﻿1
00:00:07,208 --> 00:00:09,208
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

2
00:00:09,209 --> 00:00:10,549
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

3
00:00:10,544 --> 00:00:12,274
♪ سيصبح الوضع همجيا

4
00:00:12,279 --> 00:00:13,849
♪ أنا لست من هنا

5
00:00:13,848 --> 00:00:15,718
♪أنا من بعدٍ آخر

6
00:00:15,716 --> 00:00:17,046
♪  سيصبح الأمر مريب ♪

7
00:00:17,051 --> 00:00:18,951
♪  سنقضي وقتاً ممتعاً

8
00:00:18,953 --> 00:00:20,553
♪ أنا لست من هنا  ♪

9
00:00:20,554 --> 00:00:22,454
♪ أنا من بعدٍ ووهوو

10
00:00:24,824 --> 00:00:26,524
♪أجل

11
00:00:28,128 --> 00:00:29,698
♪ أنا أتحدث بلغة قوس القزح

12
00:00:29,697 --> 00:00:31,537
♪ أتحدث لغة الجراء

13
00:00:31,532 --> 00:00:33,632
♪ با با با با -با با با ♪

14
00:00:33,634 --> 00:00:35,334
♪ أووه

15
00:00:35,336 --> 00:00:36,966
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

16
00:00:36,971 --> 00:00:38,801
♪ سيصبح الوضع همجيا

17
00:00:38,806 --> 00:00:40,636
♪أنا لست من هنا

18
00:00:40,641 --> 00:00:43,901
♪ أنا من بعدٍ آخر

19
00:00:43,925 --> 00:00:45,925
*مشاهدة ممتعة*

20
00:00:48,815 --> 00:00:50,645
كان عام مجنون جدًا، أليس كذلك؟

21
00:00:50,651 --> 00:00:52,481
.لا مزيد من الرياضيات

22
00:00:52,486 --> 00:00:54,826
أحاول العثور على شخص ما
.ليوصلني إلى المدرسة الصيفية

23
00:00:54,822 --> 00:00:56,982
لذا أنا قلت

24
00:00:56,991 --> 00:00:59,391
انظر أيها المدير "سكييفز"
سأبدأ في ارتداء السراويل

25
00:00:59,393 --> 00:01:01,693
".عندما تبدأ بالفوز بالميداليات الذهبية

26
00:01:01,695 --> 00:01:04,265
تعرف ما أعنيه؟

27
00:01:04,265 --> 00:01:08,605


28
00:01:08,602 --> 00:01:10,162
.حسنًا، لا تتحركي

29
00:01:13,706 --> 00:01:16,506
.لقد أسقطته مرة أخرى

30
00:01:16,510 --> 00:01:18,770


31
00:01:18,779 --> 00:01:22,619


32
00:01:25,452 --> 00:01:27,612
مرحبًا "ماركو"، ماذا تفعل؟

33
00:01:27,621 --> 00:01:30,051
جاكي، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

