﻿1
00:00:10,181 --> 00:00:12,894
ماذا نفعل الآن ؟
لقد حددت إتجاهنا بشكل تقريبى

2
00:00:12,908 --> 00:00:16,053
لا يوجد هناك تقريبا
إما أن نعبر من البوابة أو سننتهى

3
00:00:16,078 --> 00:00:18,320
يمكنك أن تفعل هذا
ببطء و هدوء

4
00:00:18,497 --> 00:00:23,076
حسنا ..نحن قريبون بما يكفى لأن نتصل بالبوابة
نعم ..أسرع بإعادتنا

5
00:00:30,551 --> 00:00:33,125
إنزعوا عنى هذا الشئ اللعين
لا يمكننا ذلك

6
00:00:35,306 --> 00:00:40,015
قم بقطعها
أبلغ القاعدة أن لدينا حالة طارئة

7
00:00:40,186 --> 00:00:42,225
لابد أن هناك ما يمكننا فعله

8
00:00:42,396 --> 00:00:46,560
هناك طقم إسعافات أولية تحت مقعد الطيار
أحضريه لى

9
00:00:47,735 --> 00:00:51,815
كل محاولاتنا لنزعه تزيد الألم سوءا
حاول أن تظل ساكنا

10
00:00:53,783 --> 00:00:58,361
ألا يمكنك أن تسرع أكثر من ذلك ؟
إنه يحاول إعادتنا سالمين

11
00:01:05,544 --> 00:01:08,000
أتلانتس ، هنا فورد

12
00:01:08,172 --> 00:01:11,837
المركبة رقم 1 توجد بها حالة طوارئ
أجيبوا

13
00:01:21,852 --> 00:01:25,387
ماذا يحدث ؟
لدى فريقنا حالة طبية طارئة

14
00:01:25,564 --> 00:01:28,980
د.بيكيت فى الطريق
أريد التحدث إلى الميجور شيبرد

15
00:01:29,151 --> 00:01:31,642
إنه هو من أصيب

16
00:01:36,158 --> 00:01:39,527
ما الذى يفترض أن أجده ؟
شئ ما لتهدئة الألم

17
00:01:39,704 --> 00:01:43,286
إنه فى حاجة لطبيب ، متى سنصل ؟
لقد وصلنا تقريبا

18
00:01:43,457 --> 00:01:46,209
وحدة المراقبة ، المركبة الأولى فى الطريق إليكم

19
00:01:47,169 --> 00:01:50,040
هنا وير
ما مدى إصابة الميجور شيبرد ؟

20
00:01:50,214 --> 00:01:54,923
هناك حشرة فضائية غريبة ممسكة بعنقه
و هو لا يمكنه أن يتحرك مطلقا

21
00:01:55,094 --> 00:02:00,301
ماذا تفعل له بالضبط ؟
لا نعلم ، لكننا لا نستطيع نزعها

22
00:02:00,474 --> 00:02:03,559
هل تعلم مدى مخاطرة إحضارها إلى أتلانتس ؟

23
00:02:03,728 --> 00:02:05,886
نعم يا سيدتى
لكن ليس لدينا خيار آخر

24
00:02:06,063 --> 00:02:09,064
فهمت أيها اللوتاننت...حظ سعيد

25
00:02:11,110 --> 00:02:13,601
ليشكل الحجر الصحى حول ميناء المركبات

26
00:02:23,164 --> 00:02:25,571
كل شئ يتم من هنا آليا

27
00:02:25,750 --> 00:02:27,826
ها نحن ذا

28
00:02:56,816 --> 00:03:07,471
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

29
00:03:25,280 --> 00:03:29,764
ستارجيت اطلانطيس
الموسم الاول , الحلقة الرابعة
*ثمانيه وثلاثون دقيقة*

30
00:03:31,536 --> 00:03:45,404
E(4) BY: noor2000
mkamalm@hotmail.com
SG1AT TEAM.. WWW.dvd4arab.com

31
00:03:29,765 --> 00:03:33,936
الحلقة الرابعة من الجزء الأول بعنوان
38دقيقة

32
00:03:56,592 --> 00:04:02,258
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

33
00:04:10,396 --> 00:04:12,768
أين هم ؟
لا أعلم

34
00:04:12,940 --> 00:04:16,274
البوابة لا تزال تعمل
كان يفترض أن يكونوا قد عبروا الآن

35
00:04:41,135 --> 00:04:44,171
لا
ماذا حدث ؟

36
00:04:44,347 --> 00:04:49,970
وحدات الإتزان ، تلك الأجنحة التى تعود لتلتصق
بالمركبة لابد أنها قد تعطلت

37
00:04:50,144 --> 00:04:53,098
أو أن بوابة النجوم قد تقلصت
و هو ما أستبعد حدوثه

38
00:04:53,272 --> 00:04:55,181
إنها مشكلة كبرى

39
00:04:55,358 --> 00:04:58,062
ماذا يمكن أن نفعل ؟
لا أرى أى شئ يمكن أن نفعله

40
00:04:58,235 --> 00:05:02,019
إنها مشكلة هائلة...للغاية

41
00:05:05,493 --> 00:05:07,984
ساعدينى

42
00:05:10,498 --> 00:05:13,415
ما كان هذا ؟

43
00:05:13,584 --> 00:05:16,953
هذا غريب
نعم ، إنه كذلك

44
00:05:17,129 --> 00:05:20,545
هل هذا هو ال
نعم ..إنه هو

45
00:05:20,716 --> 00:05:23,207
هذا الصوت ...لقد علقنا

46
00:05:23,386 --> 00:05:26,802
نعم هذا صحيح ...وحدات الإتزان فشلت فى العودة
لمكانها فى الوقت المناسب

47
00:05:26,973 --> 00:05:29,511
إنه جزء مربع داخل الثقب الدائرى

48
00:05:29,684 --> 00:05:33,516
هل يمكننا سحب الآخرين ؟
ستتلاشى أيدينا لو فعلنا

49
00:05:33,688 --> 00:05:36,891
لا سبيل لدينا لكى نصل إليهم

50
00:05:40,111 --> 00:05:41,735
الميجور

51
00:05:41,904 --> 00:05:44,656
لابد أن الصدمة قد أسقطته فى حالة إغماء

52
00:05:44,824 --> 00:05:46,733
هنا وير..ما الوضع عندكم ؟

53
00:05:46,909 --> 00:05:49,910
هنا فورد ، أربعتنا لا زلنا هنا

54
00:05:50,079 --> 00:05:54,871
لكن ماركهام و ستاكهاوس موجودان
داخل أفق الحدث

55
00:05:55,042 --> 00:05:57,996
أعد ما قلت ؟
سيدتى

56
00:05:58,170 --> 00:06:00,875
المركبة الأولى معلقة داخل بوابة النجوم

57
00:06:01,048 --> 00:06:04,666
تايلا و د.مكاى و أنا متواجدين
بالجزء الخلفى من المركبة مع الميجور

