﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:02,430 --> 00:00:04,780
في الحلقات السابقة 
هل قمتي بمضاجعة أدم ؟ 

3
00:00:04,830 --> 00:00:06,740
...نحن قمنا بذلك فقط 

4
00:00:06,780 --> 00:00:08,610
حوالي 20 مرة 

5
00:00:08,660 --> 00:00:10,920
أنت لم تخبرني أبداً 
أنك قمت بمضاجعة هذهِ القردة

6
00:00:10,960 --> 00:00:12,570
هل قمت بمضاجعة زوجتي ؟ 

7
00:00:12,620 --> 00:00:13,920
أنا لم أكن لأستخدم هذهِ الكلمة 

8
00:00:13,970 --> 00:00:15,010
أنا أستخدمتها

9
00:00:15,050 --> 00:00:17,140
هل قمت بلمس مؤخرتها ؟ - 
بكلتا يديه -

10
00:00:17,190 --> 00:00:19,360
هل قمت بحركة اليد السيئة 
على زوجتي ؟ 

11
00:00:19,410 --> 00:00:22,840
لدي مشاكل في الكحول 

12
00:00:22,890 --> 00:00:24,320
تعال الى هنا , يا أخي 

13
00:00:24,370 --> 00:00:25,890
شكراً لك 

14
00:00:25,930 --> 00:00:28,020
يا رجل , انت تعلم 
انني كنت أمزح فحسب 

15
00:00:32,030 --> 00:00:36,070
لقد كنت تقرأ كوزمابولتين 
مجدداً , أليس كذلك ؟ 

16
00:00:36,120 --> 00:00:39,250
لا أعلم لماذا كل رجل لا يقوم بذلك 

17
00:00:39,300 --> 00:00:41,910
أنا أحبك - 
أنا أحبكِ , أيضاً -

18
00:00:41,950 --> 00:00:44,910
صديقي ميتش 
سيأتي الى المدينة 

19
00:00:44,950 --> 00:00:47,480
ماذا ؟ - 
قلت أنني احبكِ -

20
00:00:47,520 --> 00:00:49,960
سكير هوليود الاحمق ميتش ؟ 

21
00:00:50,000 --> 00:00:52,960
أعلم أن في المرة الأخيرة التي كان 
...بها هنا الأمور أصبحت مضطربة قليلاً

22
00:00:53,000 --> 00:00:55,490
مضطربة قليلاً ؟ 
لقد قام بمغازلتي أنا و أبنتي 

23
00:00:55,530 --> 00:00:58,100
لقد تبول في ثلاثة أماكن 
غير الحمام

24
00:00:58,140 --> 00:01:00,490
واحداً من تلك الأماكن 
كان وعاء السلطة الجيد خاصتنا 

25
00:01:00,530 --> 00:01:02,230
لكنهُ ليس نفس الرجل بعد الان 

26
00:01:02,270 --> 00:01:03,620
لقد أقلع عن شرب الكحول 
و أنفصل عن ليانا

27
00:01:03,670 --> 00:01:05,100
أنهُ في مكانٍ مختلف للغاية 

28
00:01:05,150 --> 00:01:07,240
و هو يرغب بقضاء بعض 
وقت الأخوة فحسب

29
00:01:07,280 --> 00:01:09,110
أن كنت ترغب بممارسة الجنس 
معي مجدداً 

30
00:01:09,150 --> 00:01:10,110
" فلا تقول " وقت الأخوة 

31
00:01:10,150 --> 00:01:12,110
حسناً

32
00:01:12,150 --> 00:01:14,550
أنت ألتقي به 
فقط أبقيه بعيداً عني 

33
00:01:14,590 --> 00:01:17,030
...في الواقع 

34
00:01:17,070 --> 00:01:20,250
هو يرغب بالأعتذار منكِ 
أنتِ و كريستي 

35
00:01:21,250 --> 00:01:23,170
أيها السافل الحقير

36
00:01:23,210 --> 00:01:25,560
ماذا ؟ -
لقد أنتظرت أن تقول لي هذا -

37
00:01:25,600 --> 00:01:27,650
حتى أن أحظى بنشوةٍ جنسية جيدة 

38
00:01:27,690 --> 00:01:31,260
جيدة ؟ 
لقد كنتِ مرفوعةً بالقوى المغناطيسية 

39
00:01:31,300 --> 00:01:34,310
حسناً , لقد كانت سلسلةً متتالية 
من هزات الجسم 

40
00:01:34,350 --> 00:01:38,140
مثلما المجلة وعدت بذلك فحسب 
أذاً , ما هو قولكِ ؟ 

41
00:01:38,180 --> 00:01:41,400
كلا , هذا معروفاً كبيراً للغاية 
لجولةٍ واحدة فحسب 

42
00:01:42,880 --> 00:01:44,270
أنتِ تمزحين , أليس كذلك ؟ 

43
00:01:44,320 --> 00:01:45,580
كلا 

44
00:01:45,620 --> 00:01:47,620
جدياً , لماذا أنا ما زلت أنظر الى وجهك ؟

45
00:02:11,780 --> 00:02:13,520
لا أصدق أنكِ سوف تعيدين ذلك 
المغفل الى حياتنا 

46
00:02:13,560 --> 00:02:15,700
حسناً , على الأقل أنهُ 
مغفلاً واحداً هذهِ المرة 