34
00:01:30,057 --> 00:01:33,457
لماذا كل هؤلاء الناس يتصرفون
وكأن كل شيء طبيعي؟

35
00:01:33,461 --> 00:01:35,291
.لأن كل شيء طبيعي

36
00:01:35,296 --> 00:01:37,466
.يجب أن تجرب هذه

37
00:01:37,465 --> 00:01:38,565
.إنها لذيذة

38
00:01:38,566 --> 00:01:40,596
.أتعلمين؟ يمكنك الحصول عليه

39
00:01:40,601 --> 00:01:42,231
.لا أستطيع أن اكل

40
00:01:42,236 --> 00:01:43,806
.أمعائي ... آخ

41
00:01:43,804 --> 00:01:45,704
.كلها ... بلاه

42
00:01:45,706 --> 00:01:47,436
تفهمين ما أعنيه؟

43
00:01:47,441 --> 00:01:50,801
هل هذا بسبب أنك تشعر
بالخجل من والديك؟

44
00:01:50,811 --> 00:01:53,611
.أوه أوه أوه

45
00:01:53,614 --> 00:01:56,714
هذا بالتأكيد لا يساعد، لكن لا

46
00:01:56,717 --> 00:01:59,057


47
00:01:59,053 --> 00:02:02,823
."كل شيء صار غريبا للغاية مع "ستار

48
00:02:02,823 --> 00:02:05,723
.أنا فقط أريد أن تكون الأمور طبيعية

49
00:02:05,726 --> 00:02:07,296
."أنت تمر بلحظة "ماركو

50
00:02:07,294 --> 00:02:08,964
أه نعم أنا كذلك

51
00:02:08,562 --> 00:02:10,392
.أجل

52
00:02:10,397 --> 00:02:12,397
حسنًا، يمكنك إخباري بكل شيء

53
00:02:12,399 --> 00:02:13,739
.في الطريق إلى المطبخ

54
00:02:13,734 --> 00:02:15,564
.أريد المزيد من هذه النقانق الصغيرة

55
00:02:24,677 --> 00:02:26,147
لا

56
00:02:26,147 --> 00:02:27,747


57
00:02:27,748 --> 00:02:29,618
كوني أنيقة

58
00:02:29,617 --> 00:02:31,317
.مرحبا يا اصدقاء

59
00:02:31,318 --> 00:02:33,118
ما الأخبار يا "ستار"؟
هل تستمتعين بوقتك؟

60
00:02:33,120 --> 00:02:35,680
.آه أجل تماما

61
00:02:35,689 --> 00:02:37,959


62
00:02:37,958 --> 00:02:40,128
لقد أدركت للتو
.يجب أن أذهب إلى الحمام

63
00:02:40,127 --> 00:02:42,697
... أوه ، آه -
تحدثا معا قليلا -

64
00:02:42,696 --> 00:02:45,696
.سأعود

65
00:02:45,699 --> 00:02:47,769
... اممم

66
00:02:47,768 --> 00:02:49,608
حفلة رائعة صحيح؟-
كيف حالك اذا؟-

67
00:02:49,603 --> 00:02:51,133
.أوه، آسف -
.لا أرجوك. تكلم أنت -

68
00:02:51,138 --> 00:02:52,638
ماذا قلتي؟

69
00:02:52,640 --> 00:02:54,370


70
00:02:54,375 --> 00:02:56,105
.تبدو بحالة جيدة

71
00:02:56,110 --> 00:02:57,970
.شكرا

72
00:02:57,978 --> 00:02:59,978
.قمت بتسريح شعري

73
00:02:59,980 --> 00:03:02,310
.حسنا، محادثة رائعة

74
00:03:02,316 --> 00:03:04,986
.أجل، أراكي لاحقا

75
00:03:04,985 --> 00:03:06,785
يا صديقتي

76
00:03:06,787 --> 00:03:10,287


77
00:03:10,291 --> 00:03:11,851
.مهما يكن

78
00:03:11,859 --> 00:03:13,199


79
00:03:13,194 --> 00:03:15,624
!يا رجل

80
00:03:15,629 --> 00:03:17,599


81
00:03:19,232 --> 00:03:20,792


82
00:03:23,636 --> 00:03:24,976
لذا نعم، هذه هي ف الأساس

83
00:03:24,972 --> 00:03:26,632
كل الأسباب التي تجعلني

84
00:03:26,640 --> 00:03:28,800
أكثر صديقة موثوقة ويعتمد عليها جدا

85
00:03:28,809 --> 00:03:30,809
. آسفة يجب أن أذهب

86
00:03:30,811 --> 00:03:32,541
!هاه؟ مهلا

87
00:03:32,546 --> 00:03:34,146
.إليكم الكركند الأربعة الذي طلبته الآنسة

88
00:03:34,148 --> 00:03:35,818


89
00:03:35,816 --> 00:03:38,116


90
00:03:47,594 --> 00:03:49,024


91
00:03:49,029 --> 00:03:51,739
.بحاجة إلى وقت استراحة

92
00:03:51,732 --> 00:03:54,092
حدث أمرٌ طارئ

93
00:03:54,101 --> 00:03:55,661
."حسنا، أراكي لاحقًا يا "كيلي

94
00:03:55,669 --> 00:03:56,909
.اراك الاسبوع القادم

95
00:03:56,904 --> 00:03:59,204


96
00:03:59,206 --> 00:04:00,836


97
00:04:00,841 --> 00:04:03,101
ستار فان13"، لقد وصلتي"
.إلى هنا بسرعة

98
00:04:03,110 --> 00:04:05,270
.كنت هنا طوال الوقت

99
00:04:44,717 --> 00:04:46,787


100
00:04:51,457 --> 00:04:52,927
"مرحبًا بكم في سندويشات التاكو في بريتا"

101
00:04:52,926 --> 00:04:54,126
"هل لي أن أخذ طلبك؟"

102
00:04:54,128 --> 00:04:55,868
!حان وقت الاستيقاظ

103
00:05:00,266 --> 00:05:03,166
.اه من انت من فضلك لا تأخذ أعضائي

104
00:05:03,170 --> 00:05:05,400
الملكة "موون"؟

105
00:05:05,406 --> 00:05:07,906
ما الذي تفعلينه هنا؟

106
00:05:07,908 --> 00:05:09,148
.أعطني هذا

107
00:05:09,143 --> 00:05:11,273
أين "جلوساريك"؟

108
00:05:11,278 --> 00:05:13,278
جلوساريك"؟"

109
00:05:13,280 --> 00:05:14,910
.لقد رحل

110
00:05:14,915 --> 00:05:16,745


111
00:05:18,318 --> 00:05:20,918
لذا الآن أنا و"ماركو" لا نستطيع
حتى أن ننظر لبعض

112
00:05:20,921 --> 00:05:22,681
.بسبب أغنية "روبيريوت" الغبية

113
00:05:22,690 --> 00:05:25,920
أعني، "ماركو" يعتقد فعلا
.أنني معجبة به

114
00:05:25,125 --> 00:05:26,825


115
00:05:26,827 --> 00:05:29,767
أجل لكن، ألستي كذلك فعلا؟

116
00:05:29,763 --> 00:05:31,933
!ماذا؟! لا

117
00:05:31,932 --> 00:05:33,792
.حسنا، ربما مرة واحدة -

118
00:05:33,801 --> 00:05:34,861
لكني لم أعد معجبة به

119
00:05:34,868 --> 00:05:35,968


120
00:05:35,969 --> 00:05:38,109
.أنا فقط أعتقد أنه لطيف نوعا ما

121
00:05:38,105 --> 00:05:39,935
.أعتقد أن الكثير من الأشياء لطيفة

122
00:05:39,940 --> 00:05:41,870
الجراء لطيفة، والقطط لطيفة

123
00:05:41,875 --> 00:05:43,145
- والفلفل الصغير لطيف

124
00:05:43,143 --> 00:05:44,503
ستار" لا بأس"

