﻿1
00:00:28,120 --> 00:00:34,828
‫"تسمع الساحرات الهمسات الخالدة
‫لأولئك الذين يمرون بين العوالم"

2
00:00:35,745 --> 00:00:40,454
‫"إنهنّ يتحدثن عن طفلة مصيرها
‫أن تجلب نهاية المصير"

3
00:00:41,496 --> 00:00:45,828
‫ "إن قيل لها ما عليها فعله، فستفشل"

4
00:00:47,912 --> 00:00:50,079
‫ "لكنها لن تسير وحدها"

5
00:00:59,329 --> 00:01:04,329
‫ "هناك ولد قدره مرتبط بقدرها"

6
00:01:06,454 --> 00:01:10,787
‫ "معاً، سيغيران كل شيء"

7
00:01:13,287 --> 00:01:16,371
‫- احذر هناك في الخلف يا (توني)
‫- إنني حذر

8
00:01:17,246 --> 00:01:19,663
‫نحتاج إلى هذه الأسلحة، احرسوها جيداً

9
00:01:19,954 --> 00:01:22,954
‫- إنني أحرسها
‫- سيد (سكورزبي)، ألا تمشي؟

10
00:01:23,287 --> 00:01:27,246
‫لثلاثة أسباب،
‫أولاً، أعاني من تورمات القدمين

11
00:01:27,371 --> 00:01:30,744
‫- ثانياً، على أحد ما حماية هذا المنطاد
‫- أنا يمكنني حماية منطادك

12
00:01:31,496 --> 00:01:35,037
‫- الحماية تتطلب خبرة معينة
‫- لدي خبرة

13
00:01:35,162 --> 00:01:37,246
‫لديك بعض الخبرة أيتها الصغيرة،
‫أعترف بذلك

14
00:01:37,579 --> 00:01:40,329
‫ثالثاً، لِمَ أمشي بينما يمكنني الاستلقاء؟

15
00:01:41,079 --> 00:01:42,787
‫لِمَ لا تركب منطادك الآن؟

16
00:01:42,954 --> 00:01:44,621
‫أوفره إلى حين تكون هناك حاجة إليه

17
00:01:45,745 --> 00:01:48,246
‫ألن يكون مفيداً للاطلاع على ما أمامنا؟

18
00:01:48,537 --> 00:01:49,870
‫لدينا ذلك

19
00:01:50,079 --> 00:01:52,870
‫قرين الساحرة رقيب جوي
‫أفضل مما قد أكون بكثير

20
00:01:54,912 --> 00:01:57,787
‫- سيد (سكورزبي)
‫- ناديني (لي)

21
00:01:59,120 --> 00:02:03,037
‫سننتصر هذه المرة، صحيح؟
‫سنستعيد أولئك الأطفال

22
00:02:03,496 --> 00:02:06,704
‫لو كنت رجلاً مراهناً
لقلت لا، وأنا رجل مراهنات

23
00:02:07,995 --> 00:02:12,787
‫لكن أرى من وجهك أنك تريدين أن أقول نعم
‫لذا... نعم

24
00:02:12,912 --> 00:02:15,371
‫أنت رجل من الصعب أن يحبه المرء
‫أتعرف ذلك يا (لي)؟

25
00:02:15,496 --> 00:02:16,828
‫هذا ما يقوله الناس لي

26
00:02:32,412 --> 00:02:35,412
‫- هل يأتي إلى البيت وقت الغداء؟
‫- كل يوم

27
00:02:36,120 --> 00:02:37,787
‫ويعتني بها طوال الوقت؟

28
00:02:39,037 --> 00:02:40,371
‫على ما يبدو

29
00:02:42,744 --> 00:02:44,704
‫ولا علاقة لأي من سلطاتكم بذلك؟

30
00:02:45,037 --> 00:02:47,870
‫لا خدمات اجتماعية الآن كما أرى

31
00:02:49,787 --> 00:02:51,537
‫إذاً، لا أحد يتفقدهم؟

32
00:03:02,371 --> 00:03:03,745
‫ها هو ذا

33
00:03:05,954 --> 00:03:07,329
‫في الموعد

34
00:03:10,704 --> 00:03:12,371
‫يبدو فتى صالحاً

35
00:04:56,204 --> 00:04:57,537
‫(لايرا)

36
00:04:57,745 --> 00:05:01,204
‫- طلبت رؤيتي
‫- كنت محقة بشأن دبك

37
00:05:01,828 --> 00:05:03,162
‫لقد احتجنا إليه

38
00:05:05,371 --> 00:05:07,496
‫يبدو رائعاً، أليس كذلك؟

39
00:05:08,579 --> 00:05:10,537
‫أريد أن تستعيني بقارئ الرموز

40
00:05:11,537 --> 00:05:14,870
‫أريد معرفة المزيد عن كيفية دفاعهم
‫عن هذا المكان، حقول الشر

41
00:05:31,787 --> 00:05:33,204
‫التارتاريون

42
00:05:33,537 --> 00:05:36,037
‫فرقة من التارتاريين يا (لورد فا)
‫تحرس المحطة

43
00:05:36,371 --> 00:05:38,204
‫إنهم يقيمون أسيجة حولها

44
00:05:38,329 --> 00:05:41,663
‫ستون رجلاً معهم بندقيات وأسلحة كبيرة

45
00:05:44,287 --> 00:05:46,621
‫إنه يحاول إخباري بشيء آخر

46
00:05:51,579 --> 00:05:55,787
‫- إنه يحاول تحذيري من شيء ما
‫- ظننته سيحاول تحذيرك من كل شيء

47
00:05:57,329 --> 00:05:59,037
‫إننا ندخل معركة دموية هنا

48
00:06:00,496 --> 00:06:01,787
‫لكننا مستعدون

49
00:06:06,037 --> 00:06:07,663
‫واصلوا الجر يا شباب

50
00:06:07,954 --> 00:06:12,371
‫إن كنتم تظنون هذا صعباً
‫فانتظروا حتى يغطي الثلج والجليد المكان

51
00:06:13,204 --> 00:06:17,120
‫قالت لي @بوصلة الحقيق"ة
‫حين سألت عن حقول الشر...

52
00:06:17,246 --> 00:06:18,579
‫- مرحباً (لايرا)
‫- نعم، مرحباً

53
00:06:18,704 --> 00:06:22,204
‫وأخبرتني عن الوادي القادم
‫ثمة قرية فيها شيء فظيع

54
00:06:22,329 --> 00:06:24,704
‫وقوم يزعجهم...

55
00:06:25,828 --> 00:06:27,246
‫نعم؟

56
00:06:28,621 --> 00:06:30,120
‫شبح على ما أظن

57
00:06:30,787 --> 00:06:33,787
‫أو شيء من هذا قبيل، له علاقة بمهمتنا
‫لكن لا أعرف كيف

58
00:06:37,037 --> 00:06:39,537
‫- أظن أن علي الذهاب إليها
‫- الآن؟

59
00:06:39,663 --> 00:06:41,162
‫سأذهب وحدي

60
00:06:42,162 --> 00:06:46,995
‫إذاً، تريدين أن أتركك تذهبين وحدك...