47
00:02:15,740 --> 00:02:17,090
ليان خرجت من الصورة 

48
00:02:17,130 --> 00:02:19,090
أنا ما زلت مصدومةً نوعاً ما 
لأنهم قد أنفصلا 

49
00:02:19,130 --> 00:02:21,140
حقاً ؟ أنا مصدومةً 
لأن زواجهم لم ينتهي 

50
00:02:21,180 --> 00:02:22,660
بجريمة أنتحار

51
00:02:22,700 --> 00:02:24,660
اجل , لكنهم نوعاً ما مصنوعين
لبعضهم الأخر

52
00:02:24,700 --> 00:02:27,710
مثل حدائق المياه و الأسهال 

53
00:02:27,750 --> 00:02:29,670
مرحباً , نحن هنا 

54
00:02:29,710 --> 00:02:30,880
لا يمكنني القيام بهذا 

55
00:02:30,930 --> 00:02:32,540
لقد وعدت ادم بخمسة دقائق

56
00:02:32,580 --> 00:02:34,060
وبعدها يمكننا التوجه الى الأجتماع 

57
00:02:34,110 --> 00:02:35,980
يجب أن أتوقف على أرتداء أشياءٍ
مع مقابض

58
00:02:38,200 --> 00:02:40,160
بوني , كريستي 

59
00:02:40,200 --> 00:02:42,160
تتذكرون ميتش 

60
00:02:42,200 --> 00:02:43,160
مرحباً

61
00:02:43,200 --> 00:02:45,990
مرحباً . شكراً لكم على رؤيتي

62
00:02:47,340 --> 00:02:49,120
ربما يجب أن تأخذ هذهِ 
كفوزٍ و ترحل

63
00:02:49,160 --> 00:02:52,170
كلا , كلا , يجب أن اقوم بهذا الأمر 

64
00:02:53,950 --> 00:02:56,130
...كريستي , بوني 

65
00:02:56,170 --> 00:02:58,090
أنا أُدين لكليكما تعويضاً 

66
00:02:58,130 --> 00:03:00,440
للخراب الذي قد تسببته 
في زيارتي الأخيرة

67
00:03:01,870 --> 00:03:03,960
أمل أن تتمكنان من منحي 
فرصةً أخرى

68
00:03:04,000 --> 00:03:05,700
...لكن أن لم يمكنكم ذلك 

69
00:03:05,750 --> 00:03:07,970
أنا أتفهم ذلك تماماً 

70
00:03:09,530 --> 00:03:12,400
أنا أبكي بسهولة في هذهِ الأيام 

71
00:03:14,410 --> 00:03:16,190
ما رأيكِ ؟

72
00:03:16,230 --> 00:03:19,980
أعتقد صنع تعويضاً 
مثل هكذا هو مؤلماً للغاية 

73
00:03:20,020 --> 00:03:22,590
أستمر 

74
00:03:22,630 --> 00:03:25,030
...لم أكن أفهم 

75
00:03:25,070 --> 00:03:27,110
كم كنت مغفلاً 

76
00:03:27,160 --> 00:03:29,810
يعجبني هذا 
تعمق بهذا الأمر 

77
00:03:29,860 --> 00:03:33,120
في الواقع لقد أعتقدت 
أن تصرفي كان مثيراً 

78
00:03:33,160 --> 00:03:36,250
هذا ما يجعلكِ الكحول تفكرين به

79
00:03:36,300 --> 00:03:38,740
على أيي حال , كل ما يمكنني فعله الان 

80
00:03:38,780 --> 00:03:42,130
هو محاولة أن أصلح الخراب

81
00:03:43,130 --> 00:03:45,130
اللعنة , هذا جيداً للغاية 

82
00:03:45,180 --> 00:03:47,270
مهلاً 

83
00:03:49,960 --> 00:03:51,920
اللعنة , دموعاً حقيقية 

84
00:03:53,450 --> 00:03:55,230
لقد سامحناك 

85
00:03:55,270 --> 00:03:57,100
أذاً 

86
00:03:57,140 --> 00:03:58,710
هل نحن جميعاً كومبايايا هنا ؟

87
00:04:00,190 --> 00:04:01,710
لأنني سوف أجعله يلقي نظرة ميتش
على الحانة 

88
00:04:01,760 --> 00:04:03,190
بينما تذهبان أنتما الأثنان 
الى الاجتماع 

89
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
في الواقع , يا صديقي , انا أشعر 
بالقليل من الضعف الأن 

90
00:04:05,280 --> 00:04:07,110
يمكنني أن أستخدم الاجتماع 
الأن حقاً 

91
00:04:08,200 --> 00:04:09,940
هل تمانعان أن رافقتكما ؟ 

92
00:04:09,980 --> 00:04:12,160
حسناً ؟

93
00:04:12,200 --> 00:04:14,950
ليس مسموحاً لنا بان نقول كلا 

94
00:04:14,990 --> 00:04:17,510
برنامجاً سخيفاً

95
00:04:17,560 --> 00:04:19,340
هيا 

96
00:04:19,380 --> 00:04:23,170
لقد وصلت الى هنا للتو 

97
00:04:23,210 --> 00:04:24,960
ما الذي قد حدث الى وقت الأخوة ؟ 

98
00:04:25,000 --> 00:04:28,130
ما الذي قلتهُ لك بهذا الشأن ؟ 

99
00:04:28,180 --> 00:04:30,960
لذا , انا أقوم بأخراج 
هذا الفيلم في ديبورفنك

100
00:04:31,000 --> 00:04:33,220
و الجميع ينظر ألي 
من اجل توجيه السفينة 

101
00:04:33,270 --> 00:04:35,840
لأن , كما تعلمون 
أنا المخرج

102
00:04:37,100 --> 00:04:40,230
و كل ما يمكنني التفكير به 
" هو " أنني محتالاً

103
00:04:41,490 --> 00:04:43,760
" أنا ثملاً , انا كاذب "

104
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
أنت في أمانٍ هنا 

105
00:04:45,850 --> 00:04:48,280
أشعر بذلك 

106
00:04:50,330 --> 00:04:51,550
لذا , بدأت بقول الصلاة 

107
00:04:51,590 --> 00:04:55,160
في رأسي , و 
سوف أكون مُرتق

108
00:04:55,200 --> 00:04:58,380
أن الرب لم يمنحني السكون 
من أجل فعل " الحدث

109
00:04:58,420 --> 00:05:01,300
ويرسل هارلي خارج المنحدر 

110
00:05:01,340 --> 00:05:03,170
من خلال باب الهليكوبتر 
خارج الجانب الأخر

111
00:05:03,210 --> 00:05:04,950
حيث هي تضرب 
هاليكوبتر أخرى

112
00:05:05,000 --> 00:05:08,300
تنفجر , كرةً من النار 
موت رجلاً سيء 

113
00:05:08,350 --> 00:05:10,960
ذلك تغليفاً 
 و ترشيح غولدن غلوب

114
00:05:11,000 --> 00:05:12,350
غولدن غلوب ؟ 

115
00:05:12,390 --> 00:05:15,960
حسناً , ان كنتِ تصدقين 
الشرب حتى الثمالة , على أي حال 

116
00:05:16,010 --> 00:05:18,970
أنا فقط شخصاً اخراً ثملاً 
يحاول أن يتخطى اليوم

117
00:05:19,010 --> 00:05:22,710
حسناً , ثملاً 
الذي هو مخرجاً في هولييود 

118
00:05:22,750 --> 00:05:27,320
يا للروعة , الغداء يمضي أسرع 
عندما شخصاً اخر يقوم بالحديث

119
00:05:29,590 --> 00:05:32,330
لا أعلم كيف تتحمل 
الضغط بصنع فيلماً

120
00:05:32,370 --> 00:05:35,110
أنا بالكاد يمكنني التعامل
مع العمل و الجامعة 

121
00:05:35,160 --> 00:05:37,980
أن توقفوا بصنع الكرة الحمراء 
لكنت في عداد الهالكين 

