﻿1
00:00:06,875 --> 00:00:08,875
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

2
00:00:08,876 --> 00:00:10,836
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

3
00:00:10,836 --> 00:00:12,347
♪ سيصبح الوضع همجيا

4
00:00:12,347 --> 00:00:14,177
♪ أنا لست من هنا

5
00:00:14,182 --> 00:00:15,982
♪أنا من بعدٍ آخر

6
00:00:16,017 --> 00:00:17,377
♪  سيصبح الأمر مريب ♪

7
00:00:17,385 --> 00:00:19,215
♪  سنقضي وقتاً جيدا

8
00:00:19,220 --> 00:00:20,620
♪ أنا لست من هنا  ♪

9
00:00:20,622 --> 00:00:22,792
♪ أنا من بعدٍ ووهوو

10
00:00:25,159 --> 00:00:26,859
♪أجل

11
00:00:28,395 --> 00:00:29,995
♪ أنا أتحدث بلغة قوس القزح

12
00:00:29,998 --> 00:00:31,828
♪ أتحدث لغة الجراء

13
00:00:31,833 --> 00:00:33,973
♪ با با با با -با با با ♪

14
00:00:34,008 --> 00:00:35,368
♪ أووه

15
00:00:35,370 --> 00:00:37,254
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

16
00:00:37,289 --> 00:00:39,138
♪ سيصبح الوضع همجيا

17
00:00:39,140 --> 00:00:40,674
♪أنا لست من هنا

18
00:00:40,709 --> 00:00:44,239
♪ أنا من بعدٍ آخر

19
00:00:44,239 --> 00:00:46,230
*مشاهدة ممتعة*

20
00:00:55,072 --> 00:00:56,873
هاه

21
00:00:56,908 --> 00:00:59,478
لا يفترض أن تحتوي الهورشاتا
. المكسيكية الأصيلة على اللبن

22
00:00:59,513 --> 00:01:03,182
وماذا في ذلك؟ ليس من غير القانوني
.أن تصنع هورشاتا بالحليب

23
00:01:03,217 --> 00:01:05,351
هل تسكرين البوريتو الخاص بك؟

24
00:01:05,386 --> 00:01:06,979
.الطعام فوضى يا رجل

25
00:01:06,984 --> 00:01:09,694
عش حسب قواعدك

26
00:01:09,729 --> 00:01:12,785
تريد البعض؟

27
00:01:12,790 --> 00:01:17,529
ابقي تخريبك بعيدا عن التاكو الخاص بي

28
00:01:21,698 --> 00:01:23,768
!واو! هل أشعر بالحياة

29
00:01:23,803 --> 00:01:25,968
هل أنت متأكد أنك لا تريد قضمة؟

30
00:01:26,080 --> 00:01:29,478
متأكد جدا -
من يريد ألعاب النارية؟ - .

31
00:01:29,483 --> 00:01:31,783
.لا أستطيع أن أرى كيف ستكون ذلك فكرة جيدة

32
00:01:31,786 --> 00:01:33,446
.لأنني أريد أن أصنع الألعاب النارية

33
00:01:33,454 --> 00:01:34,854
!برايت-جلو بايرو

34
00:01:34,889 --> 00:01:37,159
!المعكرونة اللولبية المتلألئة
!! انفجار قوس قزح الراديكالي

35
00:01:37,194 --> 00:01:39,884
قوس قزح بريق يونيكورن ، قبعة جنوم
!بيكون كيتي ، كابوس هاواي ،

36
00:01:39,993 --> 00:01:42,663
ستار، ربما عليكي أن تخففي من ذلك

37
00:01:45,338 --> 00:01:48,434
!اوه

38
00:01:50,638 --> 00:01:52,468
ما كان كل ذلك؟

39
00:01:52,473 --> 00:01:54,573
.اعتقدت أن أقواس قزح مصنوعة من الضوء

40
00:01:54,575 --> 00:01:56,605
أقواس قزح خاصتي
مصنوعة من مواد ، حسنا؟

41
00:01:56,610 --> 00:01:59,645
.حسنًا ، حسنًا. لقد حطمت للتو سيارة شرطة

42
00:01:59,680 --> 00:02:01,850
.يا رجل. لا ، هذا جيد ، هذا جيد

43
00:02:01,885 --> 00:02:05,718
ما الأمر المهم يا ماركو؟
.لقد فعلت ذلك ألف مرة

44
00:02:05,753 --> 00:02:07,693
.سأطلب من والدي أن يعطيهم بعض التيجان

45
00:02:07,728 --> 00:02:11,120
اعتبرها تعادل -
!لا تسير الأمور على هذا النحو على الأرض - .

