1
00:00:01,010 --> 00:00:04,054
"قال بأن جمع القمامة كان أفضل أوقات حياته"

2
00:00:04,055 --> 00:00:06,214
"هذا يوضح سبب طموحاته الضعيفة"

3
00:00:06,215 --> 00:00:09,134
"لم أقل هذا قط بشأن جمع القمامة"

4
00:00:09,135 --> 00:00:11,134
"من أين حصلت على هذه؟ -"
"الفتى المقنع -"

5
00:00:11,135 --> 00:00:13,694
"من هو؟ -"
"إنه أنت -"

6
00:00:13,695 --> 00:00:16,934
"لقد إنتهى الأمر، لا مزيد من الخدمة الإجتماعية"

7
00:00:16,935 --> 00:00:22,134
وأنا ليس لدي عمل، لا مال ولا صديقة"
"..حسناً، أنا مخلد

8
00:00:22,135 --> 00:00:25,294
"لكن عوضاً عن ذلك حالتي مزرية تماماً"

9
00:00:25,295 --> 00:00:28,774
"هل يرغب أحدكم بشراب؟ -"
"أجل، بالطبع -"

10
00:00:28,775 --> 00:00:35,414
بغض النظر عن كل أمور القتل والموت"
"لم يكن الوضع بالسوء الذي توقعته

11
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
"بـعد ثلاثـة أشهـر"

12
00:01:09,235 --> 00:01:11,414
’ يا لها من فاشلة ’

13
00:01:12,015 --> 00:01:14,094
!تباً لك

14
00:01:21,215 --> 00:01:25,214
ميلاداً مجيداً، أيها الصغير

15
00:01:30,735 --> 00:01:32,774
أنا لست متحرش بالأطفال

16
00:01:36,095 --> 00:01:37,294
!لا، لا

17
00:01:37,295 --> 00:01:39,794
!تباً

18
00:02:20,900 --> 00:02:24,000
"القدرات مقابل المال"

19
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
"(إيوان ريون) بدور: (سايمون)"

20
00:02:28,750 --> 00:02:30,750
"(روبرت شيهان) بدور: (نيثان)"

21
00:02:31,300 --> 00:02:33,300
"(لورين سوتشا) بدور: (كيلي)"

22
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
"(نيثان ستيوارت جاريت) بدور: (كرتيس)"

23
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
"(انتونيا توماس) بدور: (اليشا)"

24
00:02:47,600 --> 00:02:52,000
"غـيـر أسـويـاء): الموسم الثاني)"
"(الـحـلـقـة الـ 7 والأخيرة )"

25
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

26
00:03:30,452 --> 00:03:34,451
،لقد كان سيئاً جداً
كان يتفقدنا طوال الوقت

27
00:03:35,172 --> 00:03:39,171
ربما عليك التقرب منه لمرة

28
00:03:46,892 --> 00:03:49,091
سوف تكسر عنقك

29
00:03:49,092 --> 00:03:53,291
لا أريد دفعك على كرسي متحرك -
علي التعلم أحياناً -

30
00:03:53,292 --> 00:03:56,131
أرني

31
00:03:57,132 --> 00:04:00,651
يحسن بك أن تفعل هذا بنفسك

32
00:04:00,652 --> 00:04:03,931
لابد أن كونك (سانتا كلوز) مزر جداً

33
00:04:03,932 --> 00:04:05,891
كأسان من الشراب من فضلك

34
00:04:05,892 --> 00:04:08,331
هل ستدفع مقابلهما؟ -
لا -

35
00:04:08,332 --> 00:04:12,011
بحقك، لقد كنت أعمل
للبلدية بتنظيف قذارة الكلاب

36
00:04:12,012 --> 00:04:15,391
هذا عمل يجلب العطش

37
00:04:15,692 --> 00:04:21,251
كيف تحسن وضعك بهذا الشكل؟
ينتهي بك الوضع بشقة رائعة وصديقة جميلة؟

38
00:04:21,252 --> 00:04:22,771
أعتقد أن هذا شاعري جداً

39
00:04:22,772 --> 00:04:26,771
أعتقد أني أحببت الوضع
أكثر عندما كنت خجولاً جداً

40
00:04:29,332 --> 00:04:33,331
مُحال! لا مزيد من الشراب المجاني

41
00:04:40,932 --> 00:04:44,811
ستتسببون لنا الطرد -
أتريد أن تمضي حياتك بالعمل بحانة رخيصة؟ -

42
00:04:44,812 --> 00:04:49,371
لا -
إذاً أنا اقدم لك معروفاً، إملئ الكأس ثانية -

43
00:04:49,372 --> 00:04:51,171
!هذا سخيف

44
00:04:52,172 --> 00:04:55,931
إضطررت للمشي من آخر المنطقة -
هل أنت بخير؟ -

45
00:04:56,332 --> 00:04:58,931
أين ملابسي الداخلية؟

46
00:05:06,212 --> 00:05:07,171
أتريد إلقاء نظرة؟

47
00:05:07,172 --> 00:05:11,000
لن أرفض ذلك، فقد إقترب عيد الميلاد

48
00:05:19,000 --> 00:05:23,331
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك
هكذا يتحول الأطفال إلى أقزام

49
00:05:23,332 --> 00:05:25,531
أحب الأقزام

50
00:05:25,532 --> 00:05:29,011
وأنا كذلك، من أنت؟ -
(أنا (مارني -

51
00:05:29,012 --> 00:05:31,000
وطفلك هذا، من هو والده؟

52
00:05:31,001 --> 00:05:35,691
هذا يعتمد على شكله بعد ولادته
إن كان أبيض أو أسود أو صيني أو فرنسي

