﻿1
00:00:08,070 --> 00:00:10,080
 ( بول ) ؟

2
00:00:10,080 --> 00:00:13,080
لا يجب عليك أن تهرب

3
00:00:13,080 --> 00:00:15,070
أذا كنت تسمعني

4
00:00:15,070 --> 00:00:18,070
فأنا اريد ان تصرخ بأعلى 
صوتك

5
00:00:18,080 --> 00:00:20,070
أنت لستِ بأمان هنا

6
00:00:20,410 --> 00:00:26,250
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>ترجمة وتدقيق 
= || د. سيد حيدر المدني || =</font><font face="\fs\b0"></font></b>

7
00:00:26,710 --> 00:00:29,880
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>الحلقة بعنوان 
=|| دورة الطبيعة ||=</font></b>

8
00:00:30,060 --> 00:00:32,050
( بول ) ؟

9
00:00:43,040 --> 00:00:45,040
هيا , هيا

10
00:00:47,040 --> 00:00:49,040


11
00:00:50,050 --> 00:00:52,040
! ساعدوني

12
00:00:53,040 --> 00:00:56,040


13
00:00:56,040 --> 00:00:58,030


14
00:01:09,020 --> 00:01:11,030
حان وقت النوم الآن 
( بول )

15
00:03:10,920 --> 00:03:12,920
أنزلني

16
00:03:12,920 --> 00:03:15,900
هل هناك مشكلة 
ايها القائد ؟

17
00:03:15,910 --> 00:03:16,920
أنزلني

18
00:03:28,890 --> 00:03:30,900
أعتقد أن هذا كان 
كوكباً , جديد

19
00:03:30,900 --> 00:03:33,900
ولا يحتوي على حضارة

20
00:03:33,900 --> 00:03:37,900
هذا تصميم ذكي 
كأنه متناظر

21
00:03:40,880 --> 00:03:43,890
أنه به خمس نقاط مثل 
المذكورة في النبوءة

22
00:03:43,890 --> 00:03:47,890
ستعرفهم من خلال شكلهم 
وعددهم

23
00:03:47,900 --> 00:03:49,880
المعابد في الأرض المقدسة

24
00:03:49,890 --> 00:03:53,870
حيث أخفى ( سول ) الإجابات 
الأسرار ( الميثريك )

25
00:03:53,870 --> 00:03:54,880
... (الميثريك )

26
00:03:54,880 --> 00:03:56,880
... الأسرار

27
00:03:57,880 --> 00:04:00,870
أخلعوا قفازاتكم , أنه دافئ 
يمكنكم أن تلمسوه

28
00:04:00,880 --> 00:04:02,870
قوة ( سول ) , تأتي من داخله

29
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
أنه دافيء

30
00:04:33,840 --> 00:04:36,840
أبقوا عيونكم مغلقة , يا أطفال 
أنه مسلحة

31
00:04:56,820 --> 00:05:01,820
... أمي 
عليكِ أن تعرفي أن ابي أنقذنا

32
00:05:01,820 --> 00:05:04,820
هو كان مفيداً 
... وقام بمساعدتنا و

33
00:05:31,790 --> 00:05:34,780
لقد كان يطارد بالقرب من مركبة الهبوط

34
00:05:34,790 --> 00:05:37,780
أنه خطر

35
00:05:37,780 --> 00:05:39,790
أنا لم أقرر ماذا يجب أن افعل 
به بعد

36
00:05:39,790 --> 00:05:42,790
ما رأيكِ أ يتها الأم ؟

37
00:05:43,770 --> 00:05:45,780
سأترك الأمر لك لتقرر

38
00:05:45,780 --> 00:05:48,770
هذه أجابة غير مرضيه منكِ

39
00:05:50,770 --> 00:05:53,770
أيها الأب 
انا آسفة على أنتقاداتي

40
00:05:53,770 --> 00:05:56,780
لقد كنت مخطئة عندما أخبرتك 
ان رحمتك تجعلنا معرضين للخطر

41
00:05:57,760 --> 00:05:59,760
لكنكِ لم تكوني مخطئة 
ايتها الأم

42
00:05:59,760 --> 00:06:01,780
يلوكي عرض الأطفال للخطر

43
00:06:01,780 --> 00:06:03,770
كاد أن يكلف ( كامبيون * حياته للخطر

44
00:06:03,770 --> 00:06:07,750
وأنا خائف 
رغم كلماتكِ الطيبة

45
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
فأنا افقد أحترامكِ

46
00:06:09,760 --> 00:06:12,760
ايها الأب 
كما أنني فقدتُ أحترامي لنفسي

47
00:06:14,750 --> 00:06:16,760
وأنا فقدتُ ( ماوس ) في الحفرة

48
00:06:17,740 --> 00:06:19,740
وبعد ... ذلك سقطت

49
00:06:19,740 --> 00:06:21,740
واعتقدتُ أنني سأحترق

50
00:06:21,740 --> 00:06:25,740
وهي أنقذتني , من مستحضر الأرواح 


51
00:06:25,750 --> 00:06:27,740
نحنُ كنا سنموت , جميعاً لولا 
ابي وأمي

52
00:06:27,740 --> 00:06:31,730
تلك الروبوت ظهرت فقط لأننا 
و صلينا لــ ( سول )

53
00:06:31,730 --> 00:06:33,740
أنت تصرفت كجبان

54
00:06:33,740 --> 00:06:36,750
جميعنا تصرفنا كذلك 
الا ( فيتا )