58
00:06:04,844 --> 00:06:06,920
إنه فى حالة سيئة

59
00:06:07,096 --> 00:06:09,765
و ماركهام و ستاكهاوس لا يزالان
فى القسم الأمامى

60
00:06:09,932 --> 00:06:12,506
كيف حدث ذلك ؟
أجنحة المحرك

61
00:06:12,685 --> 00:06:16,101
أعتقد أنها أحد أجنحة المحرك

62
00:06:16,272 --> 00:06:19,107
لا سبيل لدينا للتأكد
إنه الإحتمال الوحيد

63
00:06:19,275 --> 00:06:22,893
لن يمكنكم الوصول لوحدة القيادة

64
00:06:23,070 --> 00:06:26,985
إنه لغز شيق يمكننى التحدث معك عنه تفصيلا

65
00:06:27,158 --> 00:06:29,316
حتى تتحطم المركبة إلى جزئين

66
00:06:29,493 --> 00:06:31,901
رودنى ..إهدأ
رودنى

67
00:06:32,079 --> 00:06:35,080
لو كان بإستطاعتى مساعدتك
فأريد معرفة كافة التفاصيل

68
00:06:35,249 --> 00:06:39,461
لوتاننت فورد ، إشرح لى ما حدث لكم

69
00:06:41,047 --> 00:06:45,127
لا يمكننا التعرف على موقع قاعدة عمليات
الريث من الفضاء كالسابق

70
00:06:45,301 --> 00:06:50,426
لذا نحن نحتاج للهبوط فى نفس الإحداثيات
كالسابق لنرى المكان عن قرب

71
00:07:11,619 --> 00:07:13,825
لقد إختفت
ماذا ؟

72
00:07:13,996 --> 00:07:18,409
كنت أعتقد أنها بحجم جبل
كانت كذلك ! و كنا فى داخلها

73
00:07:21,545 --> 00:07:24,582
لنرحل من هنا

74
00:07:42,024 --> 00:07:45,856
هذا هو المكان
إنه يشبه حفرة هائلة أكثر منها جبل ضخم

75
00:07:46,028 --> 00:07:49,563
هل يمكن أن تكون قد دمرت ؟
هذه ليست آثار إنفجار

76
00:07:49,740 --> 00:07:54,486
لا .. لقد أخذوها و رحلوا
إذن فهى سفينة ؟

77
00:07:54,662 --> 00:07:57,497
لقد كانت مغطاة بالأشجار

78
00:07:57,665 --> 00:08:00,535
لكن الريث كانوا فى حالة
سبات إصطناعى لقرون ، أليس كذلك ؟

79
00:08:00,710 --> 00:08:03,117
لذا ربما نمت أشجار عديدة فى هذا الوقت

80
00:08:03,296 --> 00:08:07,922
و ربما كنا أسرى فى أكبر
سفينة فضائية يمكننا نخيلها

81
00:08:08,092 --> 00:08:10,761
لقد رحلوا إستعدادا للهجوم
على الكواكب المختلفة

82
00:08:14,807 --> 00:08:17,642
هنا شئ يتحرك بأسفل

83
00:08:18,561 --> 00:08:20,304
تحركوا

84
00:08:28,946 --> 00:08:32,695
إنها لم تقصد أن تشرح كل شئ من البداية تماما
لكنها يجب أن تعرف

85
00:08:32,867 --> 00:08:36,236
لدينا أقل من 38 دقيقة
لماذا 38 دقيقة ؟

86
00:08:36,412 --> 00:08:40,113
هذا هو أقصى زمن يمكن أن تظل فيه
بوابة نجوم مفتوحة

87
00:08:40,291 --> 00:08:43,624
إنها إحدى أكثر القواعد الفيزيائية
للثقوب الدودية ثباتا

88
00:08:43,794 --> 00:08:46,546
إنظر إلى الوقت الآن
لم يبق لنا سوى 35 دقيقة تقريبا

89
00:08:46,714 --> 00:08:50,083
لقد فهمت ، ماذا تحتاجون ؟
نجدة عاجلة

90
00:08:50,259 --> 00:08:54,802
سأحضر كافانو و جوردون و سيمبسون معا
و لنرى ما يمكنهم فعله

91
00:08:54,972 --> 00:08:56,929
و هذا التشيكى الذى لا أذكر إسمه

92
00:08:57,099 --> 00:09:00,017
د. زيلينكا ؟
هذا هو .. و سنعمل نحن من هنا

93
00:09:00,186 --> 00:09:02,677
سنتصل بكم...شكرا لك

94
00:09:04,857 --> 00:09:07,893
أين هو المريض ؟
هناك مشكلة

95
00:09:08,069 --> 00:09:11,153
أبق الإتصال مفتوحا
و أغلق جرس الإنذار اللعين هذا

96
00:09:25,836 --> 00:09:27,912
مرحبا يا تايلا

97
00:09:32,093 --> 00:09:34,797
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

98
00:09:36,555 --> 00:09:39,675
لدى شعور أننا لم نعد إلى أتلانتس بعد

99
00:09:39,850 --> 00:09:41,926
لا

100
00:09:48,985 --> 00:09:51,061
فورد ؟

101
00:09:54,615 --> 00:09:57,189
ما هذا ؟
لقد علقنا يا سيدى

102
00:09:57,368 --> 00:10:00,701
نحن ماذا ؟
فى بوابة النجوم

103
00:10:00,871 --> 00:10:04,620
هل تعنى أن حالنا أكثر سوءا الآن ؟

104
00:10:07,837 --> 00:10:11,751
نحن سنتعامل بإفتراض أن السبب
هو أحد وحدات الإتزان

105
00:10:11,924 --> 00:10:14,629
لقد تلفت بينما كنا نحاول الإقلاع

106
00:10:19,348 --> 00:10:21,424
إننا نتعرض لإطلاق النار

107
00:10:22,810 --> 00:10:25,764
لنرتفع قليلا
إننى أحاول يا سيدى

108
00:10:28,733 --> 00:10:34,071
لا سبيل للتأكد ، لكن لو كنت تعرف
سبيلا لإعادة تشغيل الآلية الخاصة بها

109
00:10:34,238 --> 00:10:39,149
يسار غرفة القيادة
لقد تحللت غرفة القيادة

110
00:10:39,327 --> 00:10:42,530
و ماذا عنا هنا فى الخلف ؟

111
00:10:42,705 --> 00:10:44,579
لا
لم أعتقد هذا أيضا

112
00:10:44,749 --> 00:10:47,952
سأكون هنا على بعد قدم و نصف
لأتابع بعض القراءات

113
00:10:48,127 --> 00:10:51,828
تحدثوا براحة تامة خلال هذا الوقت

114
00:11:02,183 --> 00:11:05,184
لقد أطلعتكم على الوضع
لدينا أقل من نصف ساعة

115
00:11:05,353 --> 00:11:09,053
أين هو د. زيلينكا ؟
إنه يعمل على جهاز المحاكاة

116
00:11:09,231 --> 00:11:11,604
هذا جيد
لو كان هناك شيئا كذلك فى وقت كهذا

117
00:11:11,776 --> 00:11:15,026
لنؤجل الإعتراف بالهزيمة قليلا
هناك ستة أفراد على تلك المركبة