125
00:05:44,511 --> 00:05:46,111
نحن نصدقك

126
00:05:46,113 --> 00:05:48,783
.أريد فقط أن تعود الأمور إلى طبيعتها

127
00:05:48,782 --> 00:05:50,612
ماذا لو لم تعد الأمور لطبيعتها
أبداً يا (كيلي)؟

128
00:05:50,617 --> 00:05:52,557
ماذا لو لم تعد لطبيعتها أبدا؟

129
00:05:52,553 --> 00:05:54,983
يافتاة لا تفزعي، ربما
.تحتاجان فقط بعض المساحة

130
00:05:54,988 --> 00:05:57,958
مثلي أنا و"تيد"، نحن في
.الاستراحة الثالثة هذا الأسبوع

131
00:05:57,958 --> 00:06:00,158
هيا يا "ستار". دعينا نذهب من هنا

132
00:06:00,160 --> 00:06:02,960
ونذهب إلى الحفلة التي
.يقيمها الأولاد السيئون

133
00:06:02,963 --> 00:06:04,793
.سمعت أنها خطيرة للغاية

134
00:06:04,798 --> 00:06:07,668
يا! "ستار"، أتعلمين؟
.أنت تحبين الخطر

135
00:06:07,668 --> 00:06:08,808
.هذا صحيح

136
00:06:08,802 --> 00:06:11,532
.بوم أنتِ معنا لنذهب

137
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
ماذا تقصد بأنه رحل؟

138
00:06:14,208 --> 00:06:15,648
ماذا فعلت به؟

139
00:06:15,642 --> 00:06:17,142
.لم أفعل أي شيء

140
00:06:17,144 --> 00:06:19,474
أظهر لي "جلوساريك" شيئًا
ما في كتاب التعويذات

141
00:06:19,480 --> 00:06:22,680
والشيء التالي الذي أعرفه
.أني استيقظت وهم قد ذهبوا

142
00:06:22,683 --> 00:06:24,483
.بالله عليك لقد سرقت الكتاب

143
00:06:24,485 --> 00:06:26,755
"حسنًا حسنًا، قال "جلوساريك

144
00:06:26,754 --> 00:06:28,384
.أن الكتاب ملكي الآن

145
00:06:28,389 --> 00:06:30,059
كيف يعتبر هذا سرقة

146
00:06:30,057 --> 00:06:32,427
وأعتقد أنه يمكن أن نتفق جميعًا

147
00:06:32,426 --> 00:06:34,356
.أن "جلوساريك" يأتي ويذهب كما يشاء

148
00:06:34,361 --> 00:06:35,891
.هذا صحيح -
.بلى -

149
00:06:35,896 --> 00:06:37,996
وأفترض أنها مجرد صدفة

150
00:06:37,998 --> 00:06:40,098
أنك اتخذت من هذا المكان ملجأ لك

151
00:06:40,100 --> 00:06:42,360
.في معبد الوحش القديم هذا

152
00:06:42,369 --> 00:06:44,339
من المفترض أن أعرف ذلك؟

153
00:06:44,338 --> 00:06:46,008
.كان هذا المكان فارغًا، لذا انتقلت إليه

154
00:06:46,006 --> 00:06:48,676
.الجو بارد بالخارج

155
00:06:48,675 --> 00:06:50,875
.أنا أرتدي كيس رقائق بحق الذرة

156
00:06:50,878 --> 00:06:52,578
ماذا عن عصاك؟

157
00:06:52,579 --> 00:06:54,679
.لديك نصف بلورة عائلتي مضمنة فيها

158
00:06:54,681 --> 00:06:56,681
.لم تعد تعمل الآن

159
00:06:56,683 --> 00:06:58,583
إذا كانت ملكك
.فيمكنك الحصول عليها

160
00:06:58,585 --> 00:07:00,185
.واجهي الأمر

161
00:07:00,187 --> 00:07:03,627
.ليس لديك شيء علي

162
00:07:03,624 --> 00:07:05,524
.حسنًا، هذا لا يقودنا إلى أي مكان

163
00:07:05,526 --> 00:07:06,796
.حان الوقت للخطة ب

164
00:07:06,794 --> 00:07:08,094
.لا، انتظر

165
00:07:08,095 --> 00:07:09,965
."لا، نحن بحاجة إلى إيجاد "جلوساريك

166
00:07:14,867 --> 00:07:15,867
... أنا

167
00:07:15,869 --> 00:07:19,079
."رأيت عائلتك يا "لودو

168
00:07:19,072 --> 00:07:21,032
عائلتي؟

169
00:07:21,041 --> 00:07:24,141
.دعيني أخبرك عن عائلتي

170
00:07:24,165 --> 00:07:26,165
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

171
00:07:26,446 --> 00:07:27,516


172
00:07:31,717 --> 00:07:33,287
".قابلني بعد الحصة"

173
00:07:33,287 --> 00:07:35,727
."قابل هذا بعد الحصة يا سيد "كيمبال

174
00:07:35,722 --> 00:07:37,622
!حرق الواجبات المنزلية

175
00:07:37,624 --> 00:07:39,294
.خطير جدا

176
00:07:39,293 --> 00:07:40,423
هل هذا قانوني؟

177
00:07:40,427 --> 00:07:42,327
.لا تقلقوا

178
00:07:42,329 --> 00:07:43,729
.إنه حرق تحت السيطرة

179
00:07:43,730 --> 00:07:45,290
هذا رائع جدا، صحيح؟

180
00:07:45,299 --> 00:07:46,999
.جانا" تقضي وقتًا ممتعًا"