55
00:06:38,740 --> 00:06:41,720
لا أصدق انني 
كذبت على أبد

56
00:06:41,720 --> 00:06:43,730
أنت تهين والديك الحقيقان 
عندما تقوم  بهذا

57
00:06:43,730 --> 00:06:46,730
أنا لم أعرفهم أبداً 
غكيف أهينهم ؟

58
00:06:46,730 --> 00:06:49,710
يمكن أن تهينهم 
وهم مع ( سول ) في النور

59
00:06:49,710 --> 00:06:53,710
أنهم يراقبونك دائماً 
مثل والدينا

60
00:06:53,710 --> 00:06:56,720
هل يكون هذا حيث يوجد به ( ماوس ) الآن ؟

61
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
مع ( سول ) ؟

62
00:06:57,720 --> 00:07:00,710
لا , الحيوانات لا تذهب لأي مكان 
عندما تموت

63
00:07:00,710 --> 00:07:03,710
الموت نهايتهم

64
00:07:10,700 --> 00:07:13,690
ماذا تصنع ؟

65
00:07:13,690 --> 00:07:15,690
أنه سلاح 
أليس كذلك ؟

66
00:07:15,690 --> 00:07:17,710
أنه سلاح , اليس كذلك ؟
أعتقد أنه لم يُسمح

67
00:07:17,710 --> 00:07:19,690
لنا بصنع أسلحة

68
00:07:19,690 --> 00:07:21,680
هذا سيغير 
أنا سأستخدم هذا لقتل المخلوق

69
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
حتى تتمكن أنت والآخرين من أكله

70
00:07:23,680 --> 00:07:25,680
ماذا تقصد بهذا ؟
لايمكنك قتله

71
00:07:25,680 --> 00:07:27,680
أنت لا تريد ان يموت أصدقائك الجدد
جوعاً , اليس كذلك ؟

72
00:07:27,680 --> 00:07:29,700
لا 
لكنني سأجد شيء آخر يمكننا تناوله

73
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
فقط أمهلني القليل 
من الوقت

74
00:07:31,690 --> 00:07:34,670
أنا وأمك تفقدنا الغابة عدة مرات 
على مدار السنين

75
00:07:34,670 --> 00:07:37,680
لايوجد شيء هناك 
أجل , لكنني جائع

76
00:07:37,680 --> 00:07:39,670
وهذا يجعلني أبحث بشكل أفضل

77
00:07:39,670 --> 00:07:41,670
هذا يشتت تفكيرك , اذاً 
لم يكن يأثر عليك

78
00:07:41,670 --> 00:07:43,660
فقط دعني أحاول يا ابي

79
00:07:43,670 --> 00:07:46,670
أنه للأبد 
الموت يكون للأبد عندما تكون حيواناً

80
00:07:46,670 --> 00:07:50,660
الموت يكون للأبد لجميع أشكال 
الحياة العضوية ( كامبيون )

81
00:07:50,660 --> 00:07:54,650
حسناً , اياً كان تريد مني قوله 
سأقوله

82
00:07:54,660 --> 00:07:56,670
فقط رجاءاً , دعني أحاول أن 
أجد شيء آخر

83
00:07:57,650 --> 00:07:59,660
يمكننا أكلع 
هذه مضيعة للوقت

84
00:07:59,660 --> 00:08:02,650
وللسعرات

85
00:08:02,650 --> 00:08:04,660
ولكن أذا كان هذا 
... سيساعدك

86
00:08:04,660 --> 00:08:06,640
هيا بنا أذاً ’ لنذهب 
يا ابي

87
00:08:16,640 --> 00:08:18,640
اعتقد أنك دمرتهم

88
00:08:18,640 --> 00:08:21,640
أحب أن أقوم بإعادة التدوير 
أن كانت لدي فرصة

89
00:08:25,630 --> 00:08:27,620
أنا آسفة لأنهم خدعوه هكذا

90
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
صديقك الروبوت

91
00:08:28,640 --> 00:08:31,630
الأب يمكن أن يكون

92
00:08:31,630 --> 00:08:33,630
واثقة

93
00:08:33,630 --> 00:08:36,620
لكن هذا جيد

94
00:08:36,630 --> 00:08:41,620
كان لدي صديق على الأرض 
كان عكس هذا تماماً

95
00:08:41,620 --> 00:08:43,630
وذلك كان مؤلماً

96
00:08:50,620 --> 00:08:54,600
لقد ظهرت القوة التي أمتلكها 
مؤخراً

97
00:08:54,600 --> 00:08:58,620
وأخاف أن يشعر الأب الآن
بأنه عاجز

98
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
...حسناً

99
00:09:03,600 --> 00:09:05,610
هل يمكنه أن يقوم بأشياء 
لا تستطيعين فعلها ؟

100
00:09:11,590 --> 00:09:13,580
أنه مسلي في بعض الأحيان

101
00:09:13,580 --> 00:09:16,590
هل تتمنين لو كان قريباً 
مثلك ؟

102
00:09:18,580 --> 00:09:23,600
أنا أريد ما هو أفضل لكِ 
 وللمستعرة ولطفلك

103
00:09:24,570 --> 00:09:28,570
سنجد طريقة لنقوم برعاية 
الجميع

104
00:09:30,570 --> 00:09:33,570
ربما يمكنك استخدام مختبركِ المتنقل لإنجاز 
الأمر

105
00:09:33,570 --> 00:09:36,560
كما فعلتِ مع ( كامبيون ) والآخرين

106
00:09:36,560 --> 00:09:39,570
هل تعرفين كم أنتِ محظوظة ؟

107
00:09:41,560 --> 00:09:44,570
لطالما أردتُ طفلاً من من أصلي

108
00:09:46,550 --> 00:09:48,570
أنتِ ربيته

109
00:09:49,550 --> 00:09:52,550
رغم كل ما أنا علية

110
00:09:52,560 --> 00:09:54,550
قد ربيتيه

111
00:09:54,550 --> 00:09:57,540
حسناً , أنا أود أن أكون مكانكِ 
بالتأكيد

112
00:09:57,540 --> 00:10:00,540
أود أن أكون قادرة على فعل الأشياء 
التي تقومين بها

113
00:10:00,540 --> 00:10:03,560
الأطفال غالياً ما يطلبون أشياء 
لايريدونها

114
00:10:08,530 --> 00:10:10,540
أنا لستُ طفلة

115
00:10:16,540 --> 00:10:18,530
ماذا تصنعين ؟

116
00:10:18,540 --> 00:10:20,520
مشرط

117
00:10:20,520 --> 00:10:21,540
ماذا ؟ 
أنتظري

118
00:10:22,520 --> 00:10:25,520
أنتظري , لا , أنا لا أقصد 
انه يجب عليك أخراجه الأن

119
00:10:26,540 --> 00:10:29,520
هل تستمعين لي ؟

120
00:10:29,520 --> 00:10:32,510
حان وقت النوم الآن 
( تيمبست )