118
00:11:15,196 --> 00:11:18,446
أعتذر لو كان سؤالى يبدو غبيا

119
00:11:18,616 --> 00:11:23,242
إذا عبروا أفق الحدث من هناك
أليسوا سيخرجون من الجهة الأخرى ؟

120
00:11:23,412 --> 00:11:28,370
الجانب الأمامى لن يظهر هنا
البوابة تبث عبر وحدات منفصلة

121
00:11:28,542 --> 00:11:33,703
لن يتم إعادة كل شئ كاملا
ما لم تمر البوابة بكاملها

122
00:11:33,881 --> 00:11:38,377
البوابة فى الواقع تنتظر المركبة
بكل من فيها

123
00:11:38,552 --> 00:11:42,846
أن تدخلها كاملة قبل أن تنقلهم

124
00:11:43,015 --> 00:11:45,222
فالبوابة ترسل الأشياء فى جزء واحد غير منقوص

125
00:11:45,393 --> 00:11:47,101
فهمت ، آسف

126
00:11:47,270 --> 00:11:52,015
بوابة النجوم لن ترسل شيئا قبل أن يكتمل
تحلل هذا الشئ داخلها كاملا

127
00:11:52,191 --> 00:11:57,434
و عندما تغلق سينتهى الجزء
الموجود داخلها من الوجود

128
00:11:57,613 --> 00:12:02,026
و ماذا عن الباقين ؟
السفينة ستتمزق فى الحال

129
00:12:02,201 --> 00:12:06,365
و سيتعرضون لضغط هائل ...خلال 29 دقيقة

130
00:12:09,458 --> 00:12:12,210
و ماذا إذا تمكنوا من إغلاق الباب العازل ؟

131
00:12:12,378 --> 00:12:15,083
سيظل الجزء الخلفى من السفينة
متوازنا من حيث الضغط الجوى

132
00:12:15,256 --> 00:12:17,248
و سيتسرب منه الهواء مثل الغربال

133
00:12:17,425 --> 00:12:19,797
يمكننا إرسال مركبة أخرى
لتفعل ماذا ؟

134
00:12:19,969 --> 00:12:25,592
لنحدد ما يمكن فعله
إتصل بالمركبة الأولى و أبلغهم بالفكرة

135
00:12:42,783 --> 00:12:45,737
ماذا تفعل ؟
آسف ..ها نحن

136
00:12:45,911 --> 00:12:49,162
إلى المركبة الأولى ، هنا أتلانتس
نحن لا نزال هنا

137
00:12:49,332 --> 00:12:51,739
نحن نقترح إغلاق الباب العازل

138
00:12:51,917 --> 00:12:56,414
فكرة جيدة ..و ماذا أيضا ؟
نحن لا زلنا نعمل على حل المشكلة

139
00:12:56,589 --> 00:13:01,167
سنتصل ثانية..إنتهى الإتصال
شكرا على إتصالكم

140
00:13:03,220 --> 00:13:06,138
هل هناك أحد يخشى الأماكن المغلقة ؟
لماذا أغلقت الباب ؟

141
00:13:06,307 --> 00:13:10,470
حتى لا نكون مكشوفين فى الفضاء
عندما تغلق بوابة النجوم

142
00:13:10,645 --> 00:13:14,429
هل ستصمد ؟  إننى أفضل أن أختنق
عن التعرض للإنفجار بفعل الضغط الجوى

143
00:13:14,607 --> 00:13:18,439
إنه رأى شخصى
سيكون الهواء قليلا للغاية..يجب أن نهدأ

144
00:13:18,611 --> 00:13:21,896
إنتظر حتى ترى كيف سيكون الوضع
خلال 27 دقيقة ...سنكون فى الفضاء

145
00:13:22,073 --> 00:13:26,236
توقف عن هذا الحديث
إننى أفهم تماما صعوبة وضعنا الآن

146
00:13:26,410 --> 00:13:28,984
لا تحدثنى عن حجم المأساة التى نحن فيها

147
00:13:37,129 --> 00:13:41,341
و لنأمل أن يكون ماركهام و ستاكهاوس كذلك بخير

148
00:13:41,509 --> 00:13:43,916
لا يزال هناك وقت لحل هذه المشكلة

149
00:13:44,095 --> 00:13:47,629
توقف عن إستخدام فمك و حاول إستخدام عقلك

150
00:13:50,351 --> 00:13:54,929
أنا آسف ..إننى فقط
أتعامل مع الكوارث المحدقة بأسلوبى الخاص

151
00:13:55,106 --> 00:13:57,644
إنها عادة سيئة و

152
00:13:57,817 --> 00:14:01,814
ربما يمكننا إعادتها يدويا
نعم..ربما

153
00:14:07,493 --> 00:14:09,569
خذ هذه

154
00:14:12,498 --> 00:14:15,949
تبدو حالك أفضل شيئا ما
فقط يبدو الألم الآن أقل سوءا

155
00:14:16,127 --> 00:14:18,618
هذا جيد
لا...ليس كذلك

156
00:14:18,796 --> 00:14:21,631
لا أستطيع الإحساس بقدمي

157
00:14:21,799 --> 00:14:25,250
أشعر بخدر فى ساقاى و ذراعاى
إننى أستطيع تحريكهم بالكاد

158
00:14:25,428 --> 00:14:28,512
إن هذا الشعور يتزايد
أيها اللوتاننت

159
00:14:28,681 --> 00:14:34,435
كل ما أحاول قوله أنه لو لم تستطيعوا
إبعاد هذا الشئ اللعين عنى

160
00:14:34,604 --> 00:14:37,723
فالوقت المتاح لدى أقل من المتاح لكم

161
00:14:56,000 --> 00:14:58,242
د. زيلينكا

162
00:14:58,419 --> 00:15:01,254
أعتذر لعدم حضورى الإجتماع من بدايته

163
00:15:01,422 --> 00:15:05,716
أريد معرفة ما تعمل به حتى يمكننى
التواصل مع المركبة الأولى

164
00:15:05,885 --> 00:15:09,301
إننا نحاول إعادة ال

165
00:15:09,472 --> 00:15:13,683
أجنحة المحرك إلى مكانها
من القسم الخلفى للمركبة

166
00:15:13,851 --> 00:15:15,310
و هل هناك جديد ؟

167
00:15:15,478 --> 00:15:20,472
تقنية الإنشنتس تجعل من الخطر بالنسبة لهم
إجراء تجارب على هذا النحو

168
00:15:20,650 --> 00:15:25,276
فربما يؤدى هذا إلى فتح الباب الخلفى
بشكل مفاجئ أو إيقاف الدعم الحيوى تماما

169
00:15:25,446 --> 00:15:29,396
و هو السبب فى محاولتنا تحديد
مسار التحكم الصحيح بشكل دقيق

170
00:15:29,575 --> 00:15:33,739
مفهوم..هل أستطيع مساعدتكم بشئ ما ؟
توقفى عن الحديث

