1
00:00:35,782 --> 00:00:39,621
تذّكر لا تلمس هذا المال
حتى تصل إلى المتجر

2
00:00:39,830 --> 00:00:43,085
ومن ثم اشتري علبة واحدة من الفاصوليا
وعد مباشرة إلى المنزل .. هل فهمت؟

3
00:00:43,293 --> 00:00:45,463
لويس , أنا الشخص الذي يمكنك
الوثوق به مع مهمة

4
00:00:45,672 --> 00:00:48,134
أنا الشخص الذي غزا تقريباً مخبأ التنين

5
00:00:57,064 --> 00:00:59,150
مخبأ التنين

6
00:01:04,366 --> 00:01:05,952
بيتر , أين كنت؟

7
00:01:06,160 --> 00:01:07,997
لقد ذهبت إلى المتجر قبل ست ساعات

8
00:01:08,247 --> 00:01:10,625
هل أحضرت الفاصوليا؟ -
أحضرت شيء أفضل -

9
00:01:10,876 --> 00:01:14,088
أتعلمين .. كيف كنتِ تريدين
خاتم من ألماس حقيقي؟

10
00:01:14,631 --> 00:01:16,008
يا إلهي

11
00:01:16,216 --> 00:01:19,222
هذا صحيح .. لقد اشتريت حصان

12
00:01:19,598 --> 00:01:21,183
اشتريت حصان؟

13
00:01:21,392 --> 00:01:23,979
لماذا بحق الجحيم ...؟
أنا لم أعطك حتى الكثير من المال

14
00:01:24,187 --> 00:01:25,481
هذا ما ظننته , لويس

15
00:01:25,857 --> 00:01:28,694
تم بيعه للـ الرجل من كوهاج , رود آيلاند

16
00:01:28,903 --> 00:01:31,990
مبروك .. سيدي
ما الذي أحضرك هنا إلى لويزفيل؟

17
00:01:32,157 --> 00:01:33,618
لا أعرف

18
00:01:33,826 --> 00:01:36,413
بيتر , هنالك شيء غريب بخصوص هذا الحصان

19
00:01:36,622 --> 00:01:38,082
لديك حس في الحيوانات

20
00:01:38,249 --> 00:01:41,463
هذا الحصان .. متخلف
لهذا السبب حصلت عليه بـ مبلغ زهيد

21
00:01:42,881 --> 00:01:45,969
لا أعتقد أنه من الحكمة
امتلاك حصان متخلف .. كـ حيوان أليف

22
00:01:46,178 --> 00:01:51,144
إخرسِ .. أنتِ لا تعرفين شيئاً
حول أي شيء

23
00:01:51,353 --> 00:01:53,606
أياً كان .. بيتر
لابأس .. أبقي الحصان

24
00:01:53,814 --> 00:01:56,401
جيد .. هذه العائلة تسير بشكل أفضل
عندما نكون متحدين

25
00:01:56,610 --> 00:02:00,407
سوف ترين .. سيكون هذا الحصان
إضافة جيدة لـ عائلتنا

26
00:02:01,826 --> 00:02:04,580
أنا لا أريده أن يشعر بالخجل
تبولوا جميعاً

27
00:02:04,747 --> 00:02:07,834
بيتر -
الجميع .. تبولوا الآن -

28
00:02:08,043 --> 00:02:10,421
نحن عائلة غير عادية

29
00:02:16,555 --> 00:02:19,645
بيتر , الحصان هنا -
نعم -

30
00:02:19,853 --> 00:02:22,273
إنه غريبة جداً
الطريقة التي يحدق بها هكذا

31
00:02:22,482 --> 00:02:23,775
لماذا لا يفعل شيئاً؟

32
00:02:23,983 --> 00:02:26,112
إنه متخلف , لويس
يجب أن تفهمي

33
00:02:26,321 --> 00:02:28,866
أنتِ متزوجة من رجل متخلف

34
00:02:29,075 --> 00:02:31,245
أنتِ متزوجة من رجل متخلف

35
00:02:36,043 --> 00:02:39,966
ماهذا !؟ براين
هل الممثل بول سورفينو واقف خلفي؟

36
00:02:40,174 --> 00:02:41,801
هل تريد مكعب السكر .. يا حصان؟

37
00:02:42,052 --> 00:02:43,846
يا إلهي .. براين .. لا تفعل

38
00:03:02,624 --> 00:03:06,212
ما الذي جعلك تأتين هنا , لويس؟

39
00:03:07,298 --> 00:03:10,135
أنا أحبك كثيراً

40
00:03:10,302 --> 00:03:13,139
أنا أحبك كثيراً , لويس

41
00:03:13,306 --> 00:03:15,517
أنا أحبك أيضاً .. بيتر

42
00:03:17,604 --> 00:03:20,610
اسلك الطريق المختصر .. وإلا لن نلحق بالفيلم

43
00:03:20,818 --> 00:03:22,905
حسناً

44
00:03:23,113 --> 00:03:24,489
ماذا هناك؟

45
00:03:24,656 --> 00:03:27,244
الحصان واقف خلف السيارة الآن

46
00:03:28,454 --> 00:03:30,248
بيتر , هذا الشيء غريب جداً

47
00:03:30,415 --> 00:03:33,669
ابتعد .. ابتعد ... اذهب

48
00:03:33,921 --> 00:03:36,382
نحن ذاهبين .. نحن ذاهبين لـ مشاهدة الفيلم

49
00:03:36,591 --> 00:03:38,427
حسناً .. سوف أحاول شيء آخر

50
00:03:48,274 --> 00:03:50,403
!لا , لا , لا

51
00:03:54,618 --> 00:03:58,832
هذا يحتوي .. على  قذارتي لليوم

52
00:03:58,999 --> 00:04:00,542
هذا مقرف

53
00:04:05,007 --> 00:04:07,762
لماذا هنالك الكثير من زجاجات الحليب في الثلاجة؟

54
00:04:07,971 --> 00:04:11,267
شكراً لـ تذكيري .. بعض الحليب
..في الثلاجة ليس حليب