181
00:07:47,000 --> 00:07:48,960
.حرق حرق

182
00:07:48,969 --> 00:07:50,669
.بلى

183
00:07:50,671 --> 00:07:52,671
"هيا يا "بي فلاي 
.أنتِ بحاجة إلى الاسترخاء

184
00:07:52,673 --> 00:07:56,573
.هيا، ارمي اختبار الرياضيات هذا في النار

185
00:07:59,178 --> 00:08:01,178
.نعم، لا أشعر بأي شيء

186
00:08:01,181 --> 00:08:03,911
لقد كنتم رائعين في إحضارني إلى هنا

187
00:08:03,917 --> 00:08:05,417
لكنني لا أعتقد أنني في
مزاج للإحتفال الآن

188
00:08:05,419 --> 00:08:07,959
.لا أنا لست كذلك

189
00:08:07,955 --> 00:08:10,485
لكن أنتم يا رفاق ابقوا واستمتعوا
بالحرق المسيطر عليه

190
00:08:10,491 --> 00:08:11,951
.سأراكم مرة أخرى في المنزل

191
00:08:11,959 --> 00:08:13,399
ستار"؟" -
هاه؟ -

192
00:08:16,762 --> 00:08:18,092
هل هذا أنتِ؟

193
00:08:18,098 --> 00:08:20,268
.نعم، تقريبا

194
00:08:20,267 --> 00:08:21,337
هل اعرفك؟

195
00:08:21,335 --> 00:08:23,765
."إنه أنا "أوسكار

196
00:08:23,770 --> 00:08:26,870
حصلت على تسريحة جديدة، انظري

197
00:08:26,874 --> 00:08:28,974
أوسكار"؟"

198
00:08:28,976 --> 00:08:31,676
أنتي لن تغادري الآن أليس كذلك؟

199
00:08:31,678 --> 00:08:33,548
... آه

200
00:08:33,547 --> 00:08:36,047
أجل -
.هو لطيف. - هياا -

201
00:08:36,049 --> 00:08:38,259


202
00:08:42,688 --> 00:08:44,528
مرحبًا، إلى ماذا نحدق؟

203
00:08:44,525 --> 00:08:46,395
.لا شيء

204
00:08:46,393 --> 00:08:48,563
.فقط أفكر في أشياء

205
00:08:48,562 --> 00:08:50,892
.ماركو"، إنها نهاية العام"

206
00:08:50,898 --> 00:08:53,568
!لا داعي للتفكير في أي شيء

207
00:08:53,567 --> 00:08:55,967


208
00:08:55,969 --> 00:08:58,809
دعنا فقط نفكر فيك وأنا
.وما سنفعله هذا الصيف

209
00:08:58,805 --> 00:09:01,135
الآن، ما الذي أفكر به الآن؟

210
00:09:01,141 --> 00:09:02,371
... اه

211
00:09:02,376 --> 00:09:05,116
"هيا يا "ماركو
.اقرأ أفكاري

212
00:09:07,013 --> 00:09:09,183
تخيل كل الوقت الذي سنوفره

213
00:09:09,182 --> 00:09:11,012
.إذا تعلمنا قراءة عقول بعضنا البعض

214
00:09:11,018 --> 00:09:13,818


215
00:09:13,820 --> 00:09:15,380
هل تريديني أن أقبلك؟

216
00:09:15,389 --> 00:09:17,429
.أم لا

217
00:09:17,424 --> 00:09:20,024
أردت فقط أن تطعمني قطع البيتزا

218
00:09:20,027 --> 00:09:23,067
.لكن مهلا، محاولة جيدة كبداية

219
00:09:23,063 --> 00:09:25,433
الآن اذهب واحضر لنا
.بعض قطع البيتزا

220
00:09:27,567 --> 00:09:31,167
.أهلا. مرحبا بك إلى العالم

221
00:09:31,171 --> 00:09:33,931
ماركو" كيف حالك"

222
00:09:33,941 --> 00:09:35,341
.أشعر بشعور رائع يا أبي

223
00:09:35,342 --> 00:09:36,842
.هذا جيد

224
00:09:36,843 --> 00:09:38,613
مهلا، أين شريكك في الجريمة؟

225
00:09:38,612 --> 00:09:40,672
أوه "جاكي"؟

226
00:09:40,681 --> 00:09:42,111
.أعتقد أننا شركاء جيدون

227
00:09:42,115 --> 00:09:43,785
."ستار" يا "ماركو"

