1
00:00:07,174 --> 00:00:10,135
أمي، أبي، لقد وجدت سغائر
(في سترة (غريغ

2
00:00:10,219 --> 00:00:12,471
غريغ)، هل كنت تدخن السغائر؟) -
كلا، أبي -

3
00:00:12,554 --> 00:00:14,473
لا شك أنه يكذب

4
00:00:14,556 --> 00:00:17,934
غريغ)، للأسف عقابك سيكون أربع ساعات)
في غرفة الفئران

5
00:00:18,060 --> 00:00:20,271
من شأن ذلك أن يمنحك الوقت
لتفكّر في فعلتك

6
00:00:20,395 --> 00:00:21,563
!رباه

7
00:00:22,272 --> 00:00:23,231
سيتعلم من ذلك

8
00:00:23,357 --> 00:00:26,068
جان)، للأسف تستحقين عقوبة يوم)
... في غرفة النار

9
00:00:26,193 --> 00:00:27,861
لأنكِ وشيتِ بأخيكِ ...

10
00:00:29,279 --> 00:00:32,532
تدخين، كيف لفتى مثله
أن ينحرف إلى هذا الحد؟

11
00:00:32,658 --> 00:00:34,827
إنهم يعيشون في حي رديء -
آل (برادي)؟ -

12
00:00:34,910 --> 00:00:38,163
أجل، بينهم لصوص، مجرمون، مروجي
مخدرات، وكل ما يخطر ببالك

13
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
أتودون بعض الفطائر؟

14
00:00:39,831 --> 00:00:43,251
لا، شكراً، أرأيتم، أسوأ ما لدينا هنا
"هو طائفة "شهود جميما

15
00:00:44,002 --> 00:00:47,005
<i>... كل ما نراه في حياتنا اليومية</i>

16
00:00:47,339 --> 00:00:50,551
<i>العنف في الأفلام والإباحية في التلفاز</i>

17
00:00:50,676 --> 00:00:54,096
<i>... لكن أين القيم والمثُل الحميدة</i>

18
00:00:54,179 --> 00:00:56,723
<i>التي كنا نعتمد عليها؟</i>

19
00:00:57,516 --> 00:01:00,477
<i>من حسن الحظ أن هناك رجل عائلة</i>

20
00:01:00,602 --> 00:01:03,730
<i>... من حسن الحظ أن هناك رجل يخبركم</i>

21
00:01:03,814 --> 00:01:05,566
<i>... بكل الأشياء التي تجعلنا</i>

22
00:01:05,649 --> 00:01:07,151
<i>نضحك ونبكي</i>

23
00:01:07,276 --> 00:01:11,906
<i>إنه رجل العائلة</i>

24
00:01:17,619 --> 00:01:20,831
،أمي، شفاهي رقيقة للغاية
ألي بإستخدام حقن الكولاجين؟

25
00:01:20,956 --> 00:01:23,417
ميغ)، لا يجب أن تغيّري مظهركِ)

26
00:01:23,500 --> 00:01:26,920
لعلمكِ، معظم مشاكل العالم تنجم
عن الإستياء من صورة الذات

27
00:01:36,430 --> 00:01:39,433
ممتاز! جهاز السيطرة العقلية
!أوشك على الإكتمال

28
00:01:39,516 --> 00:01:41,810
ستيوي)، قلت لا ألعاب على المائدة)

29
00:01:41,935 --> 00:01:43,103
!تباً لك أيتها الحقيرة

30
00:01:43,228 --> 00:01:46,606
أنتِ تعرقلين أعمالي منذ يوم هروبي
من رحمكِ التعس

31
00:01:46,690 --> 00:01:49,776
... لا تعبس، عزيزي، عندما وُلدت

32
00:01:49,860 --> 00:01:53,447
قال الطبيب أنك كنت أسعد وجه طفل
رآه على الإطلاق

33
00:01:53,530 --> 00:01:57,617
،طبعاً، ذلك كان يوم إنتصاري
... ثمرات خططي المدروسة

34
00:01:57,743 --> 00:02:01,956
!للهروب من ذلك السجن اللعين ...
!ارجعي الجهاز أيتها المرأة

35
00:02:02,039 --> 00:02:03,582
(لا ألعاب، (ستيوي

36
00:02:03,665 --> 00:02:04,666
حسناً إذاً

37
00:02:04,750 --> 00:02:08,671
،تذكري كلماتي، من لا تتوقعين منه شيئاً
!يفعل أعظم الأمور

38
00:02:10,756 --> 00:02:12,132
أمي، هل يمكنني أن أرفع الحرارة؟

39
00:02:12,216 --> 00:02:15,302
،لا تلمسي منظم الحرارة
سيغضب أبوكِ

40
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
بربكِ، تصل الحراراة إلى 90 درجة
في هذا الشيء

41
00:02:17,513 --> 00:02:18,431
من لمس منظم الحرارة؟

42
00:02:18,514 --> 00:02:20,099
رباه، كيف يعرف دائماً؟

43
00:02:20,182 --> 00:02:22,393
العقل، جميع الآباء لديهم عقول

44
00:02:22,518 --> 00:02:24,395
ينبههم متى ما إرتكب الأطفال عبثاً

45
00:02:24,520 --> 00:02:26,480
!إنخلع جهازي
هل منظم الحرارة بخير؟

46
00:02:26,563 --> 00:02:28,482
أجل، إنه بخير -
هل طفلي هنا؟ -

47
00:02:28,565 --> 00:02:29,649
!دعك منه! إنذار كاذب

48
00:02:30,317 --> 00:02:31,985
أحمق

49
00:02:32,069 --> 00:02:35,573
بيتر)، الساعة السابعة وما زلت)
ترتدي بنطالك، ما المناسبة؟

50
00:02:35,697 --> 00:02:37,240
إنه ذاهب إلى حفلة العزوبية

51
00:02:37,366 --> 00:02:39,994
لويس)، أنا أعمل بكد طوال الإسبوع)
للإنفاق على هذه العائلة

52
00:02:40,118 --> 00:02:41,328
أنا رجل المنزل

53
00:02:41,453 --> 00:02:44,665
وبصفتي الرجل، آمرك أن تمنحيني الإذن
للذهاب إلى تلك الحفلة

54
00:02:44,748 --> 00:02:48,377
،أقله، عدني ألا تتناول الشراب
الكحول دائماً يسبب المشاكل

55
00:02:48,794 --> 00:02:50,504
بربكِ، قلقكِ بلا أي مبرر

56
00:02:50,712 --> 00:02:54,341
أتذكر عندما ثملت في القداس بالكنيسة؟

57
00:02:54,800 --> 00:02:57,761
... (وكذلك أصاب الرب المسكين (جوب

58
00:02:57,886 --> 00:03:00,222
بدمامل ملتهبة في كل أنحاء جسده ...