55
00:04:11,475 --> 00:04:14,145
إنه حيوانات حصان منوية
أنا مربي خيول الآن

56
00:04:24,870 --> 00:04:26,957
لا أحد يريد أن يولد من ذلك الحصان

57
00:04:27,165 --> 00:04:28,376
بعد الغد .. سوف يفعل الجميع

58
00:04:28,584 --> 00:04:31,171
أنا سأدخله في سباق الخيول
و سوف يفوز

59
00:04:31,380 --> 00:04:34,217
أنا أعرف ذلك .. لدي حاسة سادسة
حول هذه الأمور

60
00:04:34,384 --> 00:04:37,055
هل تذكر عندما توقعت النهاية
الخاصة بـ فيلم "وايلد هوقز" الخنازير البرية؟

61
00:04:37,264 --> 00:04:39,475
هذا الفيلم سيكون غبي

62
00:04:45,400 --> 00:04:46,777
مرحباً .. أيها الصغير

63
00:04:46,986 --> 00:04:48,447
أنا في الـ48

64
00:04:48,655 --> 00:04:51,994
هذا المكان كله متعب للعقل

65
00:04:52,202 --> 00:04:53,830
لم أكن من قبل في منصة الملاك

66
00:04:54,039 --> 00:04:56,333
سوف نحصل على رؤية جيدة من هنا

67
00:04:56,542 --> 00:04:58,879
هذا سيكون سباق رائع

68
00:04:59,129 --> 00:05:01,466
مهلاً ,, ماذا..؟
ماذا تفعل؟ اذهب هناك

69
00:05:01,675 --> 00:05:04,220
أين قزمك؟ -
آسف .. سيدي .. كان علي التبول -

70
00:05:04,429 --> 00:05:06,515
هيا .. أنت

71
00:05:06,891 --> 00:05:08,184
أعتقد أن لديه مثانة صغيرة

72
00:05:09,603 --> 00:05:12,023
رجل صغير للغاية .. عليه الذهاب
طوال الوقت

73
00:05:12,231 --> 00:05:15,153
على الرغم من أن لديه سباق
لم يتمكن من التحمل

74
00:05:18,073 --> 00:05:20,912
هاهم ينطلقون -
هيا .. أيها الحصان -

75
00:05:21,120 --> 00:05:23,582
يا إلهي .. إنه يركض حتى
كأنه مريض في الرأس

76
00:05:27,713 --> 00:05:31,177
هل هنالك سبب أن كل
الخيول سميت بأسماء عروض تم إلغاؤها من قبل قناة فوكس؟

77
00:05:31,385 --> 00:05:33,680
المطبخ السري في المقدمة
يتبعه خاتم الزفاف

78
00:05:33,889 --> 00:05:36,351
يليه الساعة السعيدة
يليه الحرب في المنزل

79
00:05:36,559 --> 00:05:39,146
يليه الفائز .. يليه الحياة على عصا

80
00:05:39,355 --> 00:05:41,817
خلفه مشاكل الرأس
خلفه ستانفورد يليه المتلاشي

81
00:05:42,025 --> 00:05:44,863
يليه جولة مجانية .. يليه الأسلوب الأحمر
يليه ترو كولينق

82
00:05:45,030 --> 00:05:47,450
يليه خمسة توائم
يليه مكدسة .. يليه العدل

83
00:05:47,659 --> 00:05:49,370
يليه نورث شور .. خلفه العودة إليك

84
00:05:49,579 --> 00:05:52,750
والحصان الغريب الأخير
ولكنه بطريقة ما لا يزال في السباق .. حتى الموت

85
00:05:52,959 --> 00:05:55,420
سميت حصانك "حتى الموت"؟ -
أتعرفين لماذا؟ -

86
00:05:55,629 --> 00:05:59,176
لأنني سوف آخذ هذا الحصان
و أدفعه في حلق أمريكا

87
00:05:59,385 --> 00:06:01,972
..ماهذا؟ "حتى الموت" انعطف يميناً

88
00:06:02,180 --> 00:06:03,432
ويتجه نحو المدرجات ..

89
00:06:04,893 --> 00:06:07,397
.. يمكنني وصف الرعب الذي أشاهده

90
00:06:07,605 --> 00:06:11,486
لكنه قبيح و يفطر القلب
لدرجة أنني لا أستطيع حث نفسي للقيام بذلك

91
00:06:11,736 --> 00:06:14,407
على الرغم أنني أمتلك
القوى الوصفية اللازمة

92
00:06:14,615 --> 00:06:17,869
على الاقل الحصان تخطى
فئة من طلاب الصف الثاني الصم

93
00:06:18,120 --> 00:06:19,748
لا , يا إلهي العزيز .. إنه يعود

94
00:06:21,251 --> 00:06:24,005
أعلم أنكم لن تستطيعوا سماع أي صراخ
ولكن أضمن أنهم يأشرون بجنون

95
00:06:24,171 --> 00:06:26,925
بـ نفس السرعة التي
تقوم بها أصابعهم بتشكيل الصوتيات
<font color=#6BFE91>يقصد لغة الإشارة</font>

96
00:06:27,134 --> 00:06:29,053
الضرورية لـ نقل الفزع و الرعب..