61
00:06:47,954 --> 00:06:50,162
‫للبحث عن شبح مروع؟

62
00:06:50,621 --> 00:06:52,828
‫علينا أن نصل إلى حقول الشر

63
00:06:53,204 --> 00:06:54,995
‫لإنقاذ أطفالنا

64
00:06:55,412 --> 00:06:58,912
‫هل نسيت كم تتعرضين للمطاردة؟

65
00:06:59,454 --> 00:07:00,787
‫من قِبل أمي؟

66
00:07:02,246 --> 00:07:06,287
‫لا يمكنني الخوف من أمي لبقية حياتي
‫أنت قلت لي هذا

67
00:07:07,204 --> 00:07:08,744
‫حسناً

68
00:07:09,120 --> 00:07:11,828
‫سأعطيك أسباباً أخرى، نحن بحاجة إليك

69
00:07:11,954 --> 00:07:15,246
‫الرحلة إلى حقول الشر تستغرق يومين
على الأقدام ‫ويمكن أن نواجه أي شيء

70
00:07:15,496 --> 00:07:18,079
‫مهارتك في استخدام "بوصلة الحقيقة"
‫تبقينا آمنين

71
00:07:18,204 --> 00:07:20,621
‫قالت "بوصلة الحقيقة" إن علي الذهاب

72
00:07:22,912 --> 00:07:24,329
‫حسناً

73
00:07:25,037 --> 00:07:26,371
‫(ما كوستا) في الأسفل

74
00:07:27,745 --> 00:07:33,745
‫أتريدين أن تذهبي وتقولي لها إن على ابنها
‫الانتظار لأنك مضيت من أجل نزوة؟

75
00:07:33,870 --> 00:07:35,412
‫ليست نزوة!

76
00:07:35,954 --> 00:07:37,454
‫أنا أثق بها

77
00:07:37,870 --> 00:07:40,454
‫لا أعرف لماذا، لكن علي الذهاب

78
00:07:41,120 --> 00:07:42,828
‫لا يمكننا السماح لك بالذهاب يا (لايرا)

79
00:07:43,204 --> 00:07:44,912
‫هذا مهم جداً

80
00:07:45,621 --> 00:07:47,079
‫أنا آسف

81
00:08:12,371 --> 00:08:13,787
‫أتثقين بي؟

82
00:08:15,579 --> 00:08:16,870
‫هل ستأكلين معنا؟

83
00:08:17,079 --> 00:08:20,079
‫علي الذهاب إلى مكان آخر، مستعمرة صيد

84
00:08:20,287 --> 00:08:22,412
‫قالت "بوصلة الحقيقة" إن علي الذهاب

85
00:08:22,828 --> 00:08:24,412
‫لكن (فاردر كورام) لا يسمح لي

86
00:08:24,828 --> 00:08:26,246
‫هل أعطاك سبباً للرفض؟

87
00:08:27,745 --> 00:08:29,704
‫لأنهم يريدون مواصلة السير إلى حقل الشر

88
00:08:30,704 --> 00:08:32,870
‫لأنهم يريدون استعادة (بيلي)

89
00:08:33,995 --> 00:08:35,371
‫و(روجر)

90
00:08:37,412 --> 00:08:40,162
‫- انتبه للطعام يا (توني)
‫- سأحرقه

91
00:08:40,579 --> 00:08:41,995
‫لا يهمني

92
00:08:49,745 --> 00:08:51,496
‫ماذا يوجد في تلك القرية؟

93
00:08:52,287 --> 00:08:57,037
‫لست متأكدة، لكنه قد يكون شبحاً من نوع ما
‫على ما أظن

94
00:08:58,496 --> 00:09:01,162
‫حدث شيء مروع هناك

95
00:09:01,995 --> 00:09:03,745
‫وما أهمية هذا الشبح؟

96
00:09:04,246 --> 00:09:07,744
‫لا أعرف، لكنه قد يكون دليلاً مهماً

97
00:09:09,454 --> 00:09:11,287
‫قد يساعدني على إيجاد (روجر) و(بيلي)

98
00:09:11,454 --> 00:09:13,787
‫- أتطلبين مني أن أثق بك من أجل...
‫- لا

99
00:09:14,496 --> 00:09:17,496
‫لا، لا أطلب منك أن تثقي بي
‫بل أن تثقي بهذا

100
00:09:23,745 --> 00:09:26,079
‫تطلبين الكثير، علي التفكير في الأمر

101
00:09:46,537 --> 00:09:47,912
‫مسخ!

102
00:10:38,120 --> 00:10:39,454
‫(إلين)

103
00:10:39,995 --> 00:10:41,454
‫أنت (إلين)، أليس كذلك؟

104
00:10:41,579 --> 00:10:43,037
‫أنا (تشارلز لاتروم)

105
00:10:44,454 --> 00:10:46,371
‫- لا أعرف من تكون
‫- لا بد أن تعرفي

106
00:10:46,537 --> 00:10:50,246
‫كنا أنا و(جون) في (غلاسكو) معاً
‫قبل 20 عاماً ربما؟

107
00:10:50,371 --> 00:10:54,496
‫كنت ملازماً وقتئذٍ
‫لعلي أبدو كبيراً بحيث لا يمكن التعرف إلي

108
00:10:55,995 --> 00:10:59,663
‫- أما أنت فلا يبدو أنك كبرت إطلاقاً
‫- صديق (جون)؟

109
00:10:59,912 --> 00:11:01,954
‫كنت في (أكسفورد) من أجل عمل

110
00:11:02,704 --> 00:11:05,120
‫فكرت في زيارته في وقت فراغي

111
00:11:08,828 --> 00:11:11,204
‫لا أصدق هذا، مر وقت طويل جداً

112
00:11:12,412 --> 00:11:14,621
‫(جون) ليس في البيت، أليس كذلك؟

113
00:11:14,787 --> 00:11:16,204
‫(جون) مات

114
00:11:17,412 --> 00:11:18,912
‫مات؟

115
00:11:19,828 --> 00:11:21,412
‫هذا خبر فظيع

116
00:11:22,912 --> 00:11:24,246
‫متى؟

117
00:11:24,579 --> 00:11:26,079
‫قبل 13 عاماً

118
00:11:26,954 --> 00:11:28,329
‫كان يجب إخباري

119
00:11:29,246 --> 00:11:30,704
‫أعني...

120
00:11:32,204 --> 00:11:34,828
‫- آسف
‫- حدث ذلك قبل وقت طويل، علي الذهاب

121
00:11:34,954 --> 00:11:36,329
‫كيف؟

122
00:11:36,912 --> 00:11:39,704
‫ضاعت بعثتهم في (ألاسكا)

123
00:11:39,954 --> 00:11:42,828
‫لم يجدوا جثثهم في العاصفة، لكن...

124
00:11:45,079 --> 00:11:46,579
‫لم يعد إلى البيت

125
00:11:50,621 --> 00:11:54,621
‫إن كان بوسعي خدمتك بأي شكل...

