﻿1
00:00:07,105 --> 00:00:10,640
توليد طاقة مضمونة
.أحد أعظم اهتماماتنا

2
00:00:10,817 --> 00:00:13,688
بهذا المشروع
نتمنّى قريبا أن نحوّل ونستعمل

3
00:00:13,862 --> 00:00:16,780
الحرارة الحادّة
.المحصورة تحت سطح كوكبنا

4
00:00:16,949 --> 00:00:20,993
الطاقة الناتجة من حرارة الأرض الجوفية
بإستعمال هذا؟

5
00:00:21,161 --> 00:00:23,533
...عندك أيّ فكرة كم هو معقد

6
00:00:23,705 --> 00:00:27,406
.مكاي -
.متأكّد انها ستعمل مثل السحر -

7
00:00:28,293 --> 00:00:31,080
تبدو مثل أنك تقوم
.بأشياء عظيمة هنا

8
00:00:31,254 --> 00:00:35,335
منذ مذبحه الريث الأخيرة
.أعدنا بناء مجتمعنا بجدّ

9
00:00:35,509 --> 00:00:38,510
ألست قلق
من ان تسترعى إنتباههم؟

10
00:00:38,679 --> 00:00:43,305
نعم،لكنّنا نرفض أن نجعل ذلك يوقّفنا
.عن الجهاد للوصول لمكانتنا

11
00:00:43,475 --> 00:00:46,013
فعل غير ذلك
.يعني النصر لهم

12
00:00:46,186 --> 00:00:49,935
على أية حال،نحن حاليا نعمل
.على دفاع فعّال

13
00:00:50,983 --> 00:00:53,059
دفاع؟

14
00:00:53,235 --> 00:00:55,773
حقا؟

15
00:00:55,946 --> 00:00:58,698
نحن هنا منذ يومان
قبل ذكر ذلك؟

16
00:00:58,865 --> 00:01:01,273
.كان لابدّ أن أعلّم أنّك يمكن أن تأتمن

17
00:01:01,451 --> 00:01:04,405
تتكلّم
حول سلاح دفاعي؟

18
00:01:04,579 --> 00:01:09,288
يمكن أن تقول ذلك. شيء نتمنّى
.ان يحمينا من مذبحه ريث آخرة

19
00:01:09,459 --> 00:01:12,211
تتوقّع أن يحدث ثانية؟-
.بالطبع -

20
00:01:12,379 --> 00:01:17,005
لكن لو عادوا, من الناحية التاريخية
.لن يكونوا هنا قبل 50 سنة

21
00:01:17,175 --> 00:01:19,251
تقول 50 سنة؟

22
00:01:21,388 --> 00:01:25,468
ماذا عن ذلك السلاح؟-
.نعم،من هذا الطريق -

23
00:01:25,642 --> 00:01:29,058
أنت لم تخبره اننا
.أيقظنا الريث من السبات

24
00:01:29,229 --> 00:01:31,554
.حسنا،لم تتاح الفرصة

25
00:01:31,732 --> 00:01:34,568
.نحن هنا من يومان -
.يوم و نصف،حقا -

26
00:01:34,736 --> 00:01:38,401
ميجور،هم لا يتوقّعون الريث
.ل50 سنة أخرى

27
00:01:38,573 --> 00:01:43,449
.يمكن أن يصلوا أيّ وقت -
لماذا لا تخبرهم انت؟-

28
00:01:46,331 --> 00:01:49,949
يذكّرك بالمنطقة 51،أليس كذلك؟-
.حوالي 1918-

29
00:01:50,126 --> 00:01:52,202
منطقة 51 ما كانت موجودة في 1918،سيدي

30
00:01:52,378 --> 00:01:54,252
.المنطقة كانت -
.صحيح -

31
00:01:54,422 --> 00:01:59,843
...هؤلاء الناس لم يكن ممكنا أن يحصلوا على سلاح -
.تاتي الأسلحة بكل الأشكال والأحجام -

32
00:02:03,264 --> 00:02:07,132
ميجور شيبارد،
.أعتقد أنك ستجد هذه مثيرة

33
00:02:09,812 --> 00:02:15,602
حسنا. أنا مفتون. ما هو؟

34
00:02:15,777 --> 00:02:20,237
الشّيء الذي نتمنّى يوما ما انه
.سيجعلنا محصّنين بالكامل ضدّ الريث