121
00:10:32,510 --> 00:10:34,510
نامي الآن

122
00:10:34,510 --> 00:10:36,530
لا , أنا لا أريد أن أنام

123
00:11:28,460 --> 00:11:29,480
تعالي معي

124
00:11:36,470 --> 00:11:39,450
حان وقت النوم الآن

125
00:11:39,450 --> 00:11:41,450
نامي الآن

126
00:12:41,410 --> 00:12:44,400
مهلاً , مهلاً 
لقد تحركوا مجدداً

127
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
هذا يكفي 
لا , لا , لا

128
00:12:49,410 --> 00:12:52,390
أنا سأتحدث له فقط 
أنت لن تتحدث معه

129
00:12:52,390 --> 00:12:54,390
أنا من سيتحدث معه 
حسناً ؟

130
00:12:54,400 --> 00:12:57,390
نحن نعلم كيف تسير الأمور 
عندما تتحدث للناس

131
00:13:00,380 --> 00:13:04,380
المعذرة سماحتك 
الأطفال تحركوا مجدداً

132
00:13:04,390 --> 00:13:06,370
يجب علينا ان نجمع قواتنا

133
00:13:06,380 --> 00:13:09,370
( سول ) ترك لنا هدية 
لايمكننا الرحيل حتى نفتحها

134
00:13:09,370 --> 00:13:12,370
يمكننا العودة ألى هنا 
بعدما نحضر الأطفال

135
00:13:12,370 --> 00:13:15,370
بقدر ما يؤلمني قول هذا لك 
( سول )

136
00:13:15,370 --> 00:13:18,360
لكن ربما هذا يعني أن الأطفال ليس 
مقدر لهم ان ننقذهم نحنُ

137
00:13:18,360 --> 00:13:19,380
لايمكننا تعريض 
رسالتنا المقدسة

138
00:13:19,380 --> 00:13:21,540
للخطر لأننا اضعف من أن نضحي  
بأشياء التي نحبها

139
00:13:22,360 --> 00:13:25,360
... لا , هل يمكنك 
رجاءاً , لا تستمع لها

140
00:13:38,370 --> 00:13:41,360
ليس هناك طريقه للدخول 
سماحتك

141
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
نحنُ نبقى هنا

142
00:13:49,340 --> 00:13:51,330
سنستخدم المتفجرات 
للدخول

143
00:13:51,330 --> 00:13:52,340
ومن ثم سنتحرك

144
00:13:52,340 --> 00:13:53,350
! لا

145
00:13:54,330 --> 00:13:57,330
يجب أن نكون حريصين على عدم 
تدمير ما بالداخل

146
00:13:58,340 --> 00:14:00,330
رجاءاً

147
00:14:08,330 --> 00:14:10,330
حسناً

148
00:14:11,330 --> 00:14:14,330
أيها القائد , اخترق المجسم

149
00:14:15,310 --> 00:14:17,320
وتأكد من أن تستخدم القوات 
والمعدات اليدوية

150
00:14:19,320 --> 00:14:22,310
نعم , سماحتك

151
00:14:48,290 --> 00:14:50,290
تركيبها الكيميائي غير مناسب 
للبشر

152
00:14:50,290 --> 00:14:52,280
ومن المحتمل أن يكون ميتاً

153
00:14:52,280 --> 00:14:56,280
الآن , هل يمكننا التوقف عن أهدار 
... الطاقة و

154
00:14:57,290 --> 00:15:00,270
هناك 
أنا أرى شيئاً

155
00:15:01,270 --> 00:15:03,290
هل يمكنك رفعي يا أبي ؟
اذا لم تستطيع الحصول عليه بنفسك

156
00:15:03,290 --> 00:15:06,280
فإنه ليس مصدر غذاء مناسب 
أليس كذلك ؟

157
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
حسناً ؟

158
00:15:35,240 --> 00:15:36,250
سهل الهضم

159
00:15:36,260 --> 00:15:38,240
حسناً ؟
تابع

160
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
مكوناته مناسبه

161
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
نعم ؟

162
00:15:41,250 --> 00:15:42,250
به بعض السعرات الحرارية

163
00:15:42,260 --> 00:15:45,240
لذا يمكن ان ينجح هذا ؟
يمكننا أن نأكله؟

164
00:15:45,240 --> 00:15:47,250
لن نضطر لقتل المخلوقات

165
00:15:47,250 --> 00:15:50,240
يجب أن نقوم بتحليلات أكثر دقة

166
00:15:50,240 --> 00:15:52,240
لكن يبدو هذا واعداً

167
00:15:57,230 --> 00:16:00,230
كنت أتساءل عن ما اذا كان 
بإمكانك إلقاء نظرة على يدي

168
00:16:00,230 --> 00:16:01,240
با الطبع

169
00:16:07,220 --> 00:16:09,220
أنها بحالة جيدة

170
00:16:09,220 --> 00:16:12,220
لقد تعرضت لحادث هبوط 
ونحنُ على الأرض

171
00:16:12,220 --> 00:16:14,210
انها تبقى تؤلمني

172
00:16:14,220 --> 00:16:17,200
أنها بحاجة لبعض 
الأهتمام , هذا كل شيء

173
00:16:18,210 --> 00:16:21,210
أنتِ تركتِ الأرض وأنتِ لا تعرفين 
اي شيء عن الطب

174
00:16:21,210 --> 00:16:24,220
والآن أنتِ آخر شخص يمارس 
الطب

175
00:16:26,200 --> 00:16:29,190
( سول ) يساعد أولئك الذين 
يساعدون أنفسهم

176
00:16:34,190 --> 00:16:37,180
هل تؤمن حقاً

177
00:16:37,190 --> 00:16:40,180
بأنه لن يعاقبنا على ترك 
اطفالنا يموتون ؟

178
00:16:40,180 --> 00:16:43,180
زوجي مستعد للقيام بالهجوم

179
00:16:43,180 --> 00:16:47,180
واعدك أنه لن يفشل

180
00:16:52,170 --> 00:16:53,180
أتشعر بتحسن ؟

181
00:16:59,180 --> 00:17:01,170
نعم

182
00:17:01,170 --> 00:17:04,170
هل ستفكر فيما قلته ؟

183
00:17:06,170 --> 00:17:12,150
غربت الشمس 
ولليل سيحل حولنا

184
00:17:12,150 --> 00:17:16,150
نحنُ نصلي لــ ( سول ) 
والضوء الذي سينقذنا

185
00:17:17,160 --> 00:17:20,150
ليرشدنا عبر الظلام

186
00:17:27,150 --> 00:17:30,140
ألا تعرفين هذا الآيه ؟

187
00:17:32,150 --> 00:17:35,140
لا أظن هذا

188
00:17:35,140 --> 00:17:38,130
هلهي من الكتب المقدسة ؟

189
00:17:43,130 --> 00:17:44,140
نعم

190
00:17:48,120 --> 00:17:51,120
أظن ان هذا سينجح

191
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
آمل هذا

192
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
هل يمكنني تسميته ؟ 
اذا كنت تريد هذا