126
00:11:58,162 --> 00:11:59,496
‫هذا رقمي

127
00:12:00,537 --> 00:12:01,870
‫أنا آسف

128
00:12:06,496 --> 00:12:08,079
‫كان رجلاً صالحاً

129
00:12:21,246 --> 00:12:23,079
‫حسناً أيها الولدان، برفق هذه المرة

130
00:12:23,870 --> 00:12:26,037
‫الآن، ابدآ القتال

131
00:12:28,621 --> 00:12:30,079
‫ارفعا يديكما، ضربات قريبة

132
00:12:33,287 --> 00:12:35,496
‫أحسنت يا (ويل)، هذا صحيح، جيد

133
00:12:37,744 --> 00:12:39,204
‫ابقيا في المنتصف

134
00:12:43,204 --> 00:12:44,537
‫وجها ضربات قريبة

135
00:12:45,621 --> 00:12:47,745
‫واحد، اثنان، ثلاثة

136
00:12:48,162 --> 00:12:49,621
‫جيد، انهض بسرعة يا (ويل)

137
00:12:51,912 --> 00:12:53,995
‫واحد، اثنان، ثلاثة

138
00:12:55,079 --> 00:12:56,995
‫انتظر حتى ينهض

139
00:12:59,120 --> 00:13:00,454
‫(ويل)

140
00:13:01,579 --> 00:13:03,995
‫(ويل)، (ويليام)

141
00:13:05,120 --> 00:13:06,496
‫(ويليام)

142
00:13:07,744 --> 00:13:11,120
‫- أعرف أنه ما كان علي المجيء
‫- إنها هنا لتنقذك، (ويليام)

143
00:13:11,246 --> 00:13:12,621
‫جاءني زائر

144
00:13:13,621 --> 00:13:15,704
‫لم أعرف إلى أين آتي غير هنا

145
00:13:16,162 --> 00:13:18,954
‫جاءها زائر!
‫من الفضاء الخارجي؟

146
00:13:19,412 --> 00:13:22,621
‫- لا، أردت رؤيتك فقط
‫- اجلسي هنا يا سيدة (باري)، تفضلي

147
00:13:22,744 --> 00:13:24,162
‫تعالي، اجلسي

148
00:13:24,704 --> 00:13:26,496
‫تفضلي بالجلوس، لا بأس عليك

149
00:13:28,663 --> 00:13:30,995
‫لم أقصد التسبب بالإزعاج، سأذهب، سأذهب

150
00:13:32,621 --> 00:13:35,287
‫إنها تأتي، إنها تذهب...

151
00:13:36,954 --> 00:13:38,745
‫أمك مجنونة يا (باري)

152
00:13:40,371 --> 00:13:41,912
‫توقفا!

153
00:13:42,621 --> 00:13:45,287
‫توقفا! (توبي)، قلت لك انهض

154
00:13:45,912 --> 00:13:49,037
‫توقف! ماذا كان ذلك؟
‫أنتما الاثنان

155
00:13:50,744 --> 00:13:53,204
‫- هو اعتدى علي أولاً
‫- نشف عرقك

156
00:13:53,744 --> 00:13:55,204
‫انتهينا من التدريب لهذا اليوم

157
00:13:55,954 --> 00:13:57,454
‫الحق بها

158
00:14:02,120 --> 00:14:03,579
‫أمي، أمي، أمي

159
00:14:04,037 --> 00:14:06,745
‫أنا آسفة، أنا آسفة، لقد أخطأت

160
00:14:06,870 --> 00:14:09,912
‫أعرف أنك لا تحب هذا، لم أرد المجيء
‫لكن كان علي ذلك

161
00:14:10,037 --> 00:14:12,287
‫- عودي إلى الداخل
‫- كنت ذاهبة إلى المتجر لشراء البيض

162
00:14:12,537 --> 00:14:13,870
‫- وكانوا يتبعونني
‫- لم يكونوا يتبعونك

163
00:14:13,995 --> 00:14:17,246
‫كان هناك رجل وسأل عن أبيك

164
00:14:18,037 --> 00:14:19,496
‫بالتأكيد

165
00:14:22,787 --> 00:14:24,287
‫ماذا نفعل الآن؟

166
00:14:26,120 --> 00:14:27,954
‫عودي إلى الداخل يا أمي، علي جلب أغراضي

167
00:14:28,579 --> 00:14:29,870
‫- أمي
‫- أريد فقط...

168
00:14:29,995 --> 00:14:31,454
‫أمي، أمي

169
00:14:32,912 --> 00:14:34,454
‫عودي إلى الداخل

170
00:14:35,454 --> 00:14:36,995
‫حسناً؟

171
00:14:38,037 --> 00:14:39,537
‫حسناً

172
00:14:52,995 --> 00:14:54,371
‫(ويل)

173
00:14:56,828 --> 00:14:59,912
‫- هل هي بخير؟
‫- إنها تمر بنوبة صعبة الآن

174
00:15:01,329 --> 00:15:02,663
‫ستمر

175
00:15:03,329 --> 00:15:06,412
‫- اسمع، أعرف ما يظنه الناس...
‫- تحتاج أمك إلى ألا يهمك رأي الناس

176
00:15:08,204 --> 00:15:10,412
‫لكن إن كانت تحتاج إلى رعاية مناسبة
‫يا (ويل)...

177
00:15:10,537 --> 00:15:13,912
‫إنها مضطربة بعض الشيء فحسب
‫لست في خطر

178
00:15:16,246 --> 00:15:18,037
‫بابي مفتوح لك دائماً

179
00:15:19,162 --> 00:15:21,828
‫- أعرف أن الوضع ليس...
‫- نحن بخير

180
00:15:25,621 --> 00:15:26,954
‫أرجو أن يكون ذلك صحيحاً

181
00:15:36,704 --> 00:15:37,995
‫هيا يا أمي

182
00:15:39,621 --> 00:15:41,079
‫لنذهب إلى البيت

183
00:15:51,663 --> 00:15:53,745
‫ستتسببين لنفسك بصداع
‫إن واصلت التحديق هكذا

184
00:15:55,704 --> 00:15:57,371
‫أبحث عن أبي

185
00:15:58,537 --> 00:16:01,787
‫ربما حين ننقذ (روجر)
‫يمكن أن نذهب لإنقاذ أبي أيضاً

186
00:16:01,912 --> 00:16:04,787
‫من الحكمة أن تبحث عنه في السماء

187
00:16:05,329 --> 00:16:08,579
‫(كايزا)، هل هو محق؟
‫أتوجد مدينة في الأضواء؟

188
00:16:08,745 --> 00:16:14,954
‫إنه يعتقد ذلك، و@ "السلطة التعليمية"
تعتقد ‫أنه ينوي استخدام (داست) بشكل ما

189
00:16:15,496 --> 00:16:20,454
‫من أجل تكوين جسر بين هذا العالم
‫والعالم الذي وراء الشفق القطبي

190
00:16:20,745 --> 00:16:22,162
‫ألهذا يسجنونه؟

191
00:16:22,287 --> 00:16:26,621
‫الدببة تحبسه بأمر من "السلطة التعليمية"

192
00:16:26,912 --> 00:16:34,204
‫لكن الملك (يوفا) ماكر وداهية ويسمح لأبيك
‫بمواصلة بحثه تحت الإقامة الجبرية

193
00:16:36,037 --> 00:16:38,995
‫أتعرف ما الذي أبحث عنه
في مستعمرة الصيد تلك؟

194
00:16:39,371 --> 00:16:43,079
‫لا، لكنني أعرف أنك محقة في البحث في الأمر

195
00:16:43,745 --> 00:16:46,579
‫يجب أن تثقي بغريزتك يا (لايرا)