35
00:02:37,843 --> 00:02:40,554
ستارجيت اطلانطيس
الموسم الاول , الحلقة السابعة
*تسمم البئر*

36
00:02:40,555 --> 00:03:21,354
E(7) BY: AlDo
aldo123456@msn.com:
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

37
00:03:24,353 --> 00:03:28,919
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

38
00:03:30,893 --> 00:03:34,476
يقول دروهينى ان مخدّرهم
.يحتاج عدّة سنوات لكي ينتهي

39
00:03:34,647 --> 00:03:38,645
بلنظر لمستوهم التقني الحالي
.يمكن أن تكون إستهانة

40
00:03:38,818 --> 00:03:41,653
يعتقدون انهم
.قريبون من إختراق

41
00:03:41,821 --> 00:03:46,697
رأيت كامل حضارتهم
.مستند على إكمال ذلك الهدف

42
00:03:46,868 --> 00:03:49,441
.أنا لا أقلّل من تقديرهم

43
00:03:49,621 --> 00:03:52,954
نعرف بالتأكيد
ان الريث تهديد فوري؟

44
00:03:53,124 --> 00:03:55,911
يمكن أن نراهن على
.انهم ليس عندهم 50 سنة

45
00:03:56,085 --> 00:03:59,704
لذلك عرض ميجور شيبارد مساعدتنا
.بسخاء على هوفانس

46
00:03:59,881 --> 00:04:01,375
أفعل هذا؟

47
00:04:02,884 --> 00:04:09,467
.في الحقيقة لو انهم في هذا الشيء
.يمكن أن نسرّع العملية

48
00:04:10,892 --> 00:04:12,766
.حسنا، ميجور، حاول

49
00:04:12,936 --> 00:04:17,597
...لكن لو المخدّر مجرد أمل كاذب -
.دكتور بيكيت تتطوّع لمساعدتنا -

50
00:04:17,774 --> 00:04:20,016
حقا؟

51
00:04:20,193 --> 00:04:22,102
.سيفعل

52
00:04:25,157 --> 00:04:28,241
.ليس بأنّني لا اريد المساعدة -
.بالطبع لا -

53
00:04:28,410 --> 00:04:31,530
.أنت رجل كريم -
.لكنّه المبدأ -

54
00:04:31,705 --> 00:04:34,955
أنت لا تستطيع تطوّيع شخص ما
.بدون إستشارته أولا

55
00:04:35,125 --> 00:04:39,123
.ذلك ليس حتى تطوّع
.هو يضغط إلى الخدمة

56
00:04:39,296 --> 00:04:42,712
...ولست -
.في الجيش. أنا لا أستطيع إعطائك أوامر -

57
00:04:42,883 --> 00:04:46,833
.هو لن يمرّ بستارجات -
.هو أسوأ من الدّكتور مكوي -

58
00:04:47,012 --> 00:04:51,306
من؟-
.شخصية تلفزيونية الذي يلعب دّكتور بيكيت -

59
00:04:51,475 --> 00:04:56,517
تحويل جسم إنساني إلى الطاقة و
.ارسله خلال ثقب دودي... جنون

60
00:04:56,689 --> 00:05:00,686
كم مرّة؟-
.كنت في واحد -

61
00:05:07,324 --> 00:05:10,907
هل يجب أن تخرّب تلك المادة؟-
.أعرف ماذا أفعل -

62
00:05:11,078 --> 00:05:13,118
.أتقنوا بضعة أساسيات

63
00:05:13,289 --> 00:05:17,121
الكيمياء الحيوية،علم وظائف أعضاء،ربما
.حتى نوع من علم الأحياء الجزيئي

64
00:05:17,293 --> 00:05:19,700
...رائع جدا -
.تراث شعبنا -

65
00:05:19,879 --> 00:05:24,090
تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات
.من المعرفة الطبية