97
00:06:29,262 --> 00:06:31,933
انتظروا .. أمسكوا الهاتف
إنه عائد تجاه المسار

98
00:06:32,100 --> 00:06:33,685
يا رفاق .. هذا السباق لم ينته بعد

99
00:06:35,104 --> 00:06:37,441
! طفلي .. ميت

100
00:06:37,649 --> 00:06:38,651
لقد انتهى

101
00:06:44,576 --> 00:06:47,330
مائة ألف دولار .. هي قيمة الأضرار

102
00:06:47,581 --> 00:06:49,291
كل الشكر لذلك الحصان الغبي

103
00:06:49,541 --> 00:06:52,047
هل يمكننا عدم الحديث عن الحصان , من فضلك؟
لقد ذهب

104
00:06:52,255 --> 00:06:56,177
لقد أصيب بـ نوبة قلبية من الإثارة
ولقد تخلصت منه بشكل صحيح

105
00:07:08,570 --> 00:07:09,613
.. أنا افتقد الأيام الخوالي

106
00:07:09,821 --> 00:07:13,410
عندما كان مجرد كيس مشتعل من الغائط
و مذكرات جارحة

107
00:07:13,619 --> 00:07:16,206
ليس لدي فكرة
كيف بحق الجحيم سنقوم بالدفع لهذا

108
00:07:16,414 --> 00:07:20,546
حسناً .. سوف أحصل على وظيفة
ثانية أو شيء ما .. أعطني صحيفة الإعلانات المبوبة

109
00:07:20,713 --> 00:07:24,677
لويس .. انظري لـ هذا
.. شخص مطلوب من أجل .. طبية

110
00:07:24,886 --> 00:07:26,680
ماهذه؟ -
تجارب -

111
00:07:26,847 --> 00:07:28,016
<font color=#F4FF6A>نطق خاطئ للكلمة ليس له معنى</font>

112
00:07:28,225 --> 00:07:29,601
تجارب

113
00:07:29,768 --> 00:07:31,813
تجارب

114
00:07:32,021 --> 00:07:33,023
صحيح

115
00:07:33,232 --> 00:07:36,111
ومكتوب أنهم سـ يدفعون بسخاء
هذا ممتاز

116
00:07:36,319 --> 00:07:38,864
ليس علي أخذ تلك
الوظيفة كـ رقبة الممثل مات ديمون

117
00:07:39,282 --> 00:07:40,867
يا مات

118
00:07:41,076 --> 00:07:42,120
مات

119
00:07:42,328 --> 00:07:46,084
هل هذا أحد تلك الأفلام
حيث تكون بلطجي متعلم من بوسطن؟

120
00:07:46,292 --> 00:07:50,257
ليس علي سماع هذه الحماقة منك -
يجب عليك ..صديقي .. أنا رقبتك -

121
00:07:50,465 --> 00:07:53,554
مذا ستفعل ستقوم بخنقي؟
سـ تموت لو فعلت ذلك

122
00:07:53,762 --> 00:07:55,598
هل يمكن أن يحضر لي
أحدكم وشاح من الخزانة؟

123
00:07:55,807 --> 00:07:58,352
أنا سـ أستمر .. سأتحدث بصوت عالي

124
00:07:59,145 --> 00:08:01,148
تزوج الممثل بن أفليك الممثلة جينفير غارنر

125
00:08:01,356 --> 00:08:03,943
ولكن أنت متزوج نادلة لديها طفل

126
00:08:04,153 --> 00:08:05,904
هذه حقائق

127
00:08:09,160 --> 00:08:10,327
ماذا يجب أن أفعل , يا دكتور؟

128
00:08:10,536 --> 00:08:12,080
ليس عليك فعل أي شيء , جريفين

129
00:08:12,247 --> 00:08:15,251
نحن نفرز وندرس التأثيرات
من جينات مختلفة

130
00:08:15,419 --> 00:08:18,923
نحن سنقوم بحقنك بـ حقن تجريبية
ونسجل النتائج

131
00:08:19,132 --> 00:08:21,595
ماهذه؟ -
نطلق عليه جين السنجاب -

132
00:08:21,803 --> 00:08:24,725
أثآره سوف تصبح واضحه قريباً

133
00:08:32,110 --> 00:08:34,780
حسناً , ماهو التالي؟ -
هذا جين الممثل سيث روغن -

134
00:08:34,947 --> 00:08:37,242
سيعطيك المظهر المضحك

135
00:08:37,451 --> 00:08:40,122
حتى لو لم تفعل أي شيء مضحك

136
00:08:42,626 --> 00:08:44,502
أيها الطبيب ..هل سيكون هذا أطول من ذلك بكثير؟

137
00:08:44,712 --> 00:08:47,299
يجب علي إحتساء بعض
البيرة مع الرفاق قبل أن أخرج لذلك الموعد

138
00:08:48,926 --> 00:08:51,598
كم هي مضحكة وبدينة
أنا سأقف معك

139
00:08:53,475 --> 00:08:56,063
حسناً .. سيد جريفين
نحن سنقوم بحقنك

140
00:08:56,271 --> 00:08:59,025
بـ ما نعتقد أنه الجين الشاذ

141
00:08:59,192 --> 00:09:01,403
أنا لا أفهم -
حسناً , إذا كنا على صواب -

142
00:09:01,612 --> 00:09:04,491
سنثبت أن الشذوذ هو أمر وراثي

143
00:09:04,699 --> 00:09:06,577
وليس الإختيار أو البيئة

144
00:09:06,786 --> 00:09:09,457
هل أنت مجنون؟
أنا لا أريد أخذ فرصة أن أكون شاذاً