122
00:05:38,030 --> 00:05:41,290
في الواقع لقد ربحت 
ثلاثة كرات حمراء في جوائز ستانت 

123
00:05:41,340 --> 00:05:44,030
لكن هل قمتِ بالتأمل أبداً ؟

124
00:05:44,080 --> 00:05:45,950
لقد حاولت 

125
00:05:45,990 --> 00:05:50,040
لكن من الواضح أن عقلي 
يرغب بالقلق

126
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
حسناً , لقد قام بتغيير حياتي 

127
00:05:51,130 --> 00:05:52,520
لقد جعلني هذا أبدو 
مخرجاً أفضل

128
00:05:52,560 --> 00:05:54,390
هذا أربعة 

129
00:05:54,440 --> 00:05:58,000
..سيداتي , لقد أردت 
فقط أن أشكركم 

130
00:05:58,050 --> 00:05:59,830
للسماح لي بالأنضمام الى 
الخيمة الحمراء

131
00:05:59,880 --> 00:06:04,270
لقد كنت سيءً للغاية 
منذ أنا و ليان قد أنفصلنا

132
00:06:04,320 --> 00:06:06,320
أجل , الأن ما الذي قد حدث هنالك ؟

133
00:06:06,360 --> 00:06:10,280
حسناً , لقد أصبحت مقلعاً عن الكحول 
وهم لم تستطيع القيام بذلك

134
00:06:10,320 --> 00:06:13,060
أنا أحبها 
لكن كان عليّ أن أتركها تذهب 

135
00:06:14,980 --> 00:06:17,890
أجل , الطريق يصبح وعراً 
لكن حياتنا تصبح أفضل

136
00:06:19,980 --> 00:06:22,420
شكراً لكِ على هذا 

137
00:06:22,460 --> 00:06:25,470
نحن جميعنا هنا من أجلك 

138
00:06:28,640 --> 00:06:29,690
كلا , كلا 

139
00:06:29,730 --> 00:06:33,040
كلا , يا سيداتي , هذهِ المرة على حسابي

140
00:06:33,080 --> 00:06:35,740
و اخيراً . لقد أنتظرت أربعة سنوات 

141
00:06:35,780 --> 00:06:37,090
...ليأخذ شخصاً أخر 

142
00:06:37,130 --> 00:06:39,960
مهلاً قليلاً , هل هذهِ بطاقةً سوداء ؟ 

143
00:06:40,000 --> 00:06:41,960
هذهِ ؟ اجل - 
هل من الصحيح - 

144
00:06:42,010 --> 00:06:43,050
أنهُ بأمكانك شراء فيراري بهذهِ ؟ 

145
00:06:43,090 --> 00:06:45,100
أنهُ مهيناً أن لم تفعلي ذلك 

146
00:06:49,060 --> 00:06:51,320
يا للهول - 
أليس كذلك ؟ - 

147
00:06:51,360 --> 00:06:53,150
يجب ان تقوم بتصوير فيلماً هنا 

148
00:06:53,190 --> 00:06:55,450
يمكنني ان أمثل به 
أنت تعلم , أنني أغني 

149
00:06:56,500 --> 00:06:59,720
أنا أخطط لذلك و أنا احبه 

150
00:06:59,760 --> 00:07:03,110
أنا أخطط لذلك و أنا احبه 

151
00:07:04,290 --> 00:07:07,160
أعيدوا صياغة ذلك الرجل 

152
00:07:07,200 --> 00:07:08,990
هيا , بحقك , هل أعجبتك ؟ - 
أنها رائعة -

153
00:07:09,030 --> 00:07:12,040
أين كان هذا المكان عندما 
كان نوع دمي من الشراب؟

154
00:07:12,080 --> 00:07:14,990
أعلم ذلك . و أنا لكنت تماماً 
قد ضاجعت النادل 

155
00:07:15,040 --> 00:07:16,610
مهلاً , أنا كذلك بالفعل 

156
00:07:18,080 --> 00:07:20,520
أذاً , كيف تجري الأعمال ؟ 

157
00:07:20,570 --> 00:07:22,570
لنقل فقط أن هنالك 
ثلاثة أشخاصاً هنا

158
00:07:22,610 --> 00:07:24,570
و أنا متحمساً - 
أنا لا أفهم الامر -

159
00:07:24,610 --> 00:07:26,180
هذا المكان يجب أن يفوق التصورات 

160
00:07:26,220 --> 00:07:28,490
أنهُ يملك جاذبيةً , شخصية 

161
00:07:28,530 --> 00:07:31,100
و مالكاً تشعر بالقليل من الأسى عليه

162
00:07:33,140 --> 00:07:35,840
أعلم . أستمر بالقول له 
حرك الكرسي

163
00:07:35,890 --> 00:07:37,450
هل أنتهيتما يا رفاق ؟ 

164
00:07:37,500 --> 00:07:41,280
أبداً . صراحةً , يا رجل , لقد أحببته 
لقد أحببته , انهُ رائعاً

165
00:07:41,330 --> 00:07:43,240
شكراً لك . حالما نبدأ
بجني الأرباح 

166
00:07:43,280 --> 00:07:44,630
لدي خططاً كبيرة 

167
00:07:44,680 --> 00:07:46,030
أرغب بسماعها 
لكن في الوقت الحالي لدي 

168
00:07:46,070 --> 00:07:48,030
حوالي طن من الشاي المثلج بداخلي

169
00:07:48,070 --> 00:07:50,070
من ذلك الطريق . أنها الباب 
المكتوب عليه " هومبورز

170
00:07:50,120 --> 00:07:52,900
رائع - 
و مازلت لست متأكداً من أنهُ كان يجب عليّ-
القيام بذلك 

171
00:07:55,080 --> 00:07:57,120
أذاً , يبدو أنكما الأثنان 
بدأتما بالأنسجام 

172
00:07:57,170 --> 00:07:59,910
حسناً , اجل , انهُ مقلعاً عن الكحول 
و أحتفظ بيديه لنفسه 