46
00:02:11,125 --> 00:02:12,925
.هنا ، ستذهبين إلى السجن

47
00:02:12,927 --> 00:02:15,027
تقصد مثل سانت أوز؟ -
إنها أسوأ من سانت أوز -

48
00:02:15,029 --> 00:02:16,759
، يعطونك قطعة واحدة من الصابون

49
00:02:16,764 --> 00:02:19,118
.وعليك أن تجعلها تدوم لمدة عام كامل

50
00:02:19,153 --> 00:02:21,434
يجب أن تستيقظ كل يوم الساعة 4:00 صباحًا

51
00:02:21,469 --> 00:02:23,499
.وتصنع اللون البني غير مسموح لك بتناوله

52
00:02:23,504 --> 00:02:25,544
ويجبرونك على ارتداء حللا برتقالية

53
00:02:25,579 --> 00:02:28,569
!كل يوم. - البرتقالي؟ -

54
00:02:30,043 --> 00:02:32,513
.لا أدري، لا أعرف. أخبرني أنت .

55
00:02:32,548 --> 00:02:35,247
.لاحظوا الحادث

56
00:02:35,282 --> 00:02:39,218
.أعتقد أنني أستطيع زيارتك في السجن أو أيا كان

57
00:02:39,220 --> 00:02:41,450
.بقي شيء واحد فقط للقيام به

58
00:02:41,455 --> 00:02:45,121
سأهرب بعيداً -
انتظري انتظري انتظري -

59
00:02:45,126 --> 00:02:47,326
.لا ، هذا ليس ... الركض أسوأ

60
00:02:47,403 --> 00:02:51,706
لا يمكنك ايقافي، فتى القانون -
!ستار ، انتظري - .

61
00:02:51,707 --> 00:02:55,207
.سأتصل بك عندما أجد مكانًا لأختبئ فيه

62
00:02:57,445 --> 00:03:00,715
انظر ، إذا كنت لا تستطيع القراءة
.لا يمكنك عمل الكلمات المتقاطعة ،

63
00:03:13,729 --> 00:03:16,282
.لن يجدني أحد هنا

64
00:03:16,317 --> 00:03:20,664
حسنًا ، اليوم الأول في الاختباء. من أين أبدا؟

65
00:03:20,669 --> 00:03:22,509
.مأوى

66
00:03:25,273 --> 00:03:28,973
.حسنا ، ربما شيء أقل وضوحا

67
00:03:34,282 --> 00:03:37,682
.ليس رثًا جدًا ، إذا قلت ذلك بنفسي

68
00:03:43,658 --> 00:03:46,111
.جيد بما فيه الكفاية

69
00:03:59,275 --> 00:04:01,305
حسنا ، ماذا تفعلين هنا، يا جميلة؟

70
00:04:01,310 --> 00:04:04,510
لا شيء. فقط أحظى بنزهة

71
00:04:06,515 --> 00:04:08,515
.حسنًا ، يبدو وكأنه هناك شخصٌ جائع

72
00:04:08,517 --> 00:04:12,288
أنا على وشك إعداد بعض الفطائر
.إذا كنتي ترغبين في الانضمام

73
00:04:12,323 --> 00:04:13,921
.أنا أحب الفطائر

74
00:04:13,956 --> 00:04:17,326
.حسنًا ، إذاً ، منزلي مباشرة من خلال الشعر

75
00:04:17,361 --> 00:04:21,193
انتظر لحظة. هل قلت للتو الشعر؟

76
00:04:21,228 --> 00:04:25,639
.بالطبع لا يا عزيزتي

77
00:04:27,502 --> 00:04:30,532
.حسنا. مم الفطائر

78
00:04:30,539 --> 00:04:36,249
.مرحبا بكم في 80 قدما مربعا من جنتي الشخصية

79
00:04:36,284 --> 00:04:41,245
.أوه ، منزلك مريح للغاية. نسيج راديكالي

80
00:04:41,250 --> 00:04:44,752
هل تريد فطيرة واحدة أو اثنتين؟ -
.خمسة من فضلك -