59
00:03:00,347 --> 00:03:02,516
كم أكره سماع هذه القصة

60
00:03:02,641 --> 00:03:06,812
ومع ذلك، وبأعجوبة، (جوب) كان لا يزال
قادراً على الإحتفاظ بكرامته

61
00:03:06,895 --> 00:03:10,232
أهذا حقاً دم المسيح؟ -
أجل -

62
00:03:14,152 --> 00:03:16,863
وهناك تلك المرة عند متجر المثلجات

63
00:03:17,281 --> 00:03:19,575
شراب الروم هو المفضل لدي

64
00:03:21,702 --> 00:03:24,914
أتذكر عندما تناولت القهوة الآيرلندية
يوم ذهبنا لمشاهدة (فيلاديلفيا)؟

65
00:03:30,752 --> 00:03:34,297
."عرفته، هذا بطل فيلم "بيغ
توم هانكس)، هذا هو)

66
00:03:34,548 --> 00:03:37,468
،(رجل مضحك، (توم هانكس
كل كلامه يضحك

67
00:03:37,593 --> 00:03:38,844
أنا مصاب بالآيدز

68
00:03:40,679 --> 00:03:42,973
(عدني يا (بيتر -
لويس) يا عزيزتي، أعدكِ) -

69
00:03:43,098 --> 00:03:45,934
لا قطرة من الكحول ستلمس
هذه الشفاه الليلة

70
00:03:46,018 --> 00:03:47,937
من يلعب "شرب البيرة"؟

71
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
أنا هنا

72
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
أنت الفائز -
حسناً، ما الجائزة؟ -

73
00:03:51,231 --> 00:03:52,274
!بيرة أخرى

74
00:03:52,399 --> 00:03:53,942
!سأحطم الرقم القياسي

75
00:03:54,067 --> 00:03:56,278
بالواقع، (شارلي) صاحب الرقم القياسي

76
00:03:56,403 --> 00:03:58,280
يا رجل، ساعتك لا تدق

77
00:03:59,364 --> 00:04:02,367
،أشعر بالسوء يا رفاق
وعدت زوجتي ألا أشرب

78
00:04:02,451 --> 00:04:05,371
(لا تشعر بالسوء، (بيتر -
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة -

79
00:04:05,621 --> 00:04:06,831
هل أحضرت الأفلام الإباحية؟

80
00:04:06,955 --> 00:04:10,584
طبعاً، سيعجبكم، إنه كلاسيكي

81
00:04:11,210 --> 00:04:13,129
،(اسمعي (إليزا
... إن أخرجت هذا الشيء

82
00:04:13,212 --> 00:04:16,215
،ولم تأخذيه، ستندمين، لا اليوم
... ولا غداً

83
00:04:16,298 --> 00:04:18,300
لكن قريباً، ولبقية حياتكِ

84
00:04:18,383 --> 00:04:20,051
!هيا (إليزا)، خذيه

85
00:04:23,305 --> 00:04:25,516
(التمثال كان هدية من (فرنسا

86
00:04:25,641 --> 00:04:26,767
ما هذا؟

87
00:04:26,892 --> 00:04:29,686
عجباً، لا بد أن أطفالي سجلّوا عليه
درس التاريخ هذا

88
00:04:30,979 --> 00:04:33,482
تمثال الحرية؟
ماذا سنفعل؟

89
00:04:33,607 --> 00:04:37,945
شباب، سنشرب حتى تصبح مثيرة -
هذه أنسب فكرة مجنونة -

90
00:04:43,659 --> 00:04:45,286
ميغ)، انهي فطائركِ)

91
00:04:45,369 --> 00:04:48,122
كريس)، ابعد مرفقك عن أبيك) -
شكراً يا بني -

92
00:04:48,205 --> 00:04:52,000
،سبعة وثلاثون قنينة بيرة
(أنت تضرب مثلاً عيظماً لإبنائك يا (بيتر

93
00:04:52,084 --> 00:04:55,212
أجل، سجل عائلي جديد، أحسنت يا أبي

94
00:04:55,337 --> 00:04:57,297
،كريس)، أنت في الـ13)
لا تتكلم بهذه الطريقة

95
00:04:57,422 --> 00:04:59,966
... أطفالي، أبوكم شرب فقط لكي تخلع

96
00:05:00,092 --> 00:05:01,510
تمثال الحرية ملابسها ...