193
00:17:55,130 --> 00:17:58,120
ما اسم الطعام على الأرض 
الذي يحبه الجميع ؟

194
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
( بيتزا ) 
نعم

195
00:18:00,130 --> 00:18:04,120
أنا أحب هذا الإسم 
( بيتزا )

196
00:18:16,110 --> 00:18:18,110
ماذا تفعل ؟

197
00:18:19,090 --> 00:18:20,100
لا شيء

198
00:18:25,090 --> 00:18:27,090
هذا سينجح

199
00:18:27,100 --> 00:18:29,100
هذا سينجح حقاً

200
00:18:33,080 --> 00:18:36,080
هناك مستويات 
من ( الهيدروسيانيد )

201
00:18:36,080 --> 00:18:37,090
أنه سام

202
00:18:53,060 --> 00:18:56,060
ليس هناك نبض

203
00:19:19,050 --> 00:19:21,050
هل قررتِ أخيراً 
تجريدها من أجزاءها ؟

204
00:19:21,050 --> 00:19:23,060
( تيمبست ) طلبت مني أن أعلاجها

205
00:19:24,040 --> 00:19:27,040
هي تريد استخدام هذا 
للتخلص من الجنين

206
00:19:27,040 --> 00:19:29,040
وأنا قررت السماح بهذا

207
00:19:29,050 --> 00:19:31,040
لماذا ؟

208
00:19:31,040 --> 00:19:34,040
لقد حملت رغماً عنها

209
00:19:34,040 --> 00:19:37,030
لدينا ستة أكياس رحم 
اصطناعية متبقية

210
00:19:37,040 --> 00:19:40,020
أذا تمكنا من أصلاح 
النظام الداخلي للمختبر

211
00:19:40,020 --> 00:19:42,030
يمكن علاج ضغوطها

212
00:19:42,030 --> 00:19:45,030
لكن لايجب عليكِ العبث 
بالعملية الطبيعية

213
00:19:45,030 --> 00:19:48,010
هناك مثل مأثور 
على الآرض , ايتها الأم

214
00:19:48,010 --> 00:19:50,010
" دع الطبيعة تأخذ تأخذ مجراها "

215
00:19:50,010 --> 00:19:52,020
الطبيعة ليس لها مجرى 
معين

216
00:19:54,010 --> 00:19:56,010
أنا ضد هذا

217
00:19:56,020 --> 00:19:59,000
لكنني سأتركك تقررين 
القرار النهائي

218
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
لقد قررت ذبح المخلوق 
الذي أسرناه

219
00:20:04,000 --> 00:20:05,010
ذبحه ؟

220
00:20:05,020 --> 00:20:07,010
يحتاج الأطفال لتناول الطعام

221
00:20:07,010 --> 00:20:10,000
هو ليس به الكثير من اللحم 
لكنه سيكون كافياً

222
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
لإشباعهم لبضعة أيام

223
00:20:12,000 --> 00:20:14,010
حتى نلتقط مخلوق آخر

224
00:20:14,990 --> 00:20:16,990
هل يجب أن اقتله الآن 
أذاً ؟

225
00:20:16,990 --> 00:20:19,000
لا 
انا قلت أنني سأفعل هذا

226
00:20:19,000 --> 00:20:20,990
لكن أنا يمكنني القيام بهذا بسرعة 
دون اي فوضى

227
00:20:21,000 --> 00:20:26,000
لا , ايتها الأم 
يجب أكون ذو فائدة

228
00:20:28,980 --> 00:20:31,980
لا أريد ان يرى ( كامبيون ) الأمر 
سيكون مؤلماً له

229
00:20:31,980 --> 00:20:33,990
أنت تعلم مثلي تماماً , أنه حساس 
وعاطفي

230
00:20:33,990 --> 00:20:36,980
وواضح للغاية

231
00:20:36,990 --> 00:20:38,990
نعم

232
00:20:38,990 --> 00:20:41,980
وأذا لم نعلمه التخفيف 
من هذه المشاعير

233
00:20:41,990 --> 00:20:44,970
فهذا من المؤكد 
سيتسبب بقتله

234
00:21:07,960 --> 00:21:09,950
توقف

235
00:21:09,950 --> 00:21:10,960
ماذا ؟

236
00:21:12,950 --> 00:21:14,960
ماهذا ؟
ماذا ؟

237
00:21:14,960 --> 00:21:16,940
هذا

238
00:21:16,940 --> 00:21:18,940
لايمكنني سماعه

239
00:21:18,940 --> 00:21:20,950
ما هذا

240
00:21:21,930 --> 00:21:22,950
ألا يمكنك سماع هذا ؟

241
00:21:22,950 --> 00:21:24,940
ماذا ؟ , ماذا ؟

242
00:21:24,940 --> 00:21:26,920


243
00:21:26,930 --> 00:21:28,930
ألا يمكنك سماعه ؟
لا , لا يمكنني سماعه

244
00:21:28,930 --> 00:21:30,920
ما الذي يجري ؟

245
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
ثبتوه 
أنه مصاب

246
00:21:31,940 --> 00:21:33,930
لقد أصيب عقلة بواسطة 
سحرة الارواح

247
00:21:33,930 --> 00:21:35,920
أنه يحتاج لعناية طبية

248
00:21:35,930 --> 00:21:37,920
لقد تأثر بقواها 
دعني أعالجه

249
00:21:37,930 --> 00:21:39,910
هو سيقتلنا جميعناً 
ايتعدوا عنه ! تراجعوا

250
00:21:39,910 --> 00:21:40,930
أعدوني هذا 
ابعدوها عن الطريق

251
00:21:40,930 --> 00:21:42,930
أتركيه 
! أتركيه

252
00:21:43,910 --> 00:21:45,910
( سول ) 
ضم هذه الروح إليك قبل أن تسقط

253
00:21:45,910 --> 00:21:46,920
حتى تنضم أليك 
للأبد , لا

254
00:21:46,920 --> 00:21:48,910
سلط نورك عليه وهو يسير 
في الممر المظلم

255
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
من فضلك أنتظر 
فقط أنتظر ! قلت أنتظر