81
00:04:44,753 --> 00:04:46,887
!رائع

82
00:04:46,922 --> 00:04:50,452
سرير مرتفع بارد -
.الفطائر جاهزة -

83
00:04:53,328 --> 00:04:55,668
لذا ستقولي لي ماذا فعلتِ؟

84
00:04:55,703 --> 00:04:59,096
ماذا تعني؟ -
.أوه ، عزيزتي ، هيا -

85
00:04:59,101 --> 00:05:00,861
الناس لا ينزلون إلى النهر

86
00:05:00,869 --> 00:05:02,909
.إلا إذا كسروا بعض القواعد

87
00:05:02,944 --> 00:05:06,840
سرك بأمان معي -
.حسنا ... حسنا -

88
00:05:06,842 --> 00:05:09,772
كنت مع ماركو في بريتاز تاكو

89
00:05:09,778 --> 00:05:11,832
وكنا نأكل وهو كان يقول

90
00:05:11,867 --> 00:05:13,887
".ستار ، لا يمكنك وضع السكر على بوريتو الخاص بك"

91
00:05:13,922 --> 00:05:16,182
امم؟ - ولكن ماذا يهمه ، تعلمين؟ -

92
00:05:16,185 --> 00:05:19,055
ثم أكلت البوريتو وأردت رؤية
.بعض الألعاب النارية

93
00:05:19,090 --> 00:05:21,754
ثم يقول مرة أخرى ستار
لا تطلقي الألعاب النارية في البوريتو

94
00:05:21,757 --> 00:05:23,757
وكل شيء مثل ، لا تفعل هذا
.لا تفعل ذلك

95
00:05:23,759 --> 00:05:29,830
مهلا. عيني هنا اسفل -
.أوه. انا اسفة عزيزتي -

96
00:05:29,865 --> 00:05:32,395
استمري وانهي قصتك

97
00:05:32,401 --> 00:05:34,931
.على أي حال ، حطم قوس قزح سيارة شرطي

98
00:05:34,937 --> 00:05:37,877
قفزت فوق السياج ونمت في
بعض القمامة بجوار النهر

99
00:05:37,912 --> 00:05:41,205
والآن أنا هنا. لذا ... ماذا فعلت؟

100
00:05:41,210 --> 00:05:44,712
.انت تعرفين. أنا أسرق الشعر

101
00:05:44,747 --> 00:05:46,866
أوه ، لماذا تفعلين ذلك؟

102
00:05:46,901 --> 00:05:50,784
.أوه ، لا ، لا ، لا ، حبيبتي

103
00:05:50,786 --> 00:05:53,921
.أنا لا آخذ الشعر من الناس. لا لا لا

104
00:05:53,922 --> 00:05:56,992
.إنه أشبه ما يكون بزقاق خلفي

105
00:05:57,027 --> 00:05:59,292
تعلمين، اجمعهم من القمامة
خلف صالونات الشعر

106
00:05:59,295 --> 00:06:01,725
.بيوت الكلاب ... شعر مهمل

107
00:06:01,730 --> 00:06:04,730
إذاً أنت تفعلين أشياء ساحرة بالشعر ، أليس كذلك؟

108
00:06:04,733 --> 00:06:07,063
هل هذا هو الأمر؟
أنتِ ساحرة من نوعٍ ما؟

109
00:06:07,069 --> 00:06:09,469
.يا إلهي لا يا عزيزتي

110
00:06:09,471 --> 00:06:12,001
.يمكنك القيام بالكثير من الأشياء بالشعر

111
00:06:12,007 --> 00:06:14,747
.أنا نسجته في هذا النسيج الذي يعجبك كثيرًا

112
00:06:14,782 --> 00:06:16,577
.حشوت سريرك به

113
00:06:16,612 --> 00:06:18,842
.حقا، يمكنك حتى صنع فطيرة منه

114
00:06:18,847 --> 00:06:21,917
.أنا فقط ألعب معك

115
00:06:21,952 --> 00:06:25,653
ولكن بجدية ، الشيء المفضل لدي مع الشعر

116
00:06:25,688 --> 00:06:31,292
هو نسجها في أعشاش لجميع
.أصدقائي في الغابات الجرحى