97
00:05:01,593 --> 00:05:05,097
بمَ وعدتني ليلة أمس؟ -
أني لن أشرب في حفلة العزوبية -

98
00:05:05,180 --> 00:05:08,058
وماذا فعلت؟ -
... شربت في حفلة -

99
00:05:08,183 --> 00:05:11,228
!كدت أقع في هذا الفخ. رباه

100
00:05:11,353 --> 00:05:14,398
أشعر وكأن محاسبين يعملون
على ماكيناتهم بداخل رأسي

101
00:05:18,861 --> 00:05:21,739
ديك)، ألم تتسائل ماذا بخارج)
هذه الجدران؟

102
00:05:21,864 --> 00:05:24,825
.(التفكير في ذلك خطير يا (بول
يجدر بك التركيز في عملك

103
00:05:24,908 --> 00:05:25,867
حسناً

104
00:05:26,618 --> 00:05:30,664
أرأيت؟ صداع الكحول طريقة طبيعية
... لإخبارك أني كنت على حق، أعني

105
00:05:30,789 --> 00:05:32,666
أمي، هل أنتِ بخير؟

106
00:05:32,749 --> 00:05:36,461
،يا إلهي، ساق الكرسي ضعيفة
أليس ذلك سخيفاً؟

107
00:05:36,545 --> 00:05:38,547
كدت أكسر عنقي

108
00:05:38,714 --> 00:05:39,798
!تباً

109
00:05:41,383 --> 00:05:43,844
،عزيزتي، أستقللت سيارة أجرة
... نمت على المائدة

110
00:05:43,927 --> 00:05:46,221
لكي لا أوقظكِ، لم يحدث مكروه

111
00:05:46,346 --> 00:05:48,181
أظن أنك محق

112
00:05:48,265 --> 00:05:50,934
الإعتذار مقبول، حسناً، سأذهب للعمل

113
00:05:51,059 --> 00:05:52,811
ليضع أحدكم الطعام على المائدة

114
00:05:54,521 --> 00:05:56,148
"شركة الألعاب السعيدة"

115
00:05:56,481 --> 00:05:57,816
كيف حالك (جونسن)؟

116
00:05:57,900 --> 00:06:00,236
،سيد (ويب)، كنت أعمل على "ج. ي." الجديد
صف اليهود

117
00:06:00,360 --> 00:06:02,529
وكما ترى، تبدو رائعة

118
00:06:02,613 --> 00:06:03,656
أتسمي هذه كعكة؟

119
00:06:03,739 --> 00:06:06,075
!يسعدني أنه في صفنا

120
00:06:08,452 --> 00:06:09,536
بيتر)! ماذا؟)

121
00:06:09,661 --> 00:06:10,871
هل تنام وقت العمل؟

122
00:06:10,954 --> 00:06:14,124
كلا، ثمة حشرة في عيني
وأحاول خنقها

123
00:06:14,249 --> 00:06:18,086
بيتر)، أنا أحبك، لكن يلزمني)
أن تكون ذا نفع هنا

124
00:06:18,170 --> 00:06:21,298
مهمتك أن تراقب اللعب التي يمكن
أن تشكل خطراً على الأطفال

125
00:06:21,423 --> 00:06:23,634
!الآن، انظر جيداً -
!حاضر سيدي -

126
00:06:35,479 --> 00:06:40,150
،نعود إليكم مع نشرة أخبار الخامسة
"خبر الليلة: "هجوم الألعاب

127
00:06:40,275 --> 00:06:41,902
(لدينا موقف غريب هنا (توم

128
00:06:41,985 --> 00:06:44,362
"(لدينا موقف غريب هنا (توم"
(بالفعل يا (ديان

129
00:06:44,446 --> 00:06:47,366
"شركة الألعاب السعيدة"
... (بـ(كواهوغ، رود آيلند

130
00:06:47,449 --> 00:06:50,535
أصدرت منتجات شديدة الخطورة
إلى سوق البيع القطاعي

131
00:06:50,911 --> 00:06:52,996
!هيا (تيمي)، ارم الكرة اللعينة

132
00:06:54,873 --> 00:06:56,917
!طعام الكلب

133
00:06:58,126 --> 00:07:00,587
هيا صغيري (هيمليك)، ابصقه

134
00:07:03,298 --> 00:07:04,382
بيتر)، أنا مصدوم)

135
00:07:04,466 --> 00:07:07,302
إهمالك كلف الشركة سمعتها

136
00:07:07,427 --> 00:07:08,428
!أنت مفصول

137
00:07:08,512 --> 00:07:09,722
ويحي، إلى متى؟

138
00:07:12,307 --> 00:07:13,767
يا إلهي، فُصلت؟

139
00:07:13,892 --> 00:07:17,521
!أحسنت يا أبي! قاتلوا الماكينة -
ماذا تعرف عن الماكينة؟ -

140
00:07:17,646 --> 00:07:20,357
لا تقلقوا، ما زلت سأطعمكم

141
00:07:20,482 --> 00:07:23,026
،لكن بنسبةٍ أقل
لذا فقد تنشب بعض المزاحمة

142
00:07:23,151 --> 00:07:27,656
من يكترث للطعام؟ لن نستطيع
!تحمّل مصاريف الحقن لشفتي

143
00:07:27,823 --> 00:07:30,159
هل نخرجها إلى الساحة لبعض الوقت؟

144
00:07:30,284 --> 00:07:32,286
حسناً، من جائع؟

145
00:07:32,744 --> 00:07:35,080
يا للهول، كيف سأخبر (لويس)؟

146
00:07:35,163 --> 00:07:38,708
،إن عرفت أني فُصلت بسبب الشرب
!ستلومني

147
00:07:38,834 --> 00:07:42,296
اكذب عليها، لا بأس أن تكذب على
النساء، هن ليسوا أناس مثلنا

148
00:07:42,379 --> 00:07:44,882
لا أعرف، مهلاً، أين الآخر؟

149
00:07:46,133 --> 00:07:48,761
هيا أيها الحقير! لقد تأخرت على العمل

150
00:07:48,844 --> 00:07:49,970
!هذا مثالي

151
00:07:50,554 --> 00:07:52,806
لا أريد أن تقلق أمكم، مفهوم؟

152
00:07:52,890 --> 00:07:55,309
... "إذا شعرت بالقلق ستقول "أخبرتك بذلك

153
00:07:55,392 --> 00:07:59,313
".و"لا تفعل ذلك، أنا نائمة
لذا سأختلق كذبة بسيطة، مفهوم؟

154
00:07:59,396 --> 00:08:01,732
لا أحد يخبر أمكم أني فُصلت

155
00:08:01,857 --> 00:08:03,233
ماذا قلت (بيتر)؟

156
00:08:03,358 --> 00:08:06,319
لا شيء، "خسرت وظيفتي" رائحتها شهية -
ماذا؟ -

157
00:08:06,445 --> 00:08:09,448
ميغ)، هلا ناولتني "فصلوني لإهمالي"؟)