196
00:16:53,204 --> 00:16:55,287
‫إلى أين تظنين أنهم ذاهبون؟

197
00:16:56,663 --> 00:16:58,870
‫لست بأدرى منك بشأن هذا

198
00:17:00,371 --> 00:17:02,621
‫عليك التحدث إلى (جون فا) في الصباح

199
00:17:28,246 --> 00:17:29,870
‫(سيرافينا)

200
00:17:32,745 --> 00:17:35,663
‫لم تتغيري منذ يوم تركتك

201
00:17:37,120 --> 00:17:38,787
‫وأنت لا تبدو مختلفاً كثيراً

202
00:17:41,744 --> 00:17:43,079
‫صحيح

203
00:17:43,537 --> 00:17:46,246
‫(كورام)، عمري 300 عام أو أكثر

204
00:17:48,204 --> 00:17:50,745
‫لست كبيراً لدرجة أنه لا يمكنني
‫رؤية الرجل الذي بداخلك

205
00:17:56,246 --> 00:17:59,745
‫- لم أكن أعرف أنك تريد رؤيتي
‫- لا أريد رؤيتك

206
00:18:00,954 --> 00:18:04,162
‫- ذهبت إلى قنصليتنا، أنت بدأت
‫- لم يكن لدي خيار آخر

207
00:18:04,579 --> 00:18:06,329
‫نحتاج إلى مساعدتك يا (سيرافينا)

208
00:18:06,995 --> 00:18:08,663
‫انظري إلينا

209
00:18:09,579 --> 00:18:13,744
‫إننا على وشك دخول معركة
‫بعدد غير كافٍ واستعداد غير كافٍ

210
00:18:14,744 --> 00:18:16,537
‫سيكونون مستعدين لمواجهتنا

211
00:18:17,162 --> 00:18:21,079
‫- لكنكم ستقاتلونهم بأي حال
‫- إنهم يسرقون أطفالنا

212
00:18:22,204 --> 00:18:24,412
‫وجدت قضية تكافح من أجلها
بعد ما رأيتك آخر مرة

213
00:18:26,079 --> 00:18:29,621
‫ابننا خطفه المرض

214
00:18:30,246 --> 00:18:33,246
‫هؤلاء الأطفال يخطفهم بشر آخرون

215
00:18:33,787 --> 00:18:35,745
‫ويجب من إيقافهم

216
00:18:36,120 --> 00:18:40,162
‫وحتى لو كنت أضعف من أن أقاتلهم

217
00:18:41,037 --> 00:18:43,954
‫فالواجب يلزمني بالمحاولة

218
00:18:46,744 --> 00:18:49,162
‫- "السلطة التعليمية"
‫- نعم

219
00:18:49,287 --> 00:18:53,287
‫لكن قد تكون مواجهتهم ضرباً من الجنون
‫لكن لا يمكننا الوقوف متفرجين

220
00:18:53,787 --> 00:18:57,954
‫بأخذ هذا بعين الاعتبار
‫لا يمكن لـ(أزريل) ادعاء سلامة العقل

221
00:18:58,204 --> 00:19:03,329
‫إنه يبحث عن عوالم متعددة
‫فيما يجب أن يركز على هذا العالم

222
00:19:03,704 --> 00:19:06,204
‫إنه محق في البحث

223
00:19:07,371 --> 00:19:08,704
‫حقاً؟

224
00:19:08,787 --> 00:19:11,995
‫الساحرات تعرفن عن العوالم الأخرى
‫منذ آلاف السنين

225
00:19:12,954 --> 00:19:15,037
‫نحن قاب قوسين من ذلك

226
00:19:16,496 --> 00:19:18,037
‫لا يمكننا أن نلمس...

227
00:19:19,037 --> 00:19:22,454
‫أو نرى أو نسمع تلك العوالم الأخرى

228
00:19:23,621 --> 00:19:25,162
‫إلا في الشفق القطبي

229
00:19:25,787 --> 00:19:27,287
‫ولماذا هناك؟

230
00:19:27,496 --> 00:19:31,787
‫لأن الجزيئات المشحونة والفجر
‫يجعلان مادة هذا العالم رقيقة

231
00:19:32,162 --> 00:19:34,787
‫إنه وقت يمكن حدوث أي شيء فيه

232
00:19:36,204 --> 00:19:37,704
‫أي شيء؟

233
00:19:38,954 --> 00:19:40,371
‫ليس هذا

234
00:19:41,995 --> 00:19:43,744
‫ليس هو

235
00:19:46,704 --> 00:19:49,870
‫علي الذهاب الآن، علي مناقشة أمور كثيرة
‫مع أخواتي الساحرات

236
00:19:49,995 --> 00:19:51,787
‫هل سأراك مجدداً؟

237
00:20:05,954 --> 00:20:08,287
‫سيواصل (كايزا) إرشادكم إلى هناك

238
00:20:09,371 --> 00:20:11,412
‫ما يراه هو أراه أنا

239
00:20:12,079 --> 00:20:13,995
‫وسأساعدكم حيث أستطيع

240
00:20:15,246 --> 00:20:18,745
‫لكن (أزريل) يحضر لحرب عظيمة
‫و"السلطة التعليمية: تعرف ذلك

241
00:20:21,496 --> 00:20:24,079
‫حتى الساحرات لسن متحدات كما في السابق

242
00:20:27,246 --> 00:20:30,371
‫لم تمر لحظة علي...

243
00:20:32,371 --> 00:20:35,329
‫لم أفكر فيك

244
00:20:36,663 --> 00:20:37,995
‫أو فيه

245
00:20:41,870 --> 00:20:43,329
‫وداعاً يا (كورام)

246
00:21:09,537 --> 00:21:12,287
‫هل أنت متأكدة أن قارئ الرموز لا يخدعك؟

247
00:21:12,954 --> 00:21:15,579
‫لا يفعل ذلك أبداً يا (لورد فا)
‫ولا أظن أنه يستطيع ذلك

248
00:21:15,704 --> 00:21:19,329
‫تنادينني (لورد فا) حين تريدين شيئاً
‫و(جون فا) حين لا تريدين شيئاً، تعرفين ذلك

249
00:21:20,787 --> 00:21:22,287
‫لا يا (لورد فا)

250
00:21:25,204 --> 00:21:26,537
‫(يوريك بيرنسون)

251
00:21:27,037 --> 00:21:28,704
‫هل أنت مستعد لفعل ما تقترحه هذه الطفلة؟

252
00:21:29,537 --> 00:21:31,246
‫إن كان يمكنك الاستغناء عني

253
00:21:36,745 --> 00:21:38,120
‫لا أستطيع

254
00:21:38,454 --> 00:21:40,954
‫لكنها مصرة وأنا أثق بها

255
00:21:42,120 --> 00:21:43,870
‫ستأخذها إلى حيث تريد أن تذهب

256
00:21:46,663 --> 00:21:48,954
‫إنني آمرك الآن يا (لايرا)، أتفهمين؟

257
00:21:49,454 --> 00:21:51,870
‫- نعم يا (لورد فا)
‫- اذهبي للبحث عن ذلك الشيء أياً كان

258
00:21:51,995 --> 00:21:54,621
‫وحين تجدينه عودي إلينا

259
00:21:55,496 --> 00:21:58,162
‫أريد أن تعودي آمنة إلى المعسكر
‫قبل حلول ليل الغد

260
00:22:00,621 --> 00:22:03,329
‫شكراً (لورد فا)، لن أخذلك

261
00:22:23,454 --> 00:22:24,912
‫لم أكن سأفوّت هذا

262
00:22:25,162 --> 00:22:26,745
‫أول مرة يتم ركوب (يوريك)