53
00:05:35,700 --> 00:05:37,811
هؤلاء الأطفال السُمر ظريفون جداً

54
00:05:37,812 --> 00:05:40,411
وأحب الأطفال الصينيون كأي طفل آخر

55
00:05:40,412 --> 00:05:42,371
وأنا كذلك

56
00:05:42,372 --> 00:05:46,331
مهم يكن والده فهو غير متواجد -
..إذاً أنت لوحدك بهذا العالم -

57
00:05:46,332 --> 00:05:52,611
عدا هذا الكائن الذي ينمو بداخلك؟ -
يبدو الأمر على هذا النحو -

58
00:05:52,732 --> 00:05:56,051
ربما يجدر بنا الذهاب للشرب -
تبادل بعض القصص المضحكة -

59
00:05:56,052 --> 00:06:00,000
نرى إن كانت لدينا نفس الذوق والاهتمامات -
ونتبادل مشاعر عجزنا عن التغلب عليها -

60
00:06:00,001 --> 00:06:04,291
وينشب يننا شجار كبير -
مالذي فعلته أيها الغبي الأحمق؟ -

61
00:06:04,292 --> 00:06:09,531
آسف عزيزتي، لم أعلم أن علاقتنا حصرية
وقد كان قوامها ضخم جداً، لن يتكرر ذلك مجدداً

62
00:06:09,532 --> 00:06:13,371
سنتصالح ومن حيث لا تدري
سأكون قد ألزمتك بعلاقة جدية

63
00:06:13,372 --> 00:06:17,891
تلك هي الطريقة المعتادة لفعلها -
هناك فقط مشكلة واحدة -

64
00:06:17,892 --> 00:06:19,891
لا أستطيع الشرب

65
00:06:19,892 --> 00:06:24,291
إذاً، أظن أن علينا تخطي كل تلك الأمور
ونبدأ بالعلاقة مباشرة

66
00:06:49,092 --> 00:06:53,131
لا أريد أن أؤذي عين الطفل -
كن مراعياً فحسب -

67
00:06:53,132 --> 00:06:55,000
(ضاجعني، (سانتا

68
00:07:16,372 --> 00:07:19,400
أنا هنا بشأن قدرتي

69
00:07:43,252 --> 00:07:47,251
تفضلي بالجلوس

70
00:07:49,452 --> 00:07:52,251
مالذي يمكنك فعله؟

71
00:07:55,252 --> 00:07:58,011
كل من يلمسني

72
00:07:58,012 --> 00:08:03,491
،يريد إقامة علاقة معي
وكأنه يصبح شديد الرغبة أو ما شابه

73
00:08:03,492 --> 00:08:06,931
افهم أن هذه ستكون مشكلة

74
00:08:06,932 --> 00:08:10,000
كم تريدين مقابلها؟

75
00:08:11,212 --> 00:08:15,211
لا أريد شيء، أريدها أن تزول فقط

76
00:08:15,412 --> 00:08:19,411
أيمكنك فعل هذا؟

77
00:08:20,292 --> 00:08:23,291
هذا سبب وجودي

78
00:08:25,092 --> 00:08:30,531
لن تستخدمها على أي شخص، صحيح؟ -
لا أستطيع استخدام القدرات بينما احفضها -

79
00:08:30,532 --> 00:08:36,051
مالذي تفعله بها إذاً؟ -
هذا لا يخصك -

80
00:08:37,172 --> 00:08:43,251
اسمعي، يمكنني إعادة حياتك لك

81
00:08:43,652 --> 00:08:47,651
هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟

82
00:08:48,892 --> 00:08:52,891
اعطيني يديك

83
00:09:59,132 --> 00:10:02,001
كله موجود هنا

84
00:10:28,412 --> 00:10:31,451
مرحباً -
مرحباً -

85
00:10:32,452 --> 00:10:34,171
لا أريدك أن تخاف

86
00:10:34,172 --> 00:10:37,000
..مالذي سيدفعني

87
00:10:37,652 --> 00:10:43,211
هناك رجل ذهبت لرؤيته، لقد أخذ قدرتي -
كيف؟ -

88
00:10:43,212 --> 00:10:48,011
لمسني، لقد زالت -
مالذي سيفعله بها؟ -

89
00:10:48,012 --> 00:10:52,000
لا أعلم، لا يهم فقد زالت

90
00:10:54,092 --> 00:10:58,091
أريد أن أتمكن من لمسك

91
00:11:00,892 --> 00:11:04,891
أريد أن يعود الأمر كما كان

92
00:11:06,412 --> 00:11:10,411
لقد حضينا بعلاقة رائعة

93
00:11:10,772 --> 00:11:14,771
افتقد ذلك

94
00:11:16,052 --> 00:11:20,051
قبلني

95
00:11:56,012 --> 00:11:59,000
لا يهم

96
00:11:59,452 --> 00:12:04,000
سايمون)، أنظر إلي)

97
00:12:06,972 --> 00:12:13,811
كان أفضل مني بكثير، أليس كذلك؟ -
لا، كان مختلفاً -

98
00:12:17,892 --> 00:12:20,451
اكره فكرة وجودك معه

99
00:12:21,452 --> 00:12:27,171
إنه أنت، الشخص نفسه

100
00:12:27,172 --> 00:12:31,171
عدا أنه أفضل مني بكثير، صحيح؟

101
00:12:37,692 --> 00:12:41,691
دائماً ما ستحبينه أكثر من حبك لي

102
00:12:43,772 --> 00:12:47,000
(سايمون)

