1
00:00:00,000 --> 00:00:02,239
"هل تنهي علاقتك بي؟ -"
"أعلينا فعل هذا الآن؟ -"

2
00:00:02,240 --> 00:00:03,479
"أجل"

3
00:00:03,480 --> 00:00:07,479
"أنا و(كرتيس)، لقد إنتهت علاقتنا"

4
00:00:07,880 --> 00:00:11,879
"حقاً؟ يمكنني الإنتقال تخاطرياً"

5
00:00:12,040 --> 00:00:16,039
"هذه ليست حقيقة، إنها مجرد لعبة"

6
00:00:17,960 --> 00:00:20,399
"لا تمت، أحبك"

7
00:00:20,400 --> 00:00:25,839
"سوف ابقى هنا -"
"لا أحبه، بل أحبك أنت -"

8
00:00:25,840 --> 00:00:30,500
"حبكِ له هو ما سيجعله مثلي"

9
00:00:30,600 --> 00:00:32,599
"!(سايمون)"

10
00:01:19,240 --> 00:01:22,959
!تباً -
..آسف، كنت فقط -

11
00:01:22,960 --> 00:01:29,199
بحقك، لو كنت أنا من ينحني مرتدياً هذه
الملابس المثيرة ألم تكوني لتستمتعين بالنظر؟

12
00:01:29,200 --> 00:01:34,279
اغرب عني أيها المنحرف -
حسناً، لكنكِ تعلمين بأنكِ ستفعلين -

13
00:01:57,440 --> 00:02:00,000
مرحباً؟

14
00:02:01,440 --> 00:02:04,199
من هناك؟

15
00:02:05,200 --> 00:02:12,759
لا تريد العبث معي، أنا أقوم بالمصارعة داخل القفص
لقد قتلت رجلاً صينياً بيدي

16
00:02:12,760 --> 00:02:16,999
أجل، من هو الخائف الآن؟

17
00:02:42,080 --> 00:02:46,279
مرحباً، أبي -
كيف كان يومك؟ -

18
00:02:46,280 --> 00:02:48,079
كان جيداً

19
00:02:49,550 --> 00:02:51,550
"(إيوان ريون) بدور: (سايمون)"

20
00:02:52,250 --> 00:02:54,250
"(روبرت شيهان) بدور: (نيثان)"

21
00:02:54,750 --> 00:02:56,750
"(لورين سوتشا) بدور: (كيلي)"

22
00:02:58,600 --> 00:03:00,600
"(نيثان ستيوارت جاريت) بدور: (كرتيس)"

23
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
"(انتونيا توماس) بدور: (اليشا)"

24
00:03:10,800 --> 00:03:15,800
"غـيـر أسـويـاء): الموسم الثاني)"
"(الـحـلـقـة الـ 5)"

25
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

26
00:03:55,960 --> 00:03:57,919
مرحباً

27
00:04:03,200 --> 00:04:05,639
مرحباً

28
00:04:05,640 --> 00:04:08,359
لقد ناديتك

29
00:04:08,360 --> 00:04:13,799
لم تسمعني بسبب الموسيقى -
صحيح -

30
00:04:13,800 --> 00:04:19,479
هل تريد أن نمشي معاً؟ ليس عليك الشعور بالحرج
لأن يراك البعض برفقتي

31
00:04:19,480 --> 00:04:22,679
لن أشعر أبداً بالحرج لرؤيتي برفقتك

32
00:04:22,680 --> 00:04:25,199
جيد

33
00:04:25,200 --> 00:04:27,199
مستعد؟

34
00:04:33,560 --> 00:04:34,879
مالذي تستمع إليه؟

35
00:04:34,880 --> 00:04:40,000
(أيكو) و(بانيمان) -
لم أسمع بهما من قبل -

36
00:04:42,120 --> 00:04:44,079
شكراً

37
00:04:50,080 --> 00:04:54,079
إنها أغنية تثير الكآبة

38
00:05:03,320 --> 00:05:06,919
ما بالك؟ -
أحمق ما قتلني بالأمس -

39
00:05:06,920 --> 00:05:13,639
هل تهزء بنا؟ -
لا، لا، أقسم بذلك بحياتي، أو لا -

40
00:05:13,640 --> 00:05:17,919
من قتلك؟ -
لا أعلم، كنت منشغلاً بتلقي الضرب بوحشية -

41
00:05:17,920 --> 00:05:21,479
وتلك ليست طريقة جيدة للموت -
ألديك أيّ اعداء؟ -

42
00:05:21,480 --> 00:05:27,879
لا، أنا مشهور ومحبوب عالمياً
لم قد يود احد بقتلي؟

43
00:05:27,880 --> 00:05:30,199
أستطيع التفكير بعدة أسباب -
دون شك -

44
00:05:30,200 --> 00:05:33,079
الكثير من الأسباب

45
00:05:33,080 --> 00:05:35,439
أنت تزعج الناس

46
00:05:35,440 --> 00:05:42,039
،مالذي يدفعك لقول شيء كهذا؟ هذا مؤلم جداً
ظننت بأننا أصدقاء أيها الأحمق ناكر الجميل