145
00:09:09,624 --> 00:09:11,167
سنعطيك 125 دولاراً

146
00:09:11,334 --> 00:09:12,336
حسناً .. سأفعلها

147
00:09:12,544 --> 00:09:14,631
أنت أكثر إقناعاً من جيمس بوند

148
00:09:16,007 --> 00:09:18,470
الآن , حان وقت بعض
الأعمال غير المنتهية

149
00:09:18,679 --> 00:09:20,055
لا , جيمس -
نعم -

150
00:09:20,263 --> 00:09:23,228
لا , جيمس -
نعم , أنتِ ستمارسين الجنس معي -

151
00:09:23,436 --> 00:09:26,107
لا , جيمس .. أنا لا أريد -
نعم , تريدين -

152
00:09:26,273 --> 00:09:28,276
لا , أنا لا أريد -
نعم , تريدين -

153
00:09:28,485 --> 00:09:30,780
لا , أنا لا أريد -
نعم , تريدين -

154
00:09:30,988 --> 00:09:32,866
حسناً , نعم -
أترون ذلك؟ -

155
00:09:33,075 --> 00:09:35,995
خمسين "لا" ونعم تعني نعم

156
00:09:40,127 --> 00:09:41,337
مرحباً

157
00:09:41,546 --> 00:09:43,424
إذاً , كيف سارت التجربة الطبية؟

158
00:09:43,632 --> 00:09:45,802
جيدة جداً .. لويس
جيدة جداً

159
00:09:46,010 --> 00:09:48,681
أنا سأجلس هنا
إذا سمحت لي فخذاي

160
00:09:51,018 --> 00:09:53,147
بيتر , بماذا حقنوك بالضبط؟

161
00:09:53,355 --> 00:09:56,526
الكثير من الأنواع
لقاح إلتهاب الكبد ..و البعض من المنشطات

162
00:09:56,736 --> 00:09:59,114
الجين الشاذ , الكالسيوم
ومستحلب فيتامين بي

163
00:09:59,322 --> 00:10:00,866
ماذا قلت للتو؟ -
الجين الشاذ -

164
00:10:01,032 --> 00:10:04,329
أفترض أن هذا الذي تعنينه
على الرغم أنه ليس آخر ما قلته

165
00:10:04,538 --> 00:10:07,667
عندما .. قلتِ " ماذا قلت للتو؟" لأنه
كان الأكثر غرابة

166
00:10:07,876 --> 00:10:12,550
نعم , هذا ما قصدته
بيتر , هل أنت شاذ؟

167
00:10:12,758 --> 00:10:20,019
مـــــذنـــب

168
00:10:27,405 --> 00:10:28,491
.. هل شاهد أحدكم

169
00:10:28,699 --> 00:10:32,621
تلك القطعة الرائعة على جزيرة فيجي
في قسم السفر البارحة؟

170
00:10:34,457 --> 00:10:36,251
أتمنى أنني كنت المطربة بيونسيه

171
00:10:36,460 --> 00:10:40,049
أعتقد أنه ربما عليك العودة
وجعل الطبيب يعيدك إلى طبيعتك

172
00:10:40,257 --> 00:10:41,342
أقصد , أنت لست شاذاً

173
00:10:43,428 --> 00:10:46,266
ماذا؟ -
قلت أن المثلية شيء خاطئ -

174
00:10:46,433 --> 00:10:48,520
هل أنت جاد الآن؟

175
00:10:48,728 --> 00:10:50,355
أبقها في غرفة النوم .. أتعلم

176
00:10:50,563 --> 00:10:53,486
أنا لا أعقّد وجهك
بـ شذوذي

177
00:10:53,694 --> 00:10:54,820
لا , أنت لا تفعل

178
00:10:55,029 --> 00:10:58,243
أبي .. بما أنك شاذ الآن
ليس علي ممارسة الجنس معك , أليس كذلك؟

179
00:10:58,451 --> 00:10:59,912
لا .. إلا إذا كنت تريد

180
00:11:06,337 --> 00:11:08,215
كعكاتي جاهزة

181
00:11:10,927 --> 00:11:11,929
صنعت الكعك؟

182
00:11:12,137 --> 00:11:13,807
حسناً , لم تكن جنيّة الكعك

183
00:11:14,015 --> 00:11:15,308
أو كانت هي؟

184
00:11:17,813 --> 00:11:19,106
جربيها -
بيتر -

185
00:11:19,314 --> 00:11:21,443
جربيها

186
00:11:21,652 --> 00:11:24,615
أبي .. أعتقد أن أمي محقة
يجب عليك العودة إلى الطبيب

187
00:11:24,824 --> 00:11:26,450
حسناً .. الآن .. انتظري لحظة ... ميج

188
00:11:26,617 --> 00:11:27,995
دعينا لا نكن متسرعين جداً

189
00:11:28,161 --> 00:11:29,872
هذه لذيذة

190
00:11:30,081 --> 00:11:33,168
ماهو المكون السري؟ -
سبوجيزكم -
<font color=#6DFC9F>قريبة من كلمة سائل منوي</font>

191
00:11:33,795 --> 00:11:35,380
ماذا؟

192
00:11:35,588 --> 00:11:38,051
أنتِ أعتقدتي .. لا ,لا , لا

193
00:11:38,260 --> 00:11:41,889
سبوجيزكم .. إنه بديل للسكر
من جمهورية التشيك

194
00:11:42,098 --> 00:11:43,559
هذا صحيح .. سبوجيزكم

195
00:11:50,152 --> 00:11:51,697
حسناً .. سوف أقولها

196
00:11:51,864 --> 00:11:53,574
ما الذي تشربه بحق الجحيم؟

197
00:11:53,867 --> 00:11:56,078
البومتيني , إنه مارتيني الرمان

198
00:11:56,287 --> 00:11:58,457
قرأت عنه في مجلة إن ستايل

199
00:11:58,665 --> 00:12:01,919
هذا ماقدمته الممثلة كورتني ثورن سميث
في حفلة العزوبية