228
00:09:43,784 --> 00:09:45,554
."كنت أتحدث عن "ستار

229
00:09:45,552 --> 00:09:47,952
.أوه -
.جاكي ليست مجرمة -

230
00:09:47,955 --> 00:09:51,555
لكن "ستار" مجرمة بالتأكيد

231
00:09:51,558 --> 00:09:53,598
لم أسمع أي انفجارات

232
00:09:53,594 --> 00:09:56,624
أو أصوات سحرية
هل هي بخير؟

233
00:09:56,630 --> 00:09:58,220
... حسنًا، آه

234
00:09:58,231 --> 00:10:00,561
.الأمور غريبة بعض الشيء بيننا الآن

235
00:10:00,567 --> 00:10:01,967
ماذا يمكن أن يكون غريبا؟

236
00:10:01,969 --> 00:10:04,209
.اثنان من المراهقين يتشاركون المنزل

237
00:10:04,204 --> 00:10:06,604
.ولد واحد وبنت واحدة

238
00:10:06,607 --> 00:10:09,107
.أوه لا

239
00:10:09,109 --> 00:10:11,149
حسنًا، إذا كانت الأمور غريبة

240
00:10:11,144 --> 00:10:12,974
.فمن الجيد دائمًا التحدث عنها

241
00:10:12,980 --> 00:10:14,980
أشعر بالارتياح عند الحديث الآن

242
00:10:14,982 --> 00:10:17,742
.وليس لدي مشكلة حتى -
.شكرا ابي -

243
00:10:17,751 --> 00:10:20,151
اذهب الآن اخرج -
ماذا؟ -

244
00:10:20,153 --> 00:10:21,983
.يجب أن أصنع المزيد من قطع البيتزا

245
00:10:21,989 --> 00:10:24,329
.أوه -
!غادر -

246
00:10:24,324 --> 00:10:26,624
ثم بعد ذلك

247
00:10:26,627 --> 00:10:29,227
عندما كنت في الخامسة من عمري

248
00:10:29,229 --> 00:10:31,169
"كان أخي الأكبر "شودو
يوصلني إلى المنزل

249
00:10:31,164 --> 00:10:32,634
من الحديقة

250
00:10:32,633 --> 00:10:34,493
وتوقف عند هذه القلعة
القديمة المحترقة

251
00:10:34,501 --> 00:10:38,001
وقال، "حسنًا، يبدو أن المنزل قد احترق

252
00:10:38,005 --> 00:10:40,105
"أعتقد أنه يتعين علينا العيش في الخارج الآن

253
00:10:40,107 --> 00:10:41,777
.لا بد أن هذا كان صعبًا

254
00:10:41,775 --> 00:10:45,245
.لكنني أعلم أن "دينيس" يفتقدك

255
00:10:46,178 --> 00:10:47,618
يبلغك تحياته

256
00:10:47,614 --> 00:10:49,184
كيف حاله؟

257
00:10:49,182 --> 00:10:51,312
.إنه قلق بشأن أخيه الأكبر

258
00:10:51,318 --> 00:10:53,958
وكذلك أنا

259
00:10:53,954 --> 00:10:55,184
قلق علي؟

260
00:10:55,188 --> 00:10:57,188
لا تفهم؟

261
00:10:57,190 --> 00:11:01,250
.لقد فقدت جيشي ومملكتي وملابسي

262
00:11:01,261 --> 00:11:04,461
.وانظري، ما زلت واقفا

263
00:11:04,464 --> 00:11:06,194
نعم، ولكن إلى متى؟

264
00:11:06,199 --> 00:11:08,709
."أنت لا تبدو بحالة جيدة يا "لودو

265
00:11:08,702 --> 00:11:10,202
،أخبرني ما الذي يحدث

266
00:11:10,203 --> 00:11:12,573
.وربما يمكنني مساعدتك

267
00:11:13,958 --> 00:11:16,504
.اذا، لم أرك في المدرسة منذ فترة

268
00:11:16,510 --> 00:11:18,200
نعم لقد تركت الدراسة

269
00:11:18,211 --> 00:11:20,111
.لمتابعة موسيقاي

270
00:11:20,113 --> 00:11:23,213
أوه، أنت ستعزف الآن؟

271
00:11:23,216 --> 00:11:25,556


272
00:11:42,702 --> 00:11:47,832
هل تعتقدين أنه سينتهي
به المطاف على المريخ؟

273
00:11:47,841 --> 00:11:49,641
.أوه، لا أعلم

274
00:11:49,643 --> 00:11:52,013
.أعني، المريخ بعيد جدًا

275
00:11:52,012 --> 00:11:53,072
ماذا تقولين؟

276
00:11:53,080 --> 00:11:55,010
.او لا لا

277
00:11:55,015 --> 00:11:57,685
أعني أجل
.نعم ربما

278
00:11:57,684 --> 00:11:59,314
.ربما سينتهي به الأمر على المريخ

279
00:11:59,319 --> 00:12:02,329
أترين يا "ستار" هذا ما أحبه فيكي

280
00:12:02,322 --> 00:12:05,222
دائما ما تؤمنين بي

281
00:12:05,225 --> 00:12:07,255
... أوه لا، أنا

282
00:12:07,260 --> 00:12:09,520
.أنا دائما أفعل ذلك خطأ

283
00:12:09,529 --> 00:12:11,529
.كما تعلم، هذا السلام بالقبضة

284
00:12:11,531 --> 00:12:13,331
ما الذي تتحدثين عنه؟

285
00:12:13,333 --> 00:12:16,263
لا يمكنك أن تفعلي ذلك خطأ
فقط افعلي ما تشعرين به

286
00:12:18,337 --> 00:12:20,537
هل هذا مناسب؟

287
00:12:20,540 --> 00:12:22,800
جلوساريك"؟"

288
00:12:25,077 --> 00:12:26,277
جلوساريك"؟"

289
00:12:26,279 --> 00:12:27,149
!"جلوساريك"

290
00:12:28,681 --> 00:12:29,741
"جلوساريك"