47
00:05:42,040 --> 00:05:46,319
لا تحدثه بهذا الشكل -
لماذا تقفين معه؟ -

48
00:05:46,320 --> 00:05:48,159
هل تحبينه؟

49
00:05:48,160 --> 00:05:50,719
!لم لا تغرب عن وجهي وتذهب لتداعب نفسك؟

50
00:05:50,720 --> 00:05:54,839
أتمنى لو أستطيع لم انجح قط -
هذا خاطئ جداً -

51
00:05:54,840 --> 00:05:57,999
بحقكم، جميعنا حاولنا ذلك، صحيح؟

52
00:05:58,000 --> 00:06:03,799
احد المرات ربطت قدماي بحبل
وحاولت سحبهما حتى رأسي

53
00:06:03,800 --> 00:06:07,799
وكان تحت رأسي حوالي 6 مخدات

54
00:06:11,440 --> 00:06:17,119
كنت على وشك كسر عنقي، لقد اقتربت جداً
بوصة تشعر وكأنها ميل

55
00:06:20,880 --> 00:06:25,279
إذاً، حتى كم إقتربت؟ -
لن أقوم حتى بهذه المحادثة -

56
00:06:25,280 --> 00:06:30,519
لا بد أنه مستحيل جسدياً
لأنه لو استطاع الرجال مداعبة أنفسهم

57
00:06:30,520 --> 00:06:36,759
ستكون عندها النساء زائدات عن الحاجة -
لهذا يقتلك الناس -

58
00:06:36,760 --> 00:06:40,319
أنا اجري محادثة ليس إلاّ

59
00:06:55,160 --> 00:06:57,639
أنت، أيها المراقب

60
00:06:57,640 --> 00:07:02,439
هل تحدثني؟ -
لا أتحدث لألآف المراقبين الآخرين -

61
00:07:02,440 --> 00:07:04,559
اسمع، من تكون؟

62
00:07:04,560 --> 00:07:09,119
إنها تنظم هذا السباق الخيري -
حقاً؟ -

63
00:07:09,120 --> 00:07:14,599
،لا تفكر حتى بذلك
لن تكون مهتمة بغبي صغير مثلك

64
00:07:14,600 --> 00:07:18,479
وما ادراك أنت؟ -
لأني أعرف النساء، وأعرف رغباتهن -

65
00:07:18,480 --> 00:07:22,479
لأنك كنت إمرأة يوماً ما؟

66
00:07:26,360 --> 00:07:28,999
!لا يمكنك فعل هذا

67
00:07:36,040 --> 00:07:38,039
إنه هناك

68
00:07:40,760 --> 00:07:43,759
مرحباً -
مرحباً -

69
00:07:45,320 --> 00:07:51,079
شكراً على المساعدة -
لا بأس، هذا من أجل الخير -

70
00:07:53,760 --> 00:07:56,479
إنها هي -
من؟ -

71
00:07:56,480 --> 00:07:59,559
،الفتاة الظريفة المبتسمة ذات الشعبية
أعتقد أنها قتلتني

72
00:07:59,560 --> 00:08:02,919
قلت أنك لا تعرف من يكون -
لا، لقد تذكرت كل شيء الآن -

73
00:08:02,920 --> 00:08:06,479
كانت هنا بالأمس وأنا كنت اراقبها
بغرفة الخزائن تبدل ملابسها

74
00:08:06,480 --> 00:08:08,479
!جميل -
لا، لقد رأيتها بالصدفة -

75
00:08:08,480 --> 00:08:15,359
لقد كانت هناك منحنية نحوي
مالذي توجب عليّ فعله؟ الكز عيني بعصا؟

76
00:08:15,360 --> 00:08:18,399
أؤكد لكم، تلك الساقطة قتلتني

77
00:08:18,800 --> 00:08:22,399
ما رأيك هل ستشارك بالسباق؟

78
00:08:23,520 --> 00:08:28,199
لم أكن جيد قط بالجري -
ألهذا قُبض عليك؟ -

79
00:08:31,760 --> 00:08:33,999
(يا إلهي، إنها تلاحق (باري

80
00:08:34,000 --> 00:08:39,999
يا إلهي، لا أصدق أني قلت هذا، آسفة
اقوم بمزحات سيئة عندما أكون متوترة

81
00:08:40,000 --> 00:08:41,879
لم أنتِ متوترة؟

82
00:08:41,880 --> 00:08:45,839
ما مشكلتي؟ التقي بفتى ظريف
وأفقد شخصيتي تماماً

83
00:08:45,840 --> 00:08:50,519
يحسن بي قتل نفسي الآن -
لا تفعلي -

84
00:08:50,520 --> 00:08:58,359
لم أكن جادة تماماً -
بالطبع، كنتِ تمزحين -

85
00:08:58,880 --> 00:09:04,399
متفاجئة لرؤيتي، صح؟ لقد قتلتي
الشخص الخطأ أيتها الساقطة المختلة الظريفة

86
00:09:04,400 --> 00:09:06,959
أجل، أنا اراقبك

87
00:09:06,960 --> 00:09:12,759
هل كل شيء بخير؟ -
نعم -

88
00:09:24,320 --> 00:09:27,039
هلاّ حملت هذه العلب؟

89
00:09:27,040 --> 00:09:30,000
!العلب

90
00:09:34,560 --> 00:09:36,200
ماذا؟

91
00:09:36,960 --> 00:09:39,079
’ إنها جميلة جداً ’