200
00:12:08,804 --> 00:12:12,643
لذا يارفاق , هل ستأتون لمشاهدة
المباراة في منزلي يوم الأحد؟

201
00:12:12,852 --> 00:12:14,396
يبدو جيداً -
هذا سيكون جيداً -

202
00:12:14,563 --> 00:12:16,023
كواقماير

203
00:12:16,231 --> 00:12:18,485
كواقماير -
نعم؟ -

204
00:12:18,694 --> 00:12:20,488
سـ أكون هناك

205
00:12:20,696 --> 00:12:23,452
حسناً .. أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب

206
00:12:23,660 --> 00:12:25,955
نعم , لماذا لا تذهب أنت وكليفلاند؟

207
00:12:26,164 --> 00:12:28,709
أين أنتم ذاهبين , يا رفاق؟

208
00:12:30,962 --> 00:12:33,549
إذا كنا سنفعل ذلك
سنفعلها بطريقتي

209
00:12:36,638 --> 00:12:38,808
سحقاً -
طق طق -

210
00:12:39,016 --> 00:12:40,267
ما هي المشكلة , يا بطل؟

211
00:12:40,476 --> 00:12:42,562
لماذا الرياضيات صعبة؟

212
00:12:42,813 --> 00:12:44,357
أتعلم .. ليس من الضروري ان تكون

213
00:12:44,524 --> 00:12:47,277
خدعة واحدة اعتدت على استخدامها
هي تحويل الأشياء إلى مشكلة في الكلمات

214
00:12:47,486 --> 00:12:51,116
على سبيل المثال
إذا كان هنالك ثلاث ثقوب في حمام النادي

215
00:12:51,326 --> 00:12:53,246
.. و 28 شخص في الحفلة الدائرية

216
00:12:53,454 --> 00:12:57,168
كم عدد دورات الرجال التي سوف تستغرق
لكي يحصل كل واحد على دوره؟

217
00:12:57,377 --> 00:12:59,713
لا اعرف -
تسعة مع ما تبقى من برنت -

218
00:13:01,341 --> 00:13:03,426
لأن برنت .. لا يتناسب مع حفرة المجد

219
00:13:03,636 --> 00:13:06,056
لهذا السبب جميعنا نحب برنت

220
00:13:08,768 --> 00:13:11,605
والآن نعود إلى
الرجل الأسود من المؤكد أنه يقوم بعمل جيد

221
00:13:11,814 --> 00:13:13,775
لأن كل شيء يملكه  أبيض

222
00:13:15,820 --> 00:13:17,447
أهلاً , كيف حالك؟

223
00:13:17,614 --> 00:13:19,909
من المؤكد أنه يقوم بعمل جيد

224
00:13:20,285 --> 00:13:22,873
حسناً .. هذا هو الثوب الجديد
الذي اخترته لي

225
00:13:23,081 --> 00:13:24,166
ما رأيك؟

226
00:13:24,375 --> 00:13:26,670
أعتقد أني غيور .. من ملكة الجمال التي تأكل ما تريد

227
00:13:26,879 --> 00:13:29,382
ولا تزال تتناسب مع المقاس أربعة
يمكنني خدش عيناك

228
00:13:31,844 --> 00:13:35,308
أتعلم .. بيتر مع كل ذلك التسوق
و الطبخ و التزيين

229
00:13:35,516 --> 00:13:38,645
وجب علي القول .. أنا حقاً
أحب النسخة الجديدة منك كثيراً

230
00:13:38,854 --> 00:13:41,942
كثيراً

231
00:13:42,151 --> 00:13:43,986
ماذا تفعلين؟

232
00:13:44,195 --> 00:13:46,449
أنا أعبث

233
00:13:46,657 --> 00:13:49,411
هيا .. يا حبيبي
دعنا نحصل على بعض المتعة

234
00:13:49,620 --> 00:13:52,124
لويس , أنا شاذ

235
00:13:52,333 --> 00:13:55,086
انتظر لحظة .. أنت تقصد
أنه لا يمكننا ممارسة الجنس؟

236
00:13:55,253 --> 00:13:56,255
لا

237
00:13:56,464 --> 00:13:58,175
لكن بيتر .. نحن متزوجان

238
00:13:58,342 --> 00:14:01,346
الممثل توني راندال كان متزوجاً
و الممثل رود هدسون كان متزوجاً

239
00:14:01,512 --> 00:14:02,973
الرئيس رونالد ريغان كان متزوجاً

240
00:14:03,182 --> 00:14:05,185
سيدي الرئيس .. هل توصلتم إلى اتفاق الصواريخ؟

241
00:14:05,727 --> 00:14:08,564
حسناً , يمكنك القول أنه
كان هنالك صاروخ

242
00:14:08,773 --> 00:14:11,026
وشيء بالتأكيد تم تعبئته

243
00:14:13,530 --> 00:14:15,074
هل ناقشتم الصواريخ العابرة للقارات؟

244
00:14:15,240 --> 00:14:16,951
حسناً .. أنا رأيت "بي -إم" إسهال

245
00:14:19,288 --> 00:14:22,293
إذاً .. هل ستعتبر
أن هذا مؤتمر ناجح؟

246
00:14:22,461 --> 00:14:25,215
نعم .. لقد قذفت ثلاث مرات

247
00:14:25,423 --> 00:14:27,426
هل انتهيت من اللعب بالكلمات
في مضاجعة المؤخرة؟

248
00:14:30,430 --> 00:14:33,476
فقط أخبرني ... هل هناك أي شيء
يمكنك القيام به لـ إزالة هذا الجين؟