117
00:06:32,927 --> 00:06:33,961
!اوه

118
00:06:33,996 --> 00:06:37,266
.يمكنك عمل أي شيء من الشعر

119
00:06:37,301 --> 00:06:42,665
.حسنًا ، أي شيء ... ما عدا الحب

120
00:06:45,039 --> 00:06:48,008
.ستار ، عائلتك تحبك

121
00:06:48,043 --> 00:06:50,973
.دعينا نتصل بهم ونقول لهم أنك بخير

122
00:06:50,979 --> 00:06:52,819
!يا. لا لا لا. ليس عليك القيام بذلك

123
00:06:52,854 --> 00:06:54,645
.فقط دعيني أبقى هنا معك

124
00:06:54,650 --> 00:06:57,310
.يمكنني النوم في أي مكان. انظري

125
00:06:57,319 --> 00:06:59,219
.لكن هذه ليست حياة لفتاة صغيرة

126
00:06:59,221 --> 00:07:00,981
.دعني اساعدك

127
00:07:00,989 --> 00:07:03,799
.لا، شكرا -
!ستار -

128
00:07:03,834 --> 00:07:05,852
.انتظري. عودي هنا

129
00:07:05,861 --> 00:07:08,861
مرحبا، المحقق

130
00:07:08,864 --> 00:07:11,734
.قف ، توقف. توقف هناك

131
00:07:11,769 --> 00:07:15,869
.قلت توقف

132
00:07:15,871 --> 00:07:17,771
من يمشي من هنا؟

133
00:07:40,496 --> 00:07:41,996
.واو -
.عفوا -

134
00:07:41,997 --> 00:07:43,697
ما الذي يجري؟

135
00:07:43,732 --> 00:07:46,332
أنا أصطاد الهامستر
ماذا يبدو لكي؟

136
00:07:46,335 --> 00:07:48,165
.هيا الآن. اختبأ هنا

137
00:07:48,170 --> 00:07:49,560
سوف تكشفين مكاني

138
00:07:49,571 --> 00:07:52,576
.واو انت ايضا؟ أنا أيضًا ، أختبئ أيضًا

139
00:07:52,611 --> 00:07:57,073
لماذا لم تقل ذلك؟
أنتي أتيتي للمكان المناسب

140
00:07:57,079 --> 00:08:02,889
مخبأ تحت الماء لإخفاء وجه أميرتك ♪

141
00:08:02,924 --> 00:08:04,518
♪ يمكنك إنشاء ملجأ ♪

142
00:08:04,553 --> 00:08:06,013
.هذا هو أكثر شيء وردي رأيته على الإطلاق

143
00:08:06,021 --> 00:08:08,621
♪ أي شيء تريده ♪

144
00:08:08,624 --> 00:08:12,059
!# حلو ومالح معًا # - Sugarritos -

145
00:08:12,094 --> 00:08:13,724
♪ ليس لأنه عليك ذلك ♪

146
00:08:13,729 --> 00:08:16,930
.# تريد خوض السباق # - أحب خيول البحر -

147
00:08:16,965 --> 00:08:19,295
# لكنك تريدين أن تأخذي قيلولة أيضًا -
.# - في الواقع ، لقد فعلت ذلك للتو

148
00:08:19,301 --> 00:08:22,031
♪ لست مضطرة ابدا ♪

149
00:08:22,037 --> 00:08:25,137
♪ إلا إذا كنتي تريدين حقا ♪

150
00:08:25,140 --> 00:08:28,208
!# غواصات طيار # - ساندويتش -

151
00:08:28,210 --> 00:08:30,210
♪ أي شيء تريده ♪

152
00:08:30,212 --> 00:08:32,042
♪ ابق متسخًا ، حافظ على نظافتك ♪

153
00:08:32,047 --> 00:08:33,247
كيف تستحم تحت الماء؟

154
00:08:33,248 --> 00:08:36,048
♪ أراهن أنك تريد حقًا ♪

155
00:08:36,051 --> 00:08:37,311
♪ يمكنك تعلم الفرنسية ♪

156
00:08:37,319 --> 00:08:38,952
♪ تزيين كعكة ♪

157
00:08:38,987 --> 00:08:41,387
♪ قم بتدمير الاقتصاد وتحويل شخص ما إلى عظام ♪

158
00:08:41,390 --> 00:08:43,550
يمكنك عمل سجل قصاصات ♪

159
00:08:43,559 --> 00:08:45,829
انتظر. ماذا كان الشيء قبل سجل القصاصات؟

160
00:08:45,864 --> 00:08:48,229
♪ أي شيء تريده ♪

161
00:08:48,264 --> 00:08:50,594
.أيا كان. هذا ممتاز

162
00:08:50,599 --> 00:08:55,490
- .يمكنني الاختباء هنا إلى الأبد -
# فقط إذا كنت تريد #

