﻿1
00:00:00,413 --> 00:00:03,517


2
00:00:06,102 --> 00:00:06,199
<font color="#0080ff">ت</font>رجمة *عمرو عبد البديع *

3
00:00:06,200 --> 00:00:06,297
<font color="#0080ff">تر</font>جمة *عمرو عبد البديع *

4
00:00:06,299 --> 00:00:06,396
<font color="#0080ff">ترج</font>مة *عمرو عبد البديع *

5
00:00:06,397 --> 00:00:06,494
<font color="#0080ff">ترجم</font>ة *عمرو عبد البديع *

6
00:00:06,496 --> 00:00:06,593
<font color="#0080ff">ترجمة</font> *عمرو عبد البديع *

7
00:00:06,594 --> 00:00:06,691
<font color="#0080ff">ترجمة </font>*عمرو عبد البديع *

8
00:00:06,693 --> 00:00:06,790
<font color="#0080ff">ترجمة *</font>عمرو عبد البديع *

9
00:00:06,791 --> 00:00:06,888
<font color="#0080ff">ترجمة *ع</font>مرو عبد البديع *

10
00:00:06,890 --> 00:00:06,987
<font color="#0080ff">ترجمة *عم</font>رو عبد البديع *

11
00:00:06,988 --> 00:00:07,085
<font color="#0080ff">ترجمة *عمر</font>و عبد البديع *

12
00:00:07,087 --> 00:00:07,184
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو</font> عبد البديع *

13
00:00:07,185 --> 00:00:07,282
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو </font>عبد البديع *

14
00:00:07,284 --> 00:00:07,381
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو ع</font>بد البديع *

15
00:00:07,382 --> 00:00:07,479
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عب</font>د البديع *

16
00:00:07,480 --> 00:00:07,577
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد</font> البديع *

17
00:00:07,579 --> 00:00:07,676
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد </font>البديع *

18
00:00:07,677 --> 00:00:07,774
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد ا</font>لبديع *

19
00:00:07,776 --> 00:00:07,873
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد ال</font>بديع *

20
00:00:07,874 --> 00:00:07,971
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد الب</font>ديع *

21
00:00:07,973 --> 00:00:08,070
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد البد</font>يع *

22
00:00:08,071 --> 00:00:08,168
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد البدي</font>ع *

23
00:00:08,170 --> 00:00:08,267
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد البديع</font> *

24
00:00:08,268 --> 00:00:08,365
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد البديع </font>*

25
00:00:08,367 --> 00:00:08,464
<font color="#0080ff">ترجمة * *عمرو عبد البديع </font>

26
00:00:08,465 --> 00:00:10,065
<font color="#0080ff"> * ترجمة *عمرو عبد البديع </font>

27
00:00:09,000 --> 00:00:10,836
<font color="#eb10ae">♪ سيصبح الأمر مريب ♪</font>

28
00:00:10,845 --> 00:00:12,345
<font color="#eb10ae">♪ سيصبح الوضع همجيا</font>

29
00:00:12,347 --> 00:00:14,177
<font color="#eb10ae">♪ أنا لست من هنا</font>

30
00:00:14,182 --> 00:00:15,982
<font color="#eb10ae">♪أنا من بعدٍ آخر</font>

31
00:00:16,017 --> 00:00:17,377
<font color="#eb10ae">♪  سيصبح الأمر مريب ♪</font>

32
00:00:17,385 --> 00:00:19,215
<font color="#eb10ae">♪  سنقضي وقتاً جيدا</font>

33
00:00:19,220 --> 00:00:20,620
<font color="#eb10ae">♪ أنا لست من هنا  ♪</font>

34
00:00:20,622 --> 00:00:22,792
<font color="#eb10ae">♪ أنا من بعدٍ ووهوو</font>

35
00:00:25,159 --> 00:00:26,859
<font color="#eb10ae">♪أجل</font>

36
00:00:28,395 --> 00:00:29,995
<font color="#eb10ae">♪ أنا أتحدث بلغة قوس القزح</font>

37
00:00:29,998 --> 00:00:31,828
<font color="#eb10ae">♪ أتحدث لغة الجراء</font>

38
00:00:31,833 --> 00:00:33,973
<font color="#eb10ae">♪ با با با با -با با با ♪</font>

39
00:00:34,008 --> 00:00:35,368
<font color="#eb10ae">♪ أووه</font>

40
00:00:35,370 --> 00:00:37,254
<font color="#eb10ae">♪ سيصبح الأمر مريب ♪</font>

41
00:00:37,289 --> 00:00:39,138
<font color="#eb10ae">♪ سيصبح الوضع همجيا</font>

42
00:00:39,140 --> 00:00:40,674
<font color="#eb10ae">♪أنا لست من هنا</font>

43
00:00:40,709 --> 00:00:44,239
<font color="#eb10ae">♪ أنا من بعدٍ آخر</font>

44
00:00:44,240 --> 00:00:46,240
*مشاهدة ممتعة*

45
00:00:47,589 --> 00:00:50,795


46
00:00:50,802 --> 00:00:52,232
!رائع

47
00:00:52,236 --> 00:00:53,796
.مرة أخرى. مرة أخرى
مرة أخرى. مرة أخرى

48
00:00:53,805 --> 00:00:55,905


49
00:00:55,907 --> 00:00:57,007
.اثنان

50
00:00:57,008 --> 00:00:59,208
.واحد. اثنان

51
00:01:00,143 --> 00:01:01,543
!لكمة! لكمة
تشيي-يااا

52
00:01:01,546 --> 00:01:03,546
.هذا ممل يا ماركو
.السلالم مملة

53
00:01:03,548 --> 00:01:05,248


54
00:01:05,249 --> 00:01:07,649
.همم. ستة

55
00:01:07,652 --> 00:01:10,186
.واحد. اثنان. ثلاثة

56
00:01:10,491 --> 00:01:12,021
أرربعة

57
00:01:12,026 --> 00:01:15,634
خمسة!