249
00:14:33,685 --> 00:14:35,980
سيدة جريفين .. إنه حقاً لا تعمل بهذه الطريقة

250
00:14:36,189 --> 00:14:38,066
نحن ننتظر حتى تزول الآثار

251
00:14:38,275 --> 00:14:41,488
حسناً , كم من الوقت سـ يأخذ؟ -
أسبوع , شهر , سنة -

252
00:14:41,696 --> 00:14:44,242
خمسمائة و خمس وعشرون الفاً
و ستمائة دقيقة

253
00:14:46,161 --> 00:14:48,540
من الممكن أن يكون هكذا
لـ بقية حياته

254
00:14:48,748 --> 00:14:51,252
أنا لا أرى ماهي المشكلة
أنا أحب نفسي بهذه الطريقة

255
00:14:51,460 --> 00:14:54,216
إنها مشكلة كبيرة
سوف يعاملونك بشكل مختلف

256
00:14:54,425 --> 00:14:56,928
تماماً مثل عمي راي
مع فتحة شرجه العالية

257
00:14:58,346 --> 00:15:00,057
سـ أخرج بعد دقيقة

258
00:15:02,811 --> 00:15:05,732
إذا , أبي سيكون شاذاً للأبد؟ -
من المحتمل , ميج -

259
00:15:05,941 --> 00:15:07,944
.. يجب علينا الإعتياد على هذا

260
00:15:08,153 --> 00:15:10,448
ونتعلم قبول والدك على ماهيته

261
00:15:10,656 --> 00:15:12,659
خطة رائعة .. لويس
مهلاً .. هنا فكرة مجنونة

262
00:15:12,868 --> 00:15:15,705
هل قرأتي الإنجيل من قبل؟
لاويين 18:22

263
00:15:15,872 --> 00:15:19,544
أنت تنقل أحكاماً من آيات الإنجيل
وأنت لا تعرف كيف تقرأ

264
00:15:19,752 --> 00:15:21,297
مرحباً بك في أمريكا , براين

265
00:15:21,714 --> 00:15:24,844
مرحباً جميعاً .. هذا هو سكوت

266
00:15:25,052 --> 00:15:26,805
من هو سكوت؟

267
00:15:27,014 --> 00:15:28,141
رفيق روحي , لويس

268
00:15:28,349 --> 00:15:31,228
أنا هنا .. أنا شاذ
ولكن لا تعتادين على ذلك .. لأنني سـ أتركك

269
00:15:31,437 --> 00:15:33,273
ماذا؟ -
أنا آسف , لويس -

270
00:15:33,481 --> 00:15:35,401
لا أستطيع أن أنكر ما أنا عليه
لفترة أطول

271
00:15:35,610 --> 00:15:38,113
أنا بيتر جريفين , مثلي الجنس

272
00:15:38,322 --> 00:15:40,116
وهذه الطريقة التي سأعيش بها حياتي

273
00:15:40,325 --> 00:15:42,286
نعم , أعتقد أن هذا مثير للاشمئزاز

274
00:15:42,494 --> 00:15:45,165
في كل مرة تفعل ذلك
أنت تسيء إلى يسوع

275
00:15:45,373 --> 00:15:46,667
أردت فقط الإشارة بذلك لك

276
00:15:46,876 --> 00:15:50,047
كريس , انت رجل المنزل الآن
طبق الدروس التي علمتها لك

277
00:15:50,256 --> 00:15:52,802
وكن أفضل قائد لهذه الأسرة بقدر ما تستطيع

278
00:15:53,011 --> 00:15:54,221
سـ أفعل يا أبي

279
00:16:02,107 --> 00:16:04,778
يا إلهي .. أنا أفتقد بيتر كثيراً

280
00:16:04,986 --> 00:16:07,448
شاذ أم لا
أتمنى فقط أنه لا يزال هنا

281
00:16:07,657 --> 00:16:09,868
أنا أفتقد أبي أيضاً
ولكن سنتدبر هذا بطريقة أو بأخرى

282
00:16:10,077 --> 00:16:11,454
نحن لا نزال عائلة , أليس كذلك؟

283
00:16:11,663 --> 00:16:14,166
نعم .. أعني نحن أكثر ترابطاً من عائلة آسيوية

284
00:16:15,001 --> 00:16:17,588
هل أنت طبيب الآن؟ -
لا , يا أبي . أنا في الـ12 -

285
00:16:17,797 --> 00:16:19,675
تحدث معي عندما تكون طبيب

286
00:16:23,514 --> 00:16:25,809
أنا شاذ جداً من أجلك , سكوت

287
00:16:26,017 --> 00:16:28,855
أنا شاذ جداً من أجلك , بيتر

288
00:16:29,690 --> 00:16:31,859
قضيب لـ أفكارك -
أنا فقط -

289
00:16:32,068 --> 00:16:34,071
أنت تكملني , أتعلم ذلك؟

290
00:16:34,279 --> 00:16:36,282
أنت تجعلني أريد أن أكون رجل شاذ , أتعلم ذلك؟

291
00:16:36,491 --> 00:16:39,036
تعال هنا

292
00:16:39,955 --> 00:16:42,792
و أنت لا تشتاق لـ زوجتك على الإطلاق؟ -
بالتأكيد .. أفعل -

293
00:16:42,959 --> 00:16:45,421
لكن هذا فصل جديد في حياتي , سكوت

294
00:16:45,629 --> 00:16:47,549
وهذا الفصل كله عنك

295
00:16:47,757 --> 00:16:51,138
بيتر , دعنا نستلقي على الأريكة
ونشاهد قناة لايف تايم