173
00:07:59,950 --> 00:08:01,740
و دفع الغداء ببطاقةٍ سوداء

174
00:08:02,960 --> 00:08:05,000
بطاقةً سوداء

175
00:08:05,040 --> 00:08:07,530
هو يحب أن يلوح بذلك الشيء بالأرجاء

176
00:08:07,570 --> 00:08:09,010
حسناً , ربما يمكنه 
أن يلوح بها علينا 

177
00:08:09,050 --> 00:08:10,270
ويجعل مشاكلنا تختفي 

178
00:08:10,310 --> 00:08:11,960
جدياً , أن كنا نرغب بأن 

179
00:08:12,010 --> 00:08:13,050
نأخذ هذهِ الحانة الى المرحلة الأخرى 

180
00:08:13,100 --> 00:08:14,360
فنحن نحتاج الى مستثمرٍ 

181
00:08:14,400 --> 00:08:15,930
لا أعلم 
الأصدقاء و الأعمال ؟ 

182
00:08:15,970 --> 00:08:18,230
هذا سيئاً 
مثل وجود " هومبورز " على الباب

183
00:08:18,280 --> 00:08:20,710
هيا , بحقك , انهُ يعيش في لوس أنجلوس 
لذا نحن لن نسمع شيئاً منه 

184
00:08:20,760 --> 00:08:22,190
هو سوف يرسل ألينا المال فحسب 

185
00:08:22,240 --> 00:08:24,370
العكس تماماً للحظاء بطفلٍ

186
00:08:24,410 --> 00:08:26,110
مهلاً 

187
00:08:26,150 --> 00:08:28,980
هل فكرتم ابداً بوضع تلفاز 
فوق المراحيض ؟ 

188
00:08:29,030 --> 00:08:31,720
لديّ رجلاً يستطيع أنتاج 
محادثات تيد ل60 ثانية

189
00:08:31,770 --> 00:08:33,420
مثالياً لمعدل الأزيز 

190
00:08:33,460 --> 00:08:37,160
تدخل بمثانتين ممتلئتين 
و تخرج مع عقلٍ مليىءٍ

191
00:08:37,210 --> 00:08:39,990
أنظر الى هذا 
ميتش لديه أفكاراً للحانة 

192
00:08:40,040 --> 00:08:42,600
لو كان لدينا فقط مالاً 
 من اجل تطبيقها

193
00:08:42,650 --> 00:08:43,610
بوني 

194
00:08:43,650 --> 00:08:45,560
هل تبحثون عن مستثمرين ؟ 

195
00:08:45,610 --> 00:08:47,090
أن لن أضعك في ذلك 
المنصب , يا صديقي 

196
00:08:47,130 --> 00:08:49,130
ماذا لو أنني انا من كنت 
أرغب بان اكون في ذلك المنصب ؟ 

197
00:08:49,180 --> 00:08:50,660
أجل , ماذا لو هو كان يرغب بذلك ؟ 

198
00:08:51,740 --> 00:08:53,570
هل أنت واثقاً من هذا , يا ميتش ؟ 

199
00:08:53,620 --> 00:08:55,830
100%أنهُ جزءاً من البرنامج 

200
00:08:55,880 --> 00:08:58,050
البرنامج يقول 
أنهُ يجب عليك أن تستثمر في حانة ؟ 

201
00:08:58,100 --> 00:08:59,840
كلا , انهُ يقول , ان أكون في الخدمة 

202
00:08:59,880 --> 00:09:01,930
أساعد الأخرين ,أخرج من ذاتي

203
00:09:01,970 --> 00:09:04,500
أنا صديقك المفضل , يا رجل 

204
00:09:04,540 --> 00:09:08,190
دعني أخذ هذهِ الجولة معك 

205
00:09:08,240 --> 00:09:11,110
اللعنة , يا ميتش , شكراً لك 

206
00:09:11,150 --> 00:09:14,110
حسناً , سوف أترككما أنتما الأثنان 
لتحظيان ببعض وقت الأخوة

207
00:09:14,160 --> 00:09:15,770
هذا صحيح 
هذا عائداً لك 

208
00:09:17,160 --> 00:09:19,340
سوف أذهب للعمل 
على محادثات تيدي الصغيرة خاصتي

209
00:09:19,380 --> 00:09:21,600
الموضوع : الأشخاص الذين يرتدون 
الملابس الضيقة من أجل ركوب دراجاتهم

210
00:09:21,640 --> 00:09:23,210
لمَ لا يمكنني دعسهم ؟ 

211
00:09:24,300 --> 00:09:26,130
هذا لا يُصدق !

212
00:09:26,170 --> 00:09:27,820
نحن في الواقع سوف 
نعاود العمل سويةً مجدداً

213
00:09:27,870 --> 00:09:29,610
الفتيان قد عادوا - 
اجل - 

214
00:09:29,650 --> 00:09:31,300
هل لا بأس لك بأن أحظى 
بجعةٍ من أجل الأحتفال ؟ 

215
00:09:31,350 --> 00:09:33,610
سوف أستاء ان لم تفعل ذلك - 
يجب أن أمررها لك -

216
00:09:33,660 --> 00:09:36,440
لقد أكتشفت طريقة لتجعل بوني 
...لا تكون غاضبةً عليك 