158
00:08:09,531 --> 00:08:11,199
بيتر)، هل تشعر بخير؟)

159
00:08:11,325 --> 00:08:13,994
!أشعر بخير حال
ليس لدي شغل في العالم

160
00:08:14,077 --> 00:08:15,704
حسناً، دعنا نأكل إذاً

161
00:08:15,829 --> 00:08:18,498
... أعرف إنكم تكرهون الباذنجان، لكن

162
00:08:19,666 --> 00:08:21,543
ما هذا  بحق السماء؟

163
00:08:24,004 --> 00:08:26,673
فيم تحدقون بحق السماء؟
... هذا سمك التونا

164
00:08:27,090 --> 00:08:28,174
ولس إلا

165
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
كيف يسير البحث عن وظيفة؟

166
00:08:34,181 --> 00:08:37,434
بأسوأ حال، عملت في وظيفتين
هذا الإسبوع

167
00:08:37,559 --> 00:08:39,061
فُصلت من ذلك الإعلان التجاري

168
00:08:39,186 --> 00:08:41,855
"جرّب مرة ثانية. "أنا كاكا لشراب الكاكاو

169
00:08:41,939 --> 00:08:43,691
!كلا، اللعنة! ليتقدم رقم 26

170
00:08:44,149 --> 00:08:47,569
وعملت كحارس العطس
لعتبة مطبخ المطعم

171
00:08:50,239 --> 00:08:51,365
اعطسي بالخارج، سيدتي

172
00:08:51,740 --> 00:08:53,825
ظننت أني قد أكسب مالاً
في مسابقة المواهب تلك

173
00:08:54,201 --> 00:08:57,621
!"والجائزة من نصيب فرقة "تراب فاميلي سينغرز

174
00:08:57,913 --> 00:08:59,039
-- هذه هراءا

175
00:09:01,500 --> 00:09:03,377
... بيتر)، أعرف أنه أمر صعب)

176
00:09:03,460 --> 00:09:05,712
لكنك قد تود أن تخبر (لويس) بالحقيقة

177
00:09:05,796 --> 00:09:08,924
بأنني لا أستطيع الإنفاق على عائلتي؟
وأنها دائماً على حق؟

178
00:09:09,049 --> 00:09:11,468
بأنني لم أواجه دبابةً في ساحة (تيانامين)؟

179
00:09:16,056 --> 00:09:18,934
اللعنة! جئت فقط لشراء
!بعض الألعاب النارية

180
00:09:19,476 --> 00:09:21,770
لا يمكنك مواصلة الكذب عليها
بشأن فقدانك لوظيفتك

181
00:09:21,895 --> 00:09:24,523
في النهاية، ستكتشف أين تذهب كل يوم

182
00:09:24,606 --> 00:09:25,565
أجل

183
00:09:28,777 --> 00:09:31,363
أنت محق، سأخبرها الليلة

184
00:09:48,130 --> 00:09:49,632
!النصر لي

185
00:09:50,048 --> 00:09:51,967
بيتر)، سيلزمني دفتر الصكوك صباحاً)

186
00:09:52,092 --> 00:09:54,094
سأتسوق لشراء الذرة الصفراء

187
00:09:54,219 --> 00:09:55,887
هل ستنفقين المال على الطعام ثانيةً؟

188
00:09:55,971 --> 00:09:57,598
لويس)، لقد تعشينا للتو)

189
00:09:57,723 --> 00:10:01,852
،أعجبني الطعام كثيراً
فافكّر في أن نأكل ثانيةً غداً

190
00:10:01,977 --> 00:10:04,563
منذ متى وأنت تقلق حيال
ميزانية الطعام؟

191
00:10:04,646 --> 00:10:05,856
... أنا فقط

192
00:10:05,981 --> 00:10:09,109
... لويس)، الأمر صعب جداً علي، لكن)

193
00:10:09,234 --> 00:10:11,027
ما الأمر (بيتر)؟

194
00:10:12,154 --> 00:10:14,281
أصبحتِ بدينة بعض الشيء -
ماذا؟ -

195
00:10:14,406 --> 00:10:16,658
وهذا أمر ... غير صحي

196
00:10:16,783 --> 00:10:20,078
(بيتر)، أنا أمارس تمارين (جين فوندا)
ثلاث مرات إسبوعياً

197
00:10:20,162 --> 00:10:22,039
متى كانت آخر مرة رأيت فيها أصابع قدمك؟

198
00:10:22,164 --> 00:10:24,625
ظننت أنكِ ستتقبلين المزاح

199
00:10:24,750 --> 00:10:27,044
بيتر)، ما خطبك بحق السماء؟)

200
00:10:27,169 --> 00:10:30,255
،عزيزي، إن كان من خطب
فيمكنك أن تخبرني

201
00:10:30,380 --> 00:10:34,259
عذراً، هل تأخرت؟ ماذا فاتني؟ -
حمداً لله أنك وصلت، ماذا أفعل؟ -

202
00:10:34,343 --> 00:10:36,595
قل له أن يصمت، إنه في ورطة

203
00:10:36,678 --> 00:10:38,305
لا أعرف

204
00:10:38,639 --> 00:10:39,765
أين الآخر؟

205
00:10:41,058 --> 00:10:42,601
!هذا غير معقول

206
00:10:43,644 --> 00:10:46,897
،أعدكِ أن كل الأمور على ما يرام
لا شيء يدعو للقلق

207
00:10:47,022 --> 00:10:50,150
!حسناً يا أمي! نلتقي من جديد

208
00:10:50,275 --> 00:10:52,819
ستيوي)، ظننت أني حبستك قبل ساعة)

209
00:10:52,903 --> 00:10:56,031
،ليس بالإحكام الكافي كما يبدو
... والآن أيتها الجشعة الوضيعة