163
00:08:55,525 --> 00:08:57,938
هل يمكنه التوقف عن الغناء الآن؟

164
00:08:57,973 --> 00:09:00,003
.♪ أي شيء تريده ... ♪ إنه رائع

165
00:09:00,008 --> 00:09:02,078
.الآن يجب أن أخبر ماركو أنني بخير

166
00:09:02,113 --> 00:09:04,143
ما هذه الكتلة الصاروخية؟

167
00:09:04,178 --> 00:09:07,811
.لا يمكنك فعل ذلك الآن -
.لكنه سيكون قلقا للغاية -

168
00:09:07,816 --> 00:09:10,514
لا ، لا ، لا ، أنت مختبئة. يجب
أن تتواري عن الانظار

169
00:09:10,519 --> 00:09:14,180
أتوارى عن الأنظار ؟ -
.بلى. أنت حرة -

170
00:09:14,189 --> 00:09:16,790
يمكنك القيام بكل ما تريدينه هنا

171
00:09:16,825 --> 00:09:19,125
طالما أنك لا ترى عائلتك
.وأصدقائك مرة أخرى

172
00:09:19,127 --> 00:09:21,797
وا؟ ابدا؟

173
00:09:21,832 --> 00:09:23,597
.ولا حتى ذرة

174
00:09:23,632 --> 00:09:28,431
لذا عليّ أن أقضي بقية حياتي هنا معك؟

175
00:09:28,437 --> 00:09:32,472
.لا تكوني سخيفاً. أنا لست حقيقي

176
00:09:32,474 --> 00:09:34,474
أنا مجرد عقلك أحاول إقناعك بأنك

177
00:09:34,476 --> 00:09:37,060
.لم ترتكب خطأ كبيرا

178
00:09:37,095 --> 00:09:39,645
أوه ، لا. لذا كتبت تلك الأغنية؟

179
00:09:39,648 --> 00:09:42,948
.استمتعي بعقلك الداخلي

180
00:09:46,888 --> 00:09:49,388
ترى أي شيء؟ -

181
00:09:49,391 --> 00:09:52,454
ماذا هناك؟ - هل هذه آثار أقدام؟ -

182
00:09:54,795 --> 00:09:56,565
!حسنًا ، أنا أستسلم

183
00:09:56,600 --> 00:09:59,165
!فقط حبسني ووضعني باللون البرتقالي

184
00:09:59,167 --> 00:10:01,067
رؤية ماركو مرة في الشهر أفضل من عدمه

185
00:10:01,069 --> 00:10:05,875
ماركو. تقصدينه ؟

186
00:10:07,575 --> 00:10:10,075
!ستار؟ أنت بخير

187
00:10:10,078 --> 00:10:12,518
كنا قلقين للغاية. كيف وجدتها؟

188
00:10:12,553 --> 00:10:14,984
.لدينا طرقنا

189
00:10:16,050 --> 00:10:18,150
.تعلمين، لا يجب أن تهربين بهذه الطريقة

190
00:10:18,153 --> 00:10:19,887
.لقد أقلقت حقا صديقك هنا

191
00:10:19,922 --> 00:10:22,582
لحسن حظك ، كنا سنحطم سيارة الفريق
.القديمة على أي حال

192
00:10:22,591 --> 00:10:24,251
انتظر ماذا؟ كنت؟

193
00:10:24,259 --> 00:10:26,825
.في ديربي هدم سيارة الشرطة السنوية

194
00:10:26,860 --> 00:10:29,392
.كنت أتطلع إلى تحطيمها

195
00:10:29,398 --> 00:10:32,998
.... حسنًا ، إذا لم تكن بحاجة لي !