92
00:09:39,080 --> 00:09:43,559
ما هو اسمك؟ -
لم تريد معرفة اسمي؟ -

93
00:09:43,560 --> 00:09:47,519
لأني منجذب إليك حقاً -
هل تهزء بي؟ -

94
00:09:47,520 --> 00:09:51,519
لا، أظن أنكِ جميلة

95
00:09:58,120 --> 00:10:00,000
!أنتِ

96
00:10:00,480 --> 00:10:02,319
هل تحدثني؟

97
00:10:02,320 --> 00:10:06,239
هل رأيت رجلاً يرتدي رداء رمادي يعبر من هنا؟ -
بنفس طولك وشكله مضحك؟ -

98
00:10:06,240 --> 00:10:07,399
أين هو؟

99
00:10:07,400 --> 00:10:10,759
ذهب من الباب الخلفي، يجدر بك الركض
إن أردت الامساك به

100
00:10:10,760 --> 00:10:15,319
هل تتلاعبين بي؟ -
لا، أنا أحب الشرطة -

101
00:10:15,320 --> 00:10:19,319
خرج من الباب الخلفي للمركز الإجتماعي

102
00:10:22,760 --> 00:10:24,759
شكراً

103
00:10:32,160 --> 00:10:36,039
ماذا تعني أنها قتلتك؟

104
00:10:36,040 --> 00:10:43,119
أعني أنها حطمت رأسي بالمرحاض هكذا
حتى خرج دماغي من اذناي

105
00:10:43,800 --> 00:10:49,519
لم تكن لتفعل هذا؟ -
وما ادراك؟ أنت لا تعرف شيئاً عنها -

106
00:10:49,520 --> 00:10:53,399
هيا يا رجل، كل هذا منطقي قم بالحساب -
ليس هناك حساب -

107
00:10:53,400 --> 00:11:00,159
حسناً، هي كانت هنا زائداً لم يكن هناك بالجوار
ضرب رأتني اراقبها وهي شبه عارية

108
00:11:00,160 --> 00:11:06,839
تقسيم كل الأمور الغريبة التي تحدث لنا
يساوي مذنبة

109
00:11:07,720 --> 00:11:08,999
هذا لا يعني أيّ شيء

110
00:11:09,000 --> 00:11:14,919
يا إلهي، إنها فتاة جميلة
ورغم ذلك هي هنا في المركز الإجتماعي

111
00:11:16,160 --> 00:11:17,399
إذاً؟

112
00:11:17,400 --> 00:11:22,319
اتذكر عدة أحداث مشابة حيث إنتهى بي المطاف
باقامة علاقة مع إمرأة بعمر الـ 82

113
00:11:22,320 --> 00:11:27,679
والفتاة المتحولة، لقد كانت مجنونة -
وأنظر ماذا حدث للمراقب -

114
00:11:27,680 --> 00:11:32,679
وهل تعلم بأن بعض متسابقي الماراثون هؤلاء
يتغوطون على أنفسهم؟

115
00:11:35,320 --> 00:11:40,839
إذاً تعتقدون بأنه إذا اعجبت بي فتاة
فلابد أن يكون هناك خطب بها؟

116
00:11:41,560 --> 00:11:44,719
لا، ليس هذا ما نقصده -
حقاً؟ -

117
00:11:44,720 --> 00:11:45,919
لا

118
00:11:45,920 --> 00:11:49,919
ظننت أن هذا ما نقصده تماماً

119
00:11:55,160 --> 00:11:57,079
(سايمون)

120
00:11:57,080 --> 00:11:59,000
(سايمون)

121
00:12:27,720 --> 00:12:30,719
أتودين الذهاب للشرب معي؟

122
00:12:32,080 --> 00:12:36,719
أود ذلك، أين تريد الذهاب؟

123
00:12:36,720 --> 00:12:40,719
سألاقيك الساعة السابعة
في الحانة التي بالمقاطعة

124
00:12:53,399 --> 00:12:55,000
مرحباً

125
00:12:55,519 --> 00:12:57,198
مالذي تفعله؟

126
00:12:57,199 --> 00:13:00,758
أنتظرك، أردت تقديم الشكر

127
00:13:02,399 --> 00:13:08,500
لماذا تلاحقك الشرطة؟ -
تورطت بقتال، لم أتعمد ذلك -

128
00:13:10,039 --> 00:13:13,500
هل تودين شرب الجعة في الحديقة معي؟

129
00:13:13,759 --> 00:13:15,078
لا

130
00:13:15,079 --> 00:13:18,300
!تعالي للشرب معي -
إن لم تغرب عن وجهي سوف تتعرض للضرب -

131
00:13:18,350 --> 00:13:20,438
آسف

132
00:13:21,439 --> 00:13:31,638
أنتِ أول شخص يفعل شيئاً طيباً لأجلي
الناس لئيمون، لقد كنت لطيفة معي

133
00:13:33,079 --> 00:13:36,038
أردت تقديم شكري فحسب

134
00:13:36,039 --> 00:13:38,200
جعة واحدة

135
00:13:39,919 --> 00:13:41,200
هيا تعال

136
00:13:46,719 --> 00:13:49,318
ما هو اسمك؟ -
(برونو) -

137
00:13:49,319 --> 00:13:52,278
أيّ نوع من الأسماء المريعة هذا؟

138
00:13:53,279 --> 00:14:00,678
،بينما المصيدة منصوبة تترقب العنكبوت"
"..إنه خطر محدق لفريسة غافلة