210
00:10:56,156 --> 00:10:58,617
سأنهي إستبدادكِ الأمومي

211
00:10:58,700 --> 00:11:00,660
مارس ألعابك غداً

212
00:11:00,744 --> 00:11:02,246
الآن وقت النوم

213
00:11:02,913 --> 00:11:05,332
!تباً لكِ ولطبيعتكِ الخائنة

214
00:11:05,415 --> 00:11:06,708
أحلام سعيدة يا صغيري

215
00:11:06,834 --> 00:11:08,210
!لديك السلطة لإنهاء هذا

216
00:11:11,296 --> 00:11:12,672
كيف تقبلت الأمر؟

217
00:11:12,756 --> 00:11:14,633
أخبرتها أنها بدينة

218
00:11:14,716 --> 00:11:16,009
كلا

219
00:11:16,718 --> 00:11:18,511
... أكره أن أكذب على (لويس)، فقط

220
00:11:18,595 --> 00:11:20,680
تلك أفضل طريقة لإبعادها عن الحقيقة

221
00:11:20,806 --> 00:11:23,267
،ليس بيدك الخيار
مستحقات البطالة ستنتهي قريباً

222
00:11:23,392 --> 00:11:26,812
وقد تكتشف وجود خطب حينما
يصادرون منزلك

223
00:11:26,895 --> 00:11:29,147
عليك أن تفكر في دخل عائلتك

224
00:11:29,231 --> 00:11:30,733
!عجباً (براين)! هذه فكرة عظيمة

225
00:11:30,858 --> 00:11:32,485
"مكاتب الدخل"

226
00:11:32,901 --> 00:11:37,114
،حسناً، هل عندك أي حالات عجز
إصابات سابقة، تشوّهات؟

227
00:11:37,906 --> 00:11:40,534
لم أخرج غازات إلا بعد بلوغي الثلاثين

228
00:11:45,038 --> 00:11:46,915
ما هذا بحق الجحيم؟

229
00:11:48,458 --> 00:11:51,795
!رفاق، مشاكلنا المالية إنتهت
لدينا دخلاً رسمياً

230
00:11:51,920 --> 00:11:54,339
تعالوا ساعدوني على لم أجزاء
السيارة من المدخل

231
00:11:54,423 --> 00:11:55,591
على كم سنحصل؟

232
00:11:55,716 --> 00:11:57,968
لنرى، 150 دولار إسبوعياً

233
00:11:58,468 --> 00:12:00,220
مهلاً، هذه فاصلة، لا علامة عشرية

234
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
يا للهول

235
00:12:03,724 --> 00:12:05,976
كلا، لم أرَ (بيتر) طيلة الظهيرة

236
00:12:06,101 --> 00:12:07,686
كنت ألقي درس بيانو

237
00:12:08,520 --> 00:12:10,731
ستيوي)، لمَ لا تلعب في الغرفة الأخرى؟)

238
00:12:10,856 --> 00:12:12,191
لمَ لا تحترقي في الجحيم؟

239
00:12:12,983 --> 00:12:14,651
لا حلوى لك أيها الشاب

240
00:12:15,235 --> 00:12:17,696
... من كان يظن أن الثمالة ستوّفر لي

241
00:12:17,779 --> 00:12:20,657
مئة وخمسون ألف دولار إسبوعياً
من الحكومة؟

242
00:12:20,782 --> 00:12:22,075
لهذا لا أدلي بصوتي

243
00:12:22,159 --> 00:12:24,411
لعل هناك من يثمل أيضاً

244
00:12:24,870 --> 00:12:27,956
... سيادة الرئيس، لماذا برأيك يساندك الشعب

245
00:12:28,081 --> 00:12:29,749
في ظل تطبيق هذه العقوبات؟

246
00:12:29,875 --> 00:12:31,335
ربما لأنك بدين للغاية

247
00:12:33,295 --> 00:12:35,088
بيتر)، لعل عليك الإتصال بلجنة الدخل)

248
00:12:35,172 --> 00:12:37,091
واضح أن الصك هو مجرد خطأ

249
00:12:37,174 --> 00:12:40,719
ليس بالضرورة، لعلي عميلهم رقم مليون

250
00:12:40,802 --> 00:12:42,887
هل ستنفق 150 ألف دولار إسبوعياً؟

251
00:12:42,971 --> 00:12:45,056
أجل -
علام؟ -

252
00:12:45,641 --> 00:12:49,937
!يا إلهي
إشتريت تمثال (ديفيد)؟

253
00:12:50,020 --> 00:12:52,523
،بل إستأجرته فحسب
لكن ستكون هناك غرامة

254
00:12:52,648 --> 00:12:55,276
إنخلع القضيب أثناء وضعه في السيارة

255
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
"سأسمّيك "إدواردو

256
00:13:00,447 --> 00:13:02,115
بيتر)، كيف نتحمل تكاليف هذا؟)

257
00:13:02,241 --> 00:13:04,201
!لن تصدقي يا أمي
-- أبي يحصل على

258
00:13:04,326 --> 00:13:05,410
!ترقية كبيرة

259
00:13:05,494 --> 00:13:07,162
!بيتر)، هذا مدهش)

260
00:13:07,287 --> 00:13:08,288
-- لكن أبي، ظننت

261
00:13:08,372 --> 00:13:11,625
ترقية تسمح لي بمنح أطفالي
... منح كبيرة

262
00:13:11,708 --> 00:13:14,252
فقط لإلتزامهم الصمت، هيا يا رفاق

263
00:13:14,336 --> 00:13:16,797
سأبتاع أغلى وجبة طعام على الإطلاق

264
00:13:17,881 --> 00:13:20,926
نعم، أريد 6000 قطعة دجاج من فضلك

265
00:13:21,009 --> 00:13:22,010
معذرةً؟

266
00:13:22,094 --> 00:13:24,096
أريد 6000 قطعة دجاج

267
00:13:24,179 --> 00:13:25,972
ومقانق "مكبسكيت"، من فضلك

268
00:13:27,891 --> 00:13:29,684
بيتر)، ما المفاجأة الكبرى؟)

269
00:13:29,810 --> 00:13:32,771
أتذكرين عندما قلت بأنكِ تستحقين
المعاملة كملكة؟