171
00:15:41,921 --> 00:15:45,539
أيها اللوتاننت ..أخرج سكينك
و إقطع عنى هذا الشئ اللعين

172
00:15:45,716 --> 00:15:49,631
لن يكون الألم أكثر مما كان سابقا
إننا نكاد نفقدك

173
00:15:49,804 --> 00:15:55,509
ستفقدوننى على أى حال
لقد حاولنا عندما كنا على الكوكب

174
00:15:55,685 --> 00:15:57,677
لقد حاولنا كل شئ

175
00:15:57,853 --> 00:15:59,929
هل أنت مستعد يا سيدى ؟

176
00:16:01,065 --> 00:16:03,141
لنبدأ

177
00:16:11,117 --> 00:16:15,577
كل ما فعلناه كان يزيد من ألمك
هذا الشئ يعالج نفسه تلقائيا

178
00:16:15,746 --> 00:16:19,993
إنه يتغذى على قواك..تماما كالريث
أكان عليك أن تنطقها

179
00:16:20,167 --> 00:16:23,536
كان أبى يحكى لنا دوما عن كائنات كهذه

180
00:16:23,713 --> 00:16:27,960
كنت أعتقد أنه يحاول نصح الأطفال
حتى لا يبتعدوا عن معسكرنا

181
00:16:28,134 --> 00:16:30,969
عظيم.. و هل أخبركم عن طريقة قتلها ؟

182
00:16:31,137 --> 00:16:34,885
لست واثقة أنه يمكننا هذا
فى الواقع..أبدو بحاجة لرأى آخر فى هذا الشأن

183
00:16:35,057 --> 00:16:37,975
إتصل ببيكيت

184
00:16:39,478 --> 00:16:41,720
علم..من هنا يا سيدى

185
00:16:41,897 --> 00:16:44,567
الإتصال متاح من هنا

186
00:16:44,734 --> 00:16:46,607
كيف حال مريضنا ؟

187
00:16:46,777 --> 00:16:50,193
إنه مستيقظ الآن ، و لكن الكائن الغريب
لا يزال ملتصقا به

188
00:16:50,364 --> 00:16:53,899
ما رأيك فى زيارة منزلية أيها الطبيب ؟
لو كان يمكننى ذلك

189
00:16:54,076 --> 00:16:59,581
عليك أن تكتفى بالتواصل عن بعد
أخبرونى أن لديك شيئا يشبه الكلينجون

190
00:17:01,959 --> 00:17:06,751
يا للمرح ، إنه من أبشع ما رأيت فى حياتى

191
00:17:06,923 --> 00:17:11,216
كيف ألصق نفسه بك ؟
كنا فى الطريق إلى المركبة

192
00:17:12,595 --> 00:17:15,086
و كان الريث يطلقون النار علينا

193
00:17:15,973 --> 00:17:19,556
أخبرنا ماركهام أن يستعد للإنطلاق
و ماذا عنك ؟

194
00:17:19,727 --> 00:17:22,218
سأكون معك خلال دقيقة..هيا

195
00:17:52,426 --> 00:17:55,178
أيها الميجور ، لقد قطع الطريق بيننا و بين مركبتنا

196
00:17:55,346 --> 00:17:58,964
هناك أحدهم فى إتجاه الساعة الثالثة
سأجذب الآخرين إلى هذا الطريق

197
00:17:59,141 --> 00:18:01,217
إنهم يحيطون بنا

198
00:18:01,394 --> 00:18:03,766
إنهم يجعلونك ترى أشياء
غير موجودة فى الواقع

199
00:18:03,938 --> 00:18:07,058
الطريق خال أمامك..تحرك الآن

200
00:18:13,948 --> 00:18:16,403
هل يمكنك وصفه لى ؟
نعم يا سيدى

201
00:18:16,575 --> 00:18:20,525
بطول قدمين تقريبا بما فيه الذيل
و هو ملتف تماما حول الحفرة الإبطية

202
00:18:20,705 --> 00:18:24,239
و لديه ما يشبه شوكتين داخل عنقه

203
00:18:24,417 --> 00:18:26,742
أحتاج أكثر من ذلك يا ولدى

204
00:18:26,919 --> 00:18:32,340
أربعة سيقان ، أعتقد أنها كذلك
و هى ملتفة حول عنقه

205
00:18:32,508 --> 00:18:34,584
و لا يمكننى رؤية أية عيون

206
00:18:34,760 --> 00:18:38,295
و لديه صدفة سميكة ، و لكن هناك جزء ناعم
يخرج من تحتها

207
00:18:38,472 --> 00:18:40,963
أيها الميجور ، ما هى الأعراض التى تشعر بها ؟

208
00:18:41,142 --> 00:18:43,763
فى البداية شعرت كما لو كان
هناك سكين فى عيني

209
00:18:43,936 --> 00:18:48,728
و منذ ذلك الوقت فقدت كل إحساس
فى أطرافى و لا أستطيع الحركة

210
00:18:48,899 --> 00:18:53,028
إذن فهو يضعفك أولا بواسطة الألم
ثم يبدأ بشل الأطراف

211
00:18:53,195 --> 00:18:56,280
أحتاج لأن أتحرك لكى يمكننى مساعدة مكاى

212
00:18:56,449 --> 00:18:59,652
سيموت ماركهام و ستاكهاوس لو لم أفعل

213
00:18:59,827 --> 00:19:02,994
ماذا حاولت ان تفعل ؟
حاولت قطعه ثم حرقه

214
00:19:03,164 --> 00:19:06,533
وحاولت حتى أن أطلق النار عليه
برصاصة 9 ملليمتر من مسافة قريبة

215
00:19:06,709 --> 00:19:09,710
و لا أستطيع فعل المزيد دون قتل الميجور

216
00:19:09,879 --> 00:19:12,714
أعتقد أن المخلوق ينتمى إلى الريث

217
00:19:12,882 --> 00:19:14,542
حقا ؟
كيف ذلك ؟

218
00:19:14,717 --> 00:19:18,667
إنه يعالج نفسه بإمتصاص الحياة
من الميجور شيبرد

219
00:19:18,846 --> 00:19:21,633
تماما كما يفعل الريث

220
00:19:21,807 --> 00:19:26,516
لقد تطور الريث من شئ ما
و ربما يكون من سلالاتهم الأولى

221
00:19:29,106 --> 00:19:33,234
حالة الميجور تزداد سوءا
لابد أن نفعل شيئا الآن

222
00:19:33,402 --> 00:19:37,780
قلت أن الكائن لديه جزء ناعم
مكشوف يشبه العلقة

223
00:19:37,949 --> 00:19:41,033
لقد حاولت قطعه قبلا
و قد كاد أن يصيب الميجور بإختناق

224
00:19:41,202 --> 00:19:46,362
ولدى ، العلقة لا يتم قطعها
فكل ما عليك أن تضع عليها الملح

225
00:19:46,540 --> 00:19:50,159
لو قمنا بتشغيل الحقل الواقى فسيموتون
ربما يمكنهم حل المشكلة