58
00:01:15,669 --> 00:01:17,129


59
00:01:17,131 --> 00:01:18,831


60
00:01:18,833 --> 00:01:21,203
ستة.

61
00:01:22,602 --> 00:01:24,472
.لا أريد أن أذهب إلى ستة
.اريد ان اذهب خمسة

62
00:01:24,507 --> 00:01:27,106
.تدحرجت ستة. تذهب ستة
.هذه هي القواعد

63
00:01:27,141 --> 00:01:30,141
إذا كانت القواعد تقف في طريق
المتعة فما هي الفائدة؟

64
00:01:30,144 --> 00:01:31,277
أصبتي أختي!

65
00:01:31,312 --> 00:01:34,107
الفائدة هي استخدام الخطوات
.للوصول إلى النهاية

66
00:01:34,115 --> 00:01:35,805
أنا آسف ستار

67
00:01:35,816 --> 00:01:37,676
سوف أتفق مع هذا الرجل
.الصغير الوسيم

68
00:01:37,685 --> 00:01:38,945
أوه ، توقف

69
00:01:38,953 --> 00:01:40,553
لا، أنت توقف

70
00:01:41,888 --> 00:01:43,288
بافروج؟

71
00:01:46,826 --> 00:01:49,326
!أطفال باف

72
00:01:49,330 --> 00:01:51,030
!لا، من فضلك لا تغلقيه

73
00:01:51,032 --> 00:01:52,732
... ستار باترفلاي

74
00:01:52,733 --> 00:01:53,773
.أنا بحاجة لمساعدتكم

75
00:01:55,735 --> 00:01:57,535
!أطفالي

76
00:01:58,671 --> 00:02:00,671
أرجوكي هل يمكن أن تجالسيهم؟

77
00:02:00,674 --> 00:02:04,177
.أطفال
.لا أعرف أي شخص آخر لأطلب منه -

78
00:02:04,212 --> 00:02:06,312
أوه، دع هذا لي، أنا أساسا

79
00:02:06,313 --> 00:02:08,713
الأميرة المتوجة جليسة الأطفال

80
00:02:08,716 --> 00:02:10,146
أليس كذلك ماركو؟

81
00:02:10,151 --> 00:02:13,515
معذرة. دا؟

82
00:02:13,521 --> 00:02:15,591
لم تجالسي طفلاً من قبل، أليس كذلك؟

83
00:02:15,626 --> 00:02:17,759
لااا

84
00:02:17,794 --> 00:02:20,192
.لكني كنت طفلةً ذات مرة

85
00:02:20,227 --> 00:02:22,227
.نعم ، نعم ، أحمل أسلحة
ماذا أكون، الشرغوف؟

86
00:02:22,229 --> 00:02:23,759
.انها ليست بهذه السهولة ، ستار

87
00:02:23,764 --> 00:02:27,234
.سأجلب حقيبة التعذيب كذلك
.اراك قريبا

88
00:02:27,269 --> 00:02:28,934
هنا الجدول

89
00:02:28,936 --> 00:02:33,336
جميع جداول ومعلومات
.الرضع في الداخل

90
00:02:33,340 --> 00:02:37,742
كاترينا ... لؤلؤتي الزجاجية
.الأكثر حساسية

91
00:02:37,745 --> 00:02:39,575
.من فضلك كن حذرا أكثر معها

92
00:02:39,580 --> 00:02:42,510
.سيكونوا على ما يرام
.ستار وأنا سنحافظ عليهم

93
00:02:42,516 --> 00:02:44,616
تماما مثل الحقيبة، محفوظة تماماً

94
00:02:44,618 --> 00:02:48,154
... اعتن بهم جيدًا ... وإلا

95
00:02:48,189 --> 00:02:52,794
.حسنًا. سيأتي والدك ليأخذكم بعد العمل

96
00:02:52,829 --> 00:02:54,393
.الساعة السادسة بالتمام

97
00:02:54,395 --> 00:02:57,255
.كن جيدًا واستمع إلى جليسات الأطفال

98
00:02:59,032 --> 00:03:03,369
.اووووه. صغير جدا ، مليء بالأحلام

99
00:03:03,370 --> 00:03:05,600
ما هي المغامرات الجديدة
المشرقة التي سنأخذك إليها؟

100
00:03:05,606 --> 00:03:07,406
.قيلولة -
ماذا!؟ -

101
00:03:07,408 --> 00:03:10,778
نتبع التعليمات التي تركها بافروج
وعليهم أخذ قيلولة

102
00:03:10,813 --> 00:03:13,578
!ستكون هذه قيلولة لن ينسوها أبداً

103
00:03:13,581 --> 00:03:16,182
.اقرأ لي ما يقوله الكتاب -
حسنا -

104
00:03:16,217 --> 00:03:19,447
ينام بوريس وأليكسي
.وأناستاسيا على جانبيهم

105
00:03:19,453 --> 00:03:22,153
.يفضل ديميتري وآنا وإيجور معدتهم

106
00:03:22,156 --> 00:03:25,386
ينام ميخائيل وليو وإرينا
.على جانبهم الأيمن

107
00:03:25,392 --> 00:03:27,226
.نادية وسيرجي على اليسار

108
00:03:27,261 --> 00:03:30,601
.كاترينا حساسة ويجب حملها لتنام

109
00:03:30,636 --> 00:03:34,241
أووه أنا معك حبيبتي الصغيرة

110
00:03:34,834 --> 00:03:38,337
حسنا ، ماذا الآن؟ -
.ينامون ، ثم نطعمهم -

111
00:03:38,372 --> 00:03:40,772
وبعدها؟

112
00:03:40,774 --> 00:03:43,005
.ينامون مرة أخرى

113
00:03:43,040 --> 00:03:47,276
وبعدها؟ -
.هذا فقط. ينامون فقط -

114
00:03:47,281 --> 00:03:49,281
اووه هيا. أين المتعة في ذلك؟

115
00:03:49,283 --> 00:03:53,953
.الأمر لا يتعلق فقط بالمرح ، ستار -
.لكن الأطفال بحاجة إلى المرح -