270
00:13:32,855 --> 00:13:34,774
جلبت لكِ مهرجكِ الخاص

271
00:13:35,941 --> 00:13:37,651
مرحباً، يسعدني التواجد هنا
(في (نيو إنغلند

272
00:13:37,776 --> 00:13:39,820
وما أمر (نيو إنغلند) بأي حال؟

273
00:13:39,945 --> 00:13:44,241
!عمرها أكثر من 200 سنة
أي ليست جديدة للغاية

274
00:13:44,324 --> 00:13:47,244
"معهد (كواهوغ) للجراحة التجميلية"

275
00:13:48,871 --> 00:13:49,872
هذا رائع

276
00:13:49,955 --> 00:13:53,584
أخيراً أستطيع أن أمنح إبنتي الشفاه
التي لطالما حلمت بها

277
00:13:53,709 --> 00:13:55,419
!شكراً أبي

278
00:13:56,879 --> 00:13:58,672
لا أعرف يا (بيتر)، الشفاه أمر مقبول

279
00:13:58,755 --> 00:14:01,508
لكن أكان لا بد من شراء حشو
الصدر لـ(كريس)؟

280
00:14:01,633 --> 00:14:02,759
هذا يسعده

281
00:14:02,885 --> 00:14:04,595
هذه رائعة

282
00:14:08,223 --> 00:14:09,683
متى أنشأتم حوض سباحة؟

283
00:14:09,808 --> 00:14:11,226
هذا خندق مائي

284
00:14:11,310 --> 00:14:12,311
... أعرف أنه أمر سخيف

285
00:14:12,394 --> 00:14:15,856
لكن زوجي يرى بأن عائلتنا بحاجة
... للمزيد من الحماية

286
00:14:15,939 --> 00:14:17,315
الآن إذ أننا أثرياء

287
00:14:17,399 --> 00:14:18,442
هل يجدي؟

288
00:14:18,567 --> 00:14:21,153
إنه يبقي الفارس الأسود بعيداً

289
00:14:25,407 --> 00:14:29,161
،تهانينا على نجاحكم
هاكِ صك الدخل

290
00:14:29,661 --> 00:14:30,620
ما هذا؟

291
00:14:35,459 --> 00:14:36,835
أهلأً عزيزتي

292
00:14:38,795 --> 00:14:39,838
ماذا؟

293
00:14:39,922 --> 00:14:43,759
أعرف أني أخطئت لكني فعلت ذلك
لكِ وللأطفال

294
00:14:43,842 --> 00:14:46,720
،عدا صندوق الموسيقى بالحمام
(كان لـ(بيتر

295
00:14:46,803 --> 00:14:50,974
،أجل، من الأمريكان دافعي الضرائب
يحزنني أني لم أرَ الأمور واضحة

296
00:14:51,099 --> 00:14:53,059
... لا مشكلة، لدينا المال لحل تلك المشكلة

297
00:14:53,185 --> 00:14:57,606
مع ما يكفينا لحل أي مشكلة
قد يتورط فيها أطفالنا

298
00:14:57,689 --> 00:14:58,815
(تماماً مثل آل (كينيدي

299
00:14:58,941 --> 00:15:01,527
(أشعر أني ما عدت أعرفك (بيتر

300
00:15:01,610 --> 00:15:04,446
الرجل الذي تزوجت ما كان ليفكر
... بأنه قادر على حل أي مشكلة

301
00:15:04,571 --> 00:15:06,073
!بمجرد إنفاق المال

302
00:15:07,366 --> 00:15:08,909
إنها غاضبة جداً

303
00:15:09,034 --> 00:15:11,370
من كان يظن أن الإحتيال
سيثير غضبها؟

304
00:15:11,453 --> 00:15:14,790
ما فائدة صندوق الموسيقى إن كانت
زوجتك غاضبة منك؟

305
00:15:14,915 --> 00:15:17,668
بيتر)، ربما عليك أن تعيد المال)
إلى دافعي الضرائب

306
00:15:17,793 --> 00:15:19,962
لكن لا بد أن تعرف (لويس) بذلك

307
00:15:20,087 --> 00:15:21,922
يلزمني حدثاً به آلاف الناس

308
00:15:22,005 --> 00:15:24,049
شيء يثير إهتمام الجميع

309
00:15:25,467 --> 00:15:27,427
قد نضطر إلى مغادرة (رود آيلند) هذه المرة

310
00:15:27,970 --> 00:15:31,891
الجو حماسي هنا في ملعب (سوبر
!باول 33) الليلة

311
00:15:31,974 --> 00:15:34,935
... بات)، أقر بأن الجماهير جائت إلى هنا)

312
00:15:35,018 --> 00:15:37,020
!لمشاهدة مباراة كرة قدم

313
00:15:37,145 --> 00:15:39,105
جون)، الآن فقرة إعلانية)

314
00:15:39,231 --> 00:15:42,943
أعرف، أنا أجري محادثة وحسب، هيا

315
00:15:43,902 --> 00:15:45,070
!كرة قدم

316
00:15:45,988 --> 00:15:47,364
"(سامحيني يا (لويس"

317
00:15:47,489 --> 00:15:51,118
،عجباً، بالكاد تجيد قيادة السيارة
ومع ذلك مسموح لك بقيادة منطاد؟

318
00:15:51,201 --> 00:15:53,870
أجل، ما أعظم (أمريكا)، صحيح؟
عدا الجنوب

319
00:15:53,996 --> 00:15:55,748
أتمنى أن (لويس) تشاهد

320
00:15:55,831 --> 00:15:58,000
!هيا يا دافعوا الضرائب

321
00:15:59,835 --> 00:16:02,504
يبدو أن ثمة أمطار الليلة

322
00:16:02,629 --> 00:16:06,091
!بلى، مهلاً! هذه ليست أمطاراً طبيعية

323
00:16:06,383 --> 00:16:08,468
!إنها أشبه بأمطار مالية مجنونة

324
00:16:08,594 --> 00:16:12,014
وردني أن رجل وكلبه يوّزعان
المال من منطاد

325
00:16:12,097 --> 00:16:15,851
،آمل أن يجدي هذا نفعاً
وإلا سأبدأ بقذف هذا

326
00:16:20,772 --> 00:16:23,900
!الجماهير يقتحمون أرض الملعب
!هذه فوضى

327
00:16:24,026 --> 00:16:26,612
هل سبق ورأيت شيء مماثل (بات)؟

328
00:16:27,738 --> 00:16:31,492
،(مرة واحدة، في مسرح (كوتون باول
... :عام 1975، والمسرحية القديمة