226
00:19:50,336 --> 00:19:53,420
ربما لا يكون هناك وقت
ربما يؤدى ذلك لتدمير هذه المنشأة

227
00:19:53,589 --> 00:19:57,421
من المفترض أنك تدرس الحلول

228
00:19:59,011 --> 00:20:02,879
أعتقد أن المركبة ربما تكون قد تعطلت
ليحدث شئ كهذ

229
00:20:03,057 --> 00:20:06,011
تقنيات الإنشنتس متقدمة للغاية ليحدث هذا
نتيجة خطأ الطيار

230
00:20:06,185 --> 00:20:11,428
لذا لا يمكننا إستبعاد حدوث إرتجاع كارثى
للطاقة عبر وحدة التحكم

231
00:20:11,607 --> 00:20:13,232
بدون تلك المصطلحات

232
00:20:13,401 --> 00:20:15,477
هناك فرصة ضئيلة للغاية

233
00:20:15,653 --> 00:20:18,737
أنه عندما يحدث عطل بوحدة التحكم و تتعطل الأجنحة

234
00:20:18,906 --> 00:20:20,780
ربما يزداد تحميل الطاقة بالمحرك

235
00:20:20,950 --> 00:20:23,571
إنها تقصد أنه قد ينفجر

236
00:20:23,744 --> 00:20:28,620
خاصة لو بدأ مكاى بالعبث فى توصيلات التحكم

237
00:20:28,791 --> 00:20:30,784
و سيفعل ، أنا أعلم أنه سيفعل

238
00:20:30,960 --> 00:20:33,533
و زيلينكا يبحث عن حلول

239
00:20:33,713 --> 00:20:36,085
لو كان هناك تحميل زائد بشكل كارثى

240
00:20:36,257 --> 00:20:39,009
سيحطم الإنفجار المركبة

241
00:20:39,176 --> 00:20:42,343
و ستعبر البقايا بوابة النجوم كما لو كانت قنبلة

242
00:20:46,142 --> 00:20:49,724
هل تعتقدين أن الإحتمال ضئيل
فى حدوث شئ كهذا ؟

243
00:20:49,895 --> 00:20:53,015
فى رأيي الخاص ..نعم

244
00:20:55,526 --> 00:20:58,017
هل تتفقون فى هذا ؟

245
00:20:58,946 --> 00:21:01,616
إذن لنجازف

246
00:21:03,326 --> 00:21:07,619
كان علي أن أقوم بتوضيح حجم المخاطرة
حسنا لقد فعلت

247
00:21:07,788 --> 00:21:12,996
و الآن .. أرجو أن تهتم أكثر بحياتهم
و أقل قليلا بشخصك

248
00:21:16,756 --> 00:21:18,832
بقيت ثلاثة وعشرون دقيقة فقط

249
00:21:23,638 --> 00:21:25,714
د.وير
ليس لدى وقت لهذا

250
00:21:25,890 --> 00:21:28,677
و كذلك هؤلاء المحاصرين داخل المركبة

251
00:21:28,851 --> 00:21:30,725
الأخبار تنتقل سريعا

252
00:21:30,895 --> 00:21:33,849
كنت أتحدث مع شخص ما ممن نحتاج لمساعدتهم

253
00:21:34,023 --> 00:21:36,561
إذن فأنت تعلم أن الوقت أمامنا قصير للغاية

254
00:21:36,734 --> 00:21:41,195
بالفعل ، و لكن  ...الأمر هام للغاية

255
00:21:43,407 --> 00:21:44,866
حسنا

256
00:21:45,034 --> 00:21:47,572
أنت لا تعلمين هذا ، لكن بين قومى

257
00:21:47,745 --> 00:21:51,612
هناك دعاء ما لمن يشعرون
أن الموت محدق بهم

258
00:21:51,791 --> 00:21:54,626
نحن لا نعلم ذلك
لقد قيل لى أن هذا حتمى

259
00:21:54,794 --> 00:21:57,711
من قال هذا ؟
لا يهم من قال هذا

260
00:21:57,880 --> 00:22:01,581
الأكثر أهمية أن تستعد تايلا لمواجهة الموت

261
00:22:01,759 --> 00:22:07,263
حيث من النادر أن يدرك المرء بين قومى
توقيت و كيفية موته

262
00:22:07,431 --> 00:22:09,922
لن يستغرق هذا أكثر من بضع دقائق

263
00:22:10,101 --> 00:22:15,142
هالينج ...نحن نحتاج لتركيز كل جهودنا
على إنقاذهم

264
00:22:15,314 --> 00:22:17,852
حتى لو أدى الأمر إلى التضحية بمعتقدات تايلا ؟

265
00:22:18,025 --> 00:22:21,228
من الهام أن نستغل كل لحظة لدينا

266
00:22:21,404 --> 00:22:24,737
أرجو ألا تخبرنا ما هو المهم فى وقت كهذا

267
00:22:24,907 --> 00:22:27,742
لا يمكننى خوض مناقشة كهذه
لماذا ؟

268
00:22:27,910 --> 00:22:30,911
لأننا نضيع الوقت
وقت تحتاجه تايلا لكى تستعد

269
00:22:31,080 --> 00:22:34,366
أنت تعتبر أن الموت مؤكد بالنسبة لهم
و أنا أقبل هذا

270
00:22:34,542 --> 00:22:38,374
و فى الواقع أحترمه كذلك
لكننا لا نستعد للموت

271
00:22:38,546 --> 00:22:42,330
فنحن نفعل كل ما بوسعنا لدرأه عنا
و هذه هى طبيعتنا

272
00:22:42,508 --> 00:22:44,999
أنا لا أطالبك بوقف جهودك

273
00:22:45,177 --> 00:22:49,804
هل تريدنى أن أخبر كل من بالمركبة
أن يستعد للموت ؟

274
00:22:49,974 --> 00:22:52,050
أنا لن أرسل لهم رسالة كهذه

275
00:22:52,226 --> 00:22:55,642
و لو كنت تشعر أن هذا
ينتهك حقوق تايلا الشخصية

276
00:22:55,813 --> 00:22:58,019
فأنا أعتذر ..و بشدة

277
00:22:58,190 --> 00:23:02,354
و لكن ليس لدى ما يمكننى فعله فى هذا الشأن
يجب أن أذهب

278
00:23:14,332 --> 00:23:18,412
لدينا هنا كل ما يتعلق بتشغيل المركبات

279
00:23:18,586 --> 00:23:23,925
ما هى الأدوات التى تملكونها بحوذتكم الآن ؟
حسنا ، لدينا مدية سويسرية

280
00:23:24,884 --> 00:23:30,258
بعض الشيكولاتة و الماء و الكبريت
و معدات الطوارئ