66
00:05:24,258 --> 00:05:27,378
.أنا بيرنا، كبيرة علماء المشروع

67
00:05:27,553 --> 00:05:32,429
جون شيبارد.وهذه تيلا
.ولوتينت فورد

68
00:05:32,600 --> 00:05:37,475
.كارسن. بيكيت. دكتور
.أعني،يدعوني كارسن

69
00:05:37,646 --> 00:05:40,018
.أنا دّكتور مكاي. دّكتور رودني مكاي

70
00:05:44,403 --> 00:05:46,692
.أتمنّى بأنّك تجد وسائلنا مناسبة

71
00:05:46,864 --> 00:05:50,778
.هم يسحرون. ساحر جدا

72
00:05:52,745 --> 00:05:57,537
منذ عهد بعيد هذه المدينة كانت وصيّة
إلى خيالنا، روحنا المبدعة

73
00:05:57,708 --> 00:05:59,368
.إلى الإمكانية اللانهائية

74
00:05:59,543 --> 00:06:01,085
منذ متى ذلك؟

75
00:06:01,253 --> 00:06:04,836
نحن أجبرنا لإعادة البناء
.العديد من الأوقات،لا يجب أبدا أن إمكانيتنا

76
00:06:05,007 --> 00:06:07,924
لهذا المخدّر
.مهم جدا

77
00:06:08,093 --> 00:06:11,712
هو أكثر من دفاع
.ضدّ الريث. هو مستقبلنا

78
00:06:11,889 --> 00:06:16,218
بإحترام،أنت لا تستطيع منع
.الذبح. إنها حقيقة من الوجود

79
00:06:16,393 --> 00:06:21,186
حقيقة نتحدّى. نحن سنريد دائما
.إنهاء دورة الدمار

80
00:06:21,357 --> 00:06:24,393
الريث سيمنع أيّ جنس
.من التقدّم كثيرا

81
00:06:24,568 --> 00:06:28,981
تعتقد أنه بالإمكان أن تضربهم؟-
.نعم. بالمعرفة -

82
00:06:46,674 --> 00:06:50,125
عدد من الأرشيفات مثل هذه
.يختفي في كافة أنحاء المدينة

83
00:06:50,302 --> 00:06:53,137
.وجودهم معروف فقط إلى بضع

84
00:06:53,305 --> 00:06:57,350
.هذا رائع

85
00:06:57,518 --> 00:07:00,887
نبقي الإنجازات
لكلّ جيل

86
00:07:01,063 --> 00:07:03,601
.قبل ان تباد بالريث

87
00:07:03,774 --> 00:07:06,395
لذا شعبك يعلم كلّ شيء
.هنا

88
00:07:06,569 --> 00:07:08,645
.وفي الأرشيفات المماثلة الأخرى

89
00:07:08,821 --> 00:07:12,439
.في حالة ان حطّموا واحد
.أنتم جدّين حول هذا

90
00:07:12,616 --> 00:07:15,073
المقام على أكتاف
.أسلافنا

91
00:07:15,245 --> 00:07:17,818
منذ متى تعملون
على مخدّر الريث؟

92
00:07:17,998 --> 00:07:22,825
قبل 150 سنة علمائنا كانوا قريبون
إلى خلق النموذج الفعّال،

93
00:07:23,003 --> 00:07:25,126
.لكن ماتوا قبل رؤية ثمارها

94
00:07:25,297 --> 00:07:29,045
أنت تتمنّى ان لو هذا العالم
غير جيّد إليهم،سينتقلون؟

95
00:07:29,217 --> 00:07:32,171
الريث لا يستطيع
.أدركنا كتهديد

96
00:07:32,345 --> 00:07:35,797
لقولك الحقّ،
.لا أعرف كم هم يردّون

97
00:07:35,974 --> 00:07:40,138
لو اختاروا ازالتك من
.الوجود،ستكون عاجز

98
00:07:40,312 --> 00:07:42,518
.نحن لا نستطيع السيطرة على أفعالهم

99
00:07:42,689 --> 00:07:47,600
يمكن فقط أن نفعل ما نستطيع لإنهاء
. دورة إستمرّت لمدّة طويلة جدا

100
00:07:49,404 --> 00:07:52,654
.اسمه كان فارول ميلان

101
00:07:52,824 --> 00:07:57,616
قبل أن يموت في المذبحة الأخيرة،كان
.أحد أكثر باحثينا شهرة