103
00:13:28,972 --> 00:13:31,271
كيف تفعل ذلك؟

104
00:13:38,892 --> 00:13:42,491
...أنا المختار

105
00:13:42,492 --> 00:13:45,331
وقد ولدت من جديد

106
00:14:17,497 --> 00:14:20,016
أريد أن أكون متواجد لأجلك، ولطفلك

107
00:14:20,017 --> 00:14:23,376
ألديك أي مال؟ لا احاول السخرية
لكنك تبدو فقير جداً

108
00:14:23,377 --> 00:14:28,456
ربما أكون مليونير اختار العيش بمركز إجتماعي -
هل هذا صحيح؟ -

109
00:14:28,457 --> 00:14:32,456
لا، ذلك سيكون سخيفاً

110
00:14:35,577 --> 00:14:38,000
..60 ،40

111
00:14:39,977 --> 00:14:41,936
جنية واحد و67 بنس

112
00:14:41,937 --> 00:14:43,456
واحد و68 بنس

113
00:14:44,457 --> 00:14:51,256
هذا كل ما أملك في العالم، خذيه
أريدك أن تحضي به

114
00:14:51,257 --> 00:14:55,256
هذا ألطف أمر فعله لي أحد قط

115
00:14:55,297 --> 00:14:59,296
أيمكنني إستعادة 50 بنس
من أجل لوح شوكولاته؟

116
00:15:03,977 --> 00:15:05,576
!تباً -
مالأمر؟ -

117
00:15:05,577 --> 00:15:08,696
،الطفل يضغط على مثانتي
لقد تبولت على نفسي

118
00:15:08,697 --> 00:15:13,896
لا عليك، أنا اتبول واتغوط على نفسي
مرات لا يمكني حصرها

119
00:15:13,897 --> 00:15:16,296
وأنا كذلك

120
00:15:25,817 --> 00:15:28,576
سأوافيك بالحال -
مرحباً، لابد أنك (باري)؟ -

121
00:15:28,577 --> 00:15:31,296
حدثني (نيثان) عنك كثيراً

122
00:15:37,937 --> 00:15:39,000
من هذه؟

123
00:15:39,777 --> 00:15:43,376
لقد أخذ قدرتها -
كم حصلت مقابل ذلك؟ -

124
00:15:43,377 --> 00:15:45,896
لا شيء، أرادت التخلص منها فحسب

125
00:15:45,897 --> 00:15:49,536
،يمكنها أن تلمس الناس
أنا يمكنني لمسها

126
00:15:52,657 --> 00:15:54,696
لقد أقمنا علاقة

127
00:15:55,010 --> 00:16:01,376
إذاً عندما جربت البضاعة
لم تجدها بجودة الإعلان عنها؟

128
00:16:01,377 --> 00:16:06,016
هل هي من الفتيات ذوات الشعر الكثيف؟ -
لا -

129
00:16:06,017 --> 00:16:10,296
ألديها أعضاء مشوهة؟
لأن بامكانهم إصلاح ذلك بالجراحة

130
00:16:10,297 --> 00:16:12,500
لقد كنت سيئاً

131
00:16:12,501 --> 00:16:16,696
إذاً أنت تريد نصائح بالعلاقة
من عاشق اكثر خبرة بكثير

132
00:16:16,697 --> 00:16:22,096
"كلمتان، "فيشرمانز فريند -
أليس هذا حلوى لعلاج الحلق؟ -

133
00:16:22,097 --> 00:16:26,896
تناول قرصان منه، ثم داعبها

134
00:16:26,999 --> 00:16:32,000
إنه النعناع، سوف يثيرها جداً
حسناً؟

135
00:16:33,097 --> 00:16:38,000
دائماً ما ابقي بعض منه معي
بحالة احتجته للاداء، خذ

136
00:16:38,617 --> 00:16:39,856
هذا لك

137
00:16:39,857 --> 00:16:43,856
أظن أن هذه الفتاة ستحضى بميلاداً مجيداً

138
00:16:45,297 --> 00:16:51,096
سأخبرك أمراً آخر، إذا كانت
الفتاة حامل هذا يجعل الطفل يركل كمجنون

139
00:16:53,737 --> 00:16:55,736
اراك لا حقاً يا رجل

140
00:17:04,817 --> 00:17:07,316
مرحباً

141
00:17:16,977 --> 00:17:18,616
ماذا لديك إذاً؟

142
00:17:18,617 --> 00:17:23,000
الخلود، هذه قدرة من الدرجة الأولى

143
00:17:26,537 --> 00:17:34,696
كم تريد مقابلها؟ -
لن أقبل ببنس واحد أقل من مليون جنيه -

144
00:17:44,257 --> 00:17:45,736
ما هذا؟

145
00:17:45,737 --> 00:17:48,900
هذه ألفين، من أجلك والطفل

146
00:17:48,901 --> 00:17:53,016
أجل، كان يجب أن تكون اكثر
لقد تم ظلمي بالسعر كثيراً

147
00:17:53,017 --> 00:17:56,856
كيف حصلت عليه؟
هل داعبت احد السائحين الألمان البُدّن؟