291
00:12:29,750 --> 00:12:31,340
!قل لي أين هو

292
00:12:31,351 --> 00:12:33,281
!أنت كاذب

293
00:12:33,286 --> 00:12:35,256


294
00:12:42,194 --> 00:12:46,234


295
00:12:46,233 --> 00:12:47,263
هل وجدت "جلوساريك"؟

296
00:12:47,267 --> 00:12:49,467


297
00:12:49,469 --> 00:12:50,909
!صفح بيضاء

298
00:12:50,904 --> 00:12:52,904
.هذا ليس الكتاب الحقيقي

299
00:12:52,906 --> 00:12:54,976


300
00:12:57,777 --> 00:13:00,977


301
00:13:06,952 --> 00:13:10,222
."لودو" -
.لودو" ليس هنا الآن" -

302
00:13:10,223 --> 00:13:12,853
ولكن إذا أردت
.يمكنك ترك رسالة

303
00:13:15,294 --> 00:13:19,364
لم يكن عليك فعل ذلك
أيها الرجل الصغير

304
00:13:25,437 --> 00:13:27,207
هذا يكفي

305
00:13:55,434 --> 00:13:57,904
لا يمكنك الاستمرار في
."فعل ذلك يا "تشانسيلور

306
00:14:00,773 --> 00:14:01,843
!امسكوه

307
00:14:25,965 --> 00:14:28,635


308
00:14:28,635 --> 00:14:30,465
!تشانشسيلور"! لا"

309
00:14:32,238 --> 00:14:34,078
."مرحبا يا "موون

310
00:14:35,207 --> 00:14:36,747
.لقد مر وقت طويل

311
00:14:38,210 --> 00:14:39,770
."توفي"

312
00:14:46,418 --> 00:14:47,718


313
00:14:47,721 --> 00:14:48,951


314
00:15:34,733 --> 00:15:36,803
... "أخبري "ستار

315
00:15:38,370 --> 00:15:40,600
.أنا قادم لإصبعي

316
00:15:44,376 --> 00:15:46,476
اذا تقولين أشياء فقط
والسحر يحدث؟

317
00:15:46,479 --> 00:15:48,419
اجل، هكذا بالظبط

318
00:15:48,415 --> 00:15:50,085
حتى أنني كنت
.أصنع تعاويذي الخاصة

319
00:15:50,083 --> 00:15:52,413
هل تريد أن ترى؟ -
.نعم، سيشرفني هذا -

320
00:15:52,419 --> 00:15:54,459
حسنًا، لم أتدرب على هذا كثيرًا

321
00:15:54,454 --> 00:15:57,324
!لذا إذا انفجر جسدك، فيا للأسف

322
00:15:57,324 --> 00:16:00,494
.هذه مزحة سحرية صغيرة من أجلك

323
00:16:00,493 --> 00:16:03,893


324
00:16:03,897 --> 00:16:05,797
.حسنًا

325
00:16:05,799 --> 00:16:08,399
!"دش الألعاب النارية بالقطط"

326
00:16:11,303 --> 00:16:14,173
!جميل

327
00:16:14,174 --> 00:16:16,344
يا لها من ألوان جميلة

328
00:16:16,343 --> 00:16:18,403
مهلا ما هذا؟

329
00:16:18,411 --> 00:16:22,411


330
00:16:25,484 --> 00:16:27,954
يا الهي، يجب أن أتوقف
.عن صنع القطط

331
00:16:27,954 --> 00:16:29,954


332
00:16:29,956 --> 00:16:32,096
حقا كيف لم نتسكع معا من قبل؟

333
00:16:32,092 --> 00:16:34,752
حسنًا، عادةً ما أكون مشغولة جدًا

334
00:16:34,761 --> 00:16:35,861
.أقاتل الوحوش والأشياء

335
00:16:35,862 --> 00:16:37,792
.أوه أجل، مع صديقك

336
00:16:37,797 --> 00:16:39,367
ما أسمه؟

337
00:16:39,366 --> 00:16:41,196
.مانجو

338
00:16:41,201 --> 00:16:43,601
.إنه دائمًا أنتِ ومانجو فقط

339
00:16:43,603 --> 00:16:44,803
."أوه، "ماركو

340
00:16:44,804 --> 00:16:46,634
أجل. أين مانجو؟

341
00:16:46,639 --> 00:16:49,609
حسنًا، مانجو يخرج مع "جاكي" الآن

342
00:16:49,609 --> 00:16:52,619
لذا من المحتمل أن يكون
.لديه وقت أقل للتسكع معي

343
00:16:52,612 --> 00:16:54,472
حسنًا، أنا لا أفعل أي
.شيء هذا الصيف

344
00:16:54,481 --> 00:16:56,181
يمكن أن أكون مانجو رائع

345
00:16:56,182 --> 00:16:57,942
... أوه آه

346
00:16:57,951 --> 00:16:59,781
.أجل

347
00:16:59,786 --> 00:17:01,556


348
00:17:01,554 --> 00:17:03,484
.هذه الشرطة

349
00:17:03,490 --> 00:17:05,850
من الأفضل لكم أن يكون هذا
تجمع للدراسة أيها الأشقياء