281
00:23:30,431 --> 00:23:34,511
و لدينا كحول و يود و مسكن للألم

282
00:23:34,685 --> 00:23:36,559
ما هذا ؟

283
00:23:36,729 --> 00:23:39,137
تايلا وجدت وحدة إفاقة كهربية محمولة

284
00:23:39,315 --> 00:23:43,562
سيتلقى الميجور نفس الشحنة الكهربية و قد تقتله

285
00:23:43,736 --> 00:23:46,856
حاول إستخدامها جميعها بشكل متتابع

286
00:23:53,037 --> 00:23:56,038
د. وير
آمل أن يكون لديك ما تخبرنى به

287
00:23:56,207 --> 00:23:58,283
نعم ....لدى شئ ما

288
00:23:58,459 --> 00:24:01,413
ماذا كان هذا بالضبط ؟
معذرة ؟

289
00:24:01,587 --> 00:24:05,799
لقد تركت قيادة بوابة النجوم
لأننى سئمت بشدة من العسكريين

290
00:24:05,967 --> 00:24:10,961
لقد قمت بتأنيبى بشدة كما لو كنت جنديا عندك
لا يوجد جنود فى سلاح الجو

291
00:24:11,138 --> 00:24:16,381
و كذلك أنا
لقد عزلتنى عنهم أمام أعضاء فريقى

292
00:24:16,560 --> 00:24:20,143
هل أحرجك ذلك ؟
أهاننى هو التعبير الأدق

293
00:24:20,314 --> 00:24:23,019
لم يسبق أن أهاننى أحد حتى الآن

294
00:24:23,192 --> 00:24:27,605
لقد إفترضت أن وجود مدنى بالقيادة
سيجعل الأمر أفضل

295
00:24:27,780 --> 00:24:31,149
هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض

296
00:24:31,325 --> 00:24:34,112
و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة
مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟

297
00:24:34,287 --> 00:24:36,778
أعتقد ذلك
أنا من يقود هذه المستوطنة

298
00:24:36,956 --> 00:24:41,036
كل هذا جيد..لكن
هل لديك إعتراض فى هذا الشأن ؟

299
00:24:41,210 --> 00:24:44,045
أنت تتجاهلين المعنى الذى أقصده
أنت من يتجاهل ما أعنيه

300
00:24:44,213 --> 00:24:48,875
لو أضعت دقيقة أخرى يمكننا إستغلالها
لإنقاذ ركاب تلك المركبة

301
00:24:49,051 --> 00:24:50,925
بسبب غرورك الزائد

302
00:24:51,095 --> 00:24:54,049
سأتصل بإحداثيات كوكب غير مأهول بالمرة

303
00:24:54,223 --> 00:24:58,719
حيث يمكنك هناك أن تكون
بالأهمية التى تدعيها

304
00:25:00,146 --> 00:25:02,601
هل تعتقد أننى أمزح ؟

305
00:25:02,773 --> 00:25:07,067
لن يمكنك فعل هذا
كافانو ..عد إلى هناك

306
00:25:09,655 --> 00:25:14,116
سنتحدث لاحقا فى هذا الأمر
لن يحدث ...تحرك

307
00:25:16,120 --> 00:25:18,658
هيا

308
00:25:39,310 --> 00:25:44,138
د. زيلينكا إلى غرفة التحكم
أعتقد أن لدى شئ

309
00:25:47,735 --> 00:25:49,811
نحن نستمع إليك

310
00:25:49,987 --> 00:25:53,570
إلى المركبة الأولى ...هنا د. وير
د. زيلينكا لديه إقتراح ما

311
00:25:53,741 --> 00:25:59,364
لم لا يمكننى تذكر هذا الإسم ؟
لقد توصل إلى كيفية إعادة أجنحة التوازن

312
00:25:59,538 --> 00:26:01,330
إننى أراجع المخططات التفصيلية

313
00:26:01,499 --> 00:26:03,954
ها نحن أخيرا بصدد شئ ما
ماذا ؟

314
00:26:04,126 --> 00:26:07,127
زيلينكا تعرف على مسار توصيلات أجنحة التوازن

315
00:26:07,296 --> 00:26:13,417
مما يزيد فرصتى بالنجاح من واحد فى المليون
إلى واحد فى الألف

316
00:26:14,220 --> 00:26:16,675
إنه تقدم على أى حال
نعم ؟

317
00:26:16,847 --> 00:26:21,474
ستكون لدى تسعة ثوان فقط لإنذارك
إذا تسببت فى تحميل زائد

318
00:26:21,644 --> 00:26:25,558
إذا أمرتك بإعادة الحقل الواقى فلا تتردد

319
00:26:25,731 --> 00:26:30,192
نحن نعلم حجم المخاطرة يا رودنى
قم بواجبك

320
00:26:39,996 --> 00:26:42,747
سأبدأ بإستخدام اليود

321
00:26:58,556 --> 00:27:02,221
لقد خدشته ووضعت عليه اليود
ماذا لديك أيضا ؟

322
00:27:02,393 --> 00:27:04,551
هل لديك طعام ؟
هل تمزح ؟

323
00:27:04,729 --> 00:27:06,805
لدى 20دقيقة فقط لأنقذ حياتنا

324
00:27:06,981 --> 00:27:11,109
و أنا على وشك الإصابة
بإنخفاض فى سكر الدم ..لذا

325
00:27:12,486 --> 00:27:14,562
شكرا لك

326
00:27:20,411 --> 00:27:21,953
خذ هذه

327
00:27:24,582 --> 00:27:29,125
هل ستستخدمين الكحول الآن
ضع عدة نقط على النسيج الرخو

328
00:27:29,295 --> 00:27:32,379
أبق لى قليلا منه
إنه نوع آخر من الكحوليات يا سيدى

329
00:27:32,548 --> 00:27:35,751
ما جدوى هذا ؟

330
00:27:39,805 --> 00:27:42,510
ليس كثيرا يا سيدى

331
00:27:43,517 --> 00:27:45,843
لم يؤثر الكحول به

332
00:27:46,020 --> 00:27:49,021
حسنا..ماذا لديك الآن ؟

333
00:27:49,190 --> 00:27:51,859
ألم يقل الطبيب أن نضع عليه ملحا ؟

334
00:27:52,026 --> 00:27:54,564
أعتقد أن هذا كان مجرد إستعارة بلاغية

335
00:27:54,737 --> 00:27:57,654
لا يهم..لنجرب كل شئ

336
00:28:21,430 --> 00:28:24,135
الماء ..ضع عليه ماءا

337
00:28:39,532 --> 00:28:41,359
سيدى...سيدى ؟

338
00:28:42,076 --> 00:28:44,532
سيدى ؟ هل أنت بخير ؟ أيها الميجور

339
00:28:48,666 --> 00:28:52,165
سيدى ، هل أنت بخير ؟
أيها الميجور

340
00:28:52,336 --> 00:28:55,006
ماذا يحدث ؟

341
00:29:02,471 --> 00:29:05,342
ماذا يحدث ؟

342
00:29:16,485 --> 00:29:19,985
لقد تفاعل إما مع الماء أو مع الملح
و ربما كليهما

343
00:29:20,156 --> 00:29:22,362
هل أرخى قبضته ؟
لا

344
00:29:22,533 --> 00:29:25,238
لقد تمسك به أكثر
لا تفعل هذا ثانية

345
00:29:25,411 --> 00:29:30,750
لن أفعل يا سيدى ، أنا آسف
إنه رد فعل بدائى ضد الماء المالح