148
00:17:56,857 --> 00:18:00,856
لا، لا، لقد بعت خلودي

149
00:18:01,617 --> 00:18:02,976
ماذا؟

150
00:18:02,977 --> 00:18:05,976
إنها قصة طويلة وسخيفة تماماً

151
00:18:06,500 --> 00:18:11,056
أنا هنا لأساعدكم بتغيير حياتكم
اليوم، الآن بهذه اللحظة

152
00:18:11,897 --> 00:18:17,896
،أعلم الشعور بالعيش بهذه المنطقة
..أعرف الشعور بخيبة الأمل والشعور بالألم

153
00:18:17,897 --> 00:18:22,096
ما كل هذا؟ -
المختار قد ولد من جديد -

154
00:18:22,097 --> 00:18:24,896
صحيح، ليسعد بذلك

155
00:18:24,897 --> 00:18:27,536
من الجيد أنه عاد بعيد الميلاد -
أجل -

156
00:18:27,537 --> 00:18:31,216
وأعدكم بأني سابدل حياتكم للأبد
هذا اليوم وبهذه اللحظة

157
00:18:31,217 --> 00:18:32,500
أعطيني المال

158
00:18:32,501 --> 00:18:33,501
!هيا

159
00:18:33,857 --> 00:18:36,776
..أعلم كيف يكون الوضع عندما

160
00:18:36,777 --> 00:18:40,496
ألم يخبرك أحد من قبل أن السرقة خطيئة؟

161
00:18:40,497 --> 00:18:43,256
من أنت؟ -
أنا المختار -

162
00:18:43,257 --> 00:18:50,096
حقاً؟ أنا أريد زيادة خطاياي، لأني سأسرقك -
لا أظن ذلك -

163
00:19:01,137 --> 00:19:05,136
!إنها معجزة اخرى

164
00:19:05,377 --> 00:19:09,096
أنت، عليك التكفير عن الكثير من الخطايا

165
00:19:09,097 --> 00:19:16,896
،إذا كنت تريد أن تجزى إحساناً
يجب أن تعطي بكرم، لكي ننشر كلمة الخير

166
00:19:18,577 --> 00:19:21,000
تفرقوا

167
00:19:35,897 --> 00:19:38,296
غريب جداً أني أستطيع فعل هذا

168
00:19:38,897 --> 00:19:42,776
كيف يشعرك هذا؟ -
من الرائع أني لست مضطرة للتفكير بذلك بعد الآن -

169
00:19:42,777 --> 00:19:46,696
ربما سنكون جميعاً أفضل حالاً دون قدراتنا -
ماذا تقصدين؟ -

170
00:19:46,697 --> 00:19:51,256
أقصد أن هذا الانتقال العشوائي مزعج جداً

171
00:19:51,257 --> 00:19:55,256
مالذي حققه أي منا بقدرته؟ -
أتعنين عدا إنقاذ حياتنا جميعاً -

172
00:19:55,257 --> 00:20:00,496
،لم نكن سنحتاج ذلك لو لا وجودها
لا نريد أن نتورط بكل هذه الأمور

173
00:20:00,497 --> 00:20:03,016
أتظنين أنه لا ضير
بالتخلي عن قدراتنا بهذه البساطة؟

174
00:20:03,017 --> 00:20:06,536
لا أعلم إن كنت لا حظتي ذلك
لكننا لا نعيش افضل حياة

175
00:20:06,537 --> 00:20:10,736
لطالما كرهت سماع ما يفكره الناس بشأنك -
هذا لأن اغلب الناس منافقون -

176
00:20:10,737 --> 00:20:12,296
أظن أنه يجدر بنا مقابلة هذا الرجل

177
00:20:12,297 --> 00:20:16,296
ونرى كم سيقدم لنا

178
00:20:19,097 --> 00:20:23,096
إنه يستحق الحديث بشأنه

179
00:20:25,057 --> 00:20:27,556
حسناً

180
00:20:38,657 --> 00:20:40,000
مالذي تفعله هنا؟

181
00:20:40,001 --> 00:20:43,136
،أردت أن أعرف مالذي يصنعه بالقدرات
مالذي تفعلينه أنت هنا؟

182
00:20:43,137 --> 00:20:45,000
!عشرون ألفاً

183
00:20:45,001 --> 00:20:47,400
بعتم قدراتكم؟ -
أجل -

184
00:20:47,401 --> 00:20:50,000
،لم يجدر بكم فعل هذا
لقد حصلنا عليها لسبب

185
00:20:50,001 --> 00:20:53,100
وأي سبب ذلك؟ -
سأمنحك 20 ألف سبب للتخلص منها -

186
00:20:53,257 --> 00:20:58,056
كما حدث لـ(سوبرمان) الجزء الثاني، عندما تخلى
(عن قدرته ليكون مع (لويس لين

187
00:20:58,057 --> 00:21:01,000
وبعد؟ -
!الجينرال (زورد) إستولى على العالم -

188
00:21:01,001 --> 00:21:09,500
،(هذا مشابه تماماً، عدا أنه ليس هناك الجينرال (زورد
وهذه 20 ألفاً، أراك لاحقاً

189
00:21:12,777 --> 00:21:17,376
أردت فقط أن نكون ثنائي طبيعي -
لا أظن أننا سنتمكن من هذا يوماً -