217
00:09:36,480 --> 00:09:38,310
أنت تقوم بمحادثات تيد على ذلك 
دعني أعرف ذلك 

218
00:09:38,360 --> 00:09:40,840
أنهُ سحر 
أن تكون على نفس المسار 

219
00:09:42,190 --> 00:09:43,580
هل تدخن الممنوعات ؟ 

220
00:09:43,620 --> 00:09:45,060
لقد أعتقد أنك مقلعاً 

221
00:09:45,100 --> 00:09:47,100
أنا كذلك 

222
00:09:48,970 --> 00:09:52,060
مقلعاً كاليفورني 

223
00:09:52,110 --> 00:09:53,150
هل هذا شيئاً ما ؟ 

224
00:09:53,200 --> 00:09:54,760
أنهُ بالتأكيد شيئاً ما 

225
00:09:54,810 --> 00:09:56,770
...انا لا 
 أنا لا أشرب الخمر أبداً 

226
00:09:56,810 --> 00:09:58,680
لكن كيف يمكنك أن تكون مقلعاً 
 أن كنت تدخن ؟ 

227
00:09:58,720 --> 00:10:01,550
أذاً , 20 ألفاً كافية 
لجعل الأمور تعمل ؟ 

228
00:10:01,600 --> 00:10:03,160
دعني أحضر لك منفضة سجائر 

229
00:10:07,170 --> 00:10:09,130
حسناً , ها نحن 

230
00:10:09,170 --> 00:10:10,910
هدوء العقل 

231
00:10:12,560 --> 00:10:13,700
لماذا قلت هذا ؟ 

232
00:10:13,740 --> 00:10:15,520
هذا ليس عقلاً هادئاً 

233
00:10:15,570 --> 00:10:18,920
حسناً , ها نحن 

234
00:10:18,960 --> 00:10:22,620
لا يمكنني نسيان 
ذلك موعد العيون يوم الخميس 

235
00:10:22,660 --> 00:10:25,400
توقفي عن ذلك 

236
00:10:27,400 --> 00:10:29,800
♪ لقد أتيت من جزيرةٍ 
من تحت الأرض ♪

237
00:10:29,840 --> 00:10:32,410
من أين قد أتى هذا بحق الجحيم ؟ 

238
00:10:32,450 --> 00:10:34,540
ركبتي تؤلمني عندما اجلس هكذا 

239
00:10:34,590 --> 00:10:36,330
من المحتمل أن هذا السرطان 

240
00:10:36,370 --> 00:10:38,110
هل يمكن الحصول على سرطان الركبة ؟ 

241
00:10:38,150 --> 00:10:39,810
كريستي بلانكيت 

242
00:10:39,850 --> 00:10:42,160
أنتِ مريعةً في ذلك 

243
00:10:42,200 --> 00:10:44,420
ذلك كان معلم العلوم 
في صفي السابع 

244
00:10:44,460 --> 00:10:46,030
ما الذي يفعله هو هنا ؟ 

245
00:10:46,080 --> 00:10:47,640
أنا لم أغادر أبداً 

246
00:10:48,860 --> 00:10:49,820
رائع

247
00:10:49,860 --> 00:10:51,170
أنا مريضة عقلياً 

248
00:10:51,210 --> 00:10:53,470
و لديّ سرطاناً في الركبة 

249
00:10:54,610 --> 00:10:56,170
تحققي من هذا الأمر 

250
00:10:56,220 --> 00:10:57,960
لقد قمت بطلب علامة جديدة 
و الرجل سخر من ذلك 

251
00:10:58,000 --> 00:10:59,570
كيف سيبدو على المبنى

252
00:10:59,610 --> 00:11:00,960
فوهةً ضوئية 

253
00:11:01,000 --> 00:11:02,270
هذا حقاً سوف يجذب حشوداً

254
00:11:02,310 --> 00:11:03,570
أجل , و أنظري 
الى سلبية الفضاء

255
00:11:03,610 --> 00:11:04,700
أنها حروفي الأولى 

256
00:11:04,750 --> 00:11:06,050
أنا لا افهم ذلك 

257
00:11:06,100 --> 00:11:07,490
ما الذي تعنيه ؟ 
 أ " لأدم "

258
00:11:07,530 --> 00:11:08,970
ج " لجونوسكي "

259
00:11:09,010 --> 00:11:10,060
أرى عضواً ذكرياً

260
00:11:10,100 --> 00:11:12,060
ماذا ؟ ماذا ؟ 
" كلا , انها واضحة " أ.ج

261
00:11:12,100 --> 00:11:13,890
حسناً , في كلتا الحالتين 
أنها سوف تجذب حشوداً

262
00:11:13,930 --> 00:11:16,890
ربما حشوداً أثنين مختلفين تماماً 

263
00:11:16,930 --> 00:11:19,280
أنهُ من الممتع أنفاق مال ميتش 
أليس كذلك ؟

264
00:11:19,330 --> 00:11:21,850
هل ترغبين بالمتعة ؟ أنتظري حتى 
أضع تلك صنابير الجعة 

265
00:11:21,890 --> 00:11:23,550
و صانعة مثلجات جديدة

266
00:11:23,590 --> 00:11:24,770
 أجل , و نظامين جديدين من نقاط الدفع 

267
00:11:24,810 --> 00:11:26,120
أجل , وذلك العقد الذي رأيناه 
في السوق التجاري 

268
00:11:26,160 --> 00:11:27,290
أجل ... مهلاً , ماذا ؟ 

269
00:11:27,330 --> 00:11:30,160
هيا , أنت لديك عضواً ضوئياً

270
00:11:30,210 --> 00:11:32,730
أنها نقود ميتش 
لكن حالما نحصل على نقودنا 

271
00:11:32,770 --> 00:11:36,170
يمكنكِ الحصول على نسخةٍ أصغر 
من ذلك نفس العقد 

272
00:11:37,210 --> 00:11:38,690
هذا مجنوناً 

273
00:11:38,740 --> 00:11:40,130
في المرة الأخيرة التي كان بها هنا

274
00:11:40,170 --> 00:11:42,130
لقد كان ممتلئاً للغاية 
 ولم يتمكن من الوقوف 

275
00:11:42,170 --> 00:11:44,350
الأن هو رجلاً جديداً 

276
00:11:44,390 --> 00:11:46,610
التعافيّ من الأدمان منحني 
فرصةً أخرى في الحياة 

277
00:11:46,660 --> 00:11:48,310
و منحتهُ فرصةً أخرى 

278
00:11:48,350 --> 00:11:50,140
و الان أنهُ يمنح حانتك فرصةً أخرى 

279
00:11:50,180 --> 00:11:53,360
هذهِ هي قوة الأقلاع عن الكحول 

280
00:11:54,140 --> 00:11:56,670
أجل , الأقلاع عن الكحول 

281
00:12:02,890 --> 00:12:04,070
علامة أدم الجديدة 
سوف تظهر اليوم 

282
00:12:04,110 --> 00:12:05,020
ما الذي ترونه ؟ 

283
00:12:05,070 --> 00:12:06,760
قضيباً ذكرياً - 
قضيباً ذكرياً -

284
00:12:06,810 --> 00:12:07,770
أ . ج

285
00:12:07,810 --> 00:12:09,290
قضيباً ذكرياً 

286
00:12:09,330 --> 00:12:12,070
نحن نرى ما نرغب برؤيته 

287
00:12:12,120 --> 00:12:14,730
أنا ارغب بشدة رؤية القضيب الذكري 

288
00:12:14,770 --> 00:12:18,040
ليس خاصتك , يا باري 
أستمر بالحركة 

289
00:12:18,080 --> 00:12:19,820
كنت أمل أن ميتش سوف يأتي 

290
00:12:19,860 --> 00:12:22,130
لقد أردت أن أخبره 
أنهُ ألهمني بأن اجرب التأمل 

291
00:12:22,170 --> 00:12:23,560
و الأن انا أمرآة جديدة 

292
00:12:23,610 --> 00:12:25,350
20دقيقة في الصباح 
و 20 دقيقة في الليل 

293
00:12:25,390 --> 00:12:28,090
ولم أضطر الى الذهاب 
الى ميدان الرماية ولا لمرةٍ واحدة 

294
00:12:28,130 --> 00:12:29,870
مهلاً , ماذا ؟ 

295
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
أنتِ تتأملين و الأمر ينجح ؟ 