116
00:03:53,988 --> 00:03:57,958
.لا. لدى الأطفال روتين وجدول زمني
.قرف -

117
00:03:57,993 --> 00:04:00,628
الآن راقبيهم وأنا
سأعد غدائهم

118
00:04:00,663 --> 00:04:01,788
!مهلا ، ليس عادلا

119
00:04:01,795 --> 00:04:05,864
هل تريد إعداد 12 غداء؟ -
!سأراقب الصغار -

120
00:04:05,866 --> 00:04:10,136
!أوو! لطيف جدا

121
00:04:10,137 --> 00:04:12,867
.فقط. لمسة واحدة

122
00:04:12,873 --> 00:04:15,573
.نجمة. لا لمس. راقبي فقط

123
00:04:16,809 --> 00:04:18,139
.راقب فقط

124
00:04:18,145 --> 00:04:22,747
... حسنا ، دعنا نرى هنا. تغذية
... تغذية ... تغذية

125
00:04:24,450 --> 00:04:25,684
أوه

126
00:04:25,719 --> 00:04:29,819
!اوه! الأطفال الصغار الثمينة

127
00:04:29,823 --> 00:04:33,693
بالذات كاترينا الجميلة♥

128
00:04:33,694 --> 00:04:34,894


129
00:04:34,895 --> 00:04:37,122
.أنت فقط تريد أن تكون محبوبًا

130
00:04:38,164 --> 00:04:41,730
.حسنًا ... مجرد لمسة واحدة

131
00:04:41,735 --> 00:04:46,971
!ثم أنا ... لا! لكنها لطيفة جدا

132
00:04:46,974 --> 00:04:49,884
... أنا فقط سأ

133
00:04:49,919 --> 00:04:51,977


134
00:04:51,979 --> 00:04:53,579


135
00:04:53,581 --> 00:04:55,381


136
00:04:56,649 --> 00:04:58,719
ستار ، كل شيء بخير هناك؟

137
00:04:58,754 --> 00:05:00,419
!ستار

138
00:05:00,421 --> 00:05:02,920
.لمستهم، ماركو
.لقد لمستهم بشدة

139
00:05:02,955 --> 00:05:05,420
!لا تقلقي! معنا مجلد بافروج

140
00:05:05,426 --> 00:05:06,726


141
00:05:06,727 --> 00:05:09,027
لإيقاف النعاس قم بإطعام
.الأطفال طعام الغداء

142
00:05:09,029 --> 00:05:11,929
آه ، هذا سهل. حضرت الغداء
.كل شيء جاهز في المطبخ

143
00:05:11,932 --> 00:05:13,502
!أوه ، على الأطفال أن يأكلوا

144
00:05:15,201 --> 00:05:18,841
!مستحيل. أطفالي لا يأكلون ذلك الهزال

145
00:05:18,876 --> 00:05:20,769
!ستار ، عجلي هناك

146
00:05:20,774 --> 00:05:22,944
!لقد وصلت

147
00:05:24,577 --> 00:05:27,347
انتظري. ماذا وضعت فيها -
.كيك -

148
00:05:27,348 --> 00:05:28,908
!لا يمكنك إطعام كعك للأطفال

149
00:05:28,916 --> 00:05:31,776
ماذا؟ مرح ماركو. تذكر؟

150
00:05:34,020 --> 00:05:36,790
تحبون المرح يا رفاق، أليس كذلك؟

151
00:05:36,825 --> 00:05:38,860
-أليس كذل

152
00:05:38,895 --> 00:05:42,129
!لا! لا لا

153
00:05:42,164 --> 00:05:44,629
.أوه ، انتظر. لا تفعل هذا-
.يجب علينا الاتصال ببافروج -

154
00:05:44,632 --> 00:05:47,566
واو هناك يا دياز. أخبرت بافروج

155
00:05:47,568 --> 00:05:49,938
بأنني الأميرة المتوجة
.جليسة الأطفال

156
00:05:49,973 --> 00:05:51,437
.سنفعل هذا من الكتاب اذا

157
00:05:51,438 --> 00:05:53,208


158
00:05:53,243 --> 00:05:55,771
.مكتوب أنهم بحاجة إلى حمام

159
00:05:55,776 --> 00:05:58,436
.حسنا. أنت تجهز الأطفال
.وانا سأجهز الحمام

160
00:05:58,445 --> 00:06:01,145
!شعاع حمام نظيف

161
00:06:01,148 --> 00:06:04,618


162
00:06:04,653 --> 00:06:06,688
!حصلت على واحد! يا

163
00:06:09,722 --> 00:06:10,956


164
00:06:10,991 --> 00:06:12,810
!حقا؟

165
00:06:12,845 --> 00:06:14,630


166
00:06:14,665 --> 00:06:18,060
هذا لا يفلح

167
00:06:20,233 --> 00:06:21,634


168
00:06:21,669 --> 00:06:22,969
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

169
00:06:22,970 --> 00:06:24,870
!أجيبيه -
.لا أريد الإجابة عليه -

170
00:06:27,674 --> 00:06:30,084
.أوو ، انهم يرقصون على الموسيقى

171
00:06:30,119 --> 00:06:31,907
.بسرعة. أدخليهم في حوض الاستحمام

172
00:06:33,946 --> 00:06:35,906


173
00:06:40,186 --> 00:06:42,686
.هذا لطيف جدًا

174
00:06:42,690 --> 00:06:45,460
يا إلهي! يجب أن
.نرسل صورة لبافروج

175
00:06:45,495 --> 00:06:47,189
قولوا "كووورن☺

176
00:06:47,194 --> 00:06:51,860
".نفتقدك يا ​​أبي. نحن نعتمد عليك"