190
00:21:17,377 --> 00:21:23,296
،ليس عليك أن تكون خفي
لست ذلك الشخص بعد الآن

191
00:21:23,297 --> 00:21:26,376
لقد تغيرت، جميعنا تغير

192
00:21:26,377 --> 00:21:30,376
ذلك جزء مني

193
00:21:31,337 --> 00:21:35,336
لقد اخبرتني أن علينا فعل هذا

194
00:21:35,577 --> 00:21:37,556
أنت من المستقبل

195
00:21:37,557 --> 00:21:41,456
أخبرتك أن علينا التخلي عن قدراتنا؟ -
نعم -

196
00:21:41,457 --> 00:21:44,000
يجب أن نفعل هذا

197
00:22:00,257 --> 00:22:04,000
هل أنت بائع أم مشتري؟

198
00:22:23,938 --> 00:22:27,000
أستأتي للفراش؟

199
00:22:27,738 --> 00:22:34,777
،هذا جزء من الأمر
تحتاج فقط المزيد من التدريب، هكذا تتحسن

200
00:24:38,000 --> 00:24:39,697
المختار؟

201
00:24:39,698 --> 00:24:41,000
مرحباً

202
00:24:52,000 --> 00:24:54,577
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

203
00:24:58,258 --> 00:25:00,417
سأكون صريحاً معك

204
00:25:00,418 --> 00:25:07,537
هل تريد أن تجزى بالحسنى
أم تريد أن تتعذب حتى الأبد؟

205
00:25:07,538 --> 00:25:12,897
هذا كل ما أرادوا منحه -
إذا لم يمنحوا بطيب نفس، اسلبه منهم -

206
00:25:13,538 --> 00:25:17,537
قلت أن سرقة الناس فعل خاطئ

207
00:25:18,778 --> 00:25:22,777
الآن أنت تفعله من أجل الخير، لا بأس

208
00:25:24,938 --> 00:25:28,937
!أخرج وأحضر لي بعض المال

209
00:25:50,418 --> 00:25:53,000
!بصحتكم حتى الممات

210
00:26:01,698 --> 00:26:05,657
،بما أنك ستسافر الآن
لا تمانع منح شراب مجاني؟

211
00:26:05,658 --> 00:26:10,457
أنا متشوق جداً للابتعاد عن سماع هرائك -
سأشتاق إليك أيضاً -

212
00:26:16,938 --> 00:26:18,000
ماذا؟

213
00:26:18,258 --> 00:26:20,017
تبدين مذهلة

214
00:26:20,018 --> 00:26:22,500
أتعتقدون هذا حقاً؟ -
أجل -

215
00:26:22,501 --> 00:26:24,501
أنيقة

216
00:26:25,058 --> 00:26:26,977
المرأة في المتجر ظنت أني اسرق

217
00:26:26,978 --> 00:26:31,537
،رأت رزمة المال بحوزتي فبدت مرتابة جداً
أتمنى لو أنكم رأيتموها

218
00:26:31,538 --> 00:26:33,537
إملئ كأسي

219
00:26:34,538 --> 00:26:38,577
أين ستذهبون أولاً؟ -
تايلاند) سنطير حتى (بانكوك) ثم سنقصد الشاطئ) -

220
00:26:38,578 --> 00:26:44,817
أتظن أنه يمكن أن تفعلها مع أحد الشواذ هناك؟ -
أجل، يمكنني تخيل حدوث ذلك -

221
00:26:44,818 --> 00:26:47,937
،ربما لا تعلم حتى فوات الأوان
لم تكن لدي فكرة يا رجل

222
00:26:47,938 --> 00:26:51,557
هل سبق أن ذهبت لـ(تايلاند)؟ -
لا، قابلت ذلك الفتى بحفلة في المنطقة -

223
00:26:51,558 --> 00:26:57,217
وماذا؟ خرجت معه؟ -
لنقل فقط أني لم أخرج معه -

224
00:26:57,218 --> 00:27:04,217
كنت ثمل جداً، وقد كان مقيد عضوة
من حيث كنت أرى لم أكن سألاحظ ذلك

225
00:27:06,258 --> 00:27:08,200
أيمكنني تقديم شيئاً لك؟

226
00:27:08,201 --> 00:27:11,000
أفرغ الدرج والخزنة -
أجل، مزحة جيدة يا صاح -

227
00:27:11,498 --> 00:27:15,017
!اللعنة -
مالذي تفعله؟ -

228
00:27:15,018 --> 00:27:19,007
!أعطني المال فحسب، هيا -
حسناً -

229
00:27:21,258 --> 00:27:24,057
والخزنة -
لا يثقون بي لمنحي مفاتيح الخزنة -

230
00:27:24,058 --> 00:27:25,697
هذا لأنك دائماً ما تمنح الناس شراب مجاني

231
00:27:25,698 --> 00:27:27,777
!تراجع، تحرك

232
00:27:27,778 --> 00:27:31,777
أعطوني مالكم، أعطوني نقودكم

233
00:27:35,738 --> 00:27:39,097
أين مالك؟ -
ليس معي مال، لم يكن معي من قبل، اسألهم -

234
00:27:39,098 --> 00:27:41,497
أعطنيه -
أعطه المال وحسب -

235
00:27:41,498 --> 00:27:45,857
لا، هذا من أجل (مارني) والطفل -
هل تظن أني أمزح؟ -

236
00:27:45,858 --> 00:27:48,777
في الحقيقة، أنا لا أهتم أبداً

237
00:27:49,778 --> 00:27:52,777
!تراجع -
هيا -

238
00:27:53,778 --> 00:27:56,417
أقتلني

239
00:27:56,418 --> 00:27:58,200
أنا مخلد

240
00:27:58,218 --> 00:28:01,000
لا، لست مخلد

241
00:28:02,458 --> 00:28:05,000
!(نيكي)