139
00:14:00,679 --> 00:14:10,318
،تراقب العنكبوت الحشرة وهي تعلق بشبكتها"
"..مقاومة الحشرة ترسل الذبذبات لتنبه العنكبوت

140
00:14:12,319 --> 00:14:17,000
وبينما الحشرة تقاوم دون جدوى"
"تفترسها العنكبوت

141
00:14:20,839 --> 00:14:22,398
مالذي تفعله؟

142
00:14:22,399 --> 00:14:26,238
هيا، تعلمين بأنكِ تعجبيني -
!كريس)، إبتعد عني) -

143
00:14:26,239 --> 00:14:29,678
!لا تلمسني -
يا لكِ من متحفظة -

144
00:14:29,679 --> 00:14:33,678
إبق بعيداً عني

145
00:14:34,519 --> 00:14:36,000
!(جيسيكا)

146
00:15:22,239 --> 00:15:24,638
!يا إلهي

147
00:15:24,639 --> 00:15:26,638
!يا إلهي

148
00:15:32,279 --> 00:15:36,278
مالذي عليّ فعله؟ مالذي عليّ فعله؟

149
00:16:04,159 --> 00:16:05,438
لم تتصل بي؟

150
00:16:05,439 --> 00:16:10,558
لا احد آخر يجيب هاتفه، أتذكرين الفتاة
الظريفة المبتسمة ذات الشعبية التي قتلتني؟

151
00:16:10,559 --> 00:16:13,700
لقد قتلتك فتى آخر، إنه ميت

152
00:16:14,399 --> 00:16:17,918
!لا، لا، إنه حي

153
00:16:23,079 --> 00:16:24,838
لا، لقد مات مجدداً

154
00:16:24,839 --> 00:16:28,100
سيقابلها (سايمون) للشرب

155
00:16:40,359 --> 00:16:42,318
مرحباً -
مرحباً -

156
00:16:42,319 --> 00:16:46,798
هل تريدين شراباً؟ -
أجل، سأشرب جعة -

157
00:16:46,799 --> 00:16:47,838
حسناً

158
00:16:59,399 --> 00:17:00,678
أين (كرتيس)؟

159
00:17:00,679 --> 00:17:04,678
لا يزال هاتفه مغلق، أين (كيلي)؟ -
لا يزال هاتفها مغلق -

160
00:17:04,679 --> 00:17:08,678
لا تعتقدين أنهما..؟

161
00:17:09,639 --> 00:17:12,008
لا -
حسناً -

162
00:17:13,879 --> 00:17:16,358
أين هما؟ -
لا يزالان في الحانة -

163
00:17:16,359 --> 00:17:19,158
لكن لا أظنها ستفعل شيء حتى يرحلان

164
00:17:22,399 --> 00:17:27,198
من كان ليظن هذا؟ أنا وأنتِ
نتشارك بفعل شيء كهذا

165
00:17:27,199 --> 00:17:31,198
هذا أقل الأمور غرابة حدث ليّ مؤخراً

166
00:17:34,039 --> 00:17:41,838
،توفيت أمي بمرض السرطان
وأردت فعل شيء ما لذا نظمت هذا السباق الخيري

167
00:17:44,199 --> 00:17:47,198
آسف بشأن أمك

168
00:17:48,279 --> 00:17:52,718
ما سبب الخدمة الإجتماعية؟ مالذي فعلته؟

169
00:17:52,719 --> 00:17:55,200
لم تقتل أيّ أحد، صحيح؟

170
00:17:55,350 --> 00:17:57,798
لا

171
00:17:58,799 --> 00:18:01,200
ليس عليك إخباري إن لم ترد ذلك

172
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
أريدكِ أن تعرفي

173
00:18:06,659 --> 00:18:09,158
ضربت تلك الفتاة

174
00:18:09,159 --> 00:18:11,038
هل تستحق هذا؟

175
00:18:12,039 --> 00:18:17,078
،كنت أعتقد ذلك عندما ضربتها
احياناً وكأنني افقد اعصابي

176
00:18:17,079 --> 00:18:20,000
ارديت احدهم ضرباً دون حتى أن اشعر بنفسي

177
00:18:25,719 --> 00:18:28,558
هل عنيت ما قلته للشرطي؟ -
ماذا؟ -

178
00:18:28,559 --> 00:18:33,100
بأن شكلي مضحك؟ -
إنه وجهك، يجدر بك الاهتمام به -

179
00:18:34,919 --> 00:18:38,958
حقاً؟ -
لا، أنا امازحك -

180
00:18:40,799 --> 00:18:44,798
’ أيجدر بي دعوتها لمنزلي؟ ’

181
00:18:44,919 --> 00:18:48,798
’ لا تخيفها ’

182
00:18:48,799 --> 00:18:51,200
’ هل اعجبها حتى؟ ’