102
00:07:57,787 --> 00:07:59,864
.كان الواحد الذي وجده

103
00:08:00,040 --> 00:08:02,282
وجد ماذا؟-
.المفتاح -

104
00:08:02,459 --> 00:08:06,753
مذكراته تخبر عن الرجل الذي بقئ
.من لقاء الريث

105
00:08:06,922 --> 00:08:11,251
فارول وفريقه إكتشفا
.بأنّ هذا الرجل إمتلك بروتين فريد

106
00:08:11,426 --> 00:08:16,503
يمكن أن يقاوم المادة الكيمياوية التي تصدر من
.الريث لسحب الحياة من ضحاياهم

107
00:08:16,681 --> 00:08:19,219
...بعد التجربة والاخطأ الجادّة

108
00:08:19,392 --> 00:08:22,228
.فارول صنع نسخة من البروتين

109
00:08:22,395 --> 00:08:25,930
كان في النهاية قادر على خلق
نموذج من المخدّر

110
00:08:26,107 --> 00:08:28,598
للتدخّل
.بعملية إطعام الريث

111
00:08:28,777 --> 00:08:33,735
وماذا فعل؟-
.قتل قبل ان يتمكن من استعمله -

112
00:08:33,907 --> 00:08:38,865
وكان شغلك لتأكيد ان
.عمله ما كان دون جدوى

113
00:08:39,037 --> 00:08:42,287
.تمام المسؤولية -
.وهو شرف عظيم -

114
00:08:44,668 --> 00:08:49,662
كيف تعرفي بأنّ فارول
لم يكن فقط يزيّن نتائجه؟

115
00:08:49,840 --> 00:08:53,090
.أو يجمّلهم
.يجب أن تستمرّ ملاحظاته

116
00:08:53,260 --> 00:08:56,344
هو وفريقه عملوا
.حتى اللحظة الأخيرة

117
00:08:56,513 --> 00:09:00,842
عرفوا ان سفن الريث كانت
فوق وعمل طوال الليل،

118
00:09:01,017 --> 00:09:04,967
يتمنّي تزويد بصيرة واحدة،
.خيط أخير من المعرفة

119
00:09:05,146 --> 00:09:09,310
ليس لأنفسهم،
.لكن للجيل الذي سيبقى

120
00:09:14,072 --> 00:09:18,615
أعطى 10,000 جندي حياتهم
.لإعطائهم الساعات القليلة الباقية

121
00:09:18,785 --> 00:09:23,281
الكلمات الأخيرة من مذكرات فارول
.يعرف إلى كلّ هوفانس

122
00:09:24,332 --> 00:09:27,286
.ما عنيت أي إزدراء،بيرنا

123
00:09:28,587 --> 00:09:33,829
صحيح. أكثر من فقط مذكراته
.نجات من الذبح

124
00:09:34,009 --> 00:09:38,421
مواد بحثه
بقت أيضا

125
00:09:38,597 --> 00:09:43,935
يتضمن ذلك المحفوظ بعناية
خلية ريث تختبر،

126
00:09:44,102 --> 00:09:47,518
.ما زلنا نستعملها في عملنا اليوم

127
00:09:47,689 --> 00:09:49,765
.رجاء

128
00:09:53,153 --> 00:09:55,229
.شاهد بنفسك

129
00:10:07,585 --> 00:10:09,661
.ذلك مدهش

130
00:10:16,928 --> 00:10:18,801
.رأيته بعيوني

131
00:10:18,971 --> 00:10:23,183
في صحن بيتري. نحن نتكلّم
.حول خلايا ريث بعمر 150 سنة

132
00:10:23,351 --> 00:10:26,636
.يمكن أن يكونوا محصّنون ضدّ المخدّر حتى الآن

133
00:10:26,813 --> 00:10:28,355
لا أعتقد ذلك

134
00:10:28,523 --> 00:10:30,848
قمت ببعض الإختبارات

135
00:10:31,025 --> 00:10:34,726
إستعمالت خلايا من ذراع الريث التي
.جلبها ميجور شيبارد من أثوس