296
00:16:51,346 --> 00:16:55,185
والآن نعود إلى
الممثلة ميرديث باكستر في اغتصاب على يد مهرج

297
00:16:55,394 --> 00:16:56,479
لقد كان مروعاً

298
00:16:56,688 --> 00:16:59,233
لقد جعلني أفعل أشياء .. أشياء فظيعة


299
00:16:59,442 --> 00:17:00,527
أي نوع من الأشياء؟

300
00:17:00,736 --> 00:17:01,987
لا أريد حتى التحدث عنها

301
00:17:05,951 --> 00:17:08,705
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لا تحتاجين أي ترميم للمنزل , سيدة جريفين؟

302
00:17:08,913 --> 00:17:10,875
لا  .. شكراً ريك
منذ أن غادر بيتر

303
00:17:11,083 --> 00:17:15,631
لم يتم تدمير منزلنا من قبل
الإشكالات على شكل أسبوعي

304
00:17:18,470 --> 00:17:21,807
يا إلهي .. أشعر بالسوء لـ لويس
إنها حقاً تفتقد بيتر

305
00:17:22,016 --> 00:17:23,811
أتمنى أن هنالك شيء يمكننا فعله

306
00:17:24,020 --> 00:17:27,108
حسناً .. هناك .. براين
لقد نظرت فيه .. مخيم المعتدلين

307
00:17:27,317 --> 00:17:28,318
مخيم المعتدلين؟

308
00:17:28,526 --> 00:17:30,446
نعم .. إنه حيث يذهب الشواذ للعلاج

309
00:17:30,654 --> 00:17:31,865
هذا بتاريخ العام الماضي

310
00:17:32,073 --> 00:17:34,160
نعم .. أنا فقط .. فقط وجدته
ملقى في الجوار

311
00:17:34,368 --> 00:17:37,122
لا أعلم .. إنه يتعارض مع كل ما أؤمن به

312
00:17:37,289 --> 00:17:39,292
عند هذه النقطة
أنا مستعد لـ تجربة أي شيء

313
00:17:46,260 --> 00:17:48,013
بحق القضيب

314
00:17:55,483 --> 00:17:57,402
ماذا .. ؟ أين أنا؟

315
00:17:57,611 --> 00:18:00,908
هذا مخيم المعتدلين .. بيتر
أنا آسف .. لكن أنا أفعل هذا من أجل لويس

316
00:18:01,116 --> 00:18:03,787
وبحلول وقت خروجك
ستعود إلى شخصيتك القديمة

317
00:18:03,995 --> 00:18:05,540
مرحباً بكم في مخيم المعتدلين

318
00:18:05,748 --> 00:18:09,127
لقد اتخذتم قرار نبذ الشر
والطرق الخاطئة

319
00:18:09,336 --> 00:18:12,633
وتحرير أنفسكم  في عيون
ربك و منقذك يسوع

320
00:18:12,841 --> 00:18:15,595
الذي يكره أناساً كثيرين
ولكن ليس أكثر من الشواذ

321
00:18:15,804 --> 00:18:19,142
وخلال برنامج منظم و دقيق
سوف تنجحون

322
00:18:20,852 --> 00:18:23,023
حسناً .. يا رجال
هذا هو هاري الشاذ

323
00:18:23,232 --> 00:18:27,948
قل مرحباً للجميع , هاري -
مرحباً يا رفاق .. أنا أحب أن أكون شاذاً -

324
00:18:28,156 --> 00:18:31,786
اختيار هاري لـ أسلوب الحياة خاطئ
لذا نحن سنقوم بضربه لذلك

325
00:18:31,995 --> 00:18:35,083
لذا .. خذوا مضارب البيسبول هذه
و ابدأوا في العمل

326
00:18:35,875 --> 00:18:37,878
حسناً .. جيد حتى الآن

327
00:18:38,087 --> 00:18:40,215
لا , لا ,لا
لا تستخدموا المضارب هكذا

328
00:18:40,424 --> 00:18:42,218
ولا تستخدمونها هكذا أيضاً

329
00:18:42,427 --> 00:18:45,097
حسناً .. ضعوهم على الأرض
واستخدموا قبضاتكم

330
00:18:45,306 --> 00:18:47,017
لا , لا .. ليس هكذا

331
00:18:48,561 --> 00:18:51,857
التمرين التالي .. سـ يدربكم
على الحديث مثل الرجال معتدلين

332
00:18:52,065 --> 00:18:55,780
بيتر .. سنبدأ معك
ردد كل كلمة أقولها تماماً مثل ما أقولها

333
00:18:55,989 --> 00:19:00,203
الليلة أنا وأصدقائي
بولي و ماتي ذاهبين لـ شرب الكثير من البيرة

334
00:19:00,412 --> 00:19:02,040
.. أنا و أصدقائي الليلة سنخرج

335
00:19:02,206 --> 00:19:04,668
ولكننا لن نشرب
لأن تلك خالية من السعرات الحرارية

336
00:19:04,877 --> 00:19:08,507
ومن ثم سنلعب الكرة القدم المباشرة
في الحديقة بدون دروع أو خوذات

337
00:19:08,716 --> 00:19:11,553
ثم سنجتمع في منزل آلان و عمر
من أجل فيلم سيء

338
00:19:11,762 --> 00:19:14,891
ومن ثم مباشرة إلى الحانة
للعثور على امرأة ومضاجعتها

339
00:19:15,099 --> 00:19:17,269
ومن ثم مباشرة إلى الصالة الرياضية
لـ تمارين القرفصاء