183
00:18:53,039 --> 00:18:55,700
هل هناك شراب بمنزلك؟

184
00:18:56,239 --> 00:18:57,878
لن اقيم علاقة معك

185
00:18:57,879 --> 00:19:01,398
لم اتوقع هذا منك -
جيد -

186
00:19:03,399 --> 00:19:05,000
هيا

187
00:19:09,439 --> 00:19:13,398
لم أنتِ هنا؟ لستم حتى صديقان مقربان

188
00:19:13,399 --> 00:19:19,038
وأنت صديق مقرب له؟ لم أنت هنا؟ -
ربما أحبه اكثر مما يظهر عليّ -

189
00:19:19,039 --> 00:19:22,038
ربما أنا كذلك أيضاً

190
00:19:23,919 --> 00:19:27,918
الوغد الصغير يجذبك نحوه، أليس كذلك؟

191
00:19:32,079 --> 00:19:34,078
!تباً

192
00:19:45,879 --> 00:19:47,918
تعال

193
00:19:47,919 --> 00:19:50,000
أين سنذهب؟

194
00:20:09,359 --> 00:20:13,518
،إنها كواحدة من تلك العناكب الشريرة
تستدرجك نحو شبكتها

195
00:20:13,519 --> 00:20:18,999
تغتصبك وتقتلك ثم تأكل وجهك -
!ماذا؟ -

196
00:20:28,479 --> 00:20:32,478
أردت فعل هذا حقاً

197
00:20:33,879 --> 00:20:35,999
هل أنت بخير؟

198
00:20:38,079 --> 00:20:43,518
أجل -
يجب أن اذهب، اراك غداً؟ -

199
00:21:10,759 --> 00:21:12,000
مرحباً يا رجل

200
00:21:12,199 --> 00:21:14,398
مالذي تفعلانه؟

201
00:21:14,399 --> 00:21:17,000
نتسكع فحسب

202
00:21:20,639 --> 00:21:25,000
هل كنتما تتبعاني؟ -
يمكننا سؤالك الأمر نفسه -

203
00:21:26,959 --> 00:21:30,278
حسناً، أجل -
لقد كنا قلقين عليك -

204
00:21:30,279 --> 00:21:35,398
ليس عليكم ذلك -
قل ذلك للفتى الميت بالمركز الإجتماعي، حسناً؟ -

205
00:21:35,399 --> 00:21:39,398
لا تستطيع، لأن صديقتك الجديدة قتلته

206
00:21:56,199 --> 00:22:01,638
ليس هنالك أثاث، هذا مؤقت

207
00:22:13,759 --> 00:22:15,598
ليس هناك شراب

208
00:22:15,599 --> 00:22:20,000
كانت مجرد كذبه لتأتي بي لهنا؟ -
لا -

209
00:22:21,919 --> 00:22:26,478
أنتِ تمزحين -
أجل -

210
00:22:31,639 --> 00:22:35,000
أتريدين بعض الفاكهة؟ -
لا اكل الفاكهة -

211
00:22:35,001 --> 00:22:37,000
حسناً

212
00:22:37,679 --> 00:22:42,999
’ أريد معانقتها، وتقبيلها ’

213
00:22:44,599 --> 00:22:45,798
إفعلها إذاً

214
00:22:45,799 --> 00:22:50,000
ماذا؟ -
قبلني -

215
00:22:59,799 --> 00:23:03,798
أنا لست ساقطة -
مالذي يجعلك تظنين هذا؟ -

216
00:24:08,279 --> 00:24:12,278
لو كنت أملك قدرتك لأنتظرت قدوم اللحظة

217
00:24:13,279 --> 00:24:21,000
،وأعدت الزمن بعض ثواني
وعشت اللحظة

218
00:24:36,319 --> 00:24:38,438
أنتِ جيدة جداً بتصنعها

219
00:24:40,359 --> 00:24:45,998
،اغلب الناس يريدون فعل شيء مفيد بها
(كالعودة بعض الزمن وقتل (هتلر

220
00:24:45,999 --> 00:24:47,158
صحيح

221
00:24:48,159 --> 00:24:51,678
(لكن بعد الانتهاء من قتل (هتلر

222
00:24:51,679 --> 00:24:53,678
سأفعل شيئاً بالنشوة

223
00:25:04,342 --> 00:25:11,421
،كان ملقى هنا، كان الدم يخرج من عنقه
لقد كان يغرغر

224
00:25:11,422 --> 00:25:14,000
أين هو الآن؟

225
00:25:14,422 --> 00:25:19,941
لقد نقلت الجثة -
صحيح، من سيترك جثة ملقاة لتُكتشف؟ -

226
00:25:19,982 --> 00:25:26,301
نحن لم نفعلها ونحن لسنا أفضل القتله -
كيف فعلت ذلك وهي في الحانة معي؟ -

227
00:25:28,822 --> 00:25:30,000
لماذا سأختلق الأمر؟

228
00:25:31,342 --> 00:25:32,501
ربما تكون غيوراً

229
00:25:32,502 --> 00:25:38,141
،انظر إليّ، جميل
انظر إلى نفسك، ليس كثيراً

230
00:25:38,142 --> 00:25:40,261
لم أنا هنا إذاً؟

231
00:25:41,262 --> 00:25:47,381
(لا أعلم، ابتعد عن (جيسيكا -
أنت ابتعد عنها -

232
00:25:47,382 --> 00:25:49,741
لا

233
00:25:49,742 --> 00:25:53,741
حسناً، أظن أنه يجدر بك ذلك

234
00:26:13,195 --> 00:26:18,834
..آسفة لاضطراري المغادرة مبكراً بالأمس -
لا عليك -