196
00:10:33,001 --> 00:10:35,201
سأكتفي بهذا وأخرج

197
00:10:35,203 --> 00:10:38,505
لحظة واحدة، لن تمري من ذلك بهذه السهولة

198
00:10:38,507 --> 00:10:40,947
... آه

199
00:10:46,380 --> 00:10:49,010
يمكنك حقًا ارتداء بذلة برتقالية بأناقة

200
00:10:49,017 --> 00:10:50,917
أنا أوافق

201
00:10:50,919 --> 00:10:55,022
.ولكن يكفي هذا العمل اليدوي. إنه وقت السحر

202
00:10:55,057 --> 00:10:57,527
ستار ، أليس هذا ما جعلك تدخل في
هذه الفوضى في المقام الأول؟

203
00:10:57,562 --> 00:10:59,256
، لا ماركو. كان ذلك بريق قوس قزح

204
00:10:59,261 --> 00:11:02,191
وقبعة جنوم يونيكورن ، ولحم الخنزير
.المقدد كيتي ، وتعويذة كابوس هاواي

205
00:11:02,197 --> 00:11:04,337
عاصفة رياح مائية

206
00:11:07,535 --> 00:11:09,865
.اووه. نعم ، هذا كان أنا تمامًا

207
00:11:09,871 --> 00:11:12,331
.خطأي. لا يوجد ذعر. سأعيدها

208
00:11:12,355 --> 00:11:15,355
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

209
00:11:44,271 --> 00:11:48,071
.أنا سعيد لأنك فاتح. أنا جائع

210
00:11:48,076 --> 00:11:50,646
.أريد بعض العصيدة من فضلك

211
00:11:54,448 --> 00:11:56,348
!لا

212
00:12:02,323 --> 00:12:05,093
.هذا طين

213
00:12:14,035 --> 00:12:15,565
.هذا ليس مضحكا

214
00:12:23,444 --> 00:12:27,014
.لقد عبثت مع الطائر الخطأ، أيها الفأر

215
00:12:27,015 --> 00:12:29,715
!أشعة الموت ذوبان الوجه

216
00:12:34,021 --> 00:12:36,221
هاه؟

217
00:12:42,196 --> 00:12:44,366
!أوه

218
00:12:54,408 --> 00:12:57,737
ستاار

219
00:12:57,745 --> 00:13:00,028
.حان دورك لإخراج القمامة

220
00:13:00,063 --> 00:13:02,312
ماركو ، لقد دمرت
سفينة ميوني الحربية خاصتي

221
00:13:02,317 --> 00:13:04,417
ألا تعتقدين أن لديك ما
يكفي من السفن في زجاجة؟

222
00:13:04,419 --> 00:13:08,089
.يكفي؟ أنا حتى لا أعرفك -
.هيا -

223
00:13:08,124 --> 00:13:10,029
أخبرنا أمي وأبي أننا سنقوم بتنظيف المكان

224
00:13:10,064 --> 00:13:13,255
.قبل أن يعودوا إلى المنزل ، والقمامة كلها لك

225
00:13:13,261 --> 00:13:15,221
حسنا

226
00:13:17,431 --> 00:13:19,431
.استدعاء سحر غيمة

227
00:13:19,434 --> 00:13:21,404
... غيمة ، هل يمكنك إخراج القمامة

228
00:13:23,505 --> 00:13:26,570
غيمة، مرحبا

229
00:13:29,211 --> 00:13:32,772
غيمة؟ -
.أوه ، يا ستار -

230
00:13:32,781 --> 00:13:37,213
اه ، هل أنت بخير؟ -
. ،بلى. رائع جدا -

231
00:13:37,219 --> 00:13:41,455
حسنا. هل يمكنك إخراج القمامة؟

232
00:13:41,456 --> 00:13:42,856
.اكيد استطيع

233
00:13:42,858 --> 00:13:47,791
أعتقد أن أيدي الأميرة حساسة للغاية
.بحيث لا تلمس القمامة

234
00:13:47,796 --> 00:13:50,382
.ماذا؟ - لا شيء -

235
00:13:52,299 --> 00:13:54,569
.عفوا. اعذرني

236
00:13:54,604 --> 00:13:57,083
معي كيس قمامة

237
00:14:00,274 --> 00:14:03,970
.لا أعرف يا فتيات. ربما ليس هذا ما يبدو عليه

238
00:14:03,979 --> 00:14:08,411
!يبدو وكأنه عصا سحرية. لكن ... ماذا قلت ؟

239
00:14:08,416 --> 00:14:12,652
!اتبع ثلاثة أقدام ورائي. ثلاثة

240
00:14:12,654 --> 00:14:15,584
نعم ، على أي حال ، لا أعرف ، ربما
.يكون مجرد رضيع