177
00:06:51,865 --> 00:06:53,095
!وأرسل

178
00:06:53,100 --> 00:06:55,600
أنت تعرف ، ماركو
!أنت جيد جدًا في هذا

179
00:06:55,602 --> 00:06:59,372
شكر. لقد استخدمت فقط
.المجلد القديم الموثوق

180
00:06:59,373 --> 00:07:00,943


181
00:07:03,376 --> 00:07:04,876
!أقدام

182
00:07:04,878 --> 00:07:06,808
!أقدام!أقدام!أقدام

183
00:07:06,814 --> 00:07:09,554
لا يوجد فصل في المجلد
!حول نمو الساقين

184
00:07:09,589 --> 00:07:11,350


185
00:07:11,352 --> 00:07:13,352
!إنهم جميعهم ينمو لهم أقدام

186
00:07:14,454 --> 00:07:16,658
!بسرعة! أمسكيهم

187
00:07:16,693 --> 00:07:20,492
.أوو ، باستثناء كاترينا الصغيرة
.تشعر أنها استبعدت

188
00:07:20,527 --> 00:07:22,957
.لا تهتمي بكاترينا
!افعلي أي شيء

189
00:07:22,963 --> 00:07:25,963
.حسنا ابقي هنا صغيرتي

190
00:07:25,966 --> 00:07:27,896
!مسكتك! واو! هيا! أوه

191
00:07:27,901 --> 00:07:29,871
.لا تلعب بشدة الآن. إستمتع

192
00:07:29,906 --> 00:07:33,112
...مرح؟ هذا ليس مر

193
00:07:34,073 --> 00:07:35,874
!مهلا! دعني ادخل

194
00:07:35,909 --> 00:07:39,053


195
00:07:40,346 --> 00:07:42,076


196
00:07:44,751 --> 00:07:45,881


197
00:07:45,886 --> 00:07:49,047
!ماذا؟ أوه ، لا! لا! مهلا

198
00:07:49,056 --> 00:07:51,856
!مهلاا لاا توقف

199
00:07:51,859 --> 00:07:54,889


200
00:07:54,895 --> 00:07:56,795


201
00:07:59,098 --> 00:08:00,368


202
00:08:00,403 --> 00:08:02,067
!ستار! توقفي عن العبث

203
00:08:02,069 --> 00:08:03,669
... سوف يعود بافروج في غضون

204
00:08:03,670 --> 00:08:05,504


205
00:08:05,539 --> 00:08:07,169
!أربع دقائق ؟

206
00:08:07,174 --> 00:08:10,084
لدينا أربع دقائق للسيطرة
!على هؤلاء الأطفال

207
00:08:10,119 --> 00:08:12,937
.اهدأ، ماركو. سنتمكن من هذا

208
00:08:12,946 --> 00:08:15,576
انت اعتني بمن لديهم أرجل
...وأنا سأعتني بـ

209
00:08:15,582 --> 00:08:19,118
كاترينا!؟
علينا أن نجدها

210
00:08:19,919 --> 00:08:21,383
!لا لا

211
00:08:21,418 --> 00:08:22,848
!لا

212
00:08:22,856 --> 00:08:24,186
.كلا

213
00:08:24,191 --> 00:08:25,921
.إنها -
.ليست-

214
00:08:25,926 --> 00:08:27,356
.موجودة  -
!هنا-

215
00:08:27,361 --> 00:08:29,661
لم يتبقى سوى غرفة
.واحدة في المنزل

216
00:08:30,763 --> 00:08:32,433


217
00:08:38,104 --> 00:08:40,144
نحن بحاجة إلى جيش
!لتفتيش غرفتك

218
00:08:40,179 --> 00:08:41,310
!فكرة عظيمة

219
00:08:42,875 --> 00:08:44,405
!يا اطفال

220
00:08:44,411 --> 00:08:47,606
!! أتمنى أن تأتي الأرجل مع الغنااء

221
00:08:47,614 --> 00:08:49,314
# يونيكورن الفضاء! #

222
00:08:49,316 --> 00:08:51,146
♪ تحلق عبر النجوم! ♪

223
00:08:51,151 --> 00:08:53,551
♪ تقديم أقواس قزح ♪

224
00:08:53,554 --> 00:08:55,554
♪ في جميع أنحاء العالم ♪

225
00:08:55,589 --> 00:08:59,418
# يونيكور الفضاء يلمع في الليل # -
إنه يعمل! ماذا الآن؟ -

226
00:08:59,426 --> 00:09:01,326
.أعطهم أوامرهم بالمسيرة

227
00:09:01,328 --> 00:09:03,058
♪ ابتسامات وعناق إلى الأبد
في جميع أنحاء العالم ♪

228
00:09:03,063 --> 00:09:04,532


229
00:09:04,567 --> 00:09:09,099
... حسناً يا أطفال. اصطف -
.ماركو ، اجعلها ممتعة -