235
00:26:20,835 --> 00:26:25,834
المنظمة الخيرية تقيم حفلاً تنكرياً هذا المساء

236
00:26:26,195 --> 00:26:32,114
ظننت بأنك وأصدقائك ربما تودون القدوم -
شكراً -

237
00:26:39,355 --> 00:26:43,000
يحسن بي الذهاب لخط الانطلاق

238
00:26:43,435 --> 00:26:48,514
وافني بعد نهاية السباق -
حظاً موفقاً -

239
00:26:57,475 --> 00:27:02,114
مالذي يصعب تصديقه؟ -
هل شاهدتها وهي تقتله؟ -

240
00:27:02,115 --> 00:27:06,114
لا، لم يكن عليّ ذلك
كان ذلك جلياً على وجهها الظريف

241
00:27:06,755 --> 00:27:10,114
أؤكد لك هناك خطب ما بهذه الفتاة

242
00:27:12,115 --> 00:27:16,114
دعتنا (جيسيكا) لحفل تنكري هذا المساء

243
00:27:19,315 --> 00:27:25,154
،أتعلم؟ لقد كنت محق، لقد كنت غيوراً
..أنا غيور من

244
00:27:25,155 --> 00:27:29,950
شعرك المرتب، ونظراتك الغريبة
التي يبدو أن الفتيات يحببنها كثيراً

245
00:27:29,951 --> 00:27:33,700
..وآمل أنك و

246
00:27:33,750 --> 00:27:36,714
(جيسيكا) -
جيسيكا) اللطيفة جداً) -

247
00:27:36,715 --> 00:27:38,500
آمل بأن تسعدا معاً

248
00:27:41,515 --> 00:27:46,834
سوف تجد لك صديقة -
لديّ صديقة بالفعل -

249
00:27:46,835 --> 00:27:48,394
من هي؟

250
00:27:50,100 --> 00:27:54,500
(مو.. نيـ.. كا)

251
00:27:58,075 --> 00:28:01,994
إنها فرنسية -
يجدر بك دعوتها للحفل -

252
00:28:01,995 --> 00:28:04,874
إنها في (فرنسا)، تعرف قدر حب الفرنسيين لبلدهم

253
00:28:04,875 --> 00:28:09,874
،لكن بما أن الحفل يبعد 10 أقدام عن غرفة نومي
فسأراك هناك

254
00:28:17,235 --> 00:28:20,994
هل أنت جاد؟ -
هل كنت يوماً جاد؟ -

255
00:28:20,995 --> 00:28:23,394
يجب أن نكون هناك لنراقبها، حسناً؟

256
00:28:23,395 --> 00:28:27,874
فكروا بالأمر، إنها حفلة تنكرية
ستكون الأجواء معتمة جميعكم سيرتدي اقنعة

257
00:28:27,875 --> 00:28:31,874
إنها الفرصة المثالية لارتكاب جريمة قتل، وإغتصاب

258
00:28:32,035 --> 00:28:37,154
من هي (مو.. نيـ.. كا)؟ -
هذا أسوء اسم مختلق سمعت به -

259
00:28:37,155 --> 00:28:42,434
،الاسماء لم تكن نقطة قوتي قط
لكن أظن أن أمر (فرنسا) حسن الوضع

260
00:28:43,600 --> 00:28:47,000
!أحمق -
آسف يا صاحبي -

261
00:28:55,555 --> 00:28:58,194
مالذي تفعله؟

262
00:28:58,195 --> 00:29:00,500
أردت رؤيتك

263
00:29:06,275 --> 00:29:11,000
،هناك حفلة تنكرية هذا المساء
وربما تكون سيئة جداً

264
00:29:13,595 --> 00:29:16,594
سأكون هناك

265
00:29:34,235 --> 00:29:36,514
!اللعنة

266
00:29:58,395 --> 00:30:02,794
!برونو)، على مهلك)
مالذي تفعله؟

267
00:30:03,795 --> 00:30:05,999
!إبتعد

268
00:30:06,915 --> 00:30:09,274
!اغرب عني

269
00:30:11,275 --> 00:30:14,000
!لقد سمعتني

270
00:30:30,952 --> 00:30:34,951
كيف كان السباق؟ -
حسنت رقمي الشخصي -

271
00:30:35,232 --> 00:30:38,231
هذا رائع

272
00:31:03,152 --> 00:31:07,151
ماذا؟ -
هناك شيء سأخبرك به -

273
00:31:07,392 --> 00:31:10,231
جيس)؟) -
إنه أبي -

274
00:31:10,232 --> 00:31:13,231
سأخبرك في الحفلة

275
00:31:16,552 --> 00:31:20,551
(أبي هذا (سايمون

276
00:31:23,232 --> 00:31:27,231
مرحباً، سيدي

277
00:31:29,352 --> 00:31:32,000
!أبي

278
00:31:38,872 --> 00:31:41,871
يجدر بنا شراء بعض الطعام

279
00:31:51,192 --> 00:31:55,191
علينا إرتداء أزياؤنا

280
00:31:55,232 --> 00:31:59,631
ما بالك؟ -
لا شيء -

281
00:31:59,632 --> 00:32:02,551
لم تكوني بهذه الحال منذ أن فقدت شعرك

282
00:32:02,552 --> 00:32:05,071
أيمكنك تركي لحالي؟ -
حسناً -

283
00:32:05,072 --> 00:32:08,071
(أرجوك يا (نيثان

284
00:32:38,192 --> 00:32:41,191
أيشعر أيّ احد آخر بأنه أحمق تماماً؟

285
00:33:03,232 --> 00:33:06,231
تبدو كبطل خارق مميز

286
00:33:10,392 --> 00:33:11,831
زي جميل

287
00:33:11,832 --> 00:33:17,071
تبدو كساقطة -
أجل، ساقطة ظريفة ومختلة قاتلة -

288
00:33:33,712 --> 00:33:35,551
(كيلي)