263
00:22:28,454 --> 00:22:29,828
‫لست ثقيلة الوزن

264
00:22:30,287 --> 00:22:31,787
‫وأنا لست حصاناً

265
00:22:35,371 --> 00:22:39,120
‫يا فتاة، عديني بأن "بوصلة الحقيقة" تلك
‫لا تكذب عليك

266
00:22:39,454 --> 00:22:40,995
‫إنها لا تكذب

267
00:22:41,995 --> 00:22:43,663
‫أنا أثق بها أيضاً

268
00:22:44,204 --> 00:22:46,744
‫سمعت أنه شبح، ستذهبين للبحث عن شبح

269
00:22:47,162 --> 00:22:50,120
‫- أظن ذلك
‫- أهذا تصرف عقلاني؟ البحث عن الأشباح؟

270
00:22:50,329 --> 00:22:53,870
‫لم أسمع (لي سكورزبي) يتحدث
‫عن العقلانية من قبل

271
00:22:56,079 --> 00:22:57,787
‫سأعيدها إلى هنا

272
00:23:01,329 --> 00:23:02,828
‫تمسكي جيداً

273
00:23:03,579 --> 00:23:05,162
‫لن أكون رقيقاً

274
00:23:07,371 --> 00:23:09,329
‫كونا لطيفين مع بعضكما، حسناً؟

275
00:23:10,412 --> 00:23:11,744
‫حذارِ

276
00:24:19,246 --> 00:24:20,744
‫أنت مثله تماماً

277
00:24:22,120 --> 00:24:23,454
‫أعني أباك

278
00:24:26,621 --> 00:24:28,287
‫قلت لي ذلك من قبل

279
00:24:29,744 --> 00:24:31,204
‫لا أعتقد أنه صحيح

280
00:24:32,412 --> 00:24:33,745
‫أحبك

281
00:24:34,162 --> 00:24:36,204
‫أحبك كثيراً، تعرف ذلك، صحيح؟

282
00:24:39,204 --> 00:24:40,870
‫وأكره أنني هكذا

283
00:24:41,287 --> 00:24:42,870
‫الرجل الذي رأيته هذا الصباح أثار توتري

284
00:24:44,787 --> 00:24:47,745
‫أنا أحبك أيضاً يا أمي،
ولا تقولي هذا الكلام

285
00:24:49,454 --> 00:24:51,745
‫والآن كلي، عليك أن تأكلي

286
00:24:57,287 --> 00:24:59,079
‫تطبخ مثله أيضاً

287
00:25:00,663 --> 00:25:02,204
‫لا أتذكر طبخه

288
00:25:03,246 --> 00:25:05,704
‫لم يكن يحتاج إلى الكثير
‫لتحضير وليمة حقيقية

289
00:25:06,745 --> 00:25:11,329
‫- هذه عجة يا أمي، ليست وليمة
‫- وأنت حنون مثله

290
00:25:11,454 --> 00:25:12,787
‫وطبعك حاد مثله

291
00:25:13,579 --> 00:25:18,537
‫كان دائماً يريد حماية الضعفاء
‫وخرج إلى العالم و...

292
00:25:19,496 --> 00:25:20,954
‫وجد طريقة لفعل ذلك

293
00:25:23,246 --> 00:25:24,870
‫وأنت ستحذو حذوه

294
00:25:26,371 --> 00:25:27,745
‫ستحمل رايته

295
00:25:30,745 --> 00:25:32,162
‫رايته؟

296
00:25:33,995 --> 00:25:35,995
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- لم يكن قد انتهى

297
00:25:37,954 --> 00:25:41,371
‫- كانت لديه معارك أخرى يخوضها
‫- معارك أخرى؟

298
00:25:43,162 --> 00:25:45,079
‫ألا ترى أن هذا العالم محطم؟

299
00:25:45,787 --> 00:25:48,287
‫ويتطلب إصلاحه أشخاصاً استثنائيين

300
00:25:48,912 --> 00:25:51,663
‫أشخاصاً استثنائيين مثل والدك ومثلك

301
00:25:52,745 --> 00:25:54,204
‫لست استثنائياً

302
00:25:54,579 --> 00:25:57,204
‫- ثمة شيء مختلف
‫- ماذا؟

303
00:25:59,621 --> 00:26:00,954
‫تحركت السجادة

304
00:26:01,870 --> 00:26:05,079
‫هناك علامات على السجادة، كان أحدهم هنا

305
00:26:05,496 --> 00:26:07,162
‫هل تأخذين أدويتك بانتظام؟

306
00:26:08,496 --> 00:26:09,870
‫لست على طبيعتك

307
00:26:10,744 --> 00:26:14,120
‫- أحدهم كان هنا يا (ويل)
‫- اجلسي وكلي أرجوك

308
00:26:14,954 --> 00:26:16,621
‫اهدئي يا أمي

309
00:26:16,787 --> 00:26:18,246
‫كنت تأكلين

310
00:26:30,704 --> 00:26:34,204
‫لقد دخلوا إلى هنا، قد لا تستطيع تمييز ذلك
‫لكن صدقني، كانوا هنا

311
00:26:34,579 --> 00:26:36,037
‫ماذا يوجد في هذه الحافظة يا أمي؟

312
00:26:36,954 --> 00:26:39,079
‫لا أستطيع... إنه ليس...

313
00:26:41,204 --> 00:26:43,621
‫- ماذا يوجد في الحافظة؟
‫- ليس لك

314
00:26:45,329 --> 00:26:47,995
‫- هذه ليست لك
‫- قولي لي ماذا في الحافظة يا أمي

315
00:26:50,663 --> 00:26:52,120
‫إنك تخيفينني

316
00:26:55,537 --> 00:26:57,037
‫رسائل

317
00:26:58,037 --> 00:26:59,537
‫من والدك

318
00:27:00,329 --> 00:27:01,787
‫إنها مهمة

319
00:27:03,954 --> 00:27:05,454
‫رسائله؟

320
00:27:06,246 --> 00:27:08,246
‫- لم تقولي شيئاً عنها قط
‫- لا

321
00:27:09,579 --> 00:27:10,912
‫لا

322
00:27:12,496 --> 00:27:16,246
‫- عليك ألا... علي الحفاظ على سلامتك
‫- سلامتي؟

323
00:27:16,371 --> 00:27:18,079
‫لست مستعداً، ليس بعد

324
00:27:24,162 --> 00:27:25,579
‫تجاهلني

325
00:27:29,329 --> 00:27:30,745
‫ليس بالأمر المهم

326
00:27:32,287 --> 00:27:33,787
‫ليس بالأمر المهم

327
00:27:50,954 --> 00:27:52,412
‫هل معك طعام؟

328
00:27:52,745 --> 00:27:55,744
‫حضرت لي (ما كوستا) الزاد، خبز وبيض

329
00:28:02,537 --> 00:28:04,371
‫الجو بارد وأنت دافئ

330
00:28:05,120 --> 00:28:06,744
‫لا أقصد أن أكون وقحة

331
00:28:08,828 --> 00:28:10,663
‫يمكنك التدفؤ بي

332
00:28:24,246 --> 00:28:26,537
‫ألا تشعر بالوحدة من دون قرين؟

333
00:28:27,537 --> 00:28:30,120
‫الدببة وحيدة بطبيعتها

334
00:28:30,744 --> 00:28:32,287
‫وحيدة؟

335
00:28:32,412 --> 00:28:36,204
‫ماذا عن دببة حقول الشر؟
‫ألا يوجد الآلاف منها؟