230
00:09:09,102 --> 00:09:11,972
يا أطفال ، هل تريدون أن 
تتعلموا رقصة جديدة؟

231
00:09:12,007 --> 00:09:14,172
.أولا ، حرك ساقك هكذا

232
00:09:14,174 --> 00:09:16,944
!آه! آه

233
00:09:16,979 --> 00:09:19,914
حسنا الآن، حركة

234
00:09:19,949 --> 00:09:23,075
عظيم. عظيم. الآن ،للخلف

235
00:09:23,083 --> 00:09:24,483
للخلف و دُر

236
00:09:26,018 --> 00:09:28,788
!ثم ابحث عن أختك تحت أقرب شيء

237
00:09:28,789 --> 00:09:30,489


238
00:09:30,491 --> 00:09:31,991
♪ يونيكورن الفضاء! تحلق عبر النجوم ♪

239
00:09:31,992 --> 00:09:33,592
!إنهم يفعلون ذلك

240
00:09:33,627 --> 00:09:35,027
♪ توصل قوس قزح ♪

241
00:09:35,028 --> 00:09:36,928
!أعتقد أنهم وجدوا شيئًا

242
00:09:36,930 --> 00:09:39,701
.# حول العالم! # - كاترينا -

243
00:09:41,100 --> 00:09:44,002
ستار! لماذا لديك الكثير
من أفخاخ الدببة؟

244
00:09:44,037 --> 00:09:46,467
أنت خائف من إخبار
، جاكي بأنك معجب بها

245
00:09:46,473 --> 00:09:49,508
لكنك لا تخاف من الدببة؟
.أنا لا أفهمك يا ماركو

246
00:09:49,510 --> 00:09:52,711
كيف سنصل إليها؟ -
.نستخدم المجلد -

247
00:09:52,713 --> 00:09:55,013
!ماذا؟

248
00:09:55,015 --> 00:09:56,615
لاااا

249
00:09:56,617 --> 00:09:58,517


250
00:10:01,554 --> 00:10:02,955
!أطفالي

251
00:10:02,990 --> 00:10:04,790


252
00:10:04,791 --> 00:10:05,791


253
00:10:05,792 --> 00:10:07,862


254
00:10:09,028 --> 00:10:11,898
أوه

255
00:10:11,899 --> 00:10:14,129
مهلا، هل أنت بخير؟

256
00:10:14,134 --> 00:10:16,602
فوت فرصة رؤية أطفالي
الشراغيف وهم ينمون أرجل

257
00:10:16,637 --> 00:10:20,307
.أهم مرحلة نمو في نمو الطفل

258
00:10:20,342 --> 00:10:23,237
.حسنًا ، كاترينا الصغيرة لم تنم ساقيها بعد

259
00:10:23,243 --> 00:10:26,083
طفلتي الصغيرة

260
00:10:29,849 --> 00:10:31,479
!تعال لبابا

261
00:10:31,485 --> 00:10:33,175


262
00:10:33,186 --> 00:10:35,816


263
00:10:35,822 --> 00:10:39,191
.وداعا يا كاترينا -
.لا تنسى المجلد -

264
00:10:39,192 --> 00:10:41,262
.انظر ، أضفنا فصلا

265
00:10:41,297 --> 00:10:43,191
... اوو

266
00:10:43,196 --> 00:10:45,756
.شكرا لك يا فتاة ستار. وفتى الكاراتيه

267
00:10:45,766 --> 00:10:49,566
سوف أتذكر هذا ، مثل
.شيء لن أنساه أبداً

268
00:10:49,570 --> 00:10:51,403


269
00:10:51,438 --> 00:10:54,068
.أحب هذا الرجل -
.بلى. أنا أيضا -

270
00:10:54,074 --> 00:10:56,174
!ووهوو

271
00:10:56,176 --> 00:10:59,106
تعلمين ، في بعض الأحيان
يجب عليك نسيان القواعد

272
00:10:59,112 --> 00:11:03,208
.والتركيز على مجرد الاستمتاع -
.لا يمكنك نسيانهم تمامًا بالرغم من ذلك -

273
00:11:03,216 --> 00:11:05,416
.يجعلون المرح أحلى بكثير

274
00:11:05,419 --> 00:11:07,219
هل تعتقد أنهم سيفهمون ذلك؟

275
00:11:07,220 --> 00:11:09,120


276
00:11:09,122 --> 00:11:11,792
.امنحهم الوقت. إنهم لا يزالون صغار

277
00:11:11,816 --> 00:11:13,741
<font color="#3074f3"> * ترجمة *عمرو عبد البديع </font>

278
00:11:13,742 --> 00:11:16,304


279
00:11:17,263 --> 00:11:19,533


280
00:11:22,902 --> 00:11:25,102


281
00:11:27,000 --> 00:11:33,074


282
00:11:46,092 --> 00:11:48,932


283
00:11:48,967 --> 00:11:50,499


284
00:11:54,634 --> 00:11:56,334


285
00:11:58,270 --> 00:12:01,273
اتصل ببوفلاي

286
00:12:01,308 --> 00:12:04,306
مرحبا ، بافروج! لم أرك
!منذ وقت طويل يا رجل

287
00:12:04,311 --> 00:12:06,380
.سمعت أن لديك أطفال الآن

288
00:12:06,415 --> 00:12:09,948
.نعم ، 12 طفلاً جميلاً. جائعين جدا

289
00:12:09,950 --> 00:12:11,450
.سمعت أنك تستأجر لوظيفة

290
00:12:11,451 --> 00:12:13,181
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟

291
00:12:13,186 --> 00:12:14,746
.لقد كنت خارج اللعبة منذ فترة

292
00:12:14,755 --> 00:12:19,187
أوه ، لا تقلق بشأني. أنا
.شرير مثل أي وقت مضى

293
00:12:19,192 --> 00:12:22,492


294
00:12:24,363 --> 00:12:26,991


295
00:12:29,368 --> 00:12:32,338
.سيكون الأمر على ما يرام
.ستار وأنا سنتمكن من هذا