242
00:28:09,298 --> 00:28:11,000
ليتصل أحدكم بالاسعاف

243
00:28:13,500 --> 00:28:14,900
!لا، لا

244
00:28:16,100 --> 00:28:18,901
!(نيكي) -
إنها تحتضر -

245
00:28:19,738 --> 00:28:22,300
هل تتنفس؟

246
00:28:22,320 --> 00:28:25,000
!(نيكي)

247
00:29:01,938 --> 00:29:05,937
سوف أستعيد قدرتي، سأعيد الوقت

248
00:29:08,278 --> 00:29:11,777
سوف انقذها

249
00:29:12,738 --> 00:29:19,297
،علمت أن هناك خطب بذلك الرجل
لو كانت لدي قدرتي لأوقفته

250
00:29:22,058 --> 00:29:26,057
لو مت لم أكن سأبقى من أجل (مارني) والطفل

251
00:29:34,098 --> 00:29:37,697
لا أستطيع العودة لما كنت عليه

252
00:29:37,698 --> 00:29:41,697
آسفة

253
00:30:01,498 --> 00:30:03,457
أريد إستعادة قدرتي

254
00:30:04,800 --> 00:30:07,177
ليس هذا ممكناً -
مالذي تتحدث عنه؟ -

255
00:30:07,178 --> 00:30:09,417
ليست لدي -
مالذي تعنيه؟ -

256
00:30:09,418 --> 00:30:15,777
،بعتها لرجل يهودي مسن
(قال أنه يريد إعادة الزمن وقتل (هيتلر

257
00:30:16,098 --> 00:30:21,777
عليك الاعجاب بطموحه -
لقد ماتت صديقتي، أحتاج قدرتي، بحقك يا رجل -

258
00:30:21,778 --> 00:30:25,417
آسف بشأن صديقتك، لكن لا يمكنني مساعدتك

259
00:30:25,418 --> 00:30:29,297
ماذا بشأن قدراتنا الاخرى؟ -
أجل، لأننا نريد إستعادتها كذلك -

260
00:30:29,298 --> 00:30:31,817
لا تزال متوفرة، بسعر

261
00:30:32,418 --> 00:30:35,000
بكم؟

262
00:30:35,738 --> 00:30:41,537
هلاّ قلنا 40 ألف لكل واحدة -
لم تدفع لنا سوى 20 ألفاً -

263
00:30:42,538 --> 00:30:46,377
ماذا؟ حصلتم على 20 ألف مقابل قدراتكم؟ -
أجل، كم حصلت أنت مقابلها؟ -

264
00:30:46,378 --> 00:30:51,000
،ليس علينا الخوض بهذا الآن
لقد سرقتني أيها الحقير

265
00:30:51,138 --> 00:30:57,017
جميعكم وافقتم على السعر وكنتم سعيدون بالبيع -
لم أفكر بالأمر ملياً، لذا قانوناً لا تزال لي -

266
00:30:59,018 --> 00:31:02,500
أعد لي قدرتي

267
00:31:03,138 --> 00:31:07,137
لن يحدث هذا

268
00:31:09,338 --> 00:31:13,017
إما أن تعيد له قدرته وإلاّ سابرحك ضرباً

269
00:31:13,018 --> 00:31:17,017
لقد رأيتها تفعل ذلك، لن تستمتع بذلك ولا قليلاً

270
00:31:18,178 --> 00:31:22,177
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

271
00:31:24,258 --> 00:31:26,577
هذا؟ هل أنت جاد؟

272
00:31:26,578 --> 00:31:33,497
لن يستطيع حتى تمزيق ورقة -
أنظروا إليه، إنه يعاني من سوء التغذية، وقد بلغ مبكراً -

273
00:31:37,458 --> 00:31:39,377
مرحباً أيها الصغير، أأنت بخير؟

274
00:31:49,898 --> 00:31:52,917
!إفتحوا الباب

275
00:31:53,818 --> 00:31:55,197
!إفتحوه

276
00:31:55,898 --> 00:31:59,897
مالذي ستفعله؟

277
00:32:04,498 --> 00:32:07,000
أظنه كسر أحد اضلاعي

278
00:32:32,838 --> 00:32:34,377
مرحباً

279
00:32:34,478 --> 00:32:37,000
اغرب عني

280
00:32:37,218 --> 00:32:39,617
لم يكن هذا تصرفاً ودوداً

281
00:32:40,618 --> 00:32:44,297
مالذي تريده؟ -
أريد التحدث فحسب، أنا المختار -

282
00:32:44,298 --> 00:32:48,297
أعرفك، لقد كنت عند الرجل الذي يأخذ القدرات

283
00:32:50,058 --> 00:32:53,897
لقد كشفتني

284
00:32:53,898 --> 00:32:57,800
أنت جميلة جداً -
يا لها من مقولة مبتكرة -

285
00:32:59,258 --> 00:33:02,000
" أريد مضاجعتك "

286
00:33:05,418 --> 00:33:08,000
هيا، لنفعلها

287
00:33:13,778 --> 00:33:16,000
أيها المختار؟

288
00:33:17,458 --> 00:33:20,937
لقد أطلقت النار على أحدهم

289
00:33:20,938 --> 00:33:24,617
ماذا فعلت؟ -
لم أقصد ذلك -

290
00:33:24,618 --> 00:33:27,007
لقد ماتت

291
00:33:32,498 --> 00:33:36,000
أنت تملك قدرتي

292
00:33:43,098 --> 00:33:46,857
لم تكن سوى فتاة، لقد قتلتها

293
00:33:46,858 --> 00:33:49,857
هل أنت نادم؟

294
00:33:51,378 --> 00:33:55,377
إذاً الرب يسامحك

295
00:33:55,778 --> 00:33:59,577
حقاً؟ بهذه البساطة؟

296
00:33:59,578 --> 00:34:08,800
،أجل، كل خطيئة إرتكبتها
كل السرقات، تعاطي المخدرات والعادات السيئة