136
00:10:34,904 --> 00:10:38,355
.كانت نفس النتائج
.قرب مقاومة كاملة

137
00:10:38,533 --> 00:10:41,487
عندهم شيء
.أنا مفاجأ اكثر من أي احد

138
00:10:41,661 --> 00:10:44,033
بماذا توصي؟

139
00:10:44,205 --> 00:10:46,696
.بأنّ نأخذ عملهم إلى المستوى القادم

140
00:10:46,874 --> 00:10:49,709
أعلمت هوفانس

141
00:10:49,877 --> 00:10:52,368
أتدرك ما تسأل عنه؟

142
00:10:52,547 --> 00:10:55,334
.نعم

143
00:11:02,557 --> 00:11:06,389
أيجب أن اعرف شئ؟-
.لا يا سيدي،كان هادئ -

144
00:11:06,561 --> 00:11:10,143
ما زال يحاول ان يجعلك ترى أشياء؟-
.يتخلّى عن ذلك -

145
00:11:10,314 --> 00:11:12,390
.أنا لم أفكّر بأنّه يدوم لمدة طويلة

146
00:11:23,619 --> 00:11:25,945
.مرحبا ثانياًَ،ميجور شيبارد

147
00:11:30,751 --> 00:11:33,077
.آسف إذا أيقظتك

148
00:11:33,254 --> 00:11:36,208
فقط حصلت على رؤية
.إن كان هناك أيّ شئ تريد

149
00:11:36,382 --> 00:11:38,541
.مجلات،مناشف جديدة

150
00:11:38,718 --> 00:11:42,217
.تخفي خوفك بشكل سيئ،ميجور

151
00:11:42,388 --> 00:11:48,011
نحن نتكلّم لإسبوعين
.الآن وأنا لا أعرف اسمك حتى

152
00:11:48,186 --> 00:11:50,059
أنتم رجال عندهم أسماء؟

153
00:11:51,105 --> 00:11:54,142
دعني أحزر. ستيف؟

154
00:11:54,317 --> 00:11:58,611
.أنا موتك
.ذلك كلّ ما تحتاج معرفتة

155
00:11:58,780 --> 00:12:01,021
.أفضّل ستيف

156
00:12:06,662 --> 00:12:08,738
ماذا تتمنّى ان تحصل عليه من هذا؟

157
00:12:08,915 --> 00:12:13,244
فقط احاول كسر الفجوة بين
.ثقافاتنا،بلتعرّف عليك أفضل

158
00:12:14,337 --> 00:12:19,248
واحاول ان افهم كيف يعيش
.جنسك من مصّ الحياة من الناس

159
00:12:19,425 --> 00:12:24,668
حتى لو أخبرتك ما تريد معرفة،
.لن يغيّر شيء

160
00:12:24,847 --> 00:12:29,805
أنت منكوب،مثل أيّ بشر
.يقوفوا في طريقنا

161
00:12:29,977 --> 00:12:32,647
.لا يمكن أن تكون طريقة لطيفة للموت

162
00:12:32,814 --> 00:12:35,483
جائع ببطئ

163
00:12:36,901 --> 00:12:41,444
مصدر غذائك
.فقط بعيد المنال

164
00:12:43,658 --> 00:12:47,525
لماذا تبقيني هنا؟-
.أحتاج لمعرفة ما نحن ضدّ -

165
00:12:47,703 --> 00:12:52,531
على سبيل المثال،كم من سفينة هايف
تملكون وأين هم؟

166
00:12:52,708 --> 00:12:55,413
.لا تملك شيء لعرضه بالمقابل

167
00:12:56,922 --> 00:13:00,706
...يمكن أن نتحدّث عن تخفيف جوعك

168
00:13:02,177 --> 00:13:03,719
.ستيف

169
00:13:04,430 --> 00:13:07,633
أنت لن تضحّي
.بأحد من جنسك

170
00:13:07,808 --> 00:13:14,890
وبالرغم من إنّه من يقف بينكم
.و بين المعلومات التي تريد

171
00:13:26,118 --> 00:13:30,163
بإستعمال خلايا الريث الحيّة
.إستعانتنا الوحيدة في هذه نقطة الإتصال

172
00:13:30,330 --> 00:13:34,079
بدونهم ليس لنا طريق لمعرفة
.إذا كان المخدّر فعّال