256
00:21:54,910 --> 00:21:56,900
سماحتك , أنها قطعة الأذن

257
00:21:56,900 --> 00:21:57,910
أنها قطعة خاصة بنا

258
00:22:02,890 --> 00:22:04,890
أنظر لها

259
00:22:08,900 --> 00:22:10,890
هل تحاول التخلص مني 
سماحتك ؟

260
00:22:10,900 --> 00:22:14,880
أنا لن ألجأ أبداً للقيام 
بهذه الخيانة

261
00:22:14,890 --> 00:22:16,880
كيف تفسر هذا ؟

262
00:22:18,890 --> 00:22:20,890
حسناً ؟
هيا أذاً

263
00:22:20,900 --> 00:22:25,880
هذا الرجل , لم تدخل قدميه 
ارض المعركة أبداً

264
00:22:27,870 --> 00:22:34,870
الآن هو يعامل من قاتلوا في المعارك 
وكأننا بدون قيمه

265
00:22:35,870 --> 00:22:37,880
لو كنت قاتلت في الحرب

266
00:22:38,860 --> 00:22:40,870
فأنا لم أكون قادراً 
على حمل النور

267
00:22:40,870 --> 00:22:44,860
لدينا جميعنا واجباتنا ووظائفنا

268
00:22:44,870 --> 00:22:48,850
ولكن اذا  كنت تريد تحدي 
( سول )

269
00:22:48,850 --> 00:22:52,860
فأنا اتوسل أليك 
ان تقتلني

270
00:22:52,870 --> 00:22:55,850
لنرى إلى أين سيقودك هذا

271
00:23:10,850 --> 00:23:12,840
هي كانت ستقتل زوجي

272
00:23:24,820 --> 00:23:28,830
لديها جهاز أرسال بالأذن 
كانت هي الفاعله

273
00:23:33,830 --> 00:23:37,810
غالباً ما يتعطلون 
عندما يفقدون الأقتران بأشقائهم

274
00:23:38,820 --> 00:23:42,800
لا داعي للإعتذار عن اتهاماتك

275
00:23:43,810 --> 00:23:46,810
خطأك كان مفهم

276
00:23:46,810 --> 00:23:49,800
على أيه حال 
هي مازالت تبدو وكأنها يمكن أصلاحها

277
00:23:59,790 --> 00:24:01,800
لا حاجة لإصلاحها

278
00:24:30,770 --> 00:24:32,780
( كامبيون ) , توقف

279
00:24:33,760 --> 00:24:36,750
أنا ساحررها 
لن أدعك تفعل هذا

280
00:24:36,750 --> 00:24:38,750
نعم

281
00:24:38,750 --> 00:24:40,750
أنت غيرت رأيي

282
00:24:40,750 --> 00:24:42,750
أنت من سيفعلها

283
00:24:42,760 --> 00:24:44,750
الآن 
امسك هذا بإحكام

284
00:24:44,750 --> 00:24:47,750
وعندما تكون مستعد , ضع 
الرمح في لحم المخلوق

285
00:24:47,750 --> 00:24:49,750
ثم كرر هذا حتى يموت

286
00:24:49,750 --> 00:24:52,750
سيتطلب الأمر تدريباً للتغلب

287
00:24:52,750 --> 00:24:55,740
على الأشمئزاز ولكن هذه 
المشاعر ستتبدد بالممارسة

288
00:24:55,740 --> 00:24:59,740
يمكنك فعل هذا ( كامبيون ) 
هذا لأجل أن تصبح كبير

289
00:25:06,740 --> 00:25:09,740
أريد أن ابقى طفلاً أذاً

290
00:25:11,720 --> 00:25:14,720
ربما شعور أصدقائك الجدد
سيكون نختلف حيال ذلك

291
00:25:24,710 --> 00:25:25,710
! أمي

292
00:25:29,730 --> 00:25:32,720
أمي ! 
أبي لا يستمع لي

293
00:25:32,720 --> 00:25:36,700
سيجعلنا نقوم بقتله 
يجب عليك أيقافه

294
00:25:37,710 --> 00:25:40,700
يجب ان تتعلموا جميعكن 
كيفية النجاة

295
00:25:40,700 --> 00:25:43,690
هذا الجزء من الحياة الطبيعية

296
00:25:43,690 --> 00:25:45,690
لن يكون الأمر سهلاً

297
00:25:45,690 --> 00:25:47,700
لكنني سأكون بجانبكم لإرشادكم

298
00:25:47,700 --> 00:25:49,690
لا أريدكم ان تنزعجوا

299
00:25:49,690 --> 00:25:50,710
توقف , أيها الأب

300
00:25:56,690 --> 00:25:58,690
ما الذي يجري؟

301
00:25:58,690 --> 00:26:00,690
لماذا لم تقتله بعد ؟

302
00:26:00,690 --> 00:26:03,680
أنا لن أفعل ذلك 
الأطفال من سيقتلوه

303
00:26:04,690 --> 00:26:06,690
ليس هناك فائدة من تأجيل 
هذا

304
00:26:07,670 --> 00:26:08,680
يجب أن نتصرف بشكل 
غير متوقع

305
00:26:08,680 --> 00:26:11,670
هم يجب عليهم أن يعرفوا 
ما يجب عليهم فعله

306
00:26:11,670 --> 00:26:13,670
أنا سأهتم بهذا الأمر

307
00:26:13,670 --> 00:26:15,670
لا يجب عليكِ القلق 
انا لن أتشترك ( تيمبست )