296
00:12:32,339 --> 00:12:34,539
.تماما مثل الحقيبة
.محفوظة جيدا

297
00:12:34,541 --> 00:12:37,711
حسنا. سيأتي والدكم
.ليأخذكم بعد العمل

298
00:12:37,746 --> 00:12:39,745
.الساعة السادسة بالتمام

299
00:12:39,780 --> 00:12:42,050
تصرفوا بأدب واستمعوا
.إلى جليسات الأطفال

300
00:12:42,085 --> 00:12:43,279


301
00:12:45,851 --> 00:12:48,351


302
00:12:48,355 --> 00:12:51,115
هيا، استرجل يا رجل

303
00:12:51,124 --> 00:12:52,624
من هو أكثر شرا منك؟

304
00:12:52,626 --> 00:12:54,326
!لا أحد

305
00:12:54,327 --> 00:12:58,356


306
00:12:58,365 --> 00:13:00,295


307
00:13:03,335 --> 00:13:05,195


308
00:13:05,205 --> 00:13:07,636
بافروج؟ -
.بافورج -

309
00:13:07,641 --> 00:13:09,140
بافروج ،بافروج؟

310
00:13:09,175 --> 00:13:11,843
.بافروج ، بافروج -
بافروج المعروف؟ -

311
00:13:11,878 --> 00:13:15,846
.في الواقع ... إنه يوفيني بافغويابوف

312
00:13:16,249 --> 00:13:17,479
ماذا؟

313
00:13:17,484 --> 00:13:21,324
.يارفاق ، نرحب بأحدث عضو في فريقنا

314
00:13:21,359 --> 00:13:23,991
.هذا الشخص؟ يبدو ناعما.. قليلا

315
00:13:24,026 --> 00:13:26,925
.إلي -
!ناعم؟ -

316
00:13:27,893 --> 00:13:30,403


317
00:13:30,438 --> 00:13:34,274
.اووه -
.إنه مثلي -

318
00:13:34,309 --> 00:13:35,297
.آه ، أيا كان

319
00:13:36,502 --> 00:13:38,702
آخر مرة قام فيها بتوسيخ يديه

320
00:13:38,705 --> 00:13:41,905
.كان يغير حفاضات

321
00:13:41,908 --> 00:13:44,117
تريد مني أن أغير حفاضتك؟

322
00:13:44,152 --> 00:13:45,109


323
00:13:45,144 --> 00:13:46,708
يا رفاق! رفاق رفاق رفاق

324
00:13:46,713 --> 00:13:49,284
.نحن جميعًا في نفس الفريق هنا
.لدينا عمل لنقوم به

325
00:13:50,850 --> 00:13:53,080


326
00:13:57,022 --> 00:13:58,262


327
00:14:03,529 --> 00:14:06,562
ذررة-
ذررة-

328
00:14:06,566 --> 00:14:09,466
.انتظر. فقط الميونيين لديهم الذرة

329
00:14:09,469 --> 00:14:12,139
كيف تتغذى الجرذان على
الذرة بينما تجوع الوحوش؟

330
00:14:12,174 --> 00:14:13,539
.هذا ما نحن هنا لاكتشافه

331
00:14:13,540 --> 00:14:16,880
.في هذه الحالة ، دعنا نبدأ العرض

332
00:14:16,915 --> 00:14:18,277
!بومبي بومبيز

333
00:14:18,278 --> 00:14:21,310
.حسنا ، ها هي الخطة
.أ: نلتقط الفئران

334
00:14:21,314 --> 00:14:23,048
ب: نجعله يخبرنا من أين
.حصل على الذرة

335
00:14:23,083 --> 00:14:24,783
!حسنًا ، رائع. سأذهب لأمسك به

336
00:14:24,785 --> 00:14:27,545
.لا لا. امنح عضلاتك استراحة

337
00:14:27,554 --> 00:14:29,454
.يجب أن نفعل ذلك بهدوء

338
00:14:29,489 --> 00:14:33,319
.دعني أعلمك عن عنصر المفاجأة

339
00:14:33,326 --> 00:14:35,086


340
00:14:35,095 --> 00:14:39,495
أجل، بافروج قد عااد

341
00:14:39,499 --> 00:14:42,129
!مفاجأة

342
00:14:42,135 --> 00:14:44,295


343
00:14:44,304 --> 00:14:48,989
حسنًا أيها الفتى الصغير
.أنت وأنا سوف نتحدث قليلا

344
00:14:49,070 --> 00:14:51,520


345
00:14:51,555 --> 00:14:53,280
!انتظر

346
00:14:53,315 --> 00:14:54,794
ما هذا؟

347
00:14:54,829 --> 00:14:56,777
زيت الأطفال على أصابعك؟

348
00:14:56,783 --> 00:14:58,215
أم ، بافروج؟

349
00:14:58,250 --> 00:15:00,953
هل حدث ذلك للتو؟ -
... آه -

350
00:15:00,954 --> 00:15:02,424
.انظروا ما كان في المفقودات

351
00:15:02,459 --> 00:15:04,522
.نعم ، لأنه فقدها

352
00:15:04,524 --> 00:15:06,124
ووجدناه! صحيح؟

353
00:15:06,126 --> 00:15:08,526


354
00:15:08,528 --> 00:15:10,628
!يا باف الضفدع

355
00:15:10,630 --> 00:15:14,770
لماذا لا تُظهر للفريق أسلوب استجوابك
.الحاصل على براءة اختراع