350
00:17:05,859 --> 00:17:07,529
.لم أقرأ كتابًا أبدًا في حياتي

351
00:17:07,527 --> 00:17:10,967
هذا وكفي، سأتصل بآبائكم

352
00:17:10,964 --> 00:17:12,394
انجوا بحياتكم جميعا

353
00:17:14,967 --> 00:17:17,367
."يا "ستار

354
00:17:17,370 --> 00:17:19,070
.لقد حظيت بوقت رائع الليلة

355
00:17:19,072 --> 00:17:21,332
.أعتقد أنه يمكننا قضاء صيف رائع معًا

356
00:17:21,341 --> 00:17:23,071


357
00:17:23,076 --> 00:17:24,706
.نعم، ربما نستطيع فعل هذا -
.اتصلي بي -

358
00:17:24,711 --> 00:17:26,341
.وداعا

359
00:17:26,346 --> 00:17:27,676
."عمل جيد يا "ستار

360
00:17:27,680 --> 00:17:29,340
.عمل عظيم

361
00:17:29,349 --> 00:17:30,849
.هذا عمل جيد

362
00:17:30,850 --> 00:17:32,550
توقفوا يا بنات

363
00:17:32,552 --> 00:17:35,052
تعلمون، ربما لن يكون هذا
.الصيف بهذا السوء

364
00:17:35,055 --> 00:17:37,355
.لقد بدأنا بداية رائعة بالفعل

365
00:17:37,357 --> 00:17:40,597
بلى. أعتقد أن هناك شيئًا
.واحدًا يجب الاهتمام به

366
00:17:43,162 --> 00:17:45,062
.مرة أخرى

367
00:17:45,065 --> 00:17:47,495
.حسنًا يا "ستار"، لنكن غريبي الأطوار

368
00:17:47,500 --> 00:17:49,660
.حسنًا، الآن افعل هذا معي

369
00:17:49,669 --> 00:17:51,939
مرحبا يا "ماركو"، هل لي بدقيقة؟

370
00:17:51,938 --> 00:17:54,538
ستار"؟"

371
00:17:54,541 --> 00:17:55,901
... لا بد لي -
.نحن بحاجة للتحدث -

372
00:17:55,909 --> 00:17:57,879


373
00:17:57,877 --> 00:17:59,917
.لنذهب إلى مكان أكثر هدوءًا

374
00:17:59,913 --> 00:18:02,113
.حسنا

375
00:18:02,115 --> 00:18:06,385
ماركو"، أعرف أن الأمور"
."أصبحت "مختلفة

376
00:18:06,386 --> 00:18:07,956
."بالتأكيد مختلفة"

377
00:18:07,954 --> 00:18:10,454
أردت التحدث معك بعد يوم الأغنية

378
00:18:10,457 --> 00:18:12,457
.لكني أشعر أننا نتجنب بعضنا البعض

379
00:18:12,459 --> 00:18:14,529
.أوه لقد كنت أتجنبك بالتأكيد

380
00:18:14,527 --> 00:18:16,397
.أجل انا ايضا

381
00:18:16,396 --> 00:18:20,466
أعتقد أنني شعرت بالخوف من
أن كل شيء سيتغير

382
00:18:20,467 --> 00:18:23,037
وأنك لم تعد تريد أن تكون صديقي

383
00:18:23,036 --> 00:18:24,706
وأفتقد كيف كنا معا

384
00:18:24,704 --> 00:18:26,774
... و-
"ستار"-

385
00:18:26,773 --> 00:18:28,573
أنا أيضا أفتقد كيف كنا معا

386
00:18:28,575 --> 00:18:30,545
حقاا؟

387
00:18:30,543 --> 00:18:32,643
.أجل، انتي صديقتي المفضلة

388
00:18:32,645 --> 00:18:36,545
لكن ... لكن هل أنتِ معجبة بي؟

389
00:18:36,549 --> 00:18:38,719
... اه

390
00:18:38,718 --> 00:18:41,388
لا، أنا لست كذلك

391
00:18:41,387 --> 00:18:42,887
.لكن الأغنية

392
00:18:42,889 --> 00:18:44,589
ماركو"، أنت صديقي"

393
00:18:44,591 --> 00:18:46,951
وأريد فقط قضاء صيف رائع

394
00:18:46,960 --> 00:18:48,550
.مع صديقي

395
00:18:48,561 --> 00:18:51,391
صديقة؟ -
.صديق -

396
00:18:54,500 --> 00:18:56,660
حسنًا، لننسى فقط يوم الأغنية هذا
.وكأنه لم يحدث

397
00:18:56,669 --> 00:18:59,409
ما هو يوم الأغنية؟
.يبدو وكأنه يوم فظيع

398
00:18:59,405 --> 00:19:01,105


399
00:19:01,107 --> 00:19:03,577
تعلمين، أعتقد أننا نستحق شهرين

400
00:19:03,576 --> 00:19:06,576
.حيث لا نفعل أي شيء

401
00:19:06,579 --> 00:19:07,849
.هذا يبدو رائعًا

402
00:19:07,847 --> 00:19:09,787
ستار"، هذا يسمى الصيف"