346
00:29:30,916 --> 00:29:33,752
لقد تحركنا
عندما سقطت ، قمت بتوصيل دائرة

347
00:29:33,920 --> 00:29:37,205
لقد عمل المحرك لميكروثانية لكنه توقف

348
00:29:40,259 --> 00:29:42,335
لا
ماذا حدث ؟

349
00:29:44,472 --> 00:29:46,548
ماذا ؟

350
00:29:47,516 --> 00:29:50,636
يا لها من محاولة
ماذا ؟

351
00:29:52,730 --> 00:29:54,806
عندما تغلق البوابة الآن

352
00:29:54,982 --> 00:29:58,482
سيندفع من هنا كل جزئ من الهواء لدينا

353
00:30:00,863 --> 00:30:03,568
إننا نتحرك للداخل أكثر

354
00:30:09,330 --> 00:30:11,204
15دقيقة

355
00:30:19,257 --> 00:30:22,507
فورد ، ماذا يمكنك أن تخبرنى به ؟
لقد تحركت المركبة

356
00:30:22,677 --> 00:30:25,713
لقد دخل الجزء الخلفى داخل أفق الحدث

357
00:30:25,888 --> 00:30:28,925
د.مكاى ...د. مكاى

358
00:30:31,644 --> 00:30:35,476
لا زال يأمل فى إعادة أجنحة التوازن
فى الوقت المناسب

359
00:30:43,698 --> 00:30:46,189
مفهوم

360
00:30:46,367 --> 00:30:49,902
لم نتوصل إلى شئ بعد ، لكن  يزال لدينا وقت

361
00:30:50,079 --> 00:30:52,036
نعم يا سيدتى

362
00:30:52,206 --> 00:30:55,160
كيف حال الميجور شيبرد ؟
لا أزال هنا

363
00:30:56,002 --> 00:30:59,702
تماسك يا ميجور
نحن نعمل على حل المشكلة

364
00:30:59,880 --> 00:31:01,956
أعلم أنكم تفعلون

365
00:31:03,217 --> 00:31:05,293
أنصتوا إلي

366
00:31:06,429 --> 00:31:11,850
أريد أن أقول شيئا بينما يمكننى ذلك
لا تفعل ، فسيمكنك أن تتجاوز ما أنت فيه

367
00:31:15,688 --> 00:31:17,764
لو كنت أستطيع

368
00:31:19,150 --> 00:31:21,356
لم يكن ليتركنى أذهب

369
00:31:21,527 --> 00:31:23,603
من لم يكن ليتركك تذهب ؟

370
00:31:26,073 --> 00:31:27,532
الريث

371
00:31:51,807 --> 00:31:56,268
أعتقد أنه إعتبرنى ميتا ، لأنه تركنى و ذهب

372
00:31:56,437 --> 00:31:59,355
لذا ، ما أردت قوله هو

373
00:31:59,523 --> 00:32:02,193
وفر قواك يا جون
و قل هذا  بنفسك

374
00:32:02,360 --> 00:32:04,851
هذا هام للغاية

375
00:32:06,948 --> 00:32:09,735
أنا أنصت إليك

376
00:32:10,368 --> 00:32:12,444
يجب أن نرسله عبر أفق الحدث

377
00:32:12,620 --> 00:32:16,320
لو توصل د. مكاى إلى نتيجة
فيمكننا علاجه على الجانب الآخر

378
00:32:16,499 --> 00:32:19,619
و لو لم يفعل ..فسنموت جميعا على أى حال
لا ضغوط فى هذا الشأن

379
00:32:21,003 --> 00:32:23,755
سيكون فعليا فى حالة سبات صناعى

380
00:32:23,923 --> 00:32:26,295
لا يمكننا المخاطرة
لماذا ؟

381
00:32:26,467 --> 00:32:30,631
لو كان رد فعله عنيفا تجاه الماء
فماذا سيكون رد فعله تجاه رحلة بوابة النجوم ؟

382
00:32:30,805 --> 00:32:33,556
ألا يمكنه العبور و هذا الشئ على عنقه ؟

383
00:32:33,724 --> 00:32:35,349
إذن علينا أن نفعل شيئا الآن

384
00:32:44,777 --> 00:32:47,897
إستخدم وحدة الإفاقة الكهربية علي

385
00:32:51,909 --> 00:32:56,073
ربما يكون لديك فكرة أيها الميجور
لقد قلت أنها قد تقتله

386
00:32:56,247 --> 00:32:58,952
هذه هى الفكرة
لا أفهم

387
00:32:59,125 --> 00:33:00,500
تايلا

388
00:33:00,668 --> 00:33:03,538
قلت أن هذا الكائن يشبه الريث
نعم

389
00:33:03,713 --> 00:33:08,707
إذن ماذا سيكون رد فعله
إذا مات الميجور شيبرد ؟

390
00:33:11,637 --> 00:33:14,840
سيتوقف عن التغذى عليه
بالضبط..تماما مثل الريث

391
00:33:15,016 --> 00:33:17,304
كيف ترى فكرتى ؟

392
00:33:17,476 --> 00:33:21,688
نأمل أن نخدعها فى الإعتقاد أن ضحيتها قد ماتت
بإيقاف قلب الميجور شيبرد

393
00:33:21,856 --> 00:33:26,399
لو كنت محقا ، فسيجعله هذا يتركه
إذن لنصيبه بشحنة أخرى

394
00:33:26,569 --> 00:33:29,854
و لو لم يعمل هذا ، لنرسله عبر أفق الحدث

395
00:33:30,031 --> 00:33:33,234
سيكون هناك كما لو كان متجمدا

396
00:33:38,748 --> 00:33:43,291
جون ، هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا ؟
أريد أن أبعد عنى هذا الشئ اللعين

397
00:33:45,087 --> 00:33:48,788
إستعداد لحالة الطوارئ الزرقاء
أيها اللوتاننت ، هل تعلم كيف تفعل هذا ؟

398
00:33:48,966 --> 00:33:51,636
نعم يا سيدى
إقطعى قميصه ليكون مفتوحا تماما

399
00:33:51,802 --> 00:33:54,044
ماذا ؟
إقطعى قميصه ليكون مفتوحا تماما

400
00:34:01,145 --> 00:34:03,850
إشحن الجهاز على مائتين

401
00:34:04,023 --> 00:34:07,688
أبعد سلسلة التعريف خاصته
و حرك ذقنه إلى الجانب

402
00:34:07,860 --> 00:34:10,980
حرك الجزء المنزلق نحو المفتاح

403
00:34:13,032 --> 00:34:17,243
أنت مستعد الآن
و عندما يسقط الشئ يجب أن تقتله

404
00:34:17,411 --> 00:34:20,661
سأنتظر الجهاز حتى يتم الشحن
ثم أصيبه بشحنة أخرى

405
00:34:20,831 --> 00:34:25,244
لو لم يمكننا إنعاش قلبه
ستحتاج الجزء المنزلق مفتوحا مرة أخرى