289
00:33:35,552 --> 00:33:37,271
إنه أنا

290
00:33:37,272 --> 00:33:41,271
مالذي تريده؟ -
امنحيني الفرصة لأشرح -

291
00:33:41,472 --> 00:33:47,551
لست مهتمة بأيّ شيء ستقوله -
كيلي)، أرجوك، أرجوك) -

292
00:33:48,752 --> 00:33:52,751
أنت كل ما كنت اتطلع إليه

293
00:33:55,672 --> 00:33:59,671
أنا آسف

294
00:35:02,143 --> 00:35:06,000
لا احد يلمس فتاتي الصغيرة

295
00:35:11,195 --> 00:35:13,674
!أنت لست هو

296
00:35:36,395 --> 00:35:38,394
تعال

297
00:35:40,675 --> 00:35:43,674
أين ذهبا؟

298
00:35:44,915 --> 00:35:47,994
يجب أن ننفصل ونبحث عنهما -
حسناً -

299
00:36:00,300 --> 00:36:02,300
"أريد رؤيتك"

300
00:36:44,835 --> 00:36:46,834
مرحباً

301
00:36:48,835 --> 00:36:52,834
لقد كنت افكر فيك للتو

302
00:36:55,275 --> 00:37:01,500
مالذي تفعلينه؟ -
لا أريد تلويث ردائي، يصعب تنظيفه -

303
00:37:17,355 --> 00:37:23,000
ستظن بأني غريبة أطوار -
مالأمر؟ -

304
00:37:24,315 --> 00:37:26,354
أنا عذراء

305
00:37:27,355 --> 00:37:30,074
أنت عذارء؟

306
00:37:33,715 --> 00:37:36,714
وأنا كذلك

307
00:37:38,075 --> 00:37:40,000
أنا بتول

308
00:38:10,595 --> 00:38:12,594
ماذا؟

309
00:38:14,955 --> 00:38:17,999
هذا محرج

310
00:38:21,435 --> 00:38:23,434
!تباً

311
00:38:27,915 --> 00:38:32,194
،اعتدت على رؤية كل هؤلاء الفتية مع صديقاتهم
وأنا كنت وحيداً

312
00:38:32,195 --> 00:38:36,154
هذا ما يحدث عندما تعمل فتاة بهذا الشكل -
ليس الأمر هكذا -

313
00:38:36,155 --> 00:38:43,700
،لا زلت اعمل على تحسين تفاعلي مع الفتيات
أحياناً غرائزي تدفعني

314
00:38:43,795 --> 00:38:46,000
مالذي تتحدث عنه؟

315
00:38:50,195 --> 00:38:55,000
هل تذكرين تلك العاصفة؟ -
محال! مالذي حدث لك؟ -

316
00:38:56,075 --> 00:39:00,074
لن ترغبي بالبقاء معي إن اخبرتك -
اخبرني فحسب، حسناً؟ -

317
00:39:00,075 --> 00:39:06,034
أردت فقط إيجاد فتاة جميلة
 لأكون معها واسعدها

318
00:39:16,435 --> 00:39:22,794
إلى أيّ مدى اضررت بالرجل الذي تقاتلت معه؟ -
لقد هاجمني، كنت ادافع عن نفسي لم أقصد اذيته -

319
00:39:22,795 --> 00:39:28,594
أو اذية أيّ احد، خاصتاً أنتِ -
مالذي حدث لك بعدها في العاصفة؟ -

320
00:39:33,315 --> 00:39:35,714
!لا تتحرك

321
00:39:35,715 --> 00:39:37,714
اتركها

322
00:39:40,555 --> 00:39:45,954
كل الوحدات إلى مركز (ويرثهام) الإجتماعي
المشتبه به يرتدي زي غوريلا

323
00:39:50,235 --> 00:39:52,954
(كيلي)

324
00:40:06,355 --> 00:40:08,354
(سايمون)

325
00:40:13,035 --> 00:40:15,554
(سايمون)

326
00:40:28,275 --> 00:40:30,554
أبي؟

327
00:40:31,555 --> 00:40:35,999
مالذي تفعله؟ -
مالذي فعلته بها؟ -

328
00:40:36,555 --> 00:40:38,834
!أبي، أبي

329
00:40:38,835 --> 00:40:44,514
تمهل، لا -
إنها فتاتي الصغيرة -

330
00:41:06,595 --> 00:41:07,634
مالذي تفعله؟

331
00:41:07,635 --> 00:41:10,000
تشبثي بي فحسب، ولا تنظري للأسفل

332
00:42:09,155 --> 00:42:11,594
اتركها، لقد إنتهى الأمر

333
00:42:11,595 --> 00:42:15,314
(برونو) -
ليهدء الجميع -

334
00:42:17,115 --> 00:42:19,674
إنخفض على الأرض

335
00:42:27,435 --> 00:42:30,000
برونو)، لا تؤذيه)

