﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:08,733
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,267
قبل بضع ملايين سنين

3
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
ستارجيت اطلانطيس
الموسم الاول , الحلقة الاولي والثانية
*الصعود*

4
00:00:27,000 --> 00:00:31,400
E(1&2) BY: AlDo
aldo123456@msn.com:
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

5
00:00:30,625 --> 00:00:35,229
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

6
00:01:01,779 --> 00:01:04,246
الوقت الحاضر, القارة القطبية الجنوبية

7
00:01:26,838 --> 00:01:28,504
.الدّكتور ويير -
.بيتر -

8
00:01:33,118 --> 00:01:35,539
.ترى؟لا شيء -
.كارسن،ارجع هنا -

9
00:01:35,564 --> 00:01:39,726
لا شيء يحدث! هذا مضيعة
.للوقت! أعذريني،دكتور ويير

10
00:01:39,751 --> 00:01:40,750
.هو حتى لأ يحاول

11
00:01:41,583 --> 00:01:46,110
.هو إكتشف الجين هذه التقنية تثبت هذا
.يتمنى بأن لم يكون هو

12
00:01:46,583 --> 00:01:48,582
حقاً؟ -
هل بالإمكان أن تعتقد ذلك؟ -

13
00:01:48,583 --> 00:01:52,183
.نحن يمكن أن نختبرك ثالث مرة،رودني -
.ذلك مضحك جداً -

14
00:01:52,583 --> 00:01:56,739
عندنا فقط حفنة من الناس
متوافقون جينياً مع تقنية القدماء

15
00:01:56,764 --> 00:01:59,897
،وعلى الرغم من جهودك
البطولية في التواصل معهم،

16
00:02:00,963 --> 00:02:04,197
مازلنا نحتاج اليهم للجلوس علي هذا
.الكرسي،ويتضمن ذلك الدكتورِ بيكيت

17
00:02:04,222 --> 00:02:06,472
. ماذا غلي ان افعل
.هو خائف من ذلك الشيء

18
00:02:06,497 --> 00:02:09,969
. هذا الشيء يسيطر على أقوى أسلحة عرفت

19
00:02:10,089 --> 00:02:11,722
. انا أخاف من هذا الشئ

20
00:02:12,003 --> 00:02:17,044
لكن كل مرة يجلس فيها شخص
.ما،نتعلم شيء جديد حول القدماء

21
00:02:17,069 --> 00:02:19,544
.الدكتور بيكيت يجب
أن يكون فخور بجيناته المتطوره

22
00:02:19,569 --> 00:02:22,475
 ليست متطوره.انها
خاصية عشوائية -

23
00:02:24,957 --> 00:02:30,536
هذا يضايقك حقاً،موضوع الجينِ بلكاملِ؟
أوه،بشكل واضح أتغلب عليه بالحسد

24
00:02:30,923 --> 00:02:33,190
.اوه,فقط الناس الذين أحتاج لرؤيتهم

25
00:02:37,263 --> 00:02:38,263
.تعالو معي

26
00:02:41,630 --> 00:02:46,830
إقتربنا أكثر إلى تحديد مكان المدينةالمفقوده،
.لكن كان البحث في المكان الخاطئِ

27
00:02:50,138 --> 00:02:53,605
إعتقدنا بأنه كان عندنا عنوان ستارجات
من ستة رموزِ -

28
00:02:53,630 --> 00:02:56,846
الذي يقرر أين ذهب القدماء
.بعد القارة القطبية الجنوبيةُ

29
00:02:56,871 --> 00:02:59,334
.مؤخراً،قررنا سابعة رموز

30
00:03:01,746 --> 00:03:04,656
.نقطة الأصلِ،الأرض -
.ذلك ليس هو -

31
00:03:05,312 --> 00:03:08,779
.اذن عنوانك يجب أن يكون خاطئ -
.ليس خاطئ. بل ناقص -

32
00:03:11,881 --> 00:03:13,415
ماذا تقول،دكتور جاكسون؟

33
00:03:15,434 --> 00:03:21,394
.هو عنوان من ثمانى رموز
هو أبعد من تخيلنا،
.لكنه ليس بعيد المنال

34
00:03:22,400 --> 00:03:25,395
أطلانطس؟ -
.أطلانطس -

35
00:03:25,874 --> 00:03:27,807
.أعتقد نحن يمكِن أن نذهب هناك

36
00:04:17,892 --> 00:04:20,840
.اباتشي،بلاكهوك،كوبرا،أوسبراي

37
00:04:21,892 --> 00:04:24,231
ذلك كثير مِن التدريب
.للقارة القطبية الجنوبية

38
00:04:24,705 --> 00:04:29,810
.القارة الوحيدة التي لم أَضع قدم عليها
.انها احد أقلّ قاراتِي المفضّلةِ

39
00:04:30,978 --> 00:04:32,601
.يعجبنى هنا نوعا ما

40
00:04:34,558 --> 00:04:36,602
يعجبك هنا؟ -
.نعم يا سيدي -

41
00:04:38,242 --> 00:04:40,642
سوف تكون هناك في غضون 10 دقائقِ،سيدى

42
00:04:44,376 --> 00:04:49,176
.لقد قمنا بذلك من قبل. انا لست برجلك
.استمر بالحركة -
.أنا طبيب بشرى -

43
00:04:49,201 --> 00:04:52,200
.لا يوجد شى مخيف -
!انت لا تفهمنى انا أَكْسرُ هذه الأشياءِ -

44
00:04:52,225 --> 00:04:58,190
هذا الشئ نجا لملايينِ
.السنين. وسوف ينجو منك
.اجلس الآن،إغلق عينك وركز

45
00:05:04,235 --> 00:05:05,235
!لا شيء

46
00:05:05,309 --> 00:05:09,509
هذا المرة... فقط حاول ان تتخيل
.صورة لأين نحن في النظام الشمسي

47
00:05:16,685 --> 00:05:18,271
.أعتقد انى أحس شئ

48
00:05:20,579 --> 00:05:24,091
.ممكن أن يكون متعلق بالغداء -
.اصمت وركز -

49
00:05:38,285 --> 00:05:39,578
!إنتبه

50
00:05:42,406 --> 00:05:43,406
ماذا فعلت ؟

51
00:05:46,406 --> 00:05:48,211
!انزلنا لاسفل مره اخري

52
00:05:51,406 --> 00:05:52,617
الى كل الطائرات المتجهة الينا

53
00:05:52,642 --> 00:05:54,405
،هناك طائرة بدون طيّار خطرة

54
00:05:54,406 --> 00:05:58,469
،ليس لها هدف محدد
. اهبط الان و اغلق المحركات
. هذا ليس تدريبأ

55
00:05:58,494 --> 00:06:01,460
 متأخر جداً. تشبت جيدا

56
00:06:10,406 --> 00:06:12,194
انعطف لليمين

57
00:06:14,037 --> 00:06:16,563
!قلت يمينا -
أصل إلى ذلك،سيدى -

58
00:06:24,930 --> 00:06:28,557
.أخبرتك أنا الشخص الخاطئ -
لا يهم الان فقط اعمل شيء -

59
00:06:28,582 --> 00:06:30,300
مثل ماذا؟ -
...كارسن -

60
00:06:30,438 --> 00:06:34,240
ركز على إغلاق ذلك السلاحِ
.قبل أن ياذي شخص ما

61
00:06:44,209 --> 00:06:46,942
!أنا لا أستطيع رؤيته -
!  ارتفع. ارتفع -

62
00:06:57,683 --> 00:06:59,914
ماذا عن الآن؟ -
.الآن جيد -

63
00:07:09,168 --> 00:07:10,168
!أغلقها

64
00:07:12,168 --> 00:07:15,653
سيدي،بحق الجحيم ما كان ذلك؟ -
.إنتظر -

65
00:07:22,388 --> 00:07:23,605
إخرج

66
00:07:41,834 --> 00:07:43,710
.أعتقد أني فعلتها

67
00:07:54,022 --> 00:07:59,347
.ذلك كان مختلف -
.ليس بلنسبة لي- ...

68
00:08:00,961 --> 00:08:03,697
.المثقاب الطائر يظهر بأنه قد عطل

69
00:08:05,832 --> 00:08:09,298
مروحية الجنرالِ أونيل سليمة
.وفي طريقِه الينا مجددا

70
00:08:09,832 --> 00:08:12,730
.باقي سبع دقائقِ
.شكر يالهي -

71
00:08:13,565 --> 00:08:14,798
يالهى

72
00:08:19,668 --> 00:08:21,161
!جاك -
!دانيال -

73
00:08:21,961 --> 00:08:24,960
كان ذلك ترحيب حار -
...لم يكن خطائ. ماذا فعلت أنت -

74
00:08:24,961 --> 00:08:26,561
لحماية نفسى من الانفجار؟

75
00:08:26,961 --> 00:08:30,694
الطيار الإستثنائي الرائد جون
.شيبارد. يعجبه ان يكون هنا

76
00:08:30,961 --> 00:08:35,417
إستثنائي؟يعجبه هنا؟ -
.لتبدأ بمناقشة الموضوع الحقيقيِ -

77
00:08:35,442 --> 00:08:36,601
.ويير هنا

78
00:08:38,163 --> 00:08:40,548
.انت! لا تلمس أي شئ

79
00:08:40,573 --> 00:08:41,573
.نعم يا سيدي

80
00:08:48,714 --> 00:08:53,339
أحسب القدماء توقّفوا هنا وخرجوا
.بين قبل خمسة او عشرة مليون سنه

81
00:08:54,560 --> 00:08:58,037
في... المدينة الطائرة؟
.نعم

82
00:09:01,283 --> 00:09:02,283
ماذا؟

83
00:09:04,166 --> 00:09:05,430
المدينة الطائرة؟

84
00:09:06,103 --> 00:09:09,124
.حسناً،تذكر ان هذا الجنس بنى ستارجات

85
00:09:10,589 --> 00:09:17,828
.لقد قاموا بكل شيء كبير
اذا،لماذا غادرو؟
.من يعرف؟على الأرضِ،عانوا مِن طاعون

86
00:09:19,124 --> 00:09:23,124
لربما البعض مِنهم كان يحاول
.البدء بحياة جديدة في مجرة اخرى

87
00:09:23,149 --> 00:09:26,486
.المهم،نعرف أين ذهبوا -
.بيجاسوس -

88
00:09:26,580 --> 00:09:32,087
نعم. انها مجرة صغيرة
.في المجموعة المعروفة
هل هناك أي أمل حقيقى في ان نقابلهم؟

89
00:09:32,704 --> 00:09:40,248
حسنا،لا احد يعرف،لكن أليس
ذلك كفاي لكي نذهب؟
.أنا أختار أعضاء لهذه البعثة منذ شهورِ

90
00:09:40,643 --> 00:09:44,682
.انا لست الشخص الذي يحتاج لإقناع -
.حسنا،أنا مقتنع -

91
00:09:45,822 --> 00:09:49,755
.اقضي وقتا ممتعا -
.لكن الامر معقد أكثر بعض الشيء من ذلك -

92
00:09:49,822 --> 00:09:56,693
.نحتاج زد بى ام لتشغيل البوابة
ماذا؟ -
.زد بي إم. هو... انه كندي -

93
00:09:58,211 --> 00:10:01,186
.أنا اسف -
.وحدة الطاقة الصفرية،جنرال -

94
00:10:01,211 --> 00:10:04,008
مصدر الطاقة, لقد تم الحصول
.عليها من بروكلاروش تاوناس