241
00:14:15,590 --> 00:14:17,150
ماذا تفعل؟

242
00:14:17,159 --> 00:14:18,792
!لا ، ضعه

243
00:14:18,827 --> 00:14:21,827
.لا لا لا. ترك ، أنت شيء سيء ، مقرف

244
00:14:21,830 --> 00:14:25,330
اترك شيئى

245
00:14:32,340 --> 00:14:34,070
!ماذا؟

246
00:14:34,075 --> 00:14:39,174
... افعلها مرة أخرى. ليس أنت أيها الغبي

247
00:14:40,948 --> 00:14:43,918
!لم أقل لك أيها الطائر

248
00:14:53,260 --> 00:14:55,320
.افعلها مرة أخرى

249
00:15:00,534 --> 00:15:02,964
.إنه يعمل يا فتيات

250
00:15:02,971 --> 00:15:04,971
.او كلا كلا. لا لا! كنت امزح

251
00:15:04,973 --> 00:15:07,173
!لا ، أرجوك دعني أذهب. دعني أذهب

252
00:15:07,175 --> 00:15:10,445
!لا تدعني أذهب

253
00:15:15,549 --> 00:15:18,285
أوه ، لا. ماذا حدث؟

254
00:15:20,055 --> 00:15:23,554
.حدث لي حادث -
!جلوساريك -

255
00:15:23,558 --> 00:15:26,358
اخفضي صوتك من فضلك
اوه أجل آسفة

256
00:15:26,361 --> 00:15:30,121
آه، هناك شيء غريب يحدث بعصاتي

257
00:15:30,131 --> 00:15:33,730
أوه. ما الخطأ فى ذلك؟ -
.إنه يتصرف بغرابة -

258
00:15:33,765 --> 00:15:34,500
.لا تفعل ما يفترض أن تفعله

259
00:15:34,502 --> 00:15:38,032
.انظر ، ستار ، ربما هناك شيء خاطئ فيك

260
00:15:38,039 --> 00:15:39,723
هل فكرت في ذلك؟

261
00:15:39,758 --> 00:15:43,310
وماذا يفترض أن يعني هذا؟ -
%أنا لست متأكدًا بنسبة 100 -