297
00:34:10,738 --> 00:34:14,737
لا تقلق بشأنها، تمت مسامحتك

298
00:34:19,338 --> 00:34:22,000
ارحل من هنا الآن

299
00:34:45,738 --> 00:34:49,737
اليشا)، مالأمر؟ مالذي حدث؟)

300
00:34:49,778 --> 00:34:55,217
لقد كذبت عليك، لم تقل قط أن
علينا التخلي عن قدراتنا

301
00:34:57,978 --> 00:35:01,977
أردت فقط أن نكون طبيعين

302
00:35:03,018 --> 00:35:08,000
لم يجدر بك فعل هذا -
آسفة -

303
00:35:09,258 --> 00:35:13,257
نحن من بدأ هذا، والآن (نيكي) قد ماتت

304
00:35:13,738 --> 00:35:19,137
كل شيء بخير -
لا، ليست بخير -

305
00:35:19,738 --> 00:35:22,937
ما الأمر؟

306
00:35:22,938 --> 00:35:30,697
،هناك رجل يدعوا نفسه بالمختار
إنه يملك قدرتي، لقد استخدمها علي

307
00:35:31,858 --> 00:35:36,417
هل..؟ -
لا، لقد فررت -

308
00:35:36,618 --> 00:35:43,257
لكن الفتى الذي سرق الحانة، لقد كان هناك
وأظن أن المختار دفعه لفعل ذلك

309
00:35:45,938 --> 00:35:48,217
أين أنت ذاهب؟

310
00:35:49,218 --> 00:35:51,737
أريد قتل المختار

311
00:35:51,738 --> 00:35:55,737
سآتي معك إذاً

312
00:36:07,548 --> 00:36:10,487
(مرحباً، جميعاً اعرفكم على (مارني

313
00:36:10,488 --> 00:36:12,367
مرحباً -
هؤلاء أصدقائي -

314
00:36:12,368 --> 00:36:14,647
أنا لست صديقتك -
إنها تكذب -

315
00:36:14,648 --> 00:36:18,647
،(الرجل الذي قتل (نيكي
 لقد فعلها من أجل المختار

316
00:36:31,448 --> 00:36:33,047
!ماذا؟

317
00:36:33,048 --> 00:36:34,047
أهذا هو الرجل؟

318
00:36:35,000 --> 00:36:38,807
أيمكنني مساعدتكم؟ -
لا يمكنك التظاهر بأنك المختار، مالذي سيفعله الرب بك؟ -

319
00:36:38,808 --> 00:36:40,767
ليس لديك لحية حتى

320
00:36:40,768 --> 00:36:45,687
لقد كرست حياتي للرب، عشت حياتي
دون مال ولا علاقة، يا للسخرية

321
00:36:45,688 --> 00:36:50,887
دعوت وصليت ولم يهتم أحد، يكفي القيام
 ببعض المعجزات ليظن الكل أنك المختار

322
00:36:50,888 --> 00:36:56,287
هل رأيتم أؤلائك الناس بالخارج؟
لقد منحت لحياتهم معنى

323
00:36:56,288 --> 00:36:59,767
آسف، أيمكنك إقافها؟
هذا يشتت التفكير كثيراً

324
00:36:59,768 --> 00:37:03,327
أحد اتباعك قتل صديقتي -
أنت تستغل الضعاف -

325
00:37:03,328 --> 00:37:05,927
أنت تسلب المال من الناس -
وتعتدي جنسياً على الفتيات -

326
00:37:05,928 --> 00:37:08,687
هذا ما تفعله الكنيسة الكاثوليكية لكم

327
00:37:08,688 --> 00:37:13,607
(لديه وجهة نظر، عندما ترعرعت بـ(ايرلندا
لم يكن القساوسة لهتموا بك إذا كنت فتى قبيح

328
00:37:13,608 --> 00:37:16,000
سأنهي حياتك

329
00:37:36,968 --> 00:37:41,847
ربما نكون أسأنا استخدام قدراتنا، لكننا 
لم نعتدي قط على أحد، لم نغتصب أو نقتل أحد

330
00:37:41,848 --> 00:37:44,367
هي اغتصبتني، وقد قتلنا الكثير من الناس

331
00:37:44,368 --> 00:37:46,247
حسناً، لكننا الأخيار

332
00:37:46,248 --> 00:37:48,767
كل مرة نقترب منه سينتقل إلى مكان آخر

333
00:37:48,768 --> 00:37:53,327
نحتاج قدراتنا، يمكننا استخدام هذا المال لشرائها -
ثم سنردي المختار ضرباً -