95
00:10:04,033 --> 00:10:06,796
انها مستخدمه في تشغيل
.الدفاعات الخارجية الآن

96
00:10:06,830 --> 00:10:13,483
أنه يولد قوته الهائلة مِن طاقة الفراغِ
.مِن منطقة مكتفية ذاتياً في الفضاءِ الثانويِ

97
00:10:14,211 --> 00:10:17,014
.تلك كانت مضيعة لتفسير جيد جداً

98
00:10:18,756 --> 00:10:20,342
.الجواب لا

99
00:10:24,081 --> 00:10:25,826
.أغلقت عيوني ورأيته

100
00:10:26,081 --> 00:10:29,815
شعرت بقوة لم اشعر بها من
.قبل لقد جعلتها ترقص في السماء

101
00:10:30,081 --> 00:10:33,481
.لقد كان سحرا،حقا إنه كان
.أنا لا أعرف من أين جاءت

102
00:10:34,081 --> 00:10:37,415
أنا فقط حاولت التركيز
.والمثقاب الطائرة أغلق نفسه

103
00:10:38,081 --> 00:10:39,616
اذا انه انت؟

104
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
انا؟

105
00:10:43,202 --> 00:10:49,143
.أنت الشخص الذي أطلق ذلك الشيء علي
انظر،نحن نَجري بحث،

106
00:10:49,643 --> 00:10:54,361
علي تقنية ضوئيةِتسبقنا
.بسنوات،ونحن نرتكب الأخطاء

107
00:10:55,502 --> 00:10:57,302
.أَنا بشكل لا يصدق،آسف جداً

108
00:10:57,643 --> 00:11:00,642
.في المرة القادمة،كون أكثر حذراً -
.انا قلت ذلك من قبل -

109
00:11:00,643 --> 00:11:03,642
بحق الجحيم ما ذلك شيء،على أية حال؟ -
المثقاب؟ -

110
00:11:03,643 --> 00:11:10,790
.القدماء بَنوه للدفاع عن المكان -
من؟ -
هل معك ترخيص أمنى يسمحلك بالتواجد هنا؟

111
00:11:10,815 --> 00:11:13,015
.الجنرال أونيل أعطاَه لي منذ قليل

112
00:11:14,278 --> 00:11:18,295
أنت لا تعرف حتى حول
ستارجات؟ - الماذا؟ -

113
00:11:18,320 --> 00:11:21,407
.الذهاب إلى مجرة أخرى
يتطلب طاقة هائلة

114
00:11:21,432 --> 00:11:24,432
.نعم. جد طريقه آخرى -
.ليس هناك طريقه آخرى -

115
00:11:26,432 --> 00:11:30,983
.نعتقد ان هنالك أكثر مِنْ هذه
الأشياء زد بي ام في أطلانطس؟..

116
00:11:31,008 --> 00:11:36,407
.نعم! من يعرف ان هناك غير ذلك
.انهم ليس بأي احد. هؤلاء بناة البوابه

117
00:11:37,048 --> 00:11:40,014
المكاسب المحتملة معرفة وتقنية

118
00:11:40,048 --> 00:11:43,982
مكاسب أكثر من أي شئِ حصلنا عليه
.منذ أن خطونا خلال ستارجات

119
00:11:44,560 --> 00:11:49,848
حسنا،بكمية الطاقة المطلوبة للقيام بهذه
.الرحلة،إحتمال ان تكون أحادية الإتجاه

120
00:11:49,873 --> 00:11:54,430
نعم،نعرف،لكن المنفعة إلى الإنسانية
.أعظم بكثير من المخاطرِه،جنرال

121
00:11:54,806 --> 00:11:58,273
أي ان يخاطر كل واحد مِن
.أعضاء بعثتي راغب في الذهاب

122
00:12:03,947 --> 00:12:08,241
نفكر ان الجين إستعمل
مثل المفتاحِ الوراثي،

123
00:12:08,308 --> 00:12:12,508
لكي يستطيع من هم مثلهم أن يستخدم
.هذه التقنيات الخطرة و القوية

124
00:12:13,878 --> 00:12:16,612
بعض الناس عندهم نفس
الجينات مثل القدماء؟

125
00:12:16,878 --> 00:12:21,148
إن الجين المعين نادر
.جداً، لكنهم كثيراً مثلنا

126
00:12:21,484 --> 00:12:25,483
.في الحقيقة،هم كَانوا الاوائل
نحن التطورَ الثاني لهذا الشكلِ،

127
00:12:25,484 --> 00:12:30,077
بعد أن إستكشف القدماء هذه المجرةِ
.لملايين السنوات. رجاءً،لا

128
00:12:30,484 --> 00:12:34,417
لِماذا؟ما إحتمالات اني إمتِلاك
نفس الجينات كهؤلاء الرجالِ؟

129
00:12:37,270 --> 00:12:41,807
!بسيط جداً،في الحقيقة. دكتور ويير
!لا تتحرك

130
00:12:51,497 --> 00:12:52,682
من هذا؟

131
00:12:55,481 --> 00:13:02,030
.قلت لا تلمس أي شئ -
.أنا فقط جلست -
.الرائد،فكر حول اين نحن في النظام الشمسي

132
00:13:13,008 --> 00:13:14,075
هل فعلت انا ذلك؟

133
00:13:16,714 --> 00:13:20,986
نحن يمكن أن نكون في طريقِنا إلى
.إكتشاف حضارة قديمة جديدة كليا

134
00:13:21,011 --> 00:13:24,974
أفضل سيناريو ،ان نجتمع مع
.القدماء الراغبين بمساعدتنا

135
00:13:24,999 --> 00:13:26,132
...لكن ان لم تكون

136
00:13:27,608 --> 00:13:28,875
.الجنرال،نحن نحتاجه

137
00:13:30,140 --> 00:13:33,874
.آسف،دكتور أحتاج دانيال هنا -
.أتحدث عن الرائد شيبارد -

138
00:13:36,140 --> 00:13:41,561
اليس عندك دزينة أَو اكثر من
الناس من يستطيعون إستعمال التقنية القديمة؟

139
00:13:41,586 --> 00:13:46,455
نعم،بالتركيزِ والتدريب،لكن
.جون شيبارد،يقوم به طبيعياً

140
00:13:48,150 --> 00:13:52,149
.وصلت إلى سجله -
.انا اعرف حول علامتة السوداء في أفغانستان -

141
00:13:52,150 --> 00:13:56,537
.هو كان يحاول إنقاذ حياة -
.لقد عصى امر مباشر له بلعملية -

142
00:13:57,603 --> 00:14:00,575
.لقد قرأت ملفك الخاص،جنرال. رجاءً

143
00:14:02,009 --> 00:14:03,144
.صحيح

144
00:14:05,309 --> 00:14:09,484
.حسناً. هذه بعثتك. لو تريده،اساليه

145
00:14:09,509 --> 00:14:11,029
.ذلك الشيء. املكه

146
00:14:13,337 --> 00:14:14,657
حقاً؟

147
00:14:21,230 --> 00:14:24,697
هذه ليست برحله طويلة،لذا
.ساكون مختصر بقدر المستطاع

148
00:14:29,532 --> 00:14:32,354
.حسناً،ذلك مختصر جداً -
.شكراً لك -

149
00:14:34,532 --> 00:14:38,745
أخبرت الدكتور ويير بأن، انت
.تعرف... أنا أفكر في الموضوع

150
00:14:40,611 --> 00:14:41,611
و؟

151
00:14:42,965 --> 00:14:45,375
!لذا؟حسناً؟ماذا؟

152
00:14:48,508 --> 00:14:51,708
بكل إحترام ،سيدى، نحن
.فقط هوجمنا بقذيفة فضائيه

153
00:14:51,902 --> 00:14:54,036
.ثم إكتشفت انى امتلك جينات نادرة

154
00:14:54,061 --> 00:14:58,875
ثم هنالك ذلك الشيءِ ستارجات وهذه
...البعثات إلى المجرات الأخرى

155
00:14:58,900 --> 00:15:02,554
.هذا ليس عنك،شيبارد
.هو أكبر من ذلك بكثير

156
00:15:02,579 --> 00:15:07,246
الآن،في هذا الثانية تماماً،سواء
.أنا قررت بالذهاب أَو لا يبدو انه عني

157
00:15:10,768 --> 00:15:11,902
.دعني أسالك عن شئ

158
00:15:18,828 --> 00:15:22,827
لماذا أصبحت طيار؟ -
.الناس الذين لا يريدون ان يحلقوا مجانين -

159
00:15:22,852 --> 00:15:27,786
أعتقد الناس الذين لا يريدون الذِهاب
.خلال ستارجات يكونوا كذلك علي حد سواء

160
00:15:27,852 --> 00:15:32,852
إذا كنت لا تستطيع إعطائي الموافقه قبل
.ان نصل الي مكموردو،اذن أنا لا أريدك

161
00:15:48,046 --> 00:15:49,646
سايمون،لو انت تشاهد هذا،

162
00:15:50,392 --> 00:15:54,413
.يعني الرئيس كان رحيم لمنحك ترخيصِ أمنِى

163
00:15:54,623 --> 00:15:57,757
انا لست ذاهبة في مهمة
.دبلوماسية إلى بلاد أخرى

164
00:15:58,436 --> 00:16:04,006
انا ذاهبة الى كوكب آخرِ في مجرة أخرى
.بواسطة أداة تسمى ستارجات

165
00:16:04,603 --> 00:16:08,970
منذ ملايين السنين،كان
.هناك جنس يسمى القدماء

166
00:16:09,002 --> 00:16:12,469
لقد قاموا ببناء شبكة
الستارجات في كافة أنحاء مجرتنا

167
00:16:12,494 --> 00:16:17,622
.لكي يسافروا بحرية بين عوالمهم
نحن لا نعرف لماذا،لكنهم
رحلو إلى مجرة أخرى

168
00:16:17,623 --> 00:16:22,598
منذ خمس الى عشر مليون سنه،
.أخذوا كامل مدينتهم معهم

169
00:16:23,462 --> 00:16:29,931
.تلك المدينة تسمى أطلانطس
أنا أجمع فريق بعثة لمحاولة إيجاد أطلانطس

170
00:16:29,956 --> 00:16:34,289
،وعلى أمل،ايجاد القدماء الذي
.تركوا الأرض كل تلك السنوات الماضية

171
00:16:35,610 --> 00:16:38,160
.أريد أن أفعل ذلك،سايمون،بكل قلبي

172
00:16:38,555 --> 00:16:42,488
وانت تعرفني جيداً, أنا لا يمكن
أبداً ان ارفض فرصة مثل هذه،

173
00:16:42,782 --> 00:16:44,782
...لكني أردت الفرصةَ لكى اخبرك

174
00:16:51,036 --> 00:16:54,969
التليفون الخلوي الذى تحاول
.الوصول اليه خارج منطقة التغطية

175
00:16:57,436 --> 00:16:58,795
.لا مزاح

176
00:17:06,163 --> 00:17:10,097
.لقد خفضتهم الي ثلاثة أشياءِ
.بعد إسبوع،أصبحوا داخل المجال

177
00:17:22,355 --> 00:17:25,489
هل هناك أى شخص آخر هنا
يتكلم لغة هؤلاء الرجال؟

178
00:17:28,095 --> 00:17:31,556
أنا فقط أحتاج دقيقتان
.لإنهاء عملي وأنت لا تساعد