336
00:42:32,755 --> 00:42:35,754
!برونو)، توقف)

337
00:42:41,995 --> 00:42:44,004
!(برونو)

338
00:42:48,995 --> 00:42:52,474
برونو)، لا)

339
00:42:55,115 --> 00:42:57,034
(برونو)

340
00:42:57,035 --> 00:43:01,034
!احضروا الإسعاف، احضروا الإسعاف اللعين

341
00:43:05,075 --> 00:43:06,554
ما هذا؟

342
00:43:14,875 --> 00:43:17,114
’ هل تفهمين الآن؟ ’

343
00:43:21,195 --> 00:43:25,194
’ أردت فقط أن أكون إنسان ’

344
00:43:29,195 --> 00:43:33,194
’ كل هذا يستحق أن اكون معك ’

345
00:43:34,995 --> 00:43:38,554
برونو)، (برونو)؟)

346
00:43:38,555 --> 00:43:41,194
!(برونو)

347
00:43:43,355 --> 00:43:46,554
لقد قتلته

348
00:43:46,555 --> 00:43:47,994
(كيلي)

349
00:43:47,995 --> 00:43:50,000
لا، أنا اعرفها إبتعد

350
00:43:59,355 --> 00:44:03,354
لم يرتدي غوريلا زي غوريلا؟

351
00:44:29,755 --> 00:44:31,834
هل أنتِ بخير؟

352
00:44:32,835 --> 00:44:38,954
أغلب الناس يظهرون لك عكس ما يخفونه

353
00:44:38,955 --> 00:44:44,434
،برونو) لم يكن هكذا)
لقد كنت اعجبه حقاً

354
00:44:44,435 --> 00:44:48,434
التقي بفتى يعجبني حقاً فيكون قرداً لعيناً

355
00:44:53,675 --> 00:44:59,594
،في الحقيقة لقد كان غوريلا
لكن دعينا لا نصل لهنا

356
00:45:02,515 --> 00:45:06,514
أنا آسف

357
00:45:09,835 --> 00:45:12,300
(الشا)

358
00:45:14,675 --> 00:45:15,994
هل أنتِ بخير؟

359
00:45:16,995 --> 00:45:19,874
لم اتعمد رؤيتك لذلك -
لا بأس -

360
00:45:19,875 --> 00:45:23,874
لابد أنه جميل أن تحضى اخيراً
بصديقة يمكنك إقامة علاقة معها

361
00:45:24,315 --> 00:45:29,274
يا إلهي، مع كل وضع القرد ذلك
نسيت بشأنك وفتاتك

362
00:45:29,275 --> 00:45:32,000
إذاً لم تقتلك بوحشية؟

363
00:45:33,515 --> 00:45:39,314
لقد كان والدها، لقد تم اعتقاله

364
00:45:39,315 --> 00:45:44,834
،جيسيكا) ليست قاتلة مختلة)
إنها عذراء

365
00:45:44,835 --> 00:45:52,714
علمت بأن هناك خطب ما بها -
ليست عذراء بعد الآن -

366
00:45:53,355 --> 00:45:56,034
أنا فخور بك يا رجل

367
00:46:03,115 --> 00:46:10,954
،وسأتوقع سماع كل التفاصل القذرة
لنحتفل

368
00:46:19,555 --> 00:46:23,554
ربما هذا هو شعور البطل الخارق

369
00:46:24,275 --> 00:46:28,274
أعتقد أن الأمر يتطلبك اكثر من إقامة علاقة
لتكون بطلاً خارقاً

370
00:46:34,700 --> 00:46:37,700
"...الأسبوع المقبل"

371
00:46:38,315 --> 00:46:42,114
"كيف تصف قدرتك؟ -"
""اسميها "التحكم بمنتجات الألبان -"

372
00:46:42,115 --> 00:46:44,474
"لابد أن هذه أسوء القدرات على الاطلاق"

373
00:46:45,315 --> 00:46:46,954
"إنهم يعلمون بأمرنا -"
"من؟ -"

374
00:46:46,955 --> 00:46:49,714
"الجميع، يجب نختبئ"

375
00:46:49,715 --> 00:46:53,114
إن تعاملتم بهذه القدرات بشكل جيد"
"ستجنون مالاً طائلاً

376
00:46:53,115 --> 00:46:57,354
الشعر؟ جميل"
"العضو؟ في الداخل، السحاب للأعلى

377
00:46:58,955 --> 00:47:00,834
"لنذهب ونصبح مشاهير"

378
00:47:00,835 --> 00:47:05,954
،الكثير من الناس لديهم قدارت يتبعوننا"
"إنها كالأم (تيريزا) ولكن متحضرة ولديها قدرات خاصة

379
00:47:05,955 --> 00:47:06,994
"إنهم يسقطون في فخ"

380
00:47:06,995 --> 00:47:08,234
"!لا"

381
00:47:09,755 --> 00:47:11,999
"إستمتعوا"

382
00:47:12,900 --> 00:47:20,755
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