334
00:37:53,328 --> 00:37:56,000
إنه ليس المختار، حسناً؟

335
00:37:58,408 --> 00:38:00,807
من هنا، هيا

336
00:38:00,808 --> 00:38:05,527
أيجدر بك حمل شيء بهذا الثقل؟ -
أنا بخير -

337
00:38:07,008 --> 00:38:08,507
أظن أن هذا يخصني

338
00:38:08,508 --> 00:38:12,327
تعال وخذه إن كنت تريده -
من هنا، من هنا -

339
00:38:12,328 --> 00:38:14,607
..إن لم تتمهد الطرق أمامك فـ

340
00:38:14,608 --> 00:38:17,000
!الآن يتحدث عن ديانات آخرى

341
00:38:46,648 --> 00:38:49,500
اللعنة، لقد قتلنا المختار

342
00:38:53,288 --> 00:38:54,967
فقط بحالة أنه المختار حقاً

343
00:38:54,968 --> 00:38:57,687
قائدنا ضحى بنفسة ثانيتاً

344
00:38:57,688 --> 00:39:01,207
إنه ليس المختار، إنه مجرد أحمق
بقدرات خارقة

345
00:39:01,208 --> 00:39:06,000
قدرات خارقة؟ 
أتتوقعين حقاً مني تصديق هذا؟

346
00:39:07,408 --> 00:39:09,007
هل تبولت على نفسك مجدداً؟

347
00:39:09,008 --> 00:39:13,007
لقد نزل الماء، الطفل قادم

348
00:39:16,508 --> 00:39:18,000
ماذا علينا فعله؟

349
00:39:19,328 --> 00:39:23,207
أين سيارة الاسعاف، يا صاح؟
لقد اتصلت بك مرتان

350
00:39:28,428 --> 00:39:30,607
لابد أنك تمازحني

351
00:39:30,608 --> 00:39:34,487
هل تعامون أي شيء عن الولادة؟
لأني أظن أن هذا ما يحدث الآن

352
00:39:34,488 --> 00:39:37,167
مناشف ساخنة -
صحيح -

353
00:39:37,168 --> 00:39:39,687
ليس لدينا أي منها -
يا لها من مساعدة كبيرة -

354
00:39:39,688 --> 00:39:42,447
أين سيارة الاسعاف؟ -
إنه بطريقه -

355
00:39:42,448 --> 00:39:44,807
كم اقترب من الخروج؟ -
لا أعلم، كيف تشعرين، عزيزتي؟ -

356
00:39:44,808 --> 00:39:47,127
أشعر أن اعضائي تتمزق

357
00:39:47,528 --> 00:39:49,767
أنا لست خبيراً، لكن هذا يبدو طبيعي

358
00:39:49,768 --> 00:39:52,267
حسناً، سأنزل لألقي نظرة سريعة

359
00:39:58,768 --> 00:40:02,167
هناك طفل صغير يخرج منك

360
00:40:02,168 --> 00:40:06,327
أنا و(مارني) تحدثنا بالأمر 
ونريدكم جميعا أن تكونوا أباً روحي للطفل

361
00:40:06,328 --> 00:40:10,527
إنها لا تعرفنا حتى -
ليس لديها أي أصدقاء آخرين، وأنا كذلك -

362
00:40:10,528 --> 00:40:14,567
وأخبرتها أنه لا يوجد أحد 
بالعالم أثقه به اكثر منكم

363
00:40:14,568 --> 00:40:18,927
قلت لها ذلك عنا؟ -
حسناً، لا، ليس حقاً، لكن ما رأيكم؟ -

364
00:40:18,928 --> 00:40:24,847
هلاّ تصمت؟ -
آسف، عزيزتي أنت مذهلة، هيا إدفعي -

365
00:40:37,888 --> 00:40:39,887
!مرحباً

366
00:40:40,888 --> 00:40:43,000
إنه يشبهني

367
00:40:53,848 --> 00:40:56,367
مرحباً أيها الصغير

368
00:40:56,368 --> 00:40:58,367
لا عليك، والدك هنا

369
00:42:04,968 --> 00:42:07,007
لقد فقدتم روعتكم بحق

370
00:42:07,008 --> 00:42:10,007
أصمت إنه عيد الميلاد

371
00:42:14,968 --> 00:42:17,500
آسف أيها المختار

372
00:42:22,088 --> 00:42:24,687
،أظنني سألد آخر
أظن أني سأحضى بتوأم

373
00:42:24,688 --> 00:42:27,407
!ماذا؟ يا إلهي العظيم

374
00:42:27,408 --> 00:42:30,367
ما هذا؟ -
أنت تلدين كائن فضائي -

375
00:42:30,368 --> 00:42:33,000
!أخرجه، أخرجه

376
00:42:39,400 --> 00:42:40,999
!مت

377
00:42:44,328 --> 00:42:48,327
!هذه المشيمة أيها الأحمق

378
00:43:02,488 --> 00:43:04,327
..على أي حال، إذاً

379
00:43:04,328 --> 00:43:08,327
عيد ميلاد مجيد، لكم جميعاً

380
00:43:34,648 --> 00:43:36,087
هذا لباس مريع جداً

381
00:43:36,088 --> 00:43:40,487
(أصمت، إنه هدية عيد الميلاد من (مارني
هذا فظ جداً

382
00:43:45,248 --> 00:43:50,927
أهناك سبب يجعلنا نأخذ قدراتنا نفسها؟ -
قدرتي ماتت مع ذلك المختار -

383
00:43:51,928 --> 00:43:55,927
قال أنه إذا كان لدينا المال يمكننا الاختيار

384
00:44:07,300 --> 00:44:10,000
حسناً

385
00:44:14,488 --> 00:44:18,487
من أولاً؟

386
00:44:19,088 --> 00:44:23,087
جميعكم جبناء، أنا سأفعلها أولاً

387
00:44:42,100 --> 00:44:54,527
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