179
00:17:33,376 --> 00:17:36,110
معك خمس دقائقِ
.لتجعلها تذهب أو أذهب انا

180
00:17:39,376 --> 00:17:45,984
.كل شيء هنا تم مرجعته مرتين و ثلاث مرات
.اتركه لحاله -
.عقيد،أنا لا أستجيب إليك -

181
00:17:46,009 --> 00:17:49,385
قالَ نفس الشئ لي،سيدى -
.لذلك يديك الي جنبك -

182
00:17:53,898 --> 00:17:56,743
يخبر عنوان الشريط الثماني
.بوابتنا للبحث عن نقطة خارج مجرتنا

183
00:17:56,768 --> 00:17:58,702
.نحن لن نعرف حتى قبل ان تجدها

184
00:18:03,196 --> 00:18:06,263
هل نحن جاهزون الآن؟ -
.فقط ننتظر دكتور مكاي -

185
00:18:07,196 --> 00:18:08,663
.انها جاهزه للعمل الآن

186
00:18:09,489 --> 00:18:15,287
حسناً يا عريف،جربه الان. الزد بي إم
.يجب أن تضيئ عندما تشعر بوجود البوابه

187
00:18:23,003 --> 00:18:24,552
!أوه،نعم

188
00:18:39,548 --> 00:18:40,548
.عقيد

189
00:18:44,914 --> 00:18:47,629
ايمكن أن أسترعى إنتباه كل شخص،رجاء؟

190
00:18:54,239 --> 00:18:55,772
.حسنا،هنا نبدا

191
00:18:56,548 --> 00:19:02,749
.نحن علي وشك أن نبدا محاولة الاتصال
نحن غير قادرين على
توقع كمية الطاقة المراده

192
00:19:02,774 --> 00:19:07,523
وايضا قد نحصل على فرصة واحدة
فقط، إذن لو حصلنا علي ثقب دودى ثابت

193
00:19:08,495 --> 00:19:10,274
.فلن نخاطر بغلق البوابة

194
00:19:11,141 --> 00:19:14,808
وسوف نقوم بارسل المسبارالالى
.،للتاكد من قابلية النجاح

195
00:19:15,615 --> 00:19:17,817
.كُلّ شيء مره واحدة

196
00:19:22,129 --> 00:19:26,490
كل واحد منكم تطوع لهذا
.المهمة. وتمثلون دزينة بلدان

197
00:19:26,662 --> 00:19:29,097
.أنتم الأفضل والألمع في العالم

198
00:19:30,129 --> 00:19:33,592
وفي ضوء المغامرة نحن
...أوشكنا علي أن نبدأ

199
00:19:35,129 --> 00:19:36,517
.أنتم ايضا الاشجع

200
00:19:37,762 --> 00:19:43,138
أتمنى بأن نعود كلنا بعد أن نكتشف
عالم جديد للإنسانية لاستكشافه،

201
00:19:43,438 --> 00:19:45,286
لكن،كما كلكم تعلمون

202
00:19:47,378 --> 00:19:50,312
نحن قد لا نكون قادرين
.على العودة إلى الوطن

203
00:19:52,391 --> 00:19:56,573
أنا أود أن أعرض عليكم
.جميعاً فرصة أخيرة للتراجع

204
00:20:05,124 --> 00:20:07,022
.إبدأ سلسلة الاتصال

205
00:20:14,600 --> 00:20:19,153
.دعني اوضح نفسي لك،ايها الرائد
.أنت لست هنا باختيارِي

206
00:20:19,374 --> 00:20:25,780
أنا متأكد أنت ستعجب
بي عندما تتعرف علي،سيدى
.طالما انك تتذكر من الذي يعطى الاوامر

207
00:20:28,379 --> 00:20:30,432
سوف تكون الدكتور ويير،صحيح؟

208
00:20:35,374 --> 00:20:36,780
.رمز ثلاثة شفر

209
00:20:44,760 --> 00:20:47,044
.رمز أربعة شفر -
.ممتاز -

210
00:20:49,100 --> 00:20:50,100
شكراً لك

211
00:20:51,665 --> 00:20:53,343
.رمز خمسة شفر

212
00:21:00,199 --> 00:21:02,984
.رمز ستة شفر -
.هذا هو -

213
00:21:06,205 --> 00:21:11,446
.بجدية،يا دكتور،اهدئ أنت تحرجني
أنا ما سبق أن كنت متحمس
.في كامل حياتِي

214
00:21:17,029 --> 00:21:18,350
.رمز ثمانية وجد

215
00:21:30,343 --> 00:21:31,986
.أرسل المسبار

216
00:21:48,365 --> 00:21:49,899
.عندنا اشارة من المسبار

217
00:21:51,085 --> 00:21:54,085
ما هذا الذي ننظر إليه؟ -
.حول إلى غير مشفر -

218
00:21:55,817 --> 00:22:00,727
يشير الرادار إلى .. غرفة كبيرة؟
الشكل الهيكلي سليم؟

219
00:22:01,470 --> 00:22:05,604
تقول المجسات ان هناك
.أوكسجين،لا سموم قابلة للقياس

220
00:22:06,177 --> 00:22:07,377
ظروف الحياة موجودة

221
00:22:09,824 --> 00:22:11,548
يبدو انه لا مخرج من ذلك

222
00:22:17,341 --> 00:22:18,941
.دكتور ويير،يمكنك الذهاب

223
00:22:21,310 --> 00:22:22,397
شكراً لك

224
00:22:23,166 --> 00:22:24,166
سيدى

225
00:22:25,786 --> 00:22:29,138
هيا لنذهب! نحن لا نعرف كمية
.الطاقة المطلوبة لتشغيلها

226
00:22:29,163 --> 00:22:34,747
.فرق الأمن واحد وإثنان،تذهب أولاً
!كل الموظفون الاخرون سيتابعو بعد إشارتنا

227
00:22:34,907 --> 00:22:38,906
عند الجانبِ الآخرِ،إستمر
!بالحركة،لتفادى الازدحام عند المعبر

228
00:22:38,931 --> 00:22:41,787
...على خطاى -
!انتظر ،ايه العقيد -

229
00:22:45,623 --> 00:22:46,750
.نمر سوياً

230
00:22:49,931 --> 00:22:50,931
.حسناً

231
00:23:16,410 --> 00:23:18,610
...جاك،ليس متأخر جداً لي -
.لا -

232
00:23:18,635 --> 00:23:21,435
.أنا ممكن أن أمسك فقط با... العدة -
.لا -

233
00:23:28,950 --> 00:23:31,550
.سماح بالعبور. يبدو كل شئ في حالة جيدة

234
00:23:34,807 --> 00:23:37,977
.فريق البعثة... تحرك

235
00:23:40,186 --> 00:23:41,357
كيف هو الانتقال؟

236
00:23:42,747 --> 00:23:44,193
تآذي مثل الجحيم،سيدى

237
00:24:14,051 --> 00:24:16,518
.فرق واحد وإثنان،امن المنطقة المجاورة

238
00:24:40,900 --> 00:24:45,336
الآخرون،جد مكان خاوى
!والتزم به حتى اشعار اخر

239
00:25:00,066 --> 00:25:01,532
من الذي يفعل ذلك؟

240
00:25:04,239 --> 00:25:06,664
فرق الأمن،أي إتصال أجنبي؟

241
00:25:07,052 --> 00:25:09,919
سلبي،سيدى -
.فريق أربعة. سلبي،ايه العقيد -

242
00:25:16,365 --> 00:25:18,599
.إن الأضواء تعمل بلا تدخل

243
00:25:55,045 --> 00:25:56,421
.كل الافراد وصلو

244
00:26:01,174 --> 00:26:02,174
جنرال أونيل؟

245
00:26:03,510 --> 00:26:10,280
ترسل قاعدة أطلانطس
.التحيات من مجرة بيجاسوس
.من الممكن ان تفصل الطاقة عن البوابه

246
00:27:09,312 --> 00:27:10,379
.يبدون مثل السفن

247
00:27:11,910 --> 00:27:14,743
!سفن فضائية -
!أحب ذلك -

248
00:27:27,029 --> 00:27:33,746
.دكتور ويير؟يجب أن ترى هذا
عندي الكثير من الأشياء
.للرؤية. فقط كن حذراً

249
00:27:45,757 --> 00:27:51,732
.أنا لم ألمس أي شئ -
.استرح،الرائد -
.انه يحس بحضورنا ويعود إلى الحياة

250
00:27:51,757 --> 00:27:55,246
هذه غرفة السيطرة. من
.الواضح ان نسختهم دي إتش دي

251
00:27:55,271 --> 00:27:59,023
من الواضح -
.هذه يمكن أن تكون أنظمة السيطرة بلطاقة -

252
00:27:59,048 --> 00:28:02,356
.من المحتمل ان تكون وصلة حاسوب -
لماذا لا تكتشف ذلك؟ -

253
00:28:02,381 --> 00:28:06,380
دكتور ويير،انه العقيد سومنر. هل
.بالإمكان أن تقابليني؟ثلاثة مستويات أسفل

254
00:28:06,781 --> 00:28:07,908
.حالأ

255
00:28:11,607 --> 00:28:14,803
.امنا فقط جزء من المكان. انه ضخم

256
00:28:14,821 --> 00:28:18,488
لذا هل هي حقاً أطلانطس؟ -
.أنا أَقول ذلك مع رهان جيد -

257
00:28:18,821 --> 00:28:19,821
.أوه،اللهي

258
00:28:29,146 --> 00:28:30,146
.نحن تحت الماء

259
00:28:31,146 --> 00:28:34,145
أنا أقول بأننا تحت عدة
.مائة من الاقدم في المحيط

260
00:28:34,542 --> 00:28:36,965
لو لم نستطيع الخروج، هذه
.من الممكن ان تكون مشكلة

261
00:28:36,990 --> 00:28:39,079
.ايه العقيد. دكتور ويير -
!نحن تحت الماء -

262
00:28:39,092 --> 00:28:44,070
.نعم،أنا فقط احاول إخبارك
.نوع من حقل القوة يوقفه

263
00:28:47,705 --> 00:28:48,972
ذلك رائع،أليس كذلك؟

264
00:28:54,211 --> 00:28:57,860
اوه،الدكتور بيكيت وجد
.شيء يجب أن ترىه

265
00:29:06,304 --> 00:29:10,303
على أمل ان تنتشر حياة جديدة...
.في مجرة حيث بدت ان هنالك لاشيئ

266
00:29:10,923 --> 00:29:14,284
.قريباً الحياة الجديدة سوف تنمو وتنجح

267
00:29:16,406 --> 00:29:17,406
.انه هولوجرام

268
00:29:17,431 --> 00:29:22,854
.الحلقات مسجلة. انها مرتي الثانية
ما الذى فقدنه؟ -
.ليس كثير -

269
00:29:23,475 --> 00:29:25,612
.تبادل الصداقة والمعرفة...