173
00:13:34,251 --> 00:13:38,035
قلت بأنّ عمل على الخلايا
.ذراع الريث المقطوع

174
00:13:38,213 --> 00:13:42,875
هو عمل،لكنها كانت
.في حالة فاسدة جزئيا

175
00:13:43,051 --> 00:13:44,510
.نحتاج عينات حيّة

176
00:13:44,678 --> 00:13:48,592
بالعينات الجديدة تعتقد بأنّه محتمل
خلق نموذج؟

177
00:13:48,766 --> 00:13:50,723
.أعطيني وقتا كافي،نعم،سوف تعمل

178
00:13:50,893 --> 00:13:53,218
.يحصل على نقطة
.هوفانس مهوس

179
00:13:53,395 --> 00:13:55,471
.شكرا لك،رودني -
.أوافق -

180
00:13:55,647 --> 00:13:57,973
.لكن هوسهم قد يكون إلغائهم

181
00:13:58,150 --> 00:14:03,441
.حتى لو الغوه،سيكون جيد لنا
ألا تريد ان تكون منيع؟

182
00:14:03,614 --> 00:14:06,484
لا الا لو ذلك يعني انقاذ
.حياة التي يستنفذها الريث

183
00:14:06,658 --> 00:14:10,074
هذا المخدّر سيكون له قيمة فقط

184
00:14:10,245 --> 00:14:14,243
لو كلّ شخص في كل مكان
.إمتلك نفس المناعة

185
00:14:14,416 --> 00:14:17,121
.هناك إعتقد يساوي المتابعة

186
00:14:17,294 --> 00:14:19,037
.أوافق

187
00:14:19,213 --> 00:14:22,332
ميجور،اهناك أيّ تقدّم
مع سجينك؟

188
00:14:22,508 --> 00:14:25,129
.ليس بعد،لكنّه فقط رمش

189
00:14:25,302 --> 00:14:27,793
رمش؟ماذا ذلك يعني؟

190
00:14:27,971 --> 00:14:32,099
مازال متماسك ،لكنّه يشار
.لي بأنّه قد ينكسر قريبا

191
00:14:32,267 --> 00:14:36,312
وهو أشار إلى هذا بالرمش؟-
.نعم -

192
00:14:36,480 --> 00:14:39,564
لا مخالفة،ميجور،لكن حتى الآن
.لم يخبرك شيء

193
00:14:39,733 --> 00:14:45,569
يمكن أن يطيل هذا الطريق لشهور
.وفي النهاية لن نتعلّم شيء

194
00:14:45,739 --> 00:14:48,147
.الريث يمكن أن يكون في طريقهم إلى هوف

195
00:14:48,325 --> 00:14:52,654
لو سجينك يحمل مفتاح
خلق هذا المخدّر

196
00:14:52,830 --> 00:14:54,906
ألا يجب أن نستغلّ هذا؟

197
00:14:55,082 --> 00:14:57,869
كيف نحصل على عيّنة
منه بسلام؟

198
00:14:58,043 --> 00:15:00,451
نمتلك الأسلحة التي
.أستعملت في أسره

199
00:15:00,629 --> 00:15:03,832
ستكون مسألة بسيطة
.تعطيله ثانية

200
00:15:04,007 --> 00:15:07,423
لذاّ،هل هو محتمل؟-
.محتمل -

201
00:15:15,727 --> 00:15:17,103
.مرحبا،ستيف

202
00:15:18,814 --> 00:15:20,557
.مع السلامة،ستيف

203
00:15:32,786 --> 00:15:34,862
.دكتور

204
00:15:35,038 --> 00:15:39,368
...هو... أنت متأكّد انه -
.هو أسفل, دكتور -

205
00:15:39,543 --> 00:15:41,370
.افعل أشيئك

206
00:15:48,386 --> 00:15:53,428
يبدو سلمي تقريبا،أليس كذلك؟-
.سلمي؟أنت مجنون -

207
00:16:05,987 --> 00:16:08,822
.أنا لم أرى أدوات مثل هذه

208
00:16:08,990 --> 00:16:12,276
العمل الذي فعلتيه في تصفية المخدّر
.كان جيد

209
00:16:12,452 --> 00:16:15,951
.بكلّ هذا،يمكن أن نجعله أفضل

210
00:16:17,749 --> 00:16:21,284
مشكلتك الأكبر
تلك تصحيحات الإختبار

211
00:16:21,461 --> 00:16:24,877
أخفق في أظهار الحضور الكافي
.في الخلايا الإنسانية الّتي ستكون فعّالة