308
00:26:15,680 --> 00:26:17,660
ولا ( كامبيون ) ايضاً

309
00:26:17,660 --> 00:26:18,680
يمكنه الأستمرار 
في أكل الكاربوهدرات

310
00:26:18,680 --> 00:26:20,670
لايوجد يبب لإرغامه على 
فعل هذا

311
00:26:20,670 --> 00:26:23,660
انا أود ايضاً ألا أجلعه أن يفعل هذا 
لكن هذا لا يمكن

312
00:26:23,670 --> 00:26:25,660
اعطني بضع ساعات

313
00:26:25,660 --> 00:26:28,650
وعندما ستعودين , سيكون 
كل شيء أنتهى

314
00:26:35,660 --> 00:26:39,640
لقد لاحضت بعض الحطام 
من سفينة ( الميثريك ) في الغابة

315
00:26:39,640 --> 00:26:42,640
ربما يمكنني العضور على أجزاء 
التي أحتاجها لإصلاح المختبر المتنقل

316
00:26:42,650 --> 00:26:44,650
( تيمبست ) يجب ان تأكل قريباً

317
00:26:44,650 --> 00:26:48,650
اذا لم تنهي هذا بحلول وقت عودتي 
سأتصرف بنفسي

318
00:26:49,650 --> 00:26:52,640
حسناً ؟
هل سنطلق سراحه ؟

319
00:26:52,640 --> 00:26:54,630
أنا آسفة ( كامبيون )

320
00:26:54,630 --> 00:26:55,650
! أمي

321
00:26:59,640 --> 00:27:02,620
أنت تعلم ان هذا خطأ

322
00:27:02,620 --> 00:27:06,620
أعرف أنك تعلم هذا 
انت طيب يا أبي

323
00:27:06,620 --> 00:27:07,640
الطيبة لن تملأ معدتك

324
00:27:07,640 --> 00:27:09,630
لا يهمني 
نحن لن نفعل هذا

325
00:27:09,630 --> 00:27:13,610
من السهل عليك قول هذا ( كامبيون ) 
فأنت يمكنك أكل الكاربوهدرات

326
00:27:13,610 --> 00:27:15,620
نعم 
انا ابن رجل لديه عقيدة

327
00:27:15,630 --> 00:27:17,620
لا يمكنني القتل 
هذا سيجعلني غير نقي

328
00:27:17,620 --> 00:27:20,620
لكن التقل يمكن أن يتم بواسطة 
العوائل العسكرية

329
00:27:20,620 --> 00:27:22,610
والروبوتات أمثالكم

330
00:27:22,620 --> 00:27:27,610
الأمر متوقف عليكم جميعاً الآن 
أذا اردتم النجاة

331
00:27:27,610 --> 00:27:29,610
في نهاية المطاف , انا والأم 
سنرحل

332
00:27:29,610 --> 00:27:31,620
وسيتعين عليكم البقاء 
بانفسكم

333
00:27:32,600 --> 00:27:35,600
كلما زاد عددكم , كلما أحتجتم 
للطعام

334
00:27:35,600 --> 00:27:38,610
لذا , انتم ستبدأون الصيد

335
00:27:38,610 --> 00:27:41,600
الآن ليمسك احدكم الرمح

336
00:27:41,600 --> 00:27:44,590
وليقتله باسرع ما يمكن

337
00:27:48,600 --> 00:27:50,590
من الأفضل ان تقتله قريباً

338
00:27:50,590 --> 00:27:53,590
بينما هناك بعض اللحم 
يكسي عظامه

339
00:27:59,570 --> 00:28:01,570


340
00:28:01,570 --> 00:28:03,580
لقد فعلتها 
فعلتها

341
00:28:08,570 --> 00:28:11,570
أنتِتجعلينه يعاني اكثر بتأخير 
موته

342
00:28:11,570 --> 00:28:13,570
لقد ذبحوا الحيوانات على الأرض 
للحصول على الغذاء

343
00:28:13,580 --> 00:28:15,560
لآلاف السنوات

344
00:28:15,570 --> 00:28:18,570
انا سأجعلكم تنهون هذه المهمة

345
00:28:19,560 --> 00:28:22,550
عودوا الى هنا 
الآن

346
00:28:28,550 --> 00:28:30,550
على الأقل انت لست ذكي

347
00:28:30,550 --> 00:28:33,540
أنا مت مرة

348
00:28:33,540 --> 00:28:36,540
الموت يمكن ان يكون مؤلماً عندما 
تكون ذو عقل

349
00:30:21,440 --> 00:30:26,450
تحذير ... هذا ليس جاهزاً للربط 
الروبوت

350
00:30:28,440 --> 00:30:29,460
أبدأ المحاكاة

351
00:30:29,460 --> 00:30:34,450
تحذير ... هذا ليس جاهزاً للربط 
الروبوت

352
00:30:42,440 --> 00:30:44,420
مرحباً أختي

353
00:30:44,430 --> 00:30:47,420
نحنُ نصلي , ونعبد

354
00:30:47,430 --> 00:30:50,430
وسنكفر عن ذنوبنا التي ارتكبناها 
على الأرض

355
00:30:50,440 --> 00:30:53,430
وعندما نصل لأرض المعياد

356
00:30:53,430 --> 00:30:56,410
( سول ) سيكافئنا

357
00:30:56,410 --> 00:30:57,420
مرحباً بكم

358
00:30:57,420 --> 00:31:00,420
نحن نصلي , وسنعبد

359
00:31:00,430 --> 00:31:04,410
وسنكفر عن ذنوبنا التي أرتكبناها 
على الأرض

360
00:31:04,410 --> 00:31:06,420
وعندما نصل لأرض المعياد

361
00:31:07,400 --> 00:31:10,400
( سول ) سيكافئنا

362
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
مرحباً , اختي

363
00:31:12,410 --> 00:31:15,420
نحنُ نصلي , وسنعبد

364
00:31:16,400 --> 00:31:19,400
وسنكفر عن ذنوبنا التي أرتكبناها 
على الأرض

365
00:31:19,400 --> 00:31:23,410
وعندما نصل لأرض المعياد 
... ( سول )