270
00:29:26,475 --> 00:29:30,660
بمرور الوقت،ألف عالم جوف
.فاكهة الحياة في هذا الشكل

271
00:29:31,475 --> 00:29:35,675
ثم في أحد الأيام وضع شعبنا قدم
.على عالم مظلم حيث عدو فظيع نام

272
00:29:37,260 --> 00:29:40,776
.لم يسبق مقابلة كائنات نافستنا قوة

273
00:29:41,260 --> 00:29:44,974
في ثقتنا العالية، كنا
غير مستعدون ومفاقون عددا

274
00:29:45,511 --> 00:29:49,510
لقد غزا العدو عوالم الانسانية
الغير محصنة مثل العقاب الرهيب

275
00:29:49,511 --> 00:29:51,178
.حتى بقى شعب أطلانطس وحيد

276
00:29:51,892 --> 00:29:55,759
لقد كان درعِ المدينة قوي بما
فيه الكفاية لمقاومة أسلحتهم،

277
00:29:56,498 --> 00:29:58,899
.لكن حوصرنا لعدة سنوات

278
00:29:59,892 --> 00:30:04,867
في محاولة للحفاظ علي اخر نوعنا،
.غطسنا مدينتنا العظيمة في المحيط

279
00:30:05,639 --> 00:30:10,115
لقد كانت بوابة أطلانطس الوحيده التى
.تستطيع الاتصال بالأرض من هذه المجرة

280
00:30:10,349 --> 00:30:14,348
وأولئك الذين بقوا استعملوها للعودة
.إلى ذلك العالمِ الذى كان وطن من قبل

281
00:30:14,761 --> 00:30:19,736
هناك عاش الناجون من
.أطلانطس بقية حياتهم

282
00:30:20,179 --> 00:30:21,913
...هذه المدينة ترِكت لتنام

283
00:30:23,039 --> 00:30:26,821
.علي أملِ بأن يعود جنسنا مرة اخرى

284
00:30:30,179 --> 00:30:34,513
.لذا قصة أطلانطس حقيقيه
.أي المدينة العظيمة التي غرقت في المحيطِ

285
00:30:35,179 --> 00:30:36,513
. لكن ليس على الأرضِ

286
00:30:37,066 --> 00:30:41,065
اليونانيون لا بد وأن سمعوه من
.أحد القدماء الباقين على قيد الحياة

287
00:30:41,090 --> 00:30:43,024
أنا لا أحب حقيقة
.انهم خسروا

288
00:30:44,412 --> 00:30:48,594
.دعنا نراها ثانية مِن البداية
!توقف! أطفأه

289
00:30:50,102 --> 00:30:53,009
!مستويات الطاقة تسقط كالحجر -
ماذا يعني ذلك؟ -

290
00:30:53,016 --> 00:30:56,082
إذا لم نوقف كل شيء
!يعمل الآن، نحن موتي

291
00:31:03,256 --> 00:31:06,640
.رجاء أخبرني هذا ليس خطئ
.لا -
!شكراً لك -

292
00:31:06,734 --> 00:31:10,862
إن المدينة تعمل
. بثلاث وحدات طاقة زد بي ام

293
00:31:11,076 --> 00:31:13,960
إثنان استنفذوا، و
.الثالث يصل الى مرحلة حرجة

294
00:31:13,985 --> 00:31:17,985
عندما يحدث ذلك لا شئ ممكن ان يعيده .
اخبرني الخلاصه ؟

295
00:31:19,566 --> 00:31:23,997
حقل القوة الذي يمنع المحيط عنا
.إنهار إلى مستوه الادنى

296
00:31:24,566 --> 00:31:29,948
انظر، أنت يمكن أن ترى هذا هنا وهنا
.إن الدرع فشل والمدينةَ مصابة بالفيضان

297
00:31:30,692 --> 00:31:34,292
هذا القسمِ من المحتمل ان يكون
.أكثر حماية بسبب الستارجات

298
00:31:34,317 --> 00:31:35,831
ماذا لو فشل بالكامل؟

299
00:31:36,317 --> 00:31:38,117
.هى مسألة متى،و ليس ماذا لو

300
00:31:38,870 --> 00:31:43,416
عقيد سومنر، اطلب من فريقك الأمنى
.التوقف عن تفتيش المدينة فوراً

301
00:31:43,996 --> 00:31:46,138
.فرق الأمنِ، عودو إلى غرفة البوابة

302
00:31:46,984 --> 00:31:50,323
.ذلك لن يصبح جيد بما فيه الكفاية -
ما مقدار الوقت الباقى لنا؟ -

303
00:31:50,410 --> 00:31:54,037
ساعات، أيام لو
.قلل استخدام الطاقة

304
00:31:54,171 --> 00:31:56,713
ماذا عن مولداتنا الخاصة؟ -
.نحن نعمل علي ذلك -

305
00:31:56,738 --> 00:32:00,484
.لكن لا ينهى المشكلة بل يؤجلها

306
00:32:00,599 --> 00:32:04,487
.لذا يجب ان ناجد زد بي إم أكثر -
كيف يمكن عمل هذا و نحن ليس بالإمكان أن نبحث؟ -

307
00:32:04,512 --> 00:32:09,000
.إذا كان هناك أكثر، نحن سنكتشفهم -
هل بالإمكان أن نستعمل الستارجات؟ -

308
00:32:09,025 --> 00:32:14,225
.ليس هناك طاقة كافية للاتصال بلارض -
.لربما الاتصال بمكان ما في هذه المجرةِ -

309
00:32:15,740 --> 00:32:17,186
.ذلك سهل نسبياً

310
00:32:19,447 --> 00:32:23,007
لحسن الحظ، بعض التقنية القديمة
.ما زالت تستعمل أزرار قديمة جيدة

311
00:32:23,513 --> 00:32:27,362
لقد دخلنا علي سيطرة الستارجات
.ولدينا مكتبة عناوينِ البوابات

312
00:32:27,387 --> 00:32:29,254
.ذلك ليس كل شئ. إنظر إلى هذا

313
00:32:33,469 --> 00:32:38,403
.مثل الساتر على بوابة الأرض
نستخدم الطاقة، نستخدم
.الطاقة، نستخدم الطاقة

314
00:32:38,428 --> 00:32:40,962
على الأقل لن يكون
.عندنا ضيوف متطفلون

315
00:32:41,308 --> 00:32:45,737
عقيد، اجمع فريقك. نحتاج الى ميناء
.آمن أو مصدر طاقة آخر

316
00:32:46,271 --> 00:32:49,639
الملازم أول فورد،
. . .اجمع فرق الأمن

317
00:32:49,664 --> 00:32:57,150
.الرائد، اريدك ان تذهب معهم -
.نعم , سيدتى -
.حسناً. إلتقط عنواناً وإبدأ بالاتصال

318
00:33:03,684 --> 00:33:04,823
.رمز واحد شفر

319
00:33:06,417 --> 00:33:07,417
. . .رودني

320
00:33:08,963 --> 00:33:09,963
.جيد

321
00:33:19,043 --> 00:33:20,831
المسبار
.جاهز

322
00:33:50,922 --> 00:33:55,856
المسبار يوكد امكانية الحياة
ولا يوجد نشاط حول
.الستارجات، لكنه مظلم قاتم

323
00:33:56,922 --> 00:34:01,522
سوف نستعمل نظام
.التعريف المسافرين عند الدخول من البوابة

324
00:34:06,174 --> 00:34:07,367
!هيا نتحرك

325
00:35:07,687 --> 00:35:09,376
!رجاءً! لا تاذينا

326
00:35:14,866 --> 00:35:17,632
!رجاءً! هم فقط يلعبون

327
00:35:21,160 --> 00:35:26,131
كل شيء حسناً هنا، شيبارد؟ -
.نعم يا سيدي. فقط طفلان -

328
00:35:40,529 --> 00:35:44,182
.أنا لا أعرف معنى ذلك -
!انه اسمه -

329
00:35:45,671 --> 00:35:47,671
.أوه. هالينج. من الجيد مقابلتك

330
00:35:49,671 --> 00:35:51,871
هل أنتم هنا للمتاجرة؟ -
.تجارة -

331
00:35:53,053 --> 00:35:55,513
.نعم. نحن تجار

332
00:35:59,983 --> 00:36:03,887
كم مرة علي ان أخبرك أن لا
تلعب في الغابة بعد الظلام؟

333
00:36:08,164 --> 00:36:09,564
.أنا مسرور لانك بأمان

334
00:36:19,204 --> 00:36:22,595
.تيلا ستسعد بالإجتماع بكم
.تعالوا

335
00:36:26,124 --> 00:36:28,191
.باركر، سميتي، أنتم عند البوابة

336
00:36:28,547 --> 00:36:32,937
اتصل بقاعدة أطلانطس وأخبر
.الدكتور بإتصلنا بالناس الأصليينِ

337
00:36:40,645 --> 00:36:45,445
سيدى، لو لم تمانع في السؤال،
لقد لاحظت بأنك في
.مشكلة مع الرائد شيبارد

338
00:36:46,812 --> 00:36:48,639
.مشكلتي، مع سجله

339
00:36:49,123 --> 00:36:52,402
أنا لا أحب أي شخص يرفض تسلسل الأومر

340
00:36:53,645 --> 00:36:54,645
.نعم يا سيدي

341
00:36:57,328 --> 00:37:01,312
ما هذا القناع؟ -
.يساعدك علي ان تَرى في الظلام. جربه -

342
00:37:03,445 --> 00:37:05,706
!يالهول -
!دعني أرى -

343
00:37:06,645 --> 00:37:09,245
يالهول! هل ممكان أن احصل عليه؟ -
.لا -

344
00:37:09,645 --> 00:37:16,145
ماذا عن القناع الذى تملكه؟ -
.هذا؟ الريث -
الريث؟ ماذا هو؟

345
00:37:16,812 --> 00:37:20,498
أنت لا تعرف؟ -
أَي عالم جاءت انت منه؟ -

346
00:37:20,812 --> 00:37:26,113
هل بالإمكان أن نذهب هناك؟ -
.لا -
.أنا جاءت من مجرة بعيدة، بعيدة جدا

347
00:37:48,338 --> 00:37:52,092
.انا هالينج. أجلب رجال من بعيد -
.ادخل -

348
00:38:10,324 --> 00:38:16,117
.هؤلاء الرجال يريدون المتاجرة
. . .آه! هى
.من اللطيف مقابلتك

349
00:38:18,324 --> 00:38:20,202
أَنا تيلا امجنين،

350
00:38:20,577 --> 00:38:21,902
.بنت تاجن

351
00:38:23,059 --> 00:38:24,393
.العقيد مارشال سومنر

352
00:38:25,018 --> 00:38:26,018
.الرائد شيبارد

353
00:38:26,680 --> 00:38:27,679
.الملازم أول فورد

354
00:38:28,619 --> 00:38:32,594
.عندنا حاجات قليله معينة -
.نحن لا نتاجر مع الغرباء -

355
00:38:33,005 --> 00:38:36,993
هل ذلك حقيقى؟ -
.اذن يجب أَن نتعرف على بعضنا البعض -

356
00:38:38,619 --> 00:38:41,581
انا ,مم . . . أحب الدواليب الهوائية

357
00:38:41,619 --> 00:38:45,050
وكرة قدم ، وأيّ شئ
.يذهب اسرع من 200 ميل بالساعةِ

358
00:38:45,297 --> 00:38:50,296
.سيدى، ذلك لا يعني أي شئ إليهم
تكلم بحرية. أَنا
.فقط أُحاول كسر الثلج بيننا

359
00:38:50,297 --> 00:38:54,296
.انهم لا يستطيعون مساعدتنا
.أنا لا اريد أن أضيع مزيد من الوقت

360
00:38:54,493 --> 00:39:00,283
كل صباح، قبل الفجرِ،
يشرب شعبنا شاي الشجاع
.لتهيئتنا لليوم القادم