212
00:16:25,048 --> 00:16:27,669
.نحتاج نظام تسليم أفضل -
.بالضبط -

213
00:16:27,842 --> 00:16:32,588
سنمنع البروتين الرئيسي في
.المصل ويشغّل طريقنا صعودا من هناك

214
00:16:32,764 --> 00:16:35,765
إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها
من مصدر طبيعي

215
00:16:35,934 --> 00:16:38,092
ونصنع نسخة صناعية كليّا،

216
00:16:38,269 --> 00:16:40,392
يجب أن يزيد الكفاءة

217
00:16:40,563 --> 00:16:45,902
أشيء كهذا محتمل؟-
.أيّ شئ محتمل لو تم تجرّبته -

218
00:16:46,069 --> 00:16:49,319
.تعال،أذن
.الأصلع سيحلق قريبا

219
00:16:50,699 --> 00:16:54,281
.تتكلّم بشكل مختلف عن الآخرين

220
00:16:54,452 --> 00:16:56,741
لاحظت ذلك،أليس كذلك؟

221
00:16:56,913 --> 00:17:02,038
آسف لو أشوّشك. ثقي بي،من حيث
.أتيت،كلّ ذلك يبدو مفهوما

222
00:17:02,210 --> 00:17:05,994
كيف تبدو؟-
.أسكوتلندا؟أعتقد انها جميلة -

223
00:17:06,172 --> 00:17:09,007
لكن يقال لي انه
.ذوق مكتسب

224
00:17:09,175 --> 00:17:14,003
عنيت عالمك. يجب أن يكون سلمي جدا
.هناك،بمعرفة ان الريث لن يحضروا

225
00:17:14,180 --> 00:17:18,095
ستتفاجئ
.انه ليس سلمي

226
00:17:19,018 --> 00:17:21,426
نحن افسدنه،
.ذلك ما أعتقده

227
00:17:23,148 --> 00:17:25,520
.تتغيّب عنه. أنا آسف على الإستفسار

228
00:17:25,692 --> 00:17:27,934
.لا. لا تاسفي

229
00:18:34,469 --> 00:18:37,589
واحد يمكن أن يرى الإنكسار
المتعدّد يغيّر مطلوبا

230
00:18:37,764 --> 00:18:42,641
لإكمال المرحلة التمهيدية تطلّبت
.لخلاص المادّة الأساسية

231
00:19:01,372 --> 00:19:03,448
.بيرنا

232
00:19:18,848 --> 00:19:22,928
؛100 % إختراق خلوي
.فيّ خمس إختبارت. مدهش

233
00:19:23,102 --> 00:19:27,598
هناك الكثير من البيانات الّتي ستحلّل،
.لكن النتائج الأولية واعدة

234
00:19:27,773 --> 00:19:30,976
جهود دّكتور بيكيت
.تقدّم المشروع عقود

235
00:19:31,152 --> 00:19:33,690
.صيغة بيرنا كانت على الطريق الصحيح

236
00:19:33,863 --> 00:19:38,690
كانت مسألة تغيير جزيئيه
.التصميم سيكون أفضل لو إمتصّ من الجسم

237
00:19:38,868 --> 00:19:42,948
هذا نصر هائل لشعبنا
لا أعرف كيف اشكركم

238
00:19:43,122 --> 00:19:46,491
.لا حاجة. بالطبع،هو فقط تمهيد

239
00:19:46,667 --> 00:19:49,834
كم تقريبا حتى يمكن أن تبدأ
المرحلة القادمة من الإختبار؟

240
00:19:50,004 --> 00:19:51,996
سيكون عندك جدول في
وقت لاحق من هذا اليوم

241
00:19:53,549 --> 00:19:55,091
أنا آسف. المرحلة القادمة؟

242
00:19:55,259 --> 00:20:00,254
تقريرك يوضح بأنّ المشروع
.جاهز للمضي في مرحلته القادمة