329
00:16:31,533 --> 00:16:35,704
محاولة تصحيح الأمور بإنفاق 150"
"ألف دولار مختلسة من لجنة الدخل

330
00:16:35,829 --> 00:16:40,542
لا آبه! هذا الرجل يفسد مباراة
!بالغة الأهمية

331
00:16:40,709 --> 00:16:42,961
(من (مادن) إلى أمن (فوكس -
تكلم -

332
00:16:43,045 --> 00:16:44,838
!انزلهما -
أمرك سيدي -

333
00:16:50,844 --> 00:16:52,929
"السجن"

334
00:16:54,056 --> 00:16:55,140
كيف كان حمّامك؟

335
00:16:55,224 --> 00:16:58,144
أنا أقر بصحة كل الشائعات
عن إنزلاق الصابون

336
00:16:58,227 --> 00:16:59,228
حقاً؟

337
00:16:59,353 --> 00:17:01,522
أنت تعجز عن الإمساك بذلك الشيء
لإنقاذ حياتك

338
00:17:01,647 --> 00:17:03,899
،المكان كله كان زلقاً
والناس كانوا يضحكون

339
00:17:04,024 --> 00:17:06,193
ها هو الرجل الذي عجز عن
الإمساك بالصابون

340
00:17:06,276 --> 00:17:07,903
كان أمراً مضحكاً

341
00:17:08,570 --> 00:17:10,906
لقد خيبت ظن (لويس) هذه المرة

342
00:17:11,031 --> 00:17:12,324
أتظن أنها ستكون بإنتظاري؟

343
00:17:12,407 --> 00:17:13,992
... لو كل زوجة هجرت زوجها

344
00:17:14,076 --> 00:17:16,787
لتحطيم منطادٍ، لما دام أي زواج

345
00:17:16,912 --> 00:17:19,289
،معك حق
سآخذ السرير العلوي

346
00:17:22,251 --> 00:17:24,795
الكولاجين يُزال

347
00:17:24,920 --> 00:17:27,297
... عزيزتي، تدلّي شفاهكِ هو مجرد علامة

348
00:17:27,422 --> 00:17:30,383
لإخبارك بأنكِ لا يجب أن تتستري
على كذب أبيكِ

349
00:17:30,509 --> 00:17:33,721
وما معنى أن يبكي أبطك دموعاً نتنة؟

350
00:17:33,804 --> 00:17:35,889
تعني أنك تصبح رجلاً

351
00:17:35,973 --> 00:17:39,727
على أمل ألا تكون من النوع الذي
... يخرج طيلة النهار ولا يتصل

352
00:17:39,810 --> 00:17:42,354
مثل أبيك الذي لا يجب
أن نذكر إسمه

353
00:17:42,437 --> 00:17:45,273
أهلاً أمي -
أهلاً عزيزي -

354
00:17:45,399 --> 00:17:47,943
،تعرفين يا أمي
الحياة أشبه بصندوق شوكولاتة

355
00:17:48,068 --> 00:17:50,320
لا تدرين علام ستحصلين

356
00:17:50,445 --> 00:17:53,073
!أما حياتك فهي أشبه بصندوق قنابل نشطة

357
00:17:54,700 --> 00:17:57,661
الآن، أعرض فرصة أخيرة للنجاة

358
00:17:57,786 --> 00:18:00,831
اعيدي جهاز السيطرة العقلية وإلا هلكتِ

359
00:18:01,623 --> 00:18:04,417
أنت تريد إستعادة لعبتك وحسب

360
00:18:04,501 --> 00:18:06,211
امسك يا عزيزي

361
00:18:07,087 --> 00:18:09,256
!أجل، النصر لي

362
00:18:13,427 --> 00:18:14,595
!اللعنة عليكم جميعاً

363
00:18:16,305 --> 00:18:17,431
آلو؟

364
00:18:18,265 --> 00:18:19,641
!يا إلهي

365
00:18:19,641 --> 00:18:21,852
"المحكمة"

366
00:18:25,189 --> 00:18:27,108
لويس)، كم تسعدني رؤيتكِ)

367
00:18:27,191 --> 00:18:29,068
(لا أجد ما أقول لك، (بيتر

368
00:18:29,151 --> 00:18:31,278
لقد أعدت المال، فلمَ الغضب؟

369
00:18:31,403 --> 00:18:34,823
بيتر)، لقد كذبت علي، خنت ثقتي)

370
00:18:34,907 --> 00:18:37,201
اضف إلى ذلك أن خدعة الدخل
لا تهم حتى

371
00:18:37,326 --> 00:18:40,287
حقاً؟ لنأمل أن يوافقكِ القاضي
في ذلك

372
00:18:41,413 --> 00:18:43,123
النظام في المحكمة

373
00:18:43,916 --> 00:18:46,377
إعتقدت أني كلما أسرعت
... في صرف الصك

374
00:18:46,502 --> 00:18:49,255
كلما أسرعوا في تدارك خطأهم

375
00:18:49,630 --> 00:18:51,507
لماذا نضخّم هذا الأمر؟

376
00:18:51,632 --> 00:18:54,135
... ألا تظن أن عليك إخبار الحكومة

377
00:18:54,259 --> 00:18:55,552
بخطأ كبير كهذا؟

378
00:18:55,677 --> 00:18:58,930
،كنت سأتصل بهم
... لكن حلقتي المفضلة

379
00:18:59,014 --> 00:19:02,809
.من مسلسل "هجمات مختلفة" كانت تعرض
... الحلقة التي تحرش فيها صاحب دكان الدراجات