361
00:39:01,373 --> 00:39:02,931
هل تنضم الينا؟

362
00:39:06,733 --> 00:39:08,618
.أَحب كوب جيد من الشاي

363
00:39:10,019 --> 00:39:11,853
.و هذا شيء جديد تعرفيه عني

364
00:39:13,926 --> 00:39:15,630
.نحن عملياً أصدقاء

365
00:39:39,957 --> 00:39:42,337
.نحن لم نراه حتى سطعت الشمس

366
00:39:42,362 --> 00:39:45,976
هذا يعطينا الامل اكثر من
.اى شى ممكن ان يعرضه علينا هولاء القوم

367
00:39:46,001 --> 00:39:48,898
.الكثير من الحمايه، و وادي صغير لطيف

368
00:39:50,118 --> 00:39:52,858
.الموقع، الموقع، الموقع

369
00:39:58,014 --> 00:40:01,727
.مدينة الأسلافِ ليست آمنة -
.نحن يمكن أن نعالج ذلك بأنفسنا -

370
00:40:01,752 --> 00:40:04,778
.الريث سيحضر -
ما هذا الريث؟ -

371
00:40:08,014 --> 00:40:13,632
نحن لم نقابل احد من قبل
.لا يعرف
.لقد قابلت الآن

372
00:40:14,746 --> 00:40:18,013
إذا لم يمس الريث
.عالمك،اذن يجب ان تعود الي هناك

373
00:40:18,746 --> 00:40:20,680
.نحن نود ذلك، لكننا لا نستطيع

374
00:40:21,939 --> 00:40:25,558
انظري، الموضوع هو , سيدتي. نحن
.مقيدون ببعض الامور

375
00:40:25,583 --> 00:40:28,594
قد نحتاج الي
.مكان آمن للبقاء به لفترة

376
00:40:30,417 --> 00:40:34,817
إعتقدنا لمدة طويلة ان الريث سيحضر
.إذا تجرئنا علي المدينة القديمة

377
00:40:35,417 --> 00:40:39,391
لكنه إعتقاد لم
.نختبره لبعض الوقت

378
00:40:43,457 --> 00:40:44,833
.ايها السادة

379
00:40:52,013 --> 00:40:56,012
انظر، أنا لا اهتم بما
.يقولون. تلك المدينة تستحق نظرة عليها

380
00:40:56,013 --> 00:41:00,947
بدون الحاجة لذكر الإمكانية انه يمكن أن
.يكون هناك زد بي إم و هم لا يعرفون

381
00:41:03,013 --> 00:41:06,547
ماذا لو الريث هو عدو القدماء
الذي ذكر في الهولوجرام؟

382
00:41:06,666 --> 00:41:10,498
ذلك يجعلنا نفكر لدرجة أكبر في
.دفاعتنا

383
00:41:12,302 --> 00:41:15,301
إبق هنا وإكتشف ما تستطيع
.فورد، قدم تقرير إلى دكتور ويير

384
00:41:15,302 --> 00:41:18,369
أخبرها اننا سوف نحصل علي
.أجوبة في خلال ساعات

385
00:41:19,042 --> 00:41:20,042
.حاضر يا سيدي

386
00:41:30,259 --> 00:41:32,259
.حسنا، أعتقد بانه أنت وأنا فقط

387
00:41:33,943 --> 00:41:34,943
.وهو

388
00:41:37,435 --> 00:41:40,230
زعيمك يفكر كما
.لو أنى غير موجوده

389
00:41:42,069 --> 00:41:43,069
هل انا كذلك؟

390
00:41:46,362 --> 00:41:47,362
.لا

391
00:41:49,457 --> 00:41:53,077
هل حقا انه ليس بالمكان ان تعود إلى عالمك؟ -
.لا -

392
00:41:53,569 --> 00:41:55,584
.اذن هناك شيء يجب أن تراه

393
00:42:06,768 --> 00:42:10,391
ما مقدار بعد هذا المكان؟
.ليس ببعيد

394
00:42:19,389 --> 00:42:23,241
.اخبرني ببعض الأخبارِ الجيدة، رودني -
.لا أستطيع عمل ذلك -

395
00:42:23,266 --> 00:42:25,395
.الدرع منع المحيط لقرون

396
00:42:25,402 --> 00:42:31,938
وكان سيستمر، لكن
.وصولنا غير ذلك
.هو لا شيء أكثر من غلاف رقيق

397
00:42:32,031 --> 00:42:37,006
.لقد توقفنا عن الإستكشاف -
.الضرر حصل. و المدينة تفيض بالمياه -

398
00:42:37,031 --> 00:42:41,631
.حتى التواجد بهذه الغرفة يفرغ الطاقة -
.يجب الإخلاء باسرع وقت ممكن -

399
00:42:42,031 --> 00:42:44,498
أنت تقول بأننا يجب
أَن نترك المدينة؟

400
00:42:47,366 --> 00:42:50,633
كلما اسرعنا بالمغادرة،
.كلما زادت مدة بقاء الدرع

401
00:42:57,296 --> 00:42:59,096
.أنا كنت ألعب هنا وأنا طفله

402
00:43:00,600 --> 00:43:05,067
أعتقد انه المكان حيث
.إختفوا الناجون من الريث أثناء الهجوم الأخيرِ

403
00:43:05,600 --> 00:43:06,600
. . . دعيني,

404
00:43:10,074 --> 00:43:14,316
.لقد تحكمنا في النار منذ عهد بعيد
.اعتقد ذلك

405
00:43:37,937 --> 00:43:38,937
ما هذا؟

406
00:43:42,770 --> 00:43:45,040
.انا فقدت هذه منذ سنوات

407
00:43:46,631 --> 00:43:51,211
كيف وجدتها أنت. . . ؟ -
.وجدتها هناك -
.كانت تعكس الضوء

408
00:44:07,911 --> 00:44:09,045
شخص ما كان مشغول؟

409
00:44:11,057 --> 00:44:13,981
.إن الرسوم في الكهف شاملة

410
00:44:14,911 --> 00:44:18,652
الكثير منها يعود الي
.آلاف السنين، أو أكثر

411
00:44:21,451 --> 00:44:23,316
هل هذا يمثل دمار مدينتك؟

412
00:44:24,911 --> 00:44:27,111
.هذا الرسم من قبل التاريخ المعروف

413
00:44:29,308 --> 00:44:36,284
اذا، لماذا؟ شخص ما عرف
بأنه قد يحدث؟
.أعتقد بأن يحدث مراراً وتكراراً

414
00:44:38,308 --> 00:44:41,391
يسمح الريث لشعبنا
.للنمو في أعداد

415
00:44:41,854 --> 00:44:49,251
وعندما تصل تلك
الاعداد الي نقطة حرجه،
.يعودون لتصفيه قطيعهم البشري

416
00:44:49,651 --> 00:44:52,851
أحياناً تمر بضعة مائة السنين
.قبل أن يصحو مجداد

417
00:44:53,342 --> 00:44:57,942
.لقد زرنا الكثير والكثير من العوالم
.لا أعرف منهم من لم يمس من الريث

418
00:45:00,505 --> 00:45:03,622
المذبحه الأخيرة
كانت منذ خمسة أجيال مضت،

419
00:45:03,978 --> 00:45:09,261
لكن ما زالوا يعودون،
في أعداد صغيرِة،
.لتذكيرنا بقوتهم

420
00:45:11,417 --> 00:45:12,817
.انه كالعيش في الجحيم

421
00:45:15,417 --> 00:45:17,484
.نحن نغير اماكن معسكراتنا كثيرا

422
00:45:19,417 --> 00:45:23,644
نحاول تعليم أطفالنا أن لا
.يعيشوا في خوف، لكنه صعب

423
00:45:24,817 --> 00:45:29,304
البعض منا يمكن
.أن يحس بمجئ الريث
.وذلك ينذرنا

424
00:45:32,404 --> 00:45:34,843
.يجب أن نذهب
. سوف تظلم قريباً

425
00:45:36,686 --> 00:45:38,085
. الأيام قصيرة هنا

426
00:45:38,686 --> 00:45:40,886
الرائد شيبارد،
.انا العقيد سومنر

427
00:45:41,503 --> 00:45:45,953
ايه العقيد، الرائد شيبارد
.خارج مدى الارسال
اين هو بحق الجحيم؟

428
00:45:46,686 --> 00:45:48,845
.تيالا أرادت أن تريه شيء

429
00:45:50,577 --> 00:45:51,904
!مواقع دفاعية

430
00:45:52,686 --> 00:45:54,953
.ايه العقيد، هناك نشاط عند البوابه

431
00:46:07,541 --> 00:46:10,141
هناك ثلاثة
.اسهم طائرة في طريقِهم اليك

432
00:46:15,154 --> 00:46:16,380
!إختبئ

433
00:46:31,541 --> 00:46:32,541
ما هذا؟

434
00:46:34,256 --> 00:46:35,541
!الريث

435
00:46:43,184 --> 00:46:44,184
!فقط اتركه

436
00:46:44,999 --> 00:46:47,651
!جينتو، احضر! جينتو

437
00:47:03,184 --> 00:47:04,851
!أطلق النار على ذلك الهدف

438
00:47:28,300 --> 00:47:29,300
!تيالا

439
00:47:32,045 --> 00:47:34,490
عقيد، هم على
!الأرض! انهم حولنا

440
00:47:43,776 --> 00:47:44,776
تيلا؟

441
00:47:51,646 --> 00:47:53,353
.انهم ليس حقا  هنا

442
00:47:58,195 --> 00:48:01,995
لا تصدق عينيك. الريث ممكِن أن
.يجعلك ترى أشياء ليست هناك

443
00:48:03,195 --> 00:48:04,195
.يجب أن نسرع

444
00:48:14,616 --> 00:48:20,247
.هنا شيبارد. الذي تراه على الأرضِ مجرد وهم
.ركز نارك على السفن

445
00:48:22,616 --> 00:48:25,683
!أطلق النار على السفنِ
!أطلق النار على السفنِ

446
00:48:29,222 --> 00:48:32,654
!بيتس، تمالك نفسك -
!هم في كل مكان، سيدي -

447
00:48:34,229 --> 00:48:35,596
!اسقط ذلك الشيء

448
00:48:49,642 --> 00:48:51,591
تيلا. . . تيلا؟

449
00:48:53,566 --> 00:48:55,798
. سيدى، لقد تم اسر العقيد

450
00:49:01,566 --> 00:49:05,416
.البوابة تعمل ثانيا
. سفينتي العدو تقترب

451
00:49:06,245 --> 00:49:12,773
.اتركهم يرحلون
.إنظر إلى أداة الاتصال
.احفظ تلك الرموزِ في عقلك

452
00:49:40,826 --> 00:49:42,359
. . . إبن ال

453
00:49:46,378 --> 00:49:48,189
!ساعدونى! ساعدني

454
00:49:54,814 --> 00:49:56,593
.لا أستطيع إيجاد أبي

455
00:50:07,583 --> 00:50:10,589
.انه يحدث -
ما هذا؟ -

456
00:50:12,515 --> 00:50:15,742
. هناك. جزء آخر من حقل الطاقة فشل

457
00:50:16,716 --> 00:50:18,450
.لا أعتقد ان امامنا الكثير

458
00:50:24,537 --> 00:50:28,705
كيف حالنا؟ لو في الامكان ان
. . .نحصل علي يوم آخر، لربما