340
00:19:17,479 --> 00:19:19,397
واتصال بالعين مع الغرباء

341
00:19:19,647 --> 00:19:21,192
بيتر -
لا تعطيني هذه النظرة -

342
00:19:21,359 --> 00:19:23,780
هذا بالضبط ماقلته
و أنا كررت ذلك لك

343
00:19:27,952 --> 00:19:29,205
المعذرة

344
00:19:29,413 --> 00:19:32,292
أنا آسف لـ إزعاجكم
ولكن لم أعرف أي مكان آخر أذهب إليه

345
00:19:32,501 --> 00:19:35,672
لم أرى .. بيتر .. منذ يومين
وظننت أنه قد يكون هنا

346
00:19:35,881 --> 00:19:38,009
ماذا؟ يا إلهي .. بيتر مفقود؟

347
00:19:38,218 --> 00:19:39,219
انتظروا .. انتظروا

348
00:19:39,427 --> 00:19:42,516
قبل أن يتحمس أحد
أنا أعرف أين بيتر

349
00:19:42,724 --> 00:19:44,519
أين؟ -
لقد وضعته في مخيم المعتدلين -

350
00:19:44,685 --> 00:19:46,772
أنت ماذا؟ -
أيها النذل -

351
00:19:46,980 --> 00:19:49,109
براين , ما..؟ لماذا فعلت ذلك؟

352
00:19:49,317 --> 00:19:51,027
.. لقد بدوتِ مستاءة جداً

353
00:19:51,237 --> 00:19:53,991
ولقد أردت مساعدتك فقط
في إستعادة زوجك

354
00:19:54,200 --> 00:19:57,287
من يعلم؟ الآن .. قد يكون بيتر
معتدل بالكامل مرةً أخرى

355
00:20:07,302 --> 00:20:08,971
!توقف

356
00:20:09,597 --> 00:20:11,391
لويس . ماذا تفعلين هنا؟

357
00:20:11,559 --> 00:20:15,355
أنا هنا لـ إخراجك من هذا المكان , بيتر
أنا سأعيدك لـ سكوت

358
00:20:15,564 --> 00:20:18,861
حقاً؟ لم تعودي مستاءة حول مغادرتي؟

359
00:20:19,069 --> 00:20:21,614
ليس هنالك شيء أريده
..أكثر من عودتك

360
00:20:21,823 --> 00:20:24,035
لكن مكانك مع سكوت الآن

361
00:20:24,244 --> 00:20:27,666
أعني .. هوية الشخص الجنسية
لم يعد خياراً

362
00:20:27,875 --> 00:20:29,418
مثل لون بشرته

363
00:20:29,627 --> 00:20:33,173
هذا ما أنت عليه .. وأنا لا أستطيع تغييرك

364
00:20:33,382 --> 00:20:35,260
وسيكون من الخطأ المحاولة

365
00:20:35,468 --> 00:20:39,433
لويس .. لقد جعلتني أكثر سعادة
من خنزير بين خنازير صغيرة

366
00:20:41,019 --> 00:20:44,648
حسناً .. أعتقد أننا جميعاً متفقين
أنني المسؤل هنا

367
00:20:48,821 --> 00:20:49,823
مرحباً .. بيتر

368
00:20:50,032 --> 00:20:51,867
مرحباً .. سكوت

369
00:20:53,537 --> 00:20:56,458
خمّن ماذا
لدي مفاجأة ترحيب بالعودة لك

370
00:20:58,210 --> 00:20:59,671
.. هل تتذكر كيف أخبرتني

371
00:20:59,838 --> 00:21:02,216
أن حلمك الخيالي كان
مضاجعة 11 شخصاً؟

372
00:21:02,425 --> 00:21:05,095
يا إلهي .. نعم .. أتذكر
وأنت لم تفعل ذلك

373
00:21:05,304 --> 00:21:06,681
لكن أنا فعلت

374
00:21:06,890 --> 00:21:08,684
!يا رفاق

375
00:21:14,108 --> 00:21:16,445
هاهي ملاحظتي حول جين المثليين

376
00:21:17,822 --> 00:21:20,368
ينتهي التأثير بعد أسبوعين ونصف

377
00:21:20,576 --> 00:21:23,331
عظيم .. الآن لا أستطيع إيجاد رقم السيدة جريفين

378
00:21:23,540 --> 00:21:25,334
حسناً , هل الجميع مستعد؟

379
00:21:25,542 --> 00:21:27,796
.. يا إلهي .. أشعر كأنني طفل في متجر الحلوى

380
00:21:28,004 --> 00:21:30,132
ويمارس الجنس مع حفنة
من الرجال المثليين

381
00:21:40,231 --> 00:21:41,524
انتظر لحظة

382
00:21:41,733 --> 00:21:43,735
ما الذي يحدث هنا؟

383
00:21:44,028 --> 00:21:47,282
!سحقاً

384
00:21:49,411 --> 00:21:50,955
هذه خاصتي

385
00:21:56,880 --> 00:21:59,802
إذا نحن لن نتحدث عن هذا مرةً أخرى؟

386
00:21:59,969 --> 00:22:01,095
هذا صحيح .. حبيبتي

387
00:22:01,303 --> 00:22:03,890
أنا فقط سعيدة
بـ عودة والدك إلى المنزل مرة أخرى

388
00:22:04,100 --> 00:22:07,479
نعم و حمداً لله
أن كل شيء عاد إلى طبيعته

389
00:22:08,313 --> 00:22:10,692
!خذوا حصانكم اللعين

390
00:22:10,892 --> 00:22:30,892
<b><font color=#6BF7FE>تمت الترجمة بواسطة
|| mxxa ||</font></b>