336
00:28:39,037 --> 00:28:40,745
‫لم أقصد إهانتك

337
00:28:42,246 --> 00:28:44,287
‫كان لدي فضول فحسب

338
00:28:47,371 --> 00:28:49,287
‫أبي سجين هناك

339
00:28:50,329 --> 00:28:55,204
‫إنه مسجون في حقول الشر
‫وأنا لست من دببة حقول الشر

340
00:28:57,954 --> 00:28:59,329
‫ظننتك كذلك

341
00:29:00,162 --> 00:29:03,204
‫- قالوا إنك كذلك
‫- كنت من دببة حقول الشر

342
00:29:03,621 --> 00:29:07,204
‫وكنت ذا ثروة ومنزلة عالية، كنت أميراً

343
00:29:07,621 --> 00:29:10,454
‫لكنني خرقت القوانين فتم إبعادي

344
00:29:19,579 --> 00:29:21,037
‫ماذا فعلت؟

345
00:29:22,246 --> 00:29:24,287
‫قتلت دباً آخر

346
00:29:27,204 --> 00:29:31,079
‫- من قتلت؟
‫- ليس هذا هو السؤال المهم

347
00:29:32,787 --> 00:29:34,828
‫وما هو السؤال المهم؟

348
00:29:35,162 --> 00:29:37,204
‫لماذا قتلته

349
00:29:38,162 --> 00:29:42,371
‫يجب ألا تقتل الدببة بعضها يا (لايرا)
‫لكن أنا فعلت ذلك

350
00:29:42,704 --> 00:29:48,537
‫لم أكن ذكياً، وبسبب جريمة كتلك
‫تم تجريدي من منزلتي وألقابي

351
00:29:48,995 --> 00:29:53,704
‫تم نفيي وأصبح (يوفور راكنيسان) هو الملك

352
00:29:54,246 --> 00:29:59,037
‫إن كان أبوك مسجوناً لدى دببة حقول الشر
‫فلن يهرب

353
00:30:03,496 --> 00:30:04,787
‫سيجد طريقة للهروب

354
00:30:05,037 --> 00:30:10,246
‫ضربة واحدة من دب يمكنها سحق جمجمة فقمة
‫أو كسر ظهر إنسان

355
00:30:10,371 --> 00:30:12,162
‫أو قطع أحد أطرافه

356
00:30:12,995 --> 00:30:14,704
‫ونستطيع العض أيضاً

357
00:30:16,537 --> 00:30:18,037
‫سيخدعهم

358
00:30:18,204 --> 00:30:22,995
‫يخدعهم؟ الدببة تستطيع تمييز الحيل والخدع
‫بكل سهولة

359
00:30:23,287 --> 00:30:26,246
‫نستطيع الرؤية بطرق نسيها البشر

360
00:30:26,371 --> 00:30:28,663
‫لا يمكنك خداع دب

361
00:30:29,454 --> 00:30:36,246
‫أنت لا تعرف أبي، خدعني بحيث صدقت
‫أنه عمي وأن أمي وأبي ميتان

362
00:30:36,412 --> 00:30:41,787
‫ثم لم يقل لي من أمي الحقيقية
‫وذات مرة حين حاولوا سجنه...

363
00:30:42,912 --> 00:30:44,787
‫لكنك لست دباً

364
00:30:45,621 --> 00:30:46,912
‫أنت مخطئ

365
00:30:47,037 --> 00:30:49,744
‫جزء مني دب بالتأكيد

366
00:30:50,663 --> 00:30:51,954
‫سترى

367
00:31:09,995 --> 00:31:11,412
‫أمي؟

368
00:31:16,704 --> 00:31:18,120
‫أمي؟

369
00:31:54,496 --> 00:31:57,287
‫فكرت في الأمر، يمكنك قراءتها إن أردت

370
00:31:57,912 --> 00:31:59,329
‫الرسائل

371
00:31:59,496 --> 00:32:01,704
‫قد تحتاج إليها قريباً

372
00:32:04,120 --> 00:32:05,579
‫لا

373
00:32:05,704 --> 00:32:09,162
‫لا، إنها لك، كنت أبحث عنك
‫لأتمنى لك ليلة سعيدة

374
00:32:37,246 --> 00:32:38,912
‫هذا هو المكان الذي رأيته

375
00:32:41,995 --> 00:32:43,496
‫لست خائفاً، أليس كذلك؟

376
00:32:45,454 --> 00:32:49,912
‫ليس بعد، لكن حين أخاف سأسيطر على خوفي

377
00:32:51,412 --> 00:32:53,162
‫القادم أسوأ إذاً

378
00:33:14,744 --> 00:33:16,704
‫ثمة شيء غير طبيعي هنا

379
00:33:19,621 --> 00:33:20,995
‫أين الناس؟

380
00:33:25,621 --> 00:33:27,454
‫ذلك هو المكان

381
00:33:32,870 --> 00:33:34,246
‫(لايرا)

382
00:33:37,204 --> 00:33:39,246
‫أتعرفين ماذا تفعلين؟

383
00:33:40,954 --> 00:33:42,287
‫لا

384
00:33:44,162 --> 00:33:46,828
‫لكن أرجو أن أكون أفعل الشيء الصحيح

385
00:34:04,246 --> 00:34:07,745
‫أياً كان ما تبحثين عنه فهو هناك

386
00:34:08,744 --> 00:34:10,412
‫هل أرافقك؟

387
00:34:11,954 --> 00:34:13,412
‫سأذهب وحدي

388
00:34:14,120 --> 00:34:15,870
‫انتظر هنا وراقب الوضع

389
00:34:22,663 --> 00:34:25,079
‫(بان)، إنك توترني

390
00:34:26,037 --> 00:34:28,579
‫لا تدع (يوريك) يراني متوترة

391
00:34:34,870 --> 00:34:36,704
‫حين أخاف...

392
00:34:37,828 --> 00:34:39,870
‫سأسيطر على خوفي

393
00:34:40,663 --> 00:34:42,412
‫حين أخاف...

394
00:34:42,954 --> 00:34:46,579
‫- سأسيطر على خوفي
‫- لا تبقي هنا يا (لايرا)

395
00:34:46,704 --> 00:34:48,496
‫اذهبي الآن، استديري عائدة

396
00:34:49,120 --> 00:34:53,162
‫لا تفعل يا (بان)، أرجوك

397
00:34:53,870 --> 00:34:56,079
‫علينا أن نثق بـ "بوصلة الحقيقة"

398
00:35:00,787 --> 00:35:04,745
‫حين أخاف... سأسيطر على خوفي

399
00:35:04,870 --> 00:35:09,912
‫حين أخاف... سأسيطر على خوفي

400
00:35:10,954 --> 00:35:15,454
‫حين أخاف... سأسيطر على خوفي

401
00:35:36,954 --> 00:35:38,412
‫واحد...

402
00:35:41,870 --> 00:35:43,329
‫اثنان...