406
00:34:25,419 --> 00:34:28,041
لقد فعلت

407
00:34:28,214 --> 00:34:31,334
يجب أن ينقله أحدنا
أنا سأفعل

408
00:34:40,977 --> 00:34:42,934
نفذ

409
00:34:48,401 --> 00:34:50,726
لا يوجد نبض

410
00:34:55,700 --> 00:34:58,819
إنه لا يتركه
إنتظر

411
00:35:00,538 --> 00:35:02,827
ربما يستغرق هذا دقيقة

412
00:35:06,502 --> 00:35:08,162
أيها اللوتاننت ؟

413
00:35:45,958 --> 00:35:48,081
لا شئ ؟
لا شئ

414
00:35:48,252 --> 00:35:50,743
لننقله

415
00:35:59,430 --> 00:36:02,003
هل أمسكت به ؟
نعم

416
00:36:05,269 --> 00:36:08,769
لقد ترك الشئ الميجور شيبرد

417
00:36:08,940 --> 00:36:11,016
لكننا لا نستطيع إفاقته

418
00:36:11,192 --> 00:36:15,106
لقد دخل هو و تايلا إلى الجانب الآخر
من أفق الحدث

419
00:36:15,947 --> 00:36:18,023
شكرا لك أيها اللوتاننت

420
00:36:19,241 --> 00:36:22,492
رودنى ، لديك سبع دقائق

421
00:36:44,183 --> 00:36:47,967
لقد عبرت منتصف الطريق عبر الأسلاك
لن يمكننا الوصول

422
00:36:48,145 --> 00:36:52,273
لا زال هناك وقت
يجب أن تأخذ أفق الحدث بالإعتبار

423
00:36:52,441 --> 00:36:55,442
سأستمر بالمحاولة
و لكن هذه وسيلة أفضل لكى يموت المرء

424
00:36:55,611 --> 00:36:59,312
و أتركك هنا مع هذا الشئ ؟
هل تحقق من موته ؟

425
00:36:59,490 --> 00:37:02,526
لقد مات
هناك إنفجار ضاغط سيكون مع

426
00:37:02,702 --> 00:37:04,741
عد للعمل
آسف

427
00:37:08,958 --> 00:37:11,745
التوقيت
دقيقتان و عشرين ثانية

428
00:37:11,919 --> 00:37:14,541
رودنى..دقيقتان
أعلم التوقيت

429
00:37:14,714 --> 00:37:19,174
لدى عشرين سلكا لأحاول مع أحدها
إختر أحدها عشوائيا

430
00:37:19,343 --> 00:37:22,843
و أحاول تشغيل الدائرة مرتين ؟
حاول فقط

431
00:37:23,014 --> 00:37:27,058
لا سبيل لكى يمكننى

432
00:37:27,226 --> 00:37:29,978
إنتظر

433
00:37:38,154 --> 00:37:40,561
أعتقد أننى نجحت

434
00:37:43,993 --> 00:37:47,693
إليزابيث ، أعتقد أن أجنحة المحرك قد تراجعت

435
00:37:58,633 --> 00:38:00,839
إذن لماذا لم تعد بعد ؟

436
00:38:05,890 --> 00:38:08,725
إنها على حق ، لماذا لم نتحرك ؟

437
00:38:08,893 --> 00:38:13,021
إنه القصور الذاتى ، لقد إنتهى العزم الدافع لدينا

438
00:38:17,360 --> 00:38:22,187
إنك تضيع وقتك ، لكل فعل رد فعل مساو له
فى المقدار و مضاد له فى الإتجاه

439
00:38:22,365 --> 00:38:25,069
إذن ماذا نفعل الآن ؟

440
00:38:31,415 --> 00:38:33,574
دقيقة واحدة

441
00:38:34,210 --> 00:38:36,879
إنتظر ، الباب الخلفى

442
00:38:37,922 --> 00:38:41,042
إنسف الباب الخلفى
و سيعطينا هذا قوة دفع كافية

443
00:38:41,217 --> 00:38:46,591
ربما يكون هذا كافيا
و لكن الآلية الخاصة بفتح الباب الخلفى توجد هنا

444
00:38:50,726 --> 00:38:54,226
إعبر أنت و أنا سأفعل
ستضيع فى الفضاء

445
00:38:54,397 --> 00:38:56,473
تحرك

446
00:38:57,358 --> 00:38:59,434
30ثانية

447
00:39:50,953 --> 00:39:53,444
سأكون فى ميناء المركبات

448
00:40:00,671 --> 00:40:02,747
مرة أخرى

449
00:40:10,848 --> 00:40:13,339
سيكون بخير

450
00:40:32,745 --> 00:40:36,161
عمل جيد يا رودنى
سنرى

451
00:40:38,793 --> 00:40:41,081
لقد عاد النبض

452
00:40:47,218 --> 00:40:49,092
نبضه يتزايد

453
00:40:55,017 --> 00:40:56,891
سيكون بخير

454
00:41:35,766 --> 00:41:38,092
كيف حالك الآن ؟
أتضور جوعا

455
00:41:38,269 --> 00:41:42,895
لقد كانت حالتك خطرة
لكن د. بيكيت يقول أنك ستكون بخير خلال أيام

456
00:41:43,065 --> 00:41:45,639
يجب أن نتركك لترتاح
لا...أريد طعاما

457
00:41:45,818 --> 00:41:48,736
يمكننى أن أدبر هذا
مرحبا بعودتك يا سيدى

458
00:41:48,904 --> 00:41:54,610
يجب أن أقر بذلك ، لقد كانت مفاجأة سارة
بالمناسبة ، ماذا كنت ستقول ؟

459
00:41:54,785 --> 00:41:58,617
متى ؟
قبل الآن ، عندما أعتقدت أن

460
00:42:00,416 --> 00:42:04,117
أنت تعنين
لم أكن أريدك أن تقول شيئا فى ذلك الوقت

461
00:42:04,295 --> 00:42:06,453
لكن أشعر بفضول الآن

462
00:42:06,631 --> 00:42:08,754
كنت سأقول

463
00:42:15,056 --> 00:42:17,381
إعتنوا ببعضكم البعض

464
00:42:19,101 --> 00:42:21,059
شئ جميل
نعم

465
00:42:21,771 --> 00:42:26,183
و قد فعلنا بالفعل
نعم..لقد فعلت ، شكرا لك

466
00:42:26,359 --> 00:42:29,063
مرة أخرى
على الرحب و السعة

467
00:42:29,236 --> 00:42:31,313
نوما هنيئا

468
00:42:36,577 --> 00:42:39,448
لم تكن ستقول هذا بالفعل..أليس كذلك ؟

469
00:42:39,622 --> 00:42:42,029
ليس لدى فكرة عن أى شئ تتكلمين

470
00:42:43,668 --> 00:42:46,585
توقعت ذلك

471
00:42:46,610 --> 00:42:49,993
<font color="#0000ff"><b>ضبط التوقيت</b> </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

472
00:42:50,018 --> 00:43:10,195
E(4) BY: noor2000
mkamalm@hotmail.com
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