366
00:31:33,390 --> 00:31:36,390
( كامبيون ) ماذا تفعل

367
00:31:52,360 --> 00:31:57,370
اخبرتكم أيها الأطفال 
ان لا تلعبوا بهذه المعدات

368
00:31:57,370 --> 00:32:00,370
أنا اخبرتك
... و أنا

369
00:32:06,370 --> 00:32:09,350
يمكنني إصلاحهم

370
00:32:13,350 --> 00:32:14,350
يمكنني إصلاحهم

371
00:32:14,350 --> 00:32:16,350
لا , لايمكنك اصلاح هذا 
( كامبيون )

372
00:32:16,350 --> 00:32:19,340
لأن هؤلاء لم يتعطلوا 
بل ماتوا

373
00:32:19,340 --> 00:32:21,340
جميعهم السته ماتوا

374
00:32:21,340 --> 00:32:24,340
وماتوا للأبد

375
00:32:25,350 --> 00:32:27,330
أخرج

376
00:32:27,330 --> 00:32:29,330
! أخرج

377
00:32:30,330 --> 00:32:32,340
لاتخبريهم 
ماذا ؟

378
00:32:32,340 --> 00:32:35,320
( غابين ) و ( سبيريا ) لا تخبريهم 
ما كانوا عليه

379
00:32:35,320 --> 00:32:37,330
! أخرج

380
00:33:04,320 --> 00:33:08,300
أمي , لا تغضبي من ( كامبيون )

381
00:33:08,300 --> 00:33:11,290
هو لم يرتكب أي خطأ

382
00:33:11,290 --> 00:33:13,300
لقد كانتُ أنا و ( غابين )

383
00:33:13,300 --> 00:33:16,310
نحن عبثنا بكرات الثلج 
عن طريق الخطأ

384
00:33:18,290 --> 00:33:20,290
كرات الثلج ؟

385
00:33:23,280 --> 00:33:26,280
لماذا كذبت عليهم بشأن ماهية 
تلك الاشياء ؟

386
00:33:26,280 --> 00:33:28,290
لا أعرف

387
00:33:28,290 --> 00:33:31,280
هم ليسوا أصغر منك

388
00:33:31,280 --> 00:33:35,270
قدراتهم على فهم 
هي نفس قدراتك

389
00:33:35,270 --> 00:33:38,280
لم يكونوا بحاجة ألى معرفة الأمر 
هذا سيجعلهم حزينين

390
00:34:01,260 --> 00:34:03,250
هل ستخبريهم ؟

391
00:34:03,260 --> 00:34:05,260
لا

392
00:34:08,240 --> 00:34:09,260
اريمها بيديك

393
00:34:10,240 --> 00:34:12,260
أنت قلت لنك تريد 
فعل هذا

394
00:34:16,240 --> 00:34:19,230
لماذا هناك موت ؟

395
00:34:21,230 --> 00:34:23,230
أنها الطبيعة

396
00:34:23,240 --> 00:34:25,250
والطبيعة بها عيوب

397
00:34:36,220 --> 00:34:38,220
أحسنت

398
00:34:52,210 --> 00:34:54,200


399
00:35:01,210 --> 00:35:03,190
بطاريات

400
00:35:03,190 --> 00:35:05,200
دائماً ما تكون مفيدة

401
00:35:06,200 --> 00:35:10,190
أنها تساوي الآن اكثر مما كانت 
عليه عندما كنت على قيد الحياة

402
00:35:11,180 --> 00:35:14,180
أنا لم أكن أعرف أنهم قاموا بتعليم 
هذه الأشياء في المعسكر

403
00:35:14,190 --> 00:35:16,200
هم لم يعلموهم

404
00:35:16,200 --> 00:35:20,190
أخذتني الحرب في كل مكان 
انت تلتقط اشياء صغيرة في طريقك

405
00:35:23,190 --> 00:35:26,190
أنا اخشى ان ( أمبروز ) أمر

406
00:35:26,190 --> 00:35:29,170
الروبوت بفعل هذا 
لك

407
00:35:29,180 --> 00:35:33,160
وهناك اشخاص بيننا خائفون  
انه فقد أيمانه

408
00:35:33,160 --> 00:35:36,160
أنا شعرت بهذا أيضاً

409
00:35:38,170 --> 00:35:40,180
مرحباً 
مرحباً

410
00:35:41,180 --> 00:35:44,160
اتعلمون أن كانت تلك السطور 
من الكتاب المقدس

411
00:35:44,170 --> 00:35:46,170
أنها مخالفة

412
00:35:46,170 --> 00:35:50,170
" الشمس غارقة , والليل الحالك يسود "

413
00:35:50,170 --> 00:35:53,160
" يسود حولنا "

414
00:35:53,160 --> 00:35:55,150
" نحنُ نصلي لــ ( سول ) "

415
00:35:55,160 --> 00:35:59,150
" بأن يرشدنا نورة عبر الظلام "

416
00:35:59,150 --> 00:36:01,160
نعم

417
00:36:01,160 --> 00:36:04,140
( سو ) , هذه ليست آيه 
بل أغنية

418
00:36:04,140 --> 00:36:06,150
كل طفل من ( الميثريك ) يعرفها

419
00:36:08,130 --> 00:36:11,130
أنا فقط اردتُ سماعها

420
00:36:11,130 --> 00:36:14,140
أنها تريحني

421
00:36:14,140 --> 00:36:16,140
نعم , وأنا أيضاً

422
00:36:16,140 --> 00:36:20,130
( لوشيوس ) أيمكنك أن تعطينا 
بعض الوقت رجاءاً

423
00:36:28,130 --> 00:36:31,110
( أمبروز ) يعلم انني لا أعرف 
تلك الأغنية الغبية