296
00:12:31,920 --> 00:12:33,180
أجل , سهلاً للغاية 

297
00:12:33,230 --> 00:12:35,490
و أنتِ تسمعين صوتكِ 
الخاص فحسب في رأسكِ ؟

298
00:12:35,530 --> 00:12:37,270
أجل , صوت من غير ذلك 
من الممكن أن أسمعه ؟ 

299
00:12:37,320 --> 00:12:38,620
لا أعلم 

300
00:12:38,670 --> 00:12:41,150
ربما معلمكِ في الصف السابع 
الذي كنتِ معجبة به 

301
00:12:41,190 --> 00:12:43,190
حتى رأيتيه في 
محل البقالة مع زوجته 

302
00:12:43,240 --> 00:12:44,890
وبعدها بكيتي لثلاثة أسابيع 

303
00:12:44,930 --> 00:12:46,590
سيد.بورجير ؟ 

304
00:12:46,630 --> 00:12:48,590
أنا ضاجعت ذلك الرجل 
أنتِ لم تفتقدي أي شيء 

305
00:12:50,370 --> 00:12:53,250
الخدعة في التأمل هي 
تطوير الروتين 

306
00:12:53,290 --> 00:12:56,160
بعد 45 دقيقة من المساج 
بعضاً من شاي البابونج 

307
00:12:56,210 --> 00:12:57,770
و أستحماماً طويلاً 
في حوضٍ ساخن 

308
00:12:57,820 --> 00:12:59,120
و أذهب الى غرفة تأملي 

309
00:12:59,160 --> 00:13:01,040
و أجلس على بعضٍ 
من وساداتي الكبيرة على الأرض

310
00:13:01,080 --> 00:13:03,210
و أغفو تماماً 

311
00:13:03,260 --> 00:13:04,390
هذا ليس تأملاً 

312
00:13:04,430 --> 00:13:05,870
هذا أخذ غفوةً 

313
00:13:05,910 --> 00:13:07,170
ما الذي تعرفينه أنتِ ؟ 

314
00:13:07,220 --> 00:13:08,390
لا يمكنكِ القيام بهذا حتى 

315
00:13:11,660 --> 00:13:13,090
أنظر الى هذا 

316
00:13:13,140 --> 00:13:14,270
أنهُ ممتلئاً 

317
00:13:14,310 --> 00:13:15,700
العلامة الجديدة قد نجحت , يا عزيزتي

318
00:13:15,750 --> 00:13:17,700
القضيب المضيء في السماء ! 

319
00:13:17,750 --> 00:13:21,840
أن قمت بأنتخابه 
فهم سوف يأتون ! 

320
00:13:21,880 --> 00:13:25,150
هذا من أجل بابي !

321
00:13:25,190 --> 00:13:27,190
ما الذي يحدث هنا ؟ 

322
00:13:27,240 --> 00:13:29,850
ربما نحن لم نكن 
سويةً على الأرض

323
00:13:29,890 --> 00:13:32,070
لكننا سوف نثمل سويةً في الجحيم

324
00:13:32,110 --> 00:13:34,900
من أجل بابي ! - 
من اجل بابي ! -

325
00:13:34,940 --> 00:13:36,200
يا ألهي , انهُ ممتلئاً 

326
00:13:36,250 --> 00:13:37,640
لقد أنتكس 

327
00:13:37,680 --> 00:13:39,290
هذا خطأي بأكمله 

328
00:13:39,340 --> 00:13:42,380
ما الذي كنت أفكر به 
أطلب منهُ هو أن يستثمر حانة ؟ 

329
00:13:42,430 --> 00:13:43,990
أنظروا !

330
00:13:44,040 --> 00:13:45,990
هذا شريكي في الحانة 

331
00:13:46,040 --> 00:13:47,260
شريكي !

332
00:13:47,300 --> 00:13:49,210
ما الذي يحدث بحق الجحيم , يا ميتش ؟ 

333
00:13:49,260 --> 00:13:52,130
أنا أحاول أن أعانقك 
لكنهُ أمراً صعباً

334
00:13:52,170 --> 00:13:53,310
بسبب الكرسي 

335
00:13:53,350 --> 00:13:54,700
كيف تقومين بفعل هذا ؟ 

336
00:13:54,740 --> 00:13:56,090
لنحضر لك بعض القهوة 

337
00:13:56,130 --> 00:13:57,700
قهوة ؟ 

338
00:13:57,740 --> 00:13:59,880
يا ساقي الحانة 

339
00:13:59,920 --> 00:14:02,710
قم بتشغيل كيميائك الخاصة 

340
00:14:02,750 --> 00:14:04,970
لقد ألتقيت بهؤلاء الرجاء 
في الحانة في فندقي

341
00:14:05,010 --> 00:14:06,060
جميعهم يعملون في ضمانٍ 

342
00:14:06,100 --> 00:14:08,890
هل يمكنكم تخيل ذلك ؟ أقتلوني الان 

343
00:14:08,930 --> 00:14:11,020
ما الذي حدث للمقلع الكاليفورني ؟ 

344
00:14:11,060 --> 00:14:12,150
" المقلع الكاليفورني ؟ "

345
00:14:12,190 --> 00:14:13,110
كما تعلمين , انهُ يدخن الممنوعات 
لكنهُ لا يُدخن

346
00:14:13,150 --> 00:14:14,540
هذا ليس أمراً مهماً

347
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
أنتِ أخبرتينني أنهُ أمراً مهماً 

348
00:14:15,630 --> 00:14:17,240
أنت تعلم أنهُ ليس شيئاً مهماً 

349
00:14:17,290 --> 00:14:18,940
مهلاً 

350
00:14:18,980 --> 00:14:21,460
لقد كنت تعلم أنهُ يدخن المخدرات 
ولم تخبرني بذلك ؟ 

351
00:14:21,510 --> 00:14:22,940
حسناً , بذلك الوقت 
لقد كنا زميلين 

352
00:14:22,990 --> 00:14:25,120
وعندها قمت بطلب 
علامة قضيبي 

353
00:14:25,160 --> 00:14:28,910
هذا من أجل أمي العجوز 

354
00:14:28,950 --> 00:14:30,910
لترقد روحها بسلام 

355
00:14:30,950 --> 00:14:32,610
متى ما كانت ستتوفى 

356
00:14:32,650 --> 00:14:34,000
هي في المنزل

357
00:14:34,040 --> 00:14:35,830
لا يمكنني الذهاب 
أنهُ محبطاً للغاية 

358
00:14:35,870 --> 00:14:37,130
من اجل ما ! 

359
00:14:37,180 --> 00:14:39,090
من اجل ما ! 