403
00:35:48,995 --> 00:35:52,246
‫(لايرا)، أهذا الشخص هو من أظنه؟

404
00:35:52,412 --> 00:35:54,870
‫ثلاثة... (بيلي)

405
00:35:55,454 --> 00:35:56,787
‫كم مضى على وجوده هنا؟

406
00:35:57,579 --> 00:36:01,037
‫من أين جاء؟ وأين قرينه؟

407
00:36:01,828 --> 00:36:03,287
‫ليس معه قرين

408
00:36:04,537 --> 00:36:06,496
‫لا، ابقي بعيدة يا (لايرا)

409
00:36:09,579 --> 00:36:11,745
‫(بيلي)، أين (راتر)؟

410
00:36:13,079 --> 00:36:14,912
‫أعرف أن علينا مساعدته

411
00:36:15,537 --> 00:36:16,954
‫لكنني خائف

412
00:36:19,744 --> 00:36:21,079
‫هيا

413
00:36:22,704 --> 00:36:24,246
‫هيا يا (بيلي كوستا)

414
00:36:24,912 --> 00:36:27,079
‫أمك بانتظارك

415
00:36:30,120 --> 00:36:31,870
‫دعني آخذك إليها

416
00:37:12,329 --> 00:37:15,204
‫(بيلي)!
‫أهذا ابني (بيلي)؟

417
00:37:15,329 --> 00:37:16,870
‫تعالَ يا بني

418
00:37:16,995 --> 00:37:19,329
‫أين (راتر)؟ أين قرينه؟

419
00:37:21,079 --> 00:37:22,579
‫أهذا ابني (بيلي)؟

420
00:37:23,287 --> 00:37:25,287
‫(بيلي)، أين (راتر)؟

421
00:37:28,663 --> 00:37:30,287
‫(ماغي)، دعيني أساعدك

422
00:37:31,204 --> 00:37:33,287
‫لنأخذه إلى الداخل وندفئه

423
00:37:44,912 --> 00:37:46,496
‫دعيهم وحدهم

424
00:37:47,162 --> 00:37:52,287
‫ثقي بي حين أقول لك إنهم يحبونك
‫لكنهم لن يرغبوا بوجودك في هذا الموقف

425
00:37:53,412 --> 00:37:59,371
‫كان... كان... من دون قرينه، كشبح

426
00:38:01,704 --> 00:38:03,621
‫كانت "بوصلة الحقيقة" على صواب

427
00:38:04,954 --> 00:38:06,704
‫كما لو أنه...

428
00:38:08,621 --> 00:38:10,579
‫كما لو أنه لم يكن هناك

429
00:38:12,663 --> 00:38:16,037
‫كما لو أنه لا يستطيع سماعي

430
00:38:16,162 --> 00:38:18,745
‫لا بد أن هذا ما يفعلونه، هذا ما يأخذونه

431
00:38:20,079 --> 00:38:21,704
‫إنه فظيع

432
00:38:23,162 --> 00:38:24,995
‫إنه أسوأ من أي شيء آخر

433
00:38:26,204 --> 00:38:28,663
‫لماذا يأخذون قرين شخص ما؟

434
00:38:29,828 --> 00:38:31,744
‫الأمر يتعلق بالسيطرة، أليس كذلك؟

435
00:38:32,412 --> 00:38:36,787
‫فإن استطعت أخذ روح أحدهم،
‫يمكنك فعل أي شيء

436
00:38:42,120 --> 00:38:45,663
‫صديقنا ذو الفراء هذا لا يجيد التعامل
‫مع المشاعر

437
00:38:46,204 --> 00:38:48,745
‫لم يجد ذلك قط، سيعود مع طلوع الفجر

438
00:38:51,162 --> 00:38:54,537
‫لقد قمت بعمل شجاع يا فتاة،
‫عمل نبيل

439
00:38:55,120 --> 00:38:56,787
‫أنا فخور بك

440
00:38:57,744 --> 00:39:00,412
‫لقد وثقت بغريزتك ووجدت (بيلي)

441
00:39:02,120 --> 00:39:03,537
‫هيا بنا

442
00:39:11,204 --> 00:39:12,787
‫ماذا فعلوا له يا أمي؟

443
00:39:16,287 --> 00:39:17,744
‫لماذا أخذوا (راتر)؟

444
00:39:18,454 --> 00:39:19,995
‫ماذا سيحدث؟

445
00:39:22,287 --> 00:39:24,120
‫لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك الآن

446
00:39:26,537 --> 00:39:27,870
‫(بيلي)

447
00:39:28,496 --> 00:39:30,246
‫أمك هنا

448
00:39:32,037 --> 00:39:33,537
‫انظر إلي

449
00:39:40,454 --> 00:39:43,496
‫ "اهدأ يا صغيري وصلّ فحسب"

450
00:39:44,995 --> 00:39:49,787
‫ "اشعر بالضوء الذي فيك والضوء الذي فيّ"

451
00:39:51,787 --> 00:39:54,663
‫ "اهدأ واسكن الآن"

452
00:39:55,995 --> 00:40:00,744
‫ "حبي يثبتك على الموجة الخالدة"

453
00:40:02,246 --> 00:40:05,287
‫ "اهدأ يا صغيري، كن شجاعاً"

454
00:40:06,496 --> 00:40:11,037
‫ "نجوم الليل تنتظر إطلالتك"

455
00:40:12,496 --> 00:40:15,162
‫ "اهدأ يا صغيري، تنفس فحسب"

456
00:40:17,912 --> 00:40:22,079
‫ "اشعر بالضوء فيك والضوء فيّ"

457
00:40:25,870 --> 00:40:27,246
‫لا بأس

458
00:40:30,246 --> 00:40:31,745
‫سنكون بخير

459
00:40:35,287 --> 00:40:36,995
‫يمكنك الذهاب إلى (راتر)

460
00:40:38,744 --> 00:40:40,412
‫يمكنك الذهاب إلى (راتر)

461
00:40:42,204 --> 00:40:43,579
‫سنكون بخير

462
00:43:02,162 --> 00:43:05,120
‫أياً كان الأمر فأرجو أن يكون مهماً

463
00:43:06,745 --> 00:43:09,037
‫- أما زلت تراقب المنزل؟
‫- بالطبع

464
00:43:09,870 --> 00:43:11,204
‫جيد

465
00:43:11,621 --> 00:43:13,870
‫- أنت تفعل الصواب
‫- لماذا؟

466
00:43:15,287 --> 00:43:16,954
‫اخترقت حساب الزوجة في البنك

467
00:43:18,412 --> 00:43:19,912
‫و...

468
00:43:20,745 --> 00:43:23,744
‫- وجدت دليلاً مالياً
‫- أي نوع من الأدلة المالية؟

469
00:43:23,995 --> 00:43:29,870
‫أنشأ (باري) حساباً قبل رحيله بأسبوعين
‫يحول مبلغاً صغيراً إلى حساب زوجته

470
00:43:30,870 --> 00:43:32,246
‫كل شهر

471
00:43:32,912 --> 00:43:35,787
‫- كم المبلغ؟
‫- ليس شيئاً يُذكر

472
00:43:35,912 --> 00:43:38,995
‫المال ليس مهماً، المهم هو أنه
‫ما زال يحول المال حتى الآن

473
00:43:39,912 --> 00:43:42,246
‫أياً كان المبلغ الذي أودعه هناك...