356
00:15:14,805 --> 00:15:17,098
!هذا الرجل هو الأفضل

357
00:15:17,559 --> 00:15:21,957


358
00:15:23,342 --> 00:15:26,442
سنفعل ذلك بالطريقة
.السهلة والصعبة

359
00:15:26,446 --> 00:15:30,882
.سهل علي وصعب عليك

360
00:15:30,917 --> 00:15:33,217
!هذا مذهل

361
00:15:33,220 --> 00:15:34,890
.أخبرتك أنه كان جيدًا

362
00:15:35,788 --> 00:15:38,288
من أين حصلت على الذرة؟

363
00:15:44,363 --> 00:15:45,764


364
00:15:45,799 --> 00:15:48,148
.هذا الجرذ أقوى مما ظننت

365
00:15:48,183 --> 00:15:50,498
.لن ترغبوا في رؤية هذا

366
00:15:50,503 --> 00:15:52,503
!نعم ، نعم -
.لا لا لا -

367
00:15:52,505 --> 00:15:54,710
.هيا نترك السيد لعمله

368
00:15:54,745 --> 00:15:57,417
.أنت تعرف كيف الفنانين

369
00:15:58,744 --> 00:16:00,512


370
00:16:00,547 --> 00:16:02,807
أوه! ماذا يحدث لي؟

371
00:16:04,083 --> 00:16:06,023
.لا أستطيع أن أفعل هذا لك

372
00:16:06,058 --> 00:16:08,049
انتظر. ماذا افعل؟

373
00:16:09,221 --> 00:16:11,523
.أنا أعرف ماذا تفكر

374
00:16:11,558 --> 00:16:15,658
هل تعتقد أنني لين لأن
لدي أطفال ، أليس كذلك؟

375
00:16:15,662 --> 00:16:17,679
!سأريك

376
00:16:17,714 --> 00:16:19,697


377
00:16:19,699 --> 00:16:22,499


378
00:16:22,502 --> 00:16:25,503
.أوه ، وهل تصدق نادية هنا؟ بجدية

379
00:16:25,538 --> 00:16:27,407
يجب أن يكون هناك قانون
.ضد شيء لطيف هكذا

380
00:16:27,442 --> 00:16:30,437
ووه! يجب علينا إجراء
.دردشة مباشرة معهم

381
00:16:30,443 --> 00:16:31,576
.سأتصل بستار الآن

382
00:16:31,611 --> 00:16:33,211


383
00:16:33,213 --> 00:16:34,413
!إنه يرن

384
00:16:34,414 --> 00:16:35,514
، أقول لك

385
00:16:35,515 --> 00:16:37,745
.ربما وجد كل الذرة الآن

386
00:16:39,618 --> 00:16:41,048
!ماذا فعلت للتو؟

387
00:16:41,054 --> 00:16:44,524
!تركته يذهب ؟ -
.أم نعم -

388
00:16:44,559 --> 00:16:47,192
... ولكن أه -
.كل شيء حسب الخطة -

389
00:16:47,227 --> 00:16:49,887
لقد رأيته يفعل ذلك مائة
.مرة. إنه كلاسيكي

390
00:16:49,896 --> 00:16:52,426
يستجوب بافروج السجين
، ثم يسمح له بالذهاب

391
00:16:52,432 --> 00:16:53,652
لأنه خائف للغاية لدرجة أنه سيقودنا

392
00:16:53,653 --> 00:16:56,268
.إلى حيث جاءت الذرة منه
... انها تقنية

393
00:16:56,269 --> 00:16:58,899
هل أنا على حق ، بي؟ -
.نعم بالتأكيد -

394
00:16:58,905 --> 00:17:00,465
.نعم ، لا تفشل أبدًا

395
00:17:02,474 --> 00:17:04,276


396
00:17:04,311 --> 00:17:06,881
حسنًا ، أعتقد أنه يمكنني
.تتبع رائحته من هنا

397
00:17:06,916 --> 00:17:08,850


398
00:17:10,582 --> 00:17:12,982
مهلا اخي ، هل أنت بخير؟

399
00:17:12,986 --> 00:17:15,286
.لأن ، أم .. - هذا لا يبدو جيدًا
!أنا أعلم. أنا أعلم -

400
00:17:15,288 --> 00:17:18,488
... يجب أن يكون هذا سهلاً
.ولكن لا شيء على ما يرام

401
00:17:18,491 --> 00:17:20,961
لو أفسدت هذا مرة أخرى
!لن أتمكن من التستر عليك

402
00:17:20,996 --> 00:17:22,691
.لا لا. سأتمكن من هذا

403
00:17:25,397 --> 00:17:28,767


404
00:17:28,768 --> 00:17:30,198
.الجائزة الكبرى

405
00:17:31,921 --> 00:17:33,709


406
00:17:34,473 --> 00:17:37,939
.نعم ، لكن هذا ليس المصدر
.هو طريق النقل فقط

407
00:17:37,944 --> 00:17:40,144
مهلا ، بوف دادي. انت معنا ام ماذا؟

408
00:17:40,146 --> 00:17:44,082
.نعم. مئة بالمئة -
... حسنًا يا رفاق -

409
00:17:44,084 --> 00:17:45,684
بهدووء

410
00:17:46,752 --> 00:17:49,592


411
00:17:51,590 --> 00:17:54,326


412
00:17:54,327 --> 00:17:55,687


413
00:17:55,695 --> 00:17:57,855


414
00:17:57,864 --> 00:17:58,964
ششش

415
00:17:58,965 --> 00:18:00,155


416
00:18:00,166 --> 00:18:01,696
اوقفها

417
00:18:01,701 --> 00:18:04,471


418
00:18:04,506 --> 00:18:07,841


419
00:18:07,876 --> 00:18:10,258


420
00:18:10,293 --> 00:18:12,640
... كان ذلك ... المفضل لدى كاترينا

421
00:18:12,645 --> 00:18:14,775
!يا رفاق ، رفاق ، رفاق

422
00:18:14,781 --> 00:18:18,683
.اهدأوا -
.الآن ، سنفعل هذا على طريقتي -

423
00:18:18,718 --> 00:18:20,718
... نتبع طريق التوريد إلى المصدر

424
00:18:20,720 --> 00:18:24,620
!!! وسنسبح في ذرة لذيذ

425
00:18:24,624 --> 00:18:26,664
ذرررة

426
00:18:26,699 --> 00:18:28,159
ذررة

427
00:18:28,161 --> 00:18:30,829
... ذررة -
.لا ، لا. ليس انت -

428
00:18:30,830 --> 00:18:32,360


429
00:18:32,365 --> 00:18:35,405
!حسنًا! أيها الآخرون ، تحركوا

430
00:18:36,468 --> 00:18:39,237
.اه انتظر! بوو فلاي! رجاء
.أنا بحاجة إلى فرصة أخرى