360
00:14:39,130 --> 00:14:41,140
حسناً 

361
00:14:41,180 --> 00:14:43,010
هدوء العقل 

362
00:14:43,050 --> 00:14:46,320
هدوء العقل 

363
00:14:46,360 --> 00:14:48,320
بحيرةً هادئة 

364
00:14:48,360 --> 00:14:51,060
نسيماً لطيفاً 

365
00:14:53,450 --> 00:14:55,190
هل هذا كل شيء ؟ 

366
00:14:55,240 --> 00:14:57,200
هل أنا أقوم بالامر ؟ 

367
00:14:57,240 --> 00:15:00,200
أنظري ألي 
 انا أقوم بالأمر 

368
00:15:00,240 --> 00:15:02,510
سحقاً لكِ , يا جيل 

369
00:15:05,070 --> 00:15:06,200
ميتش !

370
00:15:06,250 --> 00:15:07,730
بوني !

371
00:15:07,770 --> 00:15:09,430
أبنة بوني !

372
00:15:11,470 --> 00:15:13,950
و أنا لا أقوم به بعد الأن 

373
00:15:14,000 --> 00:15:15,430
مرحباً ؟ 

374
00:15:15,470 --> 00:15:17,130
أنا قادمة ! 

375
00:15:19,170 --> 00:15:21,090
أبنة بوني ! 

376
00:15:21,130 --> 00:15:25,050
لقد أشتقت أليكِ كثيراً 

377
00:15:25,090 --> 00:15:26,050
حقاً ؟ 

378
00:15:26,090 --> 00:15:27,400
ألا تتذكرين ؟ 

379
00:15:27,440 --> 00:15:29,310
كنا سوف نبقى على تواصل 
 ونكون صديقتين 

380
00:15:29,360 --> 00:15:32,620
لقد أرسلتك لكِ الرسائل 
حوالي , مليون مرة 

381
00:15:32,670 --> 00:15:34,320
أنا لم أعطيكِ رقمي أبداً 

382
00:15:36,800 --> 00:15:40,150
لا بد أنها كانت تيريسيا أخرى 

383
00:15:40,200 --> 00:15:41,630
ماذا لو تتركينني الأن ؟ 

384
00:15:41,670 --> 00:15:43,240
المعذرة 

385
00:15:43,290 --> 00:15:44,550
المعذرة , يا تيريسيا 

386
00:15:46,380 --> 00:15:48,860
يجب ان أكون صريحةً , معكِ 

387
00:15:48,900 --> 00:15:52,290
أعتقد أنني شربت بعض الكحول 

388
00:15:52,340 --> 00:15:53,690
أجل , أعلم ذلك 

389
00:15:53,730 --> 00:15:56,560
أعتقد أنني قد ثملت 
من عناقنا 

390
00:15:56,600 --> 00:16:00,390
ألن يكون الأمر رائعاً 
أن نجح بهذهِ الطريقة ؟ 

391
00:16:00,430 --> 00:16:02,740
على أيِ حال 

392
00:16:02,780 --> 00:16:06,400
شكراً لكِ على قدومكِ 

393
00:16:06,440 --> 00:16:08,180
أنتِ من أتيت الى هنا 

394
00:16:08,220 --> 00:16:10,440
و من فضلكِ أخبرينني 
انكِ لم تقودي السيارة

395
00:16:10,490 --> 00:16:12,580
كلا , كلا , أنا أشعر بالملل 

396
00:16:12,620 --> 00:16:15,580
ذلك حين يمسك بكِ الشرطي 
و تظهرين له أثدائكِ الخاصة 

397
00:16:15,620 --> 00:16:18,190
بدلاً من الدفع

398
00:16:18,230 --> 00:16:20,240
أين هو ميتش ؟ 

399
00:16:21,630 --> 00:16:23,240
هو يدين لي نقوداً 

400
00:16:23,280 --> 00:16:26,070
ولماذا أنتِ تضاجعينهُ 

401
00:16:26,110 --> 00:16:27,590
أيتها المغفلة الحقيرة ؟ 

402
00:16:29,420 --> 00:16:30,990
كيف قد وصلنا الى هنا ؟ 

403
00:16:31,030 --> 00:16:32,200
لقد أخبرتكِ 

404
00:16:32,250 --> 00:16:33,940
الملل ! 

405
00:16:35,510 --> 00:16:37,380
أنا .. أنا أسفة 

406
00:16:37,430 --> 00:16:39,470
السامبوكا يجعلني لئيمة 

407
00:16:39,520 --> 00:16:42,080
هل ترغبين بالبعض منه ؟ 

408
00:16:42,130 --> 00:16:43,300
على مهل , على مهل 

409
00:16:43,350 --> 00:16:45,300
$أنها كنزة ب 1,200

410
00:16:45,350 --> 00:16:47,480
أنت لم تكن مقلعاً أبداً 
أليس كذلك ؟ 

411
00:16:47,520 --> 00:16:48,480
بالتأكيد , كنت كذلك 

412
00:16:48,520 --> 00:16:50,480
عندما كنت في التاسعة 

413
00:16:50,530 --> 00:16:52,350
لقد ذهبت  الى أجتماعٍ معنا 

414
00:16:52,400 --> 00:16:53,920
لماذا قد كذبت ؟ 

415
00:16:53,960 --> 00:16:56,360
أردت منكِ أن تعجبين بي 

416
00:16:56,400 --> 00:16:58,490
هل هذا ينجح ؟ 

417
00:17:02,840 --> 00:17:05,450
ستانلي تيشي أعطاني هذهِ الكنزة 

418
00:17:05,500 --> 00:17:07,800
التوتش 

419
00:17:07,850 --> 00:17:09,810
لاري قال أنك لم تحاسب 
أياً من هؤلاء الأشخاص 

420
00:17:09,850 --> 00:17:11,160
من أجل مشاريبهم 
ما الذي تفعله ؟ 

421
00:17:11,200 --> 00:17:13,030
أستمع أليّ , أستمع ألي ّ 

422
00:17:14,420 --> 00:17:16,380
أستمع أليّ

423
00:17:16,420 --> 00:17:18,680
نحن نستمع ! - 
لدي فكرة - 

424
00:17:18,730 --> 00:17:21,300
كنت في حانةٍ في براغ 

425
00:17:21,340 --> 00:17:23,820
وكان لديهم عاهرات 

426
00:17:23,860 --> 00:17:27,220
والناس كانوا يحبون ذلك 

427
00:17:30,260 --> 00:17:32,310
رائع . مشاجرتي الأولى 

428
00:17:33,260 --> 00:17:34,350
انا أقول ذلك فحسب 

429
00:17:34,400 --> 00:17:36,660
لا احداً يتشاجر في حانة عاهرات 

430
00:17:38,270 --> 00:17:40,880
!ميتش , أيها اليائس الحقير 

431
00:17:40,920 --> 00:17:42,400
لقد حطمت قلبي ! 