474
00:43:42,704 --> 00:43:47,120
‫كان يعرف أنه سيدفع لمدة طويلة
‫وليس لمدة قصيرة

475
00:43:48,704 --> 00:43:50,995
‫كان يعرف أنه من المحتمل أن يغيب مدة طويلة

476
00:43:51,412 --> 00:43:54,995
‫شارك ذلك الرجل في أكثر من 20 بعثة من قبل
‫وخدم في مناطق حروب لا حصر لها

477
00:43:55,120 --> 00:43:59,537
‫لكن كانت هذه اللحظة التي اعتقد فيها ‫أن
عائلته يجب أن تحظى بمصدر إعالة طويل الأمد

478
00:44:01,912 --> 00:44:04,079
‫- استمر
‫- كان يعرف بأمر النافذة

479
00:44:06,663 --> 00:44:08,371
‫أو شيء يشبه النافذة

480
00:44:09,454 --> 00:44:12,162
‫وأراد التأكد أن عائلته ستحظى بالرعاية

481
00:44:12,663 --> 00:44:16,870
‫- إن كان يعرف بأمر النافذة قبل...
‫- توجد إجابات في ذلك المنزل على الأرجح

482
00:44:17,744 --> 00:44:19,162
‫أدلة تقودنا إلى الحقيقة

483
00:44:19,828 --> 00:44:24,204
‫جد ذلك وقد تكتشف مكان وكيفية عبوره

484
00:44:27,745 --> 00:44:29,287
‫أحب هذه المطاردة

485
00:44:31,287 --> 00:44:32,621
‫إنها ممتعة

486
00:44:37,037 --> 00:44:38,496
‫(لايرا)

487
00:44:42,621 --> 00:44:44,287
‫(لايرا)

488
00:44:49,787 --> 00:44:51,204
‫هل مات؟

489
00:44:54,079 --> 00:44:57,204
‫لا بد أنه أمضى أياماً في التجوال
‫متجمداً من البرد

490
00:44:57,537 --> 00:44:58,995
‫ومنهكاً من التعب

491
00:45:00,745 --> 00:45:02,496
‫أيمكنني رؤيته؟

492
00:45:02,954 --> 00:45:04,329
‫بالطبع

493
00:46:05,120 --> 00:46:08,204
‫الآن نعرف الفظائع
‫التي يمكن لأولئك الناس ارتكابها

494
00:46:08,745 --> 00:46:11,037
‫يمكننا الآن رؤية واجبنا بشكل أوضح
‫من أي وقت مضى

495
00:46:11,745 --> 00:46:13,246
‫علينا أن نقاتل

496
00:46:14,954 --> 00:46:16,621
‫علينا أن نقتل

497
00:47:07,744 --> 00:47:13,371
‫ "أيها الابن العزيز"

498
00:47:13,745 --> 00:47:19,704
‫ "روحك لن تغادرك أبداً"

499
00:47:19,912 --> 00:47:25,079
‫ "أيها الابن العزيز"

500
00:47:25,579 --> 00:47:31,246
‫ "سيكون الرب معك"

501
00:47:31,371 --> 00:47:37,496
‫ "أيها الابن العزيز"

502
00:47:37,704 --> 00:47:43,079
‫ "أنت ابن الرب"

503
00:47:43,537 --> 00:47:49,579
‫ "أيها الابن العزيز"

504
00:47:49,954 --> 00:47:55,496
‫ "روحك لن تغادرك أبداً"

505
00:47:55,912 --> 00:48:03,744
‫ "يا بني..."

506
00:48:03,954 --> 00:48:08,745
‫ "أنت ابن الرب"

507
00:50:07,828 --> 00:50:09,287
‫(لايرا)

508
00:50:09,579 --> 00:50:11,454
‫سمعت صوتاً في الخارج

509
00:51:42,371 --> 00:51:43,745
‫لقد تأخرتم

510
00:51:43,870 --> 00:51:47,954
‫أعاقتنا الثلوج
‫ما كان سيستغرق يوماً استغرق يومين

511
00:51:48,744 --> 00:51:50,412
‫جلبنا طفلة أخرى

512
00:51:51,246 --> 00:51:54,162
‫إن لم يكونوا صغاراً فلا حاجة بنا إليهم

513
00:51:56,454 --> 00:51:57,912
‫إنها صغيرة بما يكفي

514
00:51:58,787 --> 00:52:05,204
‫من أين هي؟ من أين جلبتموها؟
‫ألديها اسم؟

515
00:52:06,621 --> 00:52:07,954
‫ما اسمك؟

516
00:52:09,744 --> 00:52:12,204
‫(ليزي بروكس)

517
00:52:13,663 --> 00:52:15,037
‫(ليزي)!

518
00:52:16,287 --> 00:52:17,828
‫ولديك...

519
00:52:18,454 --> 00:52:20,329
‫أهذا النمس قرينك؟

520
00:52:22,412 --> 00:52:23,995
‫ها نحن ذا

521
00:52:24,663 --> 00:52:26,579
‫اتضح أنها صغيرة بما يكفي فعلاً

522
00:52:27,496 --> 00:52:28,954
‫جيد

523
00:52:29,744 --> 00:52:31,120
‫جيد

524
00:52:32,162 --> 00:52:33,579
‫يمكنك الانصراف

525
00:52:39,787 --> 00:52:43,287
‫يمكنك المجيء معي
‫الأخت (كلارا)، أيمكنك أخذ...

526
00:52:44,537 --> 00:52:46,663
‫- آسفة، نسيت اسمك
‫- (ليزي)

527
00:52:46,912 --> 00:52:48,246
‫وتولي أمرها

528
00:52:48,912 --> 00:52:50,329
‫بالتأكيد يا دكتورة

529
00:52:51,454 --> 00:52:52,870
‫تعالي معي يا عزيزتي

530
00:52:57,954 --> 00:53:00,412
‫تبدو على وشك التغير، ألا تظنين ذلك؟

531
00:53:01,828 --> 00:53:03,204
‫نعم يا دكتورة

532
00:53:03,454 --> 00:53:06,371
‫إنها من الفئة "أ" ، حضروها للعلاج الفوري

533
00:53:16,287 --> 00:53:17,995
‫يمكنك خلع كل ملابسك الآن

534
00:53:18,204 --> 00:53:21,454
‫سنلقي نظرة سريعة للتأكد من أنك بصحة جيدة

535
00:53:21,995 --> 00:53:24,329
‫ثم سنجلب لك ملابس نظيفة جميلة

536
00:53:29,246 --> 00:53:31,037
‫مع من جئت إلى هنا يا (ليزي)؟

537
00:53:31,537 --> 00:53:36,287
‫أبي، جئنا لجلب بعض أوراق التدخين
‫الدنماركية الجديدة

538
00:53:36,828 --> 00:53:39,287
‫كنا سنقايضها بالفراء

539
00:53:43,954 --> 00:53:45,454
‫كل شيء؟

540
00:53:45,744 --> 00:53:47,120
‫كل شيء

541
00:54:04,870 --> 00:54:06,246
‫رأيتها أيضاً

542
00:54:07,079 --> 00:54:08,787
‫إنها كالتي كان يرتديها (بيلي)

543
00:54:13,287 --> 00:54:14,912
‫هذه هي يا (بان)

544
00:54:16,371 --> 00:54:18,120
‫هذه "حقول الشر"

545
00:54:22,454 --> 00:54:25,454
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