459
00:50:28,730 --> 00:50:32,412
إن المدينة تضحي بأجزائها لإبقاء هذه المناطقة سليمه

460
00:50:32,437 --> 00:50:34,408
.لكن الفشل الكلى حتمي

461
00:50:37,370 --> 00:50:42,316
ليس في أجملِ أحلامي ان إجد
المدينة المفقودة غير متأثرة تماما،

462
00:50:42,456 --> 00:50:45,901
نظيف تماما، ونحن ليس
لنا إختيار سو التخلي عنها؟

463
00:50:45,926 --> 00:50:48,460
.لكي نحافظ عليها -
نحافظ عليها لمن؟ -

464
00:50:48,926 --> 00:50:50,925
نحن لا نملك طاقة
.كفاية لارسال رسالة

465
00:50:50,926 --> 00:50:56,901
.نحن فقط سنكون فقدانها -
.سنعود عندما نجد مصدر طاقة اخر في بيجاسوس -

466
00:50:57,526 --> 00:51:00,371
.نحن لا نعرف ماذا يوجد خارج هناك

467
00:51:00,396 --> 00:51:03,384
لا نستطيع الإنتظار اكثر. لقد حان الوقت للذهاب
.الآن -

468
00:51:11,451 --> 00:51:12,785
.إنتباه، كل الموظفون

469
00:51:17,213 --> 00:51:19,230
!استعدو للاخلاء فوري

470
00:51:20,017 --> 00:51:21,217
!ادخل رموز البوابة

471
00:51:27,017 --> 00:51:28,351
!لدينا ثقب دودى قادم

472
00:51:33,017 --> 00:51:36,084
!رمز تعريف الملازم أول فورد
!اسمح لهم بالدخول

473
00:51:43,789 --> 00:51:46,646
.تقدم. إبتعدو عن المدخل

474
00:51:49,190 --> 00:51:50,444
!الرائد شيبارد

475
00:51:53,017 --> 00:51:55,016
الرائد شيبارد، من هم هؤلاء الناسِ؟

476
00:51:56,186 --> 00:51:59,185
الباقون على قيد الحياة مِن
.المستوطنة. لقد هوجمنا

477
00:51:59,186 --> 00:52:01,853
سومنر وبعض الرجال أُخذوا. ماذا يجري هنا؟

478
00:52:02,186 --> 00:52:05,185
.نحن لسنا في حاله تسمح بمساعدة احد -
ماذا يحدث؟ -

479
00:52:05,186 --> 00:52:08,920
.نحن علي وشك ترك المدينة -
.نحن لا نستطيع العودة هناك -

480
00:52:08,945 --> 00:52:14,196
الدرع أَوشك علي أن يفشل
.وسوف يحطمنا المحيط
هل عندك مكانا أفضل؟

481
00:52:14,221 --> 00:52:17,897
جينتو، هل معك عنوان آخر؟ -
.نعم، الكثير -

482
00:52:19,343 --> 00:52:20,343
انه مجرد طفل

483
00:52:21,343 --> 00:52:23,833
.أَنا جينتو -
.هي تسر لمقابلتك -

484
00:52:27,022 --> 00:52:28,437
!إن الدرع ينهار

485
00:52:42,829 --> 00:52:43,829
أطلب عنوان

486
00:52:45,829 --> 00:52:48,169
!لا! إنتظر -
.انها علي حق -

487
00:52:52,829 --> 00:52:53,829
!نحن نتحرك

488
00:54:11,788 --> 00:54:13,369
!نحن على السطح

489
00:54:21,188 --> 00:54:26,364
.أنا كنت أتمنى ان احصل علي يوم آخرِ
يَبْدو اننا حصلنا علي
.أكثر من ذلك

490
00:54:28,528 --> 00:54:29,784
.دعنا لا نهدره

491
00:54:47,931 --> 00:54:52,906
اسمعونى جميعا ,لا احد
.يجلس قبل ان يفرغ صندوقين من المعدات

492
00:54:52,931 --> 00:54:53,998
.الآن، دعنا نذهب

493
00:54:55,931 --> 00:54:58,824
إن وحدة الطاقة الصفرية
الأخيرة مستنفذة،

494
00:54:58,849 --> 00:55:03,065
لكن السيطرة المحدودة عادت
.الآن نحن لا محتجزي في المحيط

495
00:55:03,090 --> 00:55:06,424
أجهزة الإعاشة تعمل،
لكن الجو الخارجى قابل للتنفس،

496
00:55:07,090 --> 00:55:09,089
.على الرغم من المحسسات الحتمية

497
00:55:09,090 --> 00:55:12,557
ايمكن لمولداتنا انتاج
طاقة كفاية للأغراضِ الدفاعية؟

498
00:55:12,582 --> 00:55:19,395
.ليس حتى قريب -
.بدون درع، نحن هدف سهل -
.أَنا مدرك لذلك، ايه الرائد

499
00:55:20,090 --> 00:55:23,290
متى يمكن أن تخبرني اين
أخذ الريث, العقيد سومنر؟

500
00:55:24,090 --> 00:55:27,089
بالرموزِ الستة الذى نعرفها،
.هناك مئات الاحتمالات

501
00:55:27,090 --> 00:55:28,090
.720

502
00:55:28,896 --> 00:55:33,065
نعم. عرفت ذلك، بالطبع. أنا
.فقط متفاجئ أنت تعرف

503
00:55:33,090 --> 00:55:34,557
اذن قم بحساب احتمالاتك

504
00:55:36,090 --> 00:55:37,690
.وعندما تجده، ارسل مسبار

505
00:55:41,049 --> 00:55:43,163
.رائد؟ كلمة

506
00:56:13,337 --> 00:56:17,500
دعيني أحزر. أنت لن تدعينى
.اذهب لكى انقذ قومى

507
00:56:20,339 --> 00:56:24,673
.أنت لا تعرف حتى إذا كانو أحياء
.أنا لا اترك قومى بين ايدى العدو

508
00:56:25,173 --> 00:56:28,607
وحقيقة ان هذه المحادثة
تتم علي انفراد تؤكد لي

509
00:56:28,632 --> 00:56:32,913
بمعرفتك ان ذلك خاطئ
وانه سوف يضر بقيادتك

510
00:56:33,638 --> 00:56:37,705
. . .اذا كما تحتم الرتب العسكرية -
.حسناً، اسكت واستمع الي -

511
00:56:39,980 --> 00:56:41,714
تعال. ماذا نعرف حول الريث؟

512
00:56:42,475 --> 00:56:47,157
شيء واحدفقط نعرفه
.بأنهم العدو الذي هزم القدماء

513
00:56:47,897 --> 00:56:52,171
عندما بدأنا بإستِعمال الستارجات
على الأرضِ، دخلنا مشكلةَ جدّية. لماذا؟

514
00:56:52,196 --> 00:56:56,802
.أنا لست بحاجة إلى درس في التأريخِ -
.لانهم لم يقدروا النتائج -

515
00:56:56,827 --> 00:57:01,564
أَخذوا قومنا! كيف يجب أن أعبر؟
.ونحن عزل! وانت قلت ذلك بنفسك

516
00:57:02,136 --> 00:57:07,945
وكيف تعرف انه بسبب رحله انقاذ
غبية لن يعيدهم الى هنا؟

517
00:57:07,981 --> 00:57:08,981
.لربما يحدث

518
00:57:09,981 --> 00:57:14,140
لكنه الشيء الصحيح
!. لماذا؟ لأنه كذلك

519
00:57:14,981 --> 00:57:19,949
. . .جون -
.سوف يتعقبون اثرنا وسيحضرون الي هنا -

520
00:57:20,447 --> 00:57:24,542
.أنت لا تعرف ذلك -
.فريقى في أيدي العدو، دكتور -

521
00:57:26,147 --> 00:57:30,350
هي فقط مسألة وقت قبل ذلك
.يفهم الريث ان هذه قاعدتنا

522
00:57:30,375 --> 00:57:32,374
.أنا فقط أحتاج مزيد من المعلومات

523
00:57:32,765 --> 00:57:37,434
. . .لربما يمكن ان نتفاوض سلمي -
! سلمي؟ هل تمزحى؟ -

524
00:57:37,971 --> 00:57:41,171
نحن ما كنا هناك لأكثر
.من بضعة ساعات قبل ظَهروا

525
00:57:41,325 --> 00:57:43,725
هل هو محتمل ان يجيئون الي هنا بسببك؟

526
00:57:45,210 --> 00:57:48,209
وانه قد قام فرد من هولاء
الذين احضرتهم بتحذيرهم؟

527
00:57:48,210 --> 00:57:52,984
.محتمل -
!ذلك نوع القرارِت السريعه التى أعنيه -

528
00:57:53,009 --> 00:57:55,514
.هم ليسوا كل الناس السيئون

529
00:57:57,749 --> 00:58:01,120
لو سننتظر
.هنا، سنحتاج الي أصدقاء

530
00:58:06,302 --> 00:58:08,864
.حسناً. افهم موقفك

531
00:58:09,953 --> 00:58:11,553
.الآن حاول ان تفهم موقفي

532
00:58:13,823 --> 00:58:16,144
أنا لن أسمح بمهمّة إنقاذ

533
00:58:16,169 --> 00:58:20,091
مالم اتأكد ان هناك على
.الأقل فرصة بعيدة للنجاحِ

534
00:58:20,683 --> 00:58:24,682
انا لن أرسل مزيد من الناس الجيدين،
.ويضمن ذلك أنت، إلى موتهم

535
00:58:25,222 --> 00:58:26,222
.حسناً

536
00:58:43,159 --> 00:58:45,775
هل أنتم جميعاً بخير؟ -
أين نحن؟ -

537
00:58:47,272 --> 00:58:48,915
أي فكرة عن ماذا ننتظر؟

538
00:58:52,156 --> 00:58:53,222
.لا

539
00:58:53,730 --> 00:58:57,064
قال صديقك ان الريث سيحضروا
.إذا ذهبنا إلى الانقاض

540
00:58:57,089 --> 00:59:01,089
.كان عليك ان تنتبه الي تحذيره -
كيف أعرف بانّه لم يخبرهم؟ -

541
00:59:05,436 --> 00:59:07,001
.شخص ما يقترب

542
00:59:23,730 --> 00:59:25,464
. . .أَنا العقيد مارشال سم

543
00:59:39,562 --> 00:59:41,224
!لا! رجاءً

544
00:59:44,601 --> 00:59:46,535
!خذني بدلا منه -
!لا! خذني -

545
00:59:48,521 --> 00:59:54,360
نحن الاشخاص الذين
كنتم في اثرهم، حقّ؟
.أَنا زعيمهم

546
01:00:06,927 --> 01:00:09,813
.هم ليس في حاجة لتوضيح أنفسهم

547
01:00:10,653 --> 01:00:11,848
.نعم، فهمت ذلك

548
01:00:14,192 --> 01:00:18,069
.نحن نستلم صورة بصريه -
.أنا لا أستطيعُ رؤية أي شئ -

549
01:00:18,192 --> 01:00:19,659
.لا قراءات جوية مطلقاً

550
01:00:21,871 --> 01:00:24,471
مهلا، ما كان ذلك؟ -
.ادر آلة التصوير -

551
01:00:32,070 --> 01:00:35,167
.حسناً، ها هو يذهب المسبار -
!انه في الفضاء -

552
01:00:35,192 --> 01:00:38,015
.على الجانب البعيد للمجرة

553
01:00:38,151 --> 01:00:42,818
هل انت متأكد انه العنوان الصحيح؟ -
.هو الوحيدُ الذي يمكن الاتصال به -