431
00:18:39,239 --> 00:18:43,875
.عد إلى المنزل يا رجل -
ثومبي-بومبي؟ -

432
00:18:43,910 --> 00:18:46,480
،لا يا رجل
بدون ثومبي-بومبي

433
00:18:46,719 --> 00:18:50,848


434
00:18:50,849 --> 00:18:52,649


435
00:18:54,653 --> 00:18:55,993


436
00:18:59,391 --> 00:19:01,898


437
00:19:04,329 --> 00:19:05,629


438
00:19:09,435 --> 00:19:10,565
!ذررة

439
00:19:11,703 --> 00:19:13,673


440
00:19:15,541 --> 00:19:17,711


441
00:19:17,746 --> 00:19:21,413
لاا، الميونيين الأغبياء

442
00:19:21,448 --> 00:19:23,578


443
00:19:23,783 --> 00:19:25,083


444
00:19:25,118 --> 00:19:27,148
هاه؟ حفرة خضراء؟

445
00:19:28,587 --> 00:19:30,087


446
00:19:30,090 --> 00:19:31,823


447
00:19:31,858 --> 00:19:34,628
لا يمكنك أن تدخل هناك. تحتاج
... إلى شيء صغير

448
00:19:34,663 --> 00:19:36,287


449
00:19:36,296 --> 00:19:39,696
.الذرة والذرة والذرة
!الذرة! حبوب ذرة! حبوب ذرة

450
00:19:39,699 --> 00:19:40,929
هاه؟

451
00:19:42,434 --> 00:19:44,204
!الذرة خاصتي

452
00:19:44,239 --> 00:19:46,044
!هيا يا رجل ، اشفط أمعائك

453
00:19:46,079 --> 00:19:48,573
... أنتم هناك أيها الوحوش! ابتعدوا

454
00:19:48,608 --> 00:19:51,378
!! عن ذرتي

455
00:20:00,119 --> 00:20:02,049


456
00:20:04,456 --> 00:20:05,786
ووبس

457
00:20:05,792 --> 00:20:07,792
لاا

458
00:20:07,794 --> 00:20:09,261
!في وقت لاحق !

459
00:20:09,296 --> 00:20:10,729
!نحن سنحترق

460
00:20:10,730 --> 00:20:11,800


461
00:20:11,835 --> 00:20:13,028


462
00:20:20,072 --> 00:20:22,142


463
00:20:24,243 --> 00:20:25,877
!ظننت أنك عدت إلى المنزل

464
00:20:25,912 --> 00:20:28,403
.كلنا ذاهبون إلى المنزل

465
00:20:36,288 --> 00:20:37,822


466
00:20:37,857 --> 00:20:39,287
!عضلتي
!عضلتي

467
00:20:39,292 --> 00:20:41,262
!!أفتقد عضلة

468
00:20:41,297 --> 00:20:44,996
.أوه ، شكرا للذرة -
!شكرا بافروج -

469
00:20:45,031 --> 00:20:47,671
.شكرا لانقاذنا -
!آسف كنا لئيمين معك -

470
00:20:47,706 --> 00:20:49,697
.فقط اقوم بعملي

471
00:20:49,702 --> 00:20:52,072
!أنا لن أسخر من الآباء مرة أخرى

472
00:20:52,704 --> 00:20:55,044
!اوه ، تعال هنا يا كلبي الصغير

473
00:20:55,079 --> 00:20:57,242


474
00:20:57,277 --> 00:20:59,777
... لا أريد أن أفسد لحظة ولكن ، أم

475
00:20:59,779 --> 00:21:03,714
.لم نحصل على أي ذرة -
.صحيح. لم نحصل على الذرة -

476
00:21:03,716 --> 00:21:06,516
.لكن المهمة ليست فاشلة

477
00:21:06,519 --> 00:21:08,653
وجدنا حفرة في حقل قوة ميومان

478
00:21:08,688 --> 00:21:10,788
.لم يعرفوا أنها موجودة

479
00:21:10,790 --> 00:21:13,120
نحن بحاجة فقط إلى طريقة
.للدخول من خلال تلك الحفرة

480
00:21:13,126 --> 00:21:15,794
إذا كان بإمكان أي شخص
!القيام بذلك ... يمكنك

481
00:21:15,795 --> 00:21:18,155
.الآن ، يجب أن احضر الأطفال

482
00:21:18,164 --> 00:21:19,664


483
00:21:19,699 --> 00:21:21,899
، بابا اشتاق لكم كثيرا
!نقانقي الصغيرة

484
00:21:21,901 --> 00:21:23,134


485
00:21:23,169 --> 00:21:25,998
.تعرف ماذا؟ سأتصل بوالدي

486
00:21:26,538 --> 00:21:28,308


487
00:21:35,616 --> 00:21:38,395


488
00:21:38,419 --> 00:21:43,434
<font color="#4077f7"> * ترجمة *عمرو عبد البديع </font>

489
00:21:39,135 --> 00:21:40,135


490
00:21:40,136 --> 00:21:43,523
<font color="#f83fb7">♪ أعتقد أن الأرض مكان رائع حقا ♪</font>

491
00:21:43,558 --> 00:21:45,923
<font color="#f83fb7">♪ هذا يعني شئ</font>

492
00:21:45,625 --> 00:21:47,685
<font color="#f83fb7">♪ لأني كنت في الفضاء الخارجي♪</font>

493
00:21:47,694 --> 00:21:48,994
<font color="#f83fb7">♪ أعتقد أنها تناسبني ,</font>

494
00:21:49,029 --> 00:21:51,729
<font color="#f83fb7">إنه فقط أسلوبي  ♪</font>

495
00:21:51,731 --> 00:21:55,731
<font color="#f83fb7">♪ أعتقد أني سأبقى لبعض الوقت ♪</font>

496
00:21:55,735 --> 00:21:59,735
<font color="#f83fb7">♪ أعتقد أن الغرباء هم أصدقاء
لم تقابلهم بعد ♪</font>

497
00:21:59,739 --> 00:22:03,569
<font color="#f83fb7">♪ أنا أفجر الوحوش ولم أتعب أبدا♪</font>

498
00:22:03,576 --> 00:22:08,691
<font color="#f83fb7">♪أعتقد أنه يمكنني تسمية
هذا المكان بالمنزل ♪</font>