403
00:19:09,782 --> 00:19:11,512
.وسيكون صيف رائع

404
00:19:13,152 --> 00:19:14,712
.رائع

405
00:19:23,495 --> 00:19:25,665
كيف جاء هذا الى هنا؟ -
!"ستار" -

406
00:19:25,665 --> 00:19:27,835
شيطان! أمي؟

407
00:19:27,834 --> 00:19:30,104
ماذا ... ماذا تفعلين هنا؟

408
00:19:30,103 --> 00:19:32,803
ليس لدي وقت للشرح
لكن يكفي أن أقول

409
00:19:32,805 --> 00:19:34,105
.نحن في خطر

410
00:19:34,107 --> 00:19:36,547
.يجب أن نغادر إلى "ميوني" على الفور

411
00:19:36,543 --> 00:19:38,673
.ماذا؟ أمي لا

412
00:19:38,678 --> 00:19:41,778
لا لا لا لا لا لا، لا

413
00:19:41,781 --> 00:19:43,981
نعم، أخشى أنه ليس لديك
.خيار في هذا الشأن

414
00:19:43,983 --> 00:19:46,653
لقد أرسلتني إلى هنا
ولم يكن لدي خيار

415
00:19:46,653 --> 00:19:48,683
والآن، تخبرني فقط أن أغادر؟

416
00:19:48,688 --> 00:19:50,488
.ستار"، هذا مختلف"

417
00:19:50,490 --> 00:19:52,850
أمي، لقد تعلمت أنه يمكنني
.الاختيار هنا

418
00:19:52,859 --> 00:19:56,699
."اخترت أن أصلح الأمور مع "ماركو -
."ستار" -

419
00:19:56,696 --> 00:19:59,796
.وأختار أن أُعجب بــ"أوسكار"، أعتقد -
."ستار" -

420
00:19:59,799 --> 00:20:01,699
"وعلى ما يبدو، هناك شيء يسمى "الصيف

421
00:20:01,701 --> 00:20:03,401
.حيث لا تذهب إلى المدرسة -
."ستار" -

422
00:20:03,403 --> 00:20:05,033
لذا أنا أختار أن أبقى هنا مع أصدقائي

423
00:20:05,038 --> 00:20:06,878
!"ستار" -
.أنا لن أغير رأيي -

424
00:20:06,873 --> 00:20:08,303
!"ستار" -
!ماذا؟ -

425
00:20:08,308 --> 00:20:10,808
"لقد عاد "توفي

426
00:20:12,544 --> 00:20:16,744
.لا لا لا لا لا

427
00:20:16,749 --> 00:20:18,549
"أنا آسفة يا " ستار

428
00:20:18,551 --> 00:20:20,251
.يا ستار، لكن عليكِ الذهاب

429
00:20:20,253 --> 00:20:23,753
أمهليني دقيقتين

430
00:20:28,927 --> 00:20:30,567
!"ماركو"

431
00:20:30,563 --> 00:20:31,763
صوت عالٍ

432
00:20:35,033 --> 00:20:36,563
ستار"؟" -
ماركو"، يجب أن نتحدث" -

433
00:20:36,569 --> 00:20:38,369
لمرة أخيرة فقط

434
00:20:38,371 --> 00:20:41,231
هل كل شيء على ما يرام؟
.صرختي بصوت عال جدا

435
00:20:41,241 --> 00:20:42,771
.الجميع يحدق بنا فقط

436
00:20:42,775 --> 00:20:44,005
.نعم اعرف

437
00:20:44,010 --> 00:20:45,740
ولكن حدث أمرٌ طارئ

438
00:20:45,745 --> 00:20:47,215
.وليس لدي سوى القليل من الوقت

439
00:20:47,213 --> 00:20:49,113
.مهلا لدينا الصيف بأكمله

440
00:20:49,115 --> 00:20:50,715
ماركو"، لا أعرف كيف أخبرك بهذا"

441
00:20:50,717 --> 00:20:52,857
... لأنك صديقي المفضل-
ستار"؟" -

442
00:20:52,852 --> 00:20:54,912
وهذا ما يجعل الأمر مريب أكثر

443
00:20:54,921 --> 00:20:57,121
... لأنه-
ما الخطب؟ -

444
00:20:58,624 --> 00:21:01,624
.لأنه أنا ... أنا معجبة بك بالفعل

445
00:21:01,628 --> 00:21:04,268
من توقع هذا؟
أنا توقعت هذا أجل

446
00:21:05,385 --> 00:21:05,694
أنا توقعت هذا

447
00:21:05,698 --> 00:21:07,468
لم أرد أن أعترف بهذا

448
00:21:07,467 --> 00:21:09,467
لأنه أعلم أنك لا تبادلني نفس الشعور

449
00:21:09,469 --> 00:21:11,869
واعتقدت أنني اذا تغاضيت
عن هذه المشاعر

450
00:21:11,871 --> 00:21:14,871
ستذهب لحالها
لكن هذا لم يحدث

451
00:21:14,874 --> 00:21:17,204
علي أن أغادر الأرض
وغالبا للأبد

452
00:21:17,210 --> 00:21:19,210
ولم أستطع الذهاب من دون
أن أخبرك بالحقيقة

453
00:21:19,212 --> 00:21:21,872


454
00:21:21,881 --> 00:21:23,881
أنا، آآه-
وداعا-

455
00:21:23,883 --> 00:21:26,413
.وداعا جميعا

456
00:21:26,419 --> 00:21:27,989
!"ستار"

457
00:21:27,987 --> 00:21:29,287
!مهلا

458
00:21:31,757 --> 00:21:33,657
ماذا تعنين بهذا؟

459
00:21:33,660 --> 00:21:34,720
ستار"؟"

460
00:21:39,625 --> 00:21:42,544
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم

461
00:21:42,568 --> 00:21:44,568
ألقاكم على خير في الموسم القادم
إن شاء الله

462
00:21:44,592 --> 00:21:49,292
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