554
01:00:44,185 --> 01:00:46,585
.حسناً . أغلقه

555
01:00:47,272 --> 01:00:48,805
.أنا آسفة

556
01:00:52,651 --> 01:00:54,051
.تعال معي، ايه الرائد

557
01:01:27,536 --> 01:01:31,903
هل تعتقد انك قادر علي الطيران بها؟ -
سوف اكتشف ذلك؟ -

558
01:01:46,924 --> 01:01:48,991
دكتور بيكيت، ماذا اردت
ان أرى؟

559
01:01:58,388 --> 01:02:04,099
هذه الخلايا ليست في وضعها الطبيعي
.لانتاج بروتين الإعاقة البشري تماما

560
01:02:05,027 --> 01:02:07,646
.ذلك يعطيهم قدرة مدهشة للتجديد

561
01:02:08,711 --> 01:02:13,178
ماذا عن الحركة التي رائها الرائد شيبارد؟
ذلك يعتمد علي سلوك مستقل،

562
01:02:13,711 --> 01:02:18,638
أنا اعتقد بأنه كان من السيطرة
.المتبقية في نهاية الاعصاب المقطوعة

563
01:02:19,445 --> 01:02:20,845
حسناً. أي شئ آخر؟

564
01:02:23,444 --> 01:02:24,927
أنتماء هذا الذراع،

565
01:02:25,711 --> 01:02:28,845
إذا كنت انا رجل رهان،
.أقول بأنه كان كبير السن

566
01:02:29,143 --> 01:02:31,543
. كبير السنَ جداً جداً -
كم عمره؟ -

567
01:02:33,434 --> 01:02:35,433
طالما الخلايا تتغذي بشكل صحيح،

568
01:02:35,720 --> 01:02:39,653
أنا لم أرى كائن حيّ مثل هذا
.يموت طبيعيِ مثلنا أبدا

569
01:02:40,434 --> 01:02:46,569
.وسوف يكون من الصعب جدا قتلهم
.لا أحب ذلك
.أنا لا ألومك

570
01:02:52,767 --> 01:02:56,095
ما تلك الضوضاءِ؟ -
!أنا لا. . . لقد كان هنا -

571
01:02:56,974 --> 01:02:57,974
!رائد

572
01:03:00,434 --> 01:03:06,587
.أردتَي ميزة تكتيكية
حسناً. اذن أنت يمكن
.أن تطير بهذا الشيء

573
01:03:07,556 --> 01:03:14,646
ذلك لا يعني بأنك يمكن
.أَن تنفذ إنقاذ
.دكتور. . . لذلك انت احضرتني الي هنا

574
01:03:20,154 --> 01:03:22,351
جاهز؟ -
.ليس لدي اي فكرة -

575
01:03:22,787 --> 01:03:26,603
هذه التقنيةِ تسبقنا بكثير، نحن
.ليس لدينا فكرة عما نتعامل معهم

576
01:03:26,628 --> 01:03:30,600
كل الذي نعرفه، نحن يمكن
.أن. . . نعم. جاهز

577
01:03:32,453 --> 01:03:34,749
.حسناً، رفاق. إستعدوا للذهاب

578
01:03:42,855 --> 01:03:49,357
.سفينة البوابة واحد، مستعد للذهاب
سفينة البوابة واحد؟
لمركبة صغيرة مثل هذا؟

579
01:03:49,382 --> 01:03:52,381
هى السفينة التي تمر
.بالباب. سفينة البوابة واحد

580
01:03:52,382 --> 01:03:55,249
.ذلك خاطئُ -
.دكتور مكاي إعتقد بأنه ظريف -

581
01:03:55,274 --> 01:03:58,955
حسناً. حسناً، رسمي
أنت. . .لا تطلق علي أي شئِ اسم

582
01:03:59,382 --> 01:04:00,382
.أبداً

583
01:04:01,382 --> 01:04:06,118
الطيران، هنا. . . المركبة الطائرة
. نحن مستعدون للإنطِلاق

584
01:04:06,143 --> 01:04:08,516
إعتقدتُ بأنّنا كنا
.نتفق علي سفينةالبوابة

585
01:04:08,541 --> 01:04:10,823
.سلبي-
.استعد -

586
01:04:11,441 --> 01:04:13,708
هى السفينة التي تمر
.بالبابِ. جيد

587
01:04:14,918 --> 01:04:15,918
حسنا

588
01:04:15,940 --> 01:04:19,807
.المركبة الطائرة، يمكنك الإنطلاقِ
.قم بالاتصال، ملازم اول

589
01:04:55,094 --> 01:04:56,094
.كون سالما

590
01:05:04,694 --> 01:05:06,169
.مبهر

591
01:05:06,408 --> 01:05:09,208
.يَبْدو انك تعلمت قيادتها -
.سأخبرك بشئ -

592
01:05:10,298 --> 01:05:13,583
الكثير مِن قادة الطائرات المقاتلة
.سيتقاتلون ليطيروا بهذا الشيءِ

593
01:05:13,721 --> 01:05:15,197
.هو مثل قراة افكارك

594
01:05:19,248 --> 01:05:23,456
أنت فعلتَ ذلك؟ -
.أنا كنت فقط أتسائل أين نذهب الآن -

595
01:05:23,654 --> 01:05:24,908
."ساعتبرها "نعم

596
01:05:25,962 --> 01:05:29,782
كيف سنجدهم عندما نهبط؟ -
.أنا أفكر بشأن ذلك، أيضاً -

597
01:05:40,022 --> 01:05:42,578
الآن أفكر حول
.سندويتش ديك رومي لطيف

598
01:05:47,836 --> 01:05:49,303
.يستحق المحاولة

599
01:06:54,502 --> 01:06:55,502
.استعداد

600
01:07:11,275 --> 01:07:13,111
.حسنا. فرق من إثنان

601
01:07:13,704 --> 01:07:17,088
تعلم ما يمكنك و حدد
.الدفاعات كما تعتقده مناسبا

602
01:07:17,395 --> 01:07:21,630
أُريد ان أكون قادر
.على إضاءة هذا المكانِ
.نقرتان، ثم يمكنك للكلام

603
01:07:22,235 --> 01:07:23,733
!لا تلفت انتبه العدو

604
01:07:24,769 --> 01:07:25,769
.أنت معي

605
01:08:17,426 --> 01:08:20,816
.مؤكد انك تحس بالجوع الآن

606
01:08:36,200 --> 01:08:39,867
فكرت ان الدخول سيكون الجزء
.الصعب, هذا اول واحد نقابله

607
01:08:50,377 --> 01:08:54,944
.النقطة المتحركة يجب أَن تكون هو
.إذهب هناك

608
01:08:58,524 --> 01:08:59,745
.نعم، انه انت

609
01:08:59,872 --> 01:09:03,424
لذا، حصلنا على
.كاشف اشارات الحياة

610
01:09:04,941 --> 01:09:06,904
.نحن يمكن أن نسميه لاحقاً

611
01:09:15,934 --> 01:09:17,934
رائد؟ -
!اسكت -

612
01:09:20,297 --> 01:09:22,538
هل أنتم جميعاً بخير؟ -
كيف وجدتنا؟ -

613
01:09:22,563 --> 01:09:25,193
هل إبني حي؟ -
.انه جيد وبنتظارك -

614
01:09:26,853 --> 01:09:29,120
اين العقيد سومنر؟ -
.أخذه الريث -

615
01:09:29,853 --> 01:09:31,852
.نحن لا نعرف أين اخذ -
منذ متى؟ -

616
01:09:32,379 --> 01:09:35,378
.ليس كثيراً -
.عرفت ان شيء كان لا بد أن حدث -

617
01:09:35,970 --> 01:09:41,864
هذا البيت الثابت. تكلم، سيدى
ماذا عن قليل من الالهاء؟ نحتاج بعض الضوضاء

618
01:09:41,889 --> 01:09:42,970
.نعم يا سيدي

619
01:09:44,946 --> 01:09:48,486
ضع سي 4 بما فيه الكفاية
.لصنع فتحة واخرج هؤلاء الناسِ من هنا

620
01:09:48,716 --> 01:09:52,715
.من الممكِن أن أَجِد العقيد بهذا
.ليس هناك العديد مِنْ الريث حولنا

621
01:09:52,740 --> 01:09:57,739
أنا يجِب أن أكون قادر على فعل هذا. ان
.لم اخرج في خلال 20 دقيقةِ، فجر الخلايا واخرج

622
01:09:58,470 --> 01:10:03,037
.أنت الوحيد الذي يستطيع نقلنا جواً -
.وأنا سوف أنقلنا كلنا جوا من هنا -

623
01:10:03,062 --> 01:10:07,262
أقول بأنني من يجِب أَن يذهاب، سيدي -
.عشرون دقيقة, أنا سأجده -

624
01:10:12,596 --> 01:10:14,218
ماذا تدعو نفسك؟

625
01:10:15,923 --> 01:10:19,993
العقيد مارشال سومنر،
.سلاح البحرية الأمريكي

626
01:10:22,366 --> 01:10:25,017
.حسنا قليل من الخوف

627
01:10:25,923 --> 01:10:27,369
هل هي شجاعة؟

628
01:10:28,923 --> 01:10:29,923
أَم جهل؟

629
01:10:32,443 --> 01:10:35,487
.نسافر خلال الستارجات كمستكشفون سلميون

630
01:10:35,512 --> 01:10:40,616
أنت يجب أن تأكل، و رغم
ذلك تقاوم جوعك. لماذا؟

631
01:10:40,625 --> 01:10:45,701
لماذا أَخذت قومى سجناء؟ -
.تجاوزت على أرض طعامنا -

632
01:10:50,662 --> 01:10:51,886
!ارض طعامكم؟

633
01:10:52,662 --> 01:10:58,329
.كل الأشياء الحية يجب أن تأكل
.في هذا أَنا متأكد اننا متماثلون

634
01:10:59,194 --> 01:11:01,566
.تحس بالجوع حتى الآن

635
01:11:02,662 --> 01:11:03,729
.بأمكانى أن أحسه

636
01:11:05,542 --> 01:11:07,749
.رغم ذلك تقاوم

637
01:11:08,662 --> 01:11:11,386
لماذا؟ -
لماذا تهتمي؟ -

638
01:11:13,377 --> 01:11:14,699
. . .الجوع

639
01:11:17,444 --> 01:11:19,519
.مقيت

640
01:11:23,690 --> 01:11:29,879
.ييبدو لي ان الطعام لم يتفق معه
.هناك تبايون بسيط، عقيد سومنر