432
00:17:42,450 --> 00:17:43,800
هذا ليس ميتش ! 

433
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
انا لست ميتش 

434
00:17:44,880 --> 00:17:47,320
أنت لست ميتش ! 

435
00:17:47,370 --> 00:17:48,710
ما الذي تفعله هنا ؟ 

436
00:17:48,760 --> 00:17:50,330
لقد أتت الى شقتنا وهي تبحث عن ميتش 

437
00:17:50,370 --> 00:17:51,630
لذا فكرت 
أن أحضرتها الى هنا 

438
00:17:51,670 --> 00:17:53,550
فسوف تنتهي من كونها مشكلتي 

439
00:17:55,330 --> 00:17:56,290
أنسى أمر ميتش 

440
00:17:56,330 --> 00:17:57,940
انا معجبة بك الأن 

441
00:17:57,980 --> 00:18:00,990
الجميع 
 أنا لا أحب ميتش 

442
00:18:02,860 --> 00:18:04,380
و الان هي مشكلته 

443
00:18:04,430 --> 00:18:07,170
أشعر بالأمان جداً هنا 

444
00:18:07,210 --> 00:18:10,130
ما الذي نشربه ؟ 

445
00:18:10,170 --> 00:18:12,610
لا يمكنني تصديق 
أنني وقعت في هذا مجدداً 

446
00:18:12,650 --> 00:18:14,040
حسناً , لأكون عادلاً 

447
00:18:14,090 --> 00:18:16,530
أنا كاذباً على مستوى هوليود 

448
00:18:16,570 --> 00:18:18,140
حسناً , يجب أن أعلم بشكلٍ أفضل 

449
00:18:18,180 --> 00:18:20,140
لأنني أياً كان أسوء 
من هوليوود 

450
00:18:20,180 --> 00:18:22,530
لا شيء أسوء من هوليوود 

451
00:18:22,570 --> 00:18:24,840
على قد ما أرغب بأن 
أخنقك الأن 

452
00:18:24,880 --> 00:18:26,970
لا يمكنني ذلك , لأنني مثلك 

453
00:18:27,010 --> 00:18:28,750
حسناً , لقد كنت مثلك 

454
00:18:28,800 --> 00:18:32,150
عاصفةً مخمورة 
تسرق حياة الناس 

455
00:18:32,190 --> 00:18:35,330
لقد رغبوا مني 
 أن أخرج شاركنيدو 3

456
00:18:35,370 --> 00:18:36,760
أخرس ! 

457
00:18:36,810 --> 00:18:40,160
أنا أخذ الطريق السريع 
أيها البالوعة السامة !

458
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
...ما الذي أردت قوله هو 

459
00:18:51,390 --> 00:18:53,210
طالما أنت تشرب الخمر 

460
00:18:53,260 --> 00:18:55,350
أنا لا أرغب بأن تكون في حياتنا 

461
00:18:55,390 --> 00:18:58,870
لا أتصالات , لا بريد ألكتروني 
لا رسائل

462
00:18:58,920 --> 00:19:01,350
ماذا عن جابسناج ؟ 

463
00:19:01,400 --> 00:19:04,360
لا شيء , من دون تواصل 

464
00:19:04,400 --> 00:19:09,360
...لكن أن كنت ترغب بكل صدق مساعدةً 

465
00:19:09,400 --> 00:19:11,880
فسوف اكون هنا لمساعدتك 

466
00:19:15,280 --> 00:19:18,500
أرى الى أين هذا يذهب 

467
00:19:20,370 --> 00:19:22,460
من هو المهر الجميل ؟ 

468
00:19:26,250 --> 00:19:27,640
ادم 

469
00:19:30,470 --> 00:19:33,430
لقد كنت دائماً الرجل الجيد 

470
00:19:33,470 --> 00:19:36,170
لماذا توقفت عن مضاجعتك ؟ 

471
00:19:36,210 --> 00:19:37,480
ما الذي قد حدث لنا ؟ 

472
00:19:37,520 --> 00:19:39,650
أمنحها دقيقةً 
و سوف تعود أليك 

473
00:19:39,700 --> 00:19:41,440
ما أسمكِ ؟ 

474
00:19:43,440 --> 00:19:45,310
لاني , يجب أن تبتعدي عني 

475
00:19:45,350 --> 00:19:47,490
خطيبتي لديها مزاجاً سيئاً 

476
00:19:47,530 --> 00:19:48,790
أدم !

477
00:19:48,830 --> 00:19:51,230
بوني قد ضربتني 

478
00:19:51,270 --> 00:19:53,400
أترين ؟ 

479
00:19:53,450 --> 00:19:54,710
ميتش !

480
00:19:54,750 --> 00:19:57,280
لاني ؟ 

481
00:19:57,320 --> 00:19:59,800
لماذا قامت بضربك ؟ 

482
00:19:59,850 --> 00:20:01,460
من دون سبب

483
00:20:01,500 --> 00:20:03,720
جدياً ؟ يجب علينا جميعاً 
أن نقوم بضربه

484
00:20:04,760 --> 00:20:06,370
أنت مسكيناً 

485
00:20:06,420 --> 00:20:08,200
أعلم ذلك , صحيح ؟ 

486
00:20:08,250 --> 00:20:10,250
لقد أشتقت لكِ 

487
00:20:10,290 --> 00:20:12,680
أنا أحبك

488
00:20:12,730 --> 00:20:14,730
أنا أحبكِ , أيضاً 

489
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
لنقم بنصع طفلاً 

490
00:20:18,600 --> 00:20:20,390
أنهُ حباً حقيقياً 

491
00:20:22,560 --> 00:20:25,960
ما خطبي 
 و أنني أشعر بالغيرة منهم ؟ 

492
00:20:33,970 --> 00:20:37,060
كوزموبوليتان , لقد فعلتها مجدداً

493
00:20:37,100 --> 00:20:38,410
صدقي هذا الأمر أو لا 
هذهِ المرة 

494
00:20:38,450 --> 00:20:40,500
قرأت كتاباً 

495
00:20:40,540 --> 00:20:42,280
حقاً ؟ - 
اجل - 

496
00:20:42,320 --> 00:20:45,850
الى جانب مقالةً 
حول وعاءٍ واحد من وجبات الطعام 

497
00:20:48,330 --> 00:20:50,070
أنا أحبك

498
00:20:50,110 --> 00:20:51,290
و أنا أحبكِ , أيضاً 

499
00:20:51,330 --> 00:20:53,290
رفض البنك نقود ميتش 

500
00:20:53,330 --> 00:20:55,950
هيا مجدداً 

501
00:20:56,340 --> 00:21:03,870
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