262
00:15:43,345 --> 00:15:47,948
.أعتقد أن هذا يعني وجود شيء خاطئ ... مع الجميع

263
00:15:47,983 --> 00:15:51,581
.أعني انظري لي. فعلت السحر على وجهي

264
00:15:51,586 --> 00:15:54,226
- أنت تعلم؟ -
.لا مساعدة كالعادة

265
00:15:54,261 --> 00:15:57,222
الألم في كل مكان

266
00:15:57,425 --> 00:16:00,825
ستار ، أنت تعتني بالقمامة ، أليس كذلك؟

267
00:16:00,829 --> 00:16:02,529
.بلى. حصلت على غيمة للقيام بذلك

268
00:16:02,530 --> 00:16:04,330
... عن هذا

269
00:16:08,002 --> 00:16:11,272
.لا أعرف لماذا لدي الكثير من الطاقة اليوم

270
00:16:11,273 --> 00:16:13,473
يجب أن يكون كل هذا بسبب
.الشاي المثلج

271
00:16:26,420 --> 00:16:29,080
لا ، يا فتيات ، سوف
يصبح الوضع قبيح

272
00:16:48,876 --> 00:16:51,872
.وعاء من أجود أنواع الطين ، سيدي

273
00:16:52,579 --> 00:16:56,219
.ممم ، يمكنني تذوقه بالفعل

274
00:17:07,461 --> 00:17:09,321
!آه

275
00:17:11,498 --> 00:17:13,668
.كله تمام

276
00:17:17,404 --> 00:17:18,634
!اعمل اسوء مالديك

277
00:17:26,681 --> 00:17:29,749
آه! عذرًا! - ما خطبه؟ -

278
00:17:29,784 --> 00:17:33,283
.غيمة ، أوقف هذا الآن -
!دائخ -

279
00:17:33,288 --> 00:17:37,006
هل تستمع لي؟ -
!ويي -

280
00:17:37,791 --> 00:17:40,121
.توقف عن اللعب ونظف كل هذا

281
00:17:40,128 --> 00:17:44,198
يبدو أن هناك شخص عنده حساسية
من المزاج الجيد

282
00:17:48,703 --> 00:17:50,773
.هذا يكفي. الصداقة المشرقة

283
00:17:50,808 --> 00:17:52,532
".صداقة الشمس المشرقة"
مينيمنينمنيمي

284
00:17:52,540 --> 00:17:55,845
-أوبس
!سفن ميوني الحربية خاصتي

285
00:17:57,479 --> 00:17:59,379
!نوبة الصداقة المشرقة

286
00:17:59,381 --> 00:18:05,172
!مهلا! كان ذلك وقحًا جدًا

287
00:18:22,903 --> 00:18:25,773
.لا يا بنات. أنا بخير

288
00:18:27,808 --> 00:18:31,520
!هيا ، ضربني وكأنك تعني ذلك

289
00:18:35,582 --> 00:18:38,652
.أنت الآن بدأت تغضبني حقًا

290
00:18:55,569 --> 00:18:57,279
اركضوا

291
00:19:16,090 --> 00:19:18,320
!غيمة ، أنت خارج عن السيطرة

292
00:19:30,704 --> 00:19:33,940
هذا هو
يكفي ذلك!

293
00:19:37,277 --> 00:19:40,517
مهلا، لقد قمتي بتمزيق غيمتي

294
00:19:45,719 --> 00:19:47,789
.أعتقد أنك تجعلينه أسوأ

295
00:19:49,790 --> 00:19:54,390
!عليك التوقف! ستار

296
00:19:54,395 --> 00:19:56,295
!ماركو

297
00:20:01,602 --> 00:20:05,423
!شريط التوت لاسو

298
00:20:09,843 --> 00:20:11,973
!نوبة الصداقة المشرقة

299
00:20:22,189 --> 00:20:25,129
هل انت بخير؟ -
.نعم شكرا لك -

300
00:20:26,861 --> 00:20:31,231
رائع! ما هذه الفوضى! ماذا حدث؟

301
00:20:31,266 --> 00:20:36,968
نعم ، ما خطب عصاتكِ؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

302
00:20:36,971 --> 00:20:41,290
يا أطفال ، لقد أحضرنا لكم
الآيس كريم لتنظيفكم للمنزل

303
00:20:46,680 --> 00:20:50,040
.أوه ، ستار ، إنه أمر مثير دائمًا معك

304
00:20:50,051 --> 00:20:52,651
هذا سوف يستغرق منا طول
عطلة نهاية الأسبوع للتنظيف

305
00:20:52,654 --> 00:20:56,956
او كلا كلا. لقد سأتمكن من ذلك
... "ترتيب مياه المد والجزر ."

306
00:20:59,226 --> 00:21:03,762
.أتعلم؟ أعطني هذا الشيء

307
00:21:07,701 --> 00:21:10,971
!أوه ، هذا أفضل بكثير

308
00:21:18,912 --> 00:21:20,882
... الآن

309
00:21:20,917 --> 00:21:23,782
.أعطني بعض العصيدة

310
00:21:23,782 --> 00:21:28,851
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

311
00:21:24,851 --> 00:21:28,551
♪ أعتقد أن الأرض مكان رائع حقا ♪

312
00:21:28,556 --> 00:21:29,850
♪ هذا يعني شئ

313
00:21:29,850 --> 00:21:30,156
♪ هذا يعني شئ

314
00:21:30,158 --> 00:21:32,658
♪ لأني كنت في الفضاء الخارجي♪

315
00:21:32,660 --> 00:21:36,520
♪ أعتقد أنها تناسبني ,إنه فقط أسلوبي  ♪

316
00:21:36,531 --> 00:21:40,331
♪ أعتقد أني سأبقى لبعض الوقت ♪

317
00:21:40,335 --> 00:21:42,865
♪ أعتقد أن الغرباء هم أصدقاء

318
00:21:42,870 --> 00:21:44,870
لم تقابلهم بعد ♪

319
00:21:45,534 --> 00:21:48,995
♪ أنا أفجر الوحوش ولم أتعب أبدا♪

320
00:21:49,287 --> 00:21:52,940
♪أعتقد أنه يمكنني تسمية هذا المكان بالمنزل ♪