424
00:36:31,110 --> 00:36:33,120
هو يعرف

425
00:36:34,130 --> 00:36:37,110
أنا فقط لا افهم لماذا لم يحاول 
ان يقتلني

426
00:36:37,120 --> 00:36:39,120
معك

427
00:36:39,130 --> 00:36:42,100
هو لا يمكنه قتلكِ

428
00:36:42,100 --> 00:36:46,100
هو يعلم أنه بحاجة 
لطبيب للبقاء حياً

429
00:36:50,110 --> 00:36:53,110
سأقتله , وأجعل الأمر يبدو 
وكأنهم حادث

430
00:36:54,090 --> 00:36:56,110
لا , لا هذا سؤدي لنتائج عكسية

431
00:36:57,090 --> 00:36:59,100
هناك الكثير من العيون علينا

432
00:36:59,100 --> 00:37:01,090
نحنُ يجب ان نذهب ونحضر 
( بول ) بأنفسنا

433
00:37:01,100 --> 00:37:05,090
لا , أحتمالان تجاحنا منخفضة
أذا ذهبنا وحدنا

434
00:37:05,090 --> 00:37:08,090
حسناً 
هذا أفضل من بقاءنا هنا

435
00:37:08,090 --> 00:37:11,080
حسناَ

436
00:37:12,090 --> 00:37:15,070
سنذهب قبل الفجر

437
00:37:16,070 --> 00:37:18,070
حتى ذلك الحين

438
00:37:18,070 --> 00:37:20,090
أبقي رأسك منخفض

439
00:37:22,070 --> 00:37:24,090
لن يكون هناك تصفية جسابات 
أتفهم ؟

440
00:37:25,060 --> 00:37:27,070
أنسى أمر ( أمبروز )

441
00:37:28,070 --> 00:37:31,060
حسناً سيدتي

442
00:37:52,040 --> 00:37:55,050
أنها لن تصدر اي حرارة الآن

443
00:37:55,050 --> 00:37:59,030
لايوجد شيء يخرج منها

444
00:37:59,030 --> 00:38:04,030
نحن نعلم أن الجدران سميكة 
حتى بدون حرارة

445
00:38:04,030 --> 00:38:07,040
اذا تمكنا من الدخول 
فسننجو الليلة

446
00:38:13,030 --> 00:38:16,040
أحضر المتفجرات

447
00:38:17,020 --> 00:38:18,030
هيا

448
00:38:18,040 --> 00:38:22,030
لا 
سيتم لعننا أذا سببنا ضرر بها

449
00:38:22,030 --> 00:38:26,020
نحنُ ىخر من تبقى 
( سول ) يريد منا ان نعيش

450
00:38:26,020 --> 00:38:29,020
هو سيغفر لنا

451
00:38:29,030 --> 00:38:33,000
يجب أن نقوم بهذا 
وإلا سنتجمد هنا

452
00:38:37,010 --> 00:38:40,000
هيا

453
00:38:42,990 --> 00:38:44,010
ماذا تنتظرين ؟

454
00:38:44,010 --> 00:38:46,990
ضعيهم 
لا استطيع

455
00:38:46,990 --> 00:38:49,000
( سول ) أعظم مني

456
00:38:49,010 --> 00:38:51,010
أعطني أياهم

457
00:39:10,990 --> 00:39:14,980
هل سيساعدنا أي أحد 
في النجاة ؟

458
00:39:16,970 --> 00:39:21,960
أعدكم أن ( سول ) سيغفر لكم

459
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
... ايها القائد

460
00:39:31,950 --> 00:39:32,950
ضعها

461
00:39:32,950 --> 00:39:34,960
هذا أمر

462
00:39:49,930 --> 00:39:51,950
قائدنا فقد أيمانه

463
00:39:53,940 --> 00:39:58,940
نحنُ أبتلينا ويجب ألا نكفر

464
00:40:02,940 --> 00:40:04,930
أعلم انك لستَ 
( ماركوس دروسوس )

465
00:40:04,940 --> 00:40:07,920
ومازلت  تريدهم 
ان لا يعرفوا ذلك أيضاً

466
00:40:39,890 --> 00:40:41,900
( سول ) أظهر نفسه لنا 
اليوم

467
00:40:43,910 --> 00:40:49,880
( امبروز ) تخلى عن أطفالنا 
وشعبنا

468
00:40:49,880 --> 00:40:51,880
وهذا هو رد ( سول )

469
00:40:51,880 --> 00:40:53,890
هذه حكمه

470
00:40:53,890 --> 00:40:56,870
وهذه أرادته

471
00:41:03,870 --> 00:41:05,870
أنه دافئ

472
00:41:06,870 --> 00:41:08,870
! أنه دافئ

473
00:41:12,860 --> 00:41:14,870
هل انت بخير ؟

474
00:41:16,870 --> 00:41:19,850
أنا سمعت صوتاً

475
00:41:59,830 --> 00:42:02,820
أيتها الأم ؟
... من قادم

476
00:42:06,810 --> 00:42:07,830
( تالي ) ؟

477
00:42:08,810 --> 00:42:10,810
( تالي ) 
هل هذه أنتِ ؟

478
00:42:10,820 --> 00:42:12,810
ألى اين ذاهبة ؟

479
00:42:15,800 --> 00:42:16,810
( تالي ) ؟

480
00:43:19,750 --> 00:43:21,750
توقفوا 
أنها سامة

481
00:43:21,760 --> 00:43:24,740
أناآكل القليل فقط

482
00:43:25,760 --> 00:43:28,750
مهلاً 
ماذا تظن نفسك فعلاً ؟

483
00:43:28,750 --> 00:43:30,730
أنا معجب بك , ولا اريدك 
ان تموت

484
00:43:30,740 --> 00:43:32,740
يا فتى , لماذا لاتتوقف عن لعب 
 دور الشهيد , حسناً ؟

485
00:43:32,740 --> 00:43:34,730
هيا , كله

486
00:43:34,730 --> 00:43:37,730
نحنُ لن نحكم عليك 
ليس كذلك ؟

487
00:44:07,700 --> 00:44:08,700
( تالي ) ؟

488
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
لا

489
00:44:26,710 --> 00:44:28,700
أنتِلم تقومي بأي خطأ 
لا

490
00:44:28,700 --> 00:44:32,680
هذل لمصلحة المستعمرة 
الآن الآخرون لن يخافوا

491
00:44:33,690 --> 00:44:36,680
هي كان لديها طفل بداخلها

492
00:44:45,670 --> 00:44:47,670
كانت أماً

493
00:44:47,680 --> 00:44:49,670
كانت أماً

494
00:44:50,670 --> 00:44:58,670
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>ترجمة وتدقيق 
= || د. سيد حيدر المدني || =</font><font face="\fs\b0"></font></b>