641
01:11:30,690 --> 01:11:32,900
. . .نحن لا نتطلب

642
01:11:34,336 --> 01:11:38,380
. من طعامنا ان يتفق معنا

643
01:11:53,063 --> 01:11:55,697
ماذا تدعو عالمك؟

644
01:11:59,928 --> 01:12:02,751
ماذا تدعو عالمك؟

645
01:12:02,928 --> 01:12:08,691
ماذا..ماذا..ماذا..ماذا تدعو عالمك؟
ماذا

646
01:12:09,554 --> 01:12:10,554
.الأرض

647
01:12:12,334 --> 01:12:15,330
.هو ليس بين نجومنا

648
01:12:17,526 --> 01:12:20,799
.لا -
.اخبرني عن الأرضِ -

649
01:12:21,862 --> 01:12:25,169
كم عدد نوعك هناك؟

650
01:12:27,028 --> 01:12:28,326
ألاف؟

651
01:12:29,335 --> 01:12:30,335
ملايين؟

652
01:12:33,008 --> 01:12:34,220
أكثر؟

653
01:12:38,241 --> 01:12:43,831
أراضي طعامنا لم تكون
.غنية جداً في 10,000 سنةِ

654
01:13:06,666 --> 01:13:08,931
.ارادتك قوية

655
01:13:10,392 --> 01:13:11,630
. . .هذا

656
01:13:12,766 --> 01:13:14,792
.إستجدى لحياته

657
01:13:15,471 --> 01:13:19,489
هل هذا نوع المعاملة التي
يمكن أن أَتوقعها لي وقومي؟

658
01:13:20,189 --> 01:13:25,234
كما قلت، كل الأشياء
.الحية يجب أن تأكل

659
01:13:25,259 --> 01:13:26,726
.اذن انتهينا من الحديث

660
01:13:27,552 --> 01:13:28,945
.أعتقد لا

661
01:13:31,265 --> 01:13:32,420
.إركع

662
01:13:38,259 --> 01:13:40,217
.....اركع

663
01:13:44,952 --> 01:13:50,994
أنا لم اذق مثل هذه
.القوة. . . لمدة طويلة جداً

664
01:13:54,760 --> 01:13:56,210
!إذهبي إلى الجحيم

665
01:13:57,404 --> 01:14:00,284
!الأرض أولاً

666
01:14:05,090 --> 01:14:10,561
كم من السنوات يجِب أن آخذ منك قبل
ان تأُخبرنا بما نريد معرِفته؟

667
01:14:13,859 --> 01:14:17,036
أَم يجب ان آخذهم كلهم؟

668
01:14:26,718 --> 01:14:30,005
أين هذا الطعام الجديد؟

669
01:14:30,317 --> 01:14:31,849
!لن اقول

670
01:15:39,977 --> 01:15:41,554
!إجلبه

671
01:15:52,320 --> 01:15:53,892
كيف تشعر يدك؟

672
01:15:58,720 --> 01:16:01,303
.أفضل بكثير

673
01:16:01,361 --> 01:16:03,097
.يؤسفني أن أسمع هذا

674
01:16:12,100 --> 01:16:13,991
كيف جاءت هذه إليك؟

675
01:16:14,887 --> 01:16:16,051
!أنا لا أتذكر

676
01:16:24,213 --> 01:16:25,742
!أضئه الان

677
01:16:33,593 --> 01:16:34,593
!غطّ

678
01:16:48,461 --> 01:16:50,212
.يجب أن يقتلك هذا

679
01:16:59,682 --> 01:17:04,966
كيف وجدتني؟ -
.آثار الخطوات. دعنا نذهب -

680
01:17:05,682 --> 01:17:08,257
.أنت لا تعرف ماذا فعلت

681
01:17:09,448 --> 01:17:13,773
.نحن مجرد رعايه لأولئك الذي ينامون

682
01:17:14,874 --> 01:17:19,587
.عندما أموت، الآخرون سيصحون

683
01:17:22,822 --> 01:17:24,592
.كلّهم

684
01:17:33,448 --> 01:17:36,645
ماذا تتحدث عنه؟ كم عدد الباقون؟

685
01:17:51,757 --> 01:17:53,118
.سيدي، يجب ان نرحل

686
01:17:54,311 --> 01:17:57,361
.بيتس، نحن جاهزون للخروج-
وكذلك نحن. والعقيد سومنر؟-

687
01:17:57,386 --> 01:17:58,386
!سلبي

688
01:18:03,374 --> 01:18:04,374
دكتور ويير؟

689
01:18:06,288 --> 01:18:10,527
نحصل على تقارير مِن
.جميع أنحاء المدينة. اشياء مثيرة جداً

690
01:18:10,775 --> 01:18:16,470
زودنا فقط أقسام معينة بالطاقة
. . . لكن الأشياء التي نجدها

691
01:18:19,474 --> 01:18:21,456
.ما كان يجب أن أتركهم يذهبون

692
01:18:23,775 --> 01:18:24,775
للحقيقه

693
01:18:25,775 --> 01:18:27,109
.إتخذت القرار الصحيح

694
01:18:30,029 --> 01:18:31,350
.أعطهم وقت

695
01:18:38,968 --> 01:18:42,861
الرائد، المركبة آمنه حتى هذه اللحظة،
.لكن عندنا مشكلة كبيرة

696
01:18:42,886 --> 01:18:47,189
.ملازم أول، احمي الموخرة
.أنا سأعيدهم إلى المركبة

697
01:18:47,214 --> 01:18:48,614
.سوف اكون خلفك تماماً

698
01:19:11,772 --> 01:19:14,379
!لا شيء هناك -
.انا متأكد اني رأيت شيء -

699
01:19:14,404 --> 01:19:18,048
انه فقط الذي اراده الريث ان تراه
!إطلاق سلاحك يكشف موقعنا

700
01:19:18,073 --> 01:19:19,125
هيا

701
01:19:25,626 --> 01:19:26,825
!إدخل

702
01:19:59,107 --> 01:20:02,883
شكراً لك، سيدي -
.حاول أن لا تتعود عليها -

703
01:20:15,413 --> 01:20:17,133
!لدينا دخلاء

704
01:20:20,155 --> 01:20:23,340
حسناً. الآن ماذا افكر؟

705
01:20:31,744 --> 01:20:35,470
كُلّ شخص بخير في الخلف؟ -
.نحن بخير بشكل كافي -

706
01:20:41,912 --> 01:20:43,846
.أتمنى ان ذلك كان الجزء الصعب

707
01:20:50,197 --> 01:20:51,466
!اللعنة

708
01:20:52,579 --> 01:20:55,913
أنا لا أعتقد اننا وصلنا إلى
.الجزء الصعب حتى الان

709
01:21:04,569 --> 01:21:05,836
ماذا يمكن أَن نفعل؟

710
01:21:06,569 --> 01:21:09,568
.نحن آمنون إذا كان لا يستطيعون رؤيتنا -
ليس من الضروري -

711
01:21:09,907 --> 01:21:11,906
.هناك طريق وحيد واحد لنا للذهاب

712
01:21:12,243 --> 01:21:16,595
عندما ننشط الستارجات، يمكِن أن
.يَضْربوا عشوائيا وينسفوننا نسفاً كاملاً

713
01:21:17,050 --> 01:21:20,924
اذن كيف يمكن ان نعبر؟ -
.نسحبهم بعيدا ونعود بسرعة -

714
01:21:32,050 --> 01:21:34,717
.كن مستعدّاً للاتصال بالبوابه عند اشارتي

715
01:21:46,590 --> 01:21:48,929
اتَرى أيّ شئ مثل الأسلحة هناك؟

716
01:22:05,817 --> 01:22:09,617
.حاول ان تختفي مجددا -
.واضح انها اصيبت. اتصل بالبوابة -

717
01:22:14,436 --> 01:22:15,856
!تنشيط خارجي

718
01:22:19,137 --> 01:22:20,521
!نشط الدرع

719
01:22:31,376 --> 01:22:37,052
.استعد لارسال رمزِك -
ما مدى هذه الأشياء؟ -

720
01:22:37,077 --> 01:22:38,638
هل هناك رمز تعريف؟

721
01:22:43,904 --> 01:22:45,284
.لا شيء حتى الأن

722
01:22:49,593 --> 01:22:52,185
.إدخل رمزك! تماسك

723
01:22:54,705 --> 01:22:58,305
.أقرأُ تعريف الملازم أول فورد -
!اسمح لهم بي الدخول -

724
01:23:19,414 --> 01:23:20,930
!بضعة ثواني اخري

725
01:23:23,521 --> 01:23:26,344
!نحن سريعون جداً -
.أَعرف -

726
01:23:37,521 --> 01:23:38,521
!نشّطْ الدرعَ

727
01:23:57,619 --> 01:24:00,619
أيها السيدات والسادة،
.مرحباً بكم في أطلانطس

728
01:24:00,945 --> 01:24:06,395
رجاء البقاء جالساً حتى تتوقف
.المركبة توقف كامل

729
01:24:25,560 --> 01:24:28,227
.أعتقد ان هذا البيت الآن -
.أعتقد ذلك -

730
01:24:32,167 --> 01:24:34,301
أفكر بمكان صغير
.يطل علي المحيط

731
01:24:41,720 --> 01:24:44,190
.رائد، ملازم اول

732
01:24:44,899 --> 01:24:47,926
فكرت بالمناسبة
.إفتتاح هذا

733
01:24:48,320 --> 01:24:50,306
.تحيات الجنرال أونيل

734
01:25:03,824 --> 01:25:06,942
.فعلت خيراً، جون -
.أنا لا أعرف حول ذلك -

735
01:25:07,577 --> 01:25:10,977
ما كان هناك طريقة تستطيع
.بها أن تنقذ العقيد سومنر

736
01:25:13,737 --> 01:25:15,004
.يجب أن أعيش مع ذلك

737
01:25:17,965 --> 01:25:21,365
.بدات إعتقاد أنك كنت علي حق
.جعلت أشياء أسوأ بكثير

738
01:25:22,645 --> 01:25:26,112
.أنا لم اجعل لنا المزيد من الأصدقاءِ
لا

739
01:25:27,978 --> 01:25:29,978
.إنظر حولك

740
01:25:36,981 --> 01:25:38,497
.أوفق، رائد شيبارد

741
01:25:55,069 --> 01:25:59,198
.كسبت صداقتي وصداقة شعبي

742
01:26:02,942 --> 01:26:05,676
بمساعدتنا، ستحصل علي
.المزيد من الأصدقاء

743
01:26:09,567 --> 01:26:13,501
كيف لا احصل أبداً علي
أصدقاء مثل ذلك؟
.تحتاج للخروج أكثرِ

744
01:26:14,712 --> 01:26:18,112
نحن في مجرة أخرى. ما مقدار
خارج اكثر يمكن أن يصبح؟

745
01:26:18,938 --> 01:26:20,617
هل هناك ليمون في هذا؟

746
01:26:25,225 --> 01:26:29,243
.شيء أكثر واحد، الرائد
.هناك شيء أود الاتفاق عليه

747
01:26:29,438 --> 01:26:32,298
. . .عندي بعض أفكار -
حول ماذا؟ -

748
01:26:32,586 --> 01:26:35,065
.من قد يكونون أعضاء فريقِك

749
01:26:36,387 --> 01:26:40,242
فريقي؟ -
.أنت تعتبر اعلي ضابطاً عسكرياً الآن -

750
01:26:40,900 --> 01:26:43,100
هل أنت بِحاجةٍ إلى
أن تتذكر ذلك؟

751
01:26:46,052 --> 01:26:49,501
,نحتاج للعودة هناك
.لنفعل ما جئنا اليه

752
01:26:53,141 --> 01:26:56,475
انت تدركي ان ذلك ممكن ان
يدخلنا كل أنواع المشاكل؟

753
01:26:58,081 --> 01:26:59,081
حقا؟

754
01:27:01,559 --> 01:27:05,120
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

755
01:27:05,145 --> 01:27:23,749
E(1&2) BY: AlDo
aldo123456@msn.com:
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

