد. فلنرحب بأصدقائنا الجدد!?

847
00:58:58,520 --> 00:59:01,320
ألقوا التحية على أصدقائكم الجدد. جيد.?

848
00:59:01,400 --> 00:59:03,600
انظري يا "مارتا". هذا فراشك.?

849
00:59:04,680 --> 00:59:05,760
- اتفقنا؟?
- حسنًا.?

850
00:59:19,440 --> 00:59:20,440
ما اسمك؟?

851
00:59:21,280 --> 00:59:23,480
- "مارتا". وأنت؟?
- "فيليبي".?

852
00:59:23,560 --> 00:59:25,280
منذ متى وأنت هنا؟?

853
00:59:26,200 --> 00:59:27,040
لا أعرف.?

854
00:59:27,120 --> 00:59:28,240
أيها الأطفال!?

855
00:59:28,320 --> 00:59:31,080
حان وقت النوم، لكن ماذا سنغني أولًا؟?

856
00:59:31,160 --> 00:59:33,360
- النشيد!?
- أحسنتم!?

857
00:59:33,440 --> 00:59:35,360
فليقف كل منكم أمام فراشه من فضلكم.?

858
00:59:35,440 --> 00:59:36,480
هنا. هيا.?

859
00:59:36,840 --> 00:59:38,040
قفي أمام فراشك،?

860
00:59:38,720 --> 00:59:40,200
وأنت، أمام فراشك.?

861
00:59:40,800 --> 00:59:43,960
الليلة، سيستهل "لوكاس" النشيد.?

862
00:59:44,360 --> 00:59:45,440
غناؤه رائع.?

863
00:59:46,440 --> 00:59:47,320
1...?

864
00:59:48,120 --> 00:59:49,040
2...?

865
00:59:49,920 --> 00:59:50,800
3.?

866
00:59:50,880 --> 00:59:55,200
"سنسمع مجددًا اسم?

867
00:59:55,720 --> 00:59:59,800
وطننا على قمة المجد?

868
01:00:00,320 --> 01:00:04,680
لأن التاريخ الذي شكّلنا?

869
01:00:05,360 --> 01:00:09,520
يمنحنا الآن مكانًا تحت الشمس?

870
01:00:10,160 --> 01:00:14,480
تنفتح السماء الآن لترحب بنا?

871
01:00:14,920 --> 01:00:19,520
بوافر المجد والعدل والمثابرة?

872
01:00:19,760 --> 01:00:24,400
ستعود أضواء ماضينا الساطعة?

873
01:00:24,520 --> 01:00:27,760
لأن رايتنا لم تتوار قط?

874
01:00:29,280 --> 01:00:33,840
سنسير اليوم، متحدين كشعب واحد?

875
01:00:33,920 --> 01:00:38,880
معًا، نبني هذه الأمة?

876
01:00:38,960 --> 01:00:43,320
إن واجهتنا المحن في الطريق?

877
01:00:43,760 --> 01:00:48,240
فإن شريطيّ دمائنا الحمراوين على رايتنا?
سيرافقان الشمس?

878
01:00:48,320 --> 01:00:52,560
سنسمع مجددًا اسم?

879
01:00:53,400 --> 01:00:57,760
وطننا على قمة المجد?

880
01:00:58,160 --> 01:01:02,520
لأن التاريخ الذي شكّلنا?

881
01:01:02,960 --> 01:01:07,400
يمنحنا الآن مكانًا تحت الشمس?

882
01:01:07,480 --> 01:01:12,440
تنفتح السماء الآن لترحب بنا?

883
01:01:12,520 --> 01:01:17,240
بوافر المجد والعدل والمثابرة?

884
01:01:17,320 --> 01:01:22,080
ستعود أضواء ماضينا الساطعة?

885
01:01:22,160 --> 01:01:26,520
لأن رايتنا لم تتوار قط?

886
01:01:26,880 --> 01:01:31,200
سنسير اليوم، متحدين كشعب واحد?

887
01:01:31,800 --> 01:01:36,080
معًا، نبني هذه الأمة?

888
01:01:36,560 --> 01:01:41,000
إن واجهتنا المحن في الطريق?

889
01:01:41,320 --> 01:01:46,040
فإن شريطيّ دمائنا الحمراوين على رايتنا?
سيرافقان الشمس"?

890
01:01:46,120 --> 01:01:47,040
ملائكتي.?

891
01:01:56,320 --> 01:01:57,840
لقد أخذوا "مارتا" بالأمس.?

892
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
لدينا مشكلة خطيرة ويجب أن نرحل.?

893
01:02:00,480 --> 01:02:02,800
- أخطر من حياة ابنة أختك؟?
- تبًا يا "هوغو"!?

894
01:02:02,880 --> 01:02:04,240
نحن نعيش من أجل تلك الطفلة.?

895
01:02:05,440 --> 01:02:06,440
هل تفهمين؟?

896
01:02:09,480 --> 01:02:12,040
الشرطة والجيش يتمتعان بقوة?
أكبر من أي وقت مضى.?

897
01:02:12,120 --> 01:02:15,200
لكن حين يصبحون أكثر جرأة، من سيحمينا منهم؟?

898
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
- لقد اعتقلوها.?
- ماذا؟ تبًا!?

899
01:02:18,640 --> 01:02:19,880
أنت التالية.?

900
01:02:20,280 --> 01:02:22,680
من كان معك هناك في تلك الليلة؟?

901
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
"مطلوبة"?

902
01:02:24,920 --> 01:02:26,480
سأجتاز ذلك الحاجز اللعين?

903
01:02:26,560 --> 01:02:28,560
وسأحصل على تلك الوظيفة.?

904
01:02:28,640 --> 01:02:31,080
- من أين يأتون بكل هذا الماء؟?
- من البحر.?

905
01:02:31,160 --> 01:02:34,000
هؤلاء الأوغاد لا يواجهون المشكلات نفسها?
التي نواجهها.?

906
01:02:35,080 --> 01:02:36,760
لن أنسى ما فعلته من أجلي قط.?

907
01:02:43,240 --> 01:02:44,480
اهربوا!?

908
01:02:45,560 --> 01:02:46,520
اهربوا!?

909
01:02:47,800 --> 01:02:50,400
وتذكروا: المستقبل لنا.?

910
01:02:51,200 --> 01:02:53,600
ترجمة "مي بدر"?