380
00:19:02,851 --> 00:19:04,519
(بـ(آرنولد) و(دادلي

381
00:19:04,978 --> 00:19:07,814
حسناً، الآن اصرخوا يا أولاد عند مؤخرتي

382
00:19:08,190 --> 00:19:10,609
وتعلّم الجميع درساً قيماً

383
00:19:10,692 --> 00:19:12,402
سيد (غريفين)، أتعلمت درساً؟

384
00:19:12,528 --> 00:19:15,031
أجل، أن تبتعد عن ذاك الدكان

385
00:19:17,199 --> 00:19:20,744
... بالواقع، أشعر بالسوء لما فعلت، فقط

386
00:19:20,869 --> 00:19:22,371
... لا أعرف، وجدت الفرصة الوحيدة

387
00:19:22,496 --> 00:19:25,666
التي واتتني لكي أمنح عائلتي
ما يستحقون

388
00:19:25,791 --> 00:19:28,002
أظنني أفسدت الأمور، غششت الحكومة

389
00:19:28,126 --> 00:19:30,629
وأسوأ شيء أني كذبت على زوجتي

390
00:19:31,046 --> 00:19:32,673
وهي تستحق أفضل من ذلك

391
00:19:32,756 --> 00:19:34,216
آسف يا عزيزتي

392
00:19:34,299 --> 00:19:37,219
سيد (غريفين)، كلماتك أثرّت فينا جميعاً

393
00:19:37,344 --> 00:19:39,471
أحكم عليك بالسجن لمدة 24 شهرا

394
00:19:39,805 --> 00:19:40,806
!كلا

395
00:19:40,889 --> 00:19:41,973
!كلا -
!كلا -

396
00:19:42,057 --> 00:19:42,975
!كلا

397
00:19:43,058 --> 00:19:44,059
!أجل

398
00:19:50,732 --> 00:19:52,901
عذراً سيادة القاضي؟ -
نعم؟ -

399
00:19:53,026 --> 00:19:56,363
قد يتصرف زوجي بطيش أحياناً

400
00:19:56,446 --> 00:19:59,950
وقد يتصرف حتى بحماقة تامة

401
00:20:00,075 --> 00:20:02,411
... لكني أعرف أنه قبل ذلك المال

402
00:20:02,494 --> 00:20:05,414
فقط لأنه أراد أن يكون زوجاً
وأباً صالحا

403
00:20:05,914 --> 00:20:08,542
لكن عليه ألا ينسى أننا نحبه

404
00:20:08,667 --> 00:20:11,587
ومهما حدث، سأقف بجانبه

405
00:20:11,670 --> 00:20:13,505
أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

406
00:20:13,672 --> 00:20:17,593
،(هذا مؤثر جداً سيدة (غريفين
!حسناً، بإمكانكِ مرافقته في السجن

407
00:20:17,676 --> 00:20:18,635
ماذا؟

408
00:20:18,760 --> 00:20:22,764
!سنتين في السجن؟ غير مقبول
هذا لا يحتمل البتة

409
00:20:22,890 --> 00:20:26,185
أنا معتمد تماماً على هذين الأحمقين للمعيشة

410
00:20:26,268 --> 00:20:29,354
... لنرى كيف يعمل دستور العدالة الأمريكية

411
00:20:29,438 --> 00:20:31,273
!ضد الجهاز

412
00:20:41,033 --> 00:20:42,284
أهذا إبنك؟

413
00:20:42,409 --> 00:20:44,244
(أجل، هذا (ستيوي

414
00:20:44,328 --> 00:20:49,166
،لا أستطيع أن أحرم طفلاً صغيراً من أبيه
هذا غير منصف

415
00:20:49,291 --> 00:20:51,418
هل تعلمت درسك؟ -
أجل -

416
00:20:51,502 --> 00:20:54,588
حسناً، أنت حر -
هل يمكنني إستعادة وظيفتي؟ -

417
00:20:54,671 --> 00:20:55,672
كلا

418
00:20:56,298 --> 00:20:58,091
أجل -
!رائع -

419
00:21:02,513 --> 00:21:04,098
تلك كانت حلقة مجنونة

420
00:21:04,181 --> 00:21:07,351
طبعاً، في الحلقة القادمة من
... "(جواني) يحب (تشاتشي)"

421
00:21:07,476 --> 00:21:09,770
... (شاهدوا ما سيحدث عندما يقول (سكوت بايو

422
00:21:09,853 --> 00:21:11,938
"هي تبيع الصدف عند الشاطئ"

423
00:21:12,064 --> 00:21:13,482
ماذا تعمل أمك؟

424
00:21:13,565 --> 00:21:15,067
-- هي تبيع الصدف عند

425
00:21:17,027 --> 00:21:18,570
ما أطلق هذا اللسان

426
00:21:18,654 --> 00:21:20,739
(تسعدنا عودتك للبيت (بيتر

427
00:21:20,822 --> 00:21:23,116
عزيزتي، أعرف أن كل الأمور
ستعود إلى نصابها

428
00:21:23,242 --> 00:21:24,660
بالتأكيد سأفتقد حياة الأثرياء

429
00:21:24,785 --> 00:21:26,745
لا تقلقي، أعرف طريقة أخرى
لجني المال

430
00:21:26,828 --> 00:21:28,371
لا خدعة أخرى للجنة الدخل؟

431
00:21:28,497 --> 00:21:30,624
كلا، بل منحة الأقلية

432
00:21:37,798 --> 00:21:40,009
لا -
هل جننت؟ -

433
00:21:40,133 --> 00:21:42,886
حسناً، أعني ملابس خليعة

434
00:21:44,054 --> 00:21:45,305
لا -
لا أظن ذلك -

435
00:21:45,430 --> 00:21:46,640
غير مقبول تماماً

436
00:21:46,765 --> 00:21:48,183
حسناً، التظاهر بالعجز

437
00:21:51,395 --> 00:22:38,692
قام بالترجمة أشـــرف عبد الجليل
kingoffilms@hotmail.com