243
00:20:00,431 --> 00:20:04,844
نريد إختبار تأثير المصل
.ضدّ سجينك

244
00:20:11,776 --> 00:20:13,649
تدعم هذا؟

245
00:20:13,819 --> 00:20:18,362
هو سيموت،لذا من المفضّل أن
.أحسن إستعماله بينما هو حيّ

246
00:20:18,532 --> 00:20:24,368
إتفاقية جنيف تمنع
.إستعمال السجناء للتجارب العلمية

247
00:20:24,538 --> 00:20:28,583
لا مخالفة, دكتور،لكن لم يكن هناك ريث
عندما تمت إتفاقية جنيف

248
00:20:28,751 --> 00:20:32,618
كان سيحاولوا
.التغذي على كلّ شخص هناك

249
00:20:32,797 --> 00:20:38,135
يشير تقرير بيكيت إلى انه ليس لنا فكرة عن
.التأثير طويل المدى على البشر

250
00:20:38,302 --> 00:20:41,671
نعرف ما التأثيرات الطويلة المدى
.ذبح ريث

251
00:20:41,847 --> 00:20:45,845
نحن نتحدّث عن وضع إنسان
.في نفس الغرفة مع ريث جائع

252
00:20:46,018 --> 00:20:50,680
...عندما نبدأ أسفل ذلك الطريق -
أيّ طريق إعتقدت اننا عليه؟-

253
00:20:50,856 --> 00:20:54,854
.ليس هذا. على الأقل ليس بهذه السرعة

254
00:20:55,736 --> 00:20:59,651
بالوقت التي امضيته مع السجين،
.أنا لا أشفق عليه

255
00:20:59,824 --> 00:21:01,947
.سيموت على أية حال

256
00:21:04,745 --> 00:21:08,446
.هذا المخدّر يمكن أن يكون مفيد يوما ما -
.يوما ما -

257
00:21:08,624 --> 00:21:12,622
النقطة هي اننا لا نحصل على
.الكثير من الفرص مثل هذه

258
00:21:12,795 --> 00:21:14,953
أتعرفي حجم هوس
هوفانس؟

259
00:21:15,131 --> 00:21:18,001
عندما إكتشفوا
... ان عندنا ريث سجين

260
00:21:18,801 --> 00:21:21,374
.سيموت

261
00:21:21,554 --> 00:21:25,966
حاولت تغذيته مادة حيّة،لكن على ما يبدو
.هناك مادة وحيدة واحدة على قائمته

262
00:21:26,142 --> 00:21:29,807
ماذا عن موضوع الإختبار؟
... لو فشل المخدّر

263
00:21:29,980 --> 00:21:31,854
.نحن لا نمسك أي شخص

264
00:21:32,024 --> 00:21:36,520
إنّ موضوع الإختبار مريض مصاب بمرض عضال
.تطوّع بنفسه

265
00:21:38,614 --> 00:21:43,738
هذه ليست بالضبط نوع القرارات
.الذي توقّعته في هذه البعثة

266
00:21:55,631 --> 00:21:58,631
افعلها

267
00:22:10,354 --> 00:22:11,729
.مرحبا،ستيف

268
00:22:11,897 --> 00:22:14,304
عينات أكثر؟

269
00:22:14,483 --> 00:22:17,187
.كنت افكر في أكثر من رحلة ميدانية

270
00:22:17,361 --> 00:22:21,145
.تريد البقاء،أريد معلومات

271
00:22:23,325 --> 00:22:27,025
.أنت عاجز عن عرض مثل هذا التجارة

272
00:22:27,204 --> 00:22:32,625
تخبرني بشيء ذو قيمة،
.تركتك تأكل

273
00:22:32,793 --> 00:22:35,829
.تلك الصفقة. إما توافق أو ترفض

274
00:22:40,425 --> 00:22:42,299
.حسنا جدا

275
00:22:51,645 --> 00:22:53,305
هل هم مستعدّون؟

276
00:22:53,480 --> 00:22:56,979
ميجور شيبارد يحمّل السجين
.إلى المركبة إثنان

277
00:22:57,150 --> 00:23:02,737
سرجينت بيتس يقف بجانبه
.لوصولهم في موقع الملتقى

278
00:23:21,341 --> 00:23:23,500
مركبة إثنان،ما موقفك؟

279
00:23:23,677 --> 00:23:25,919
.مريح هنا. جاهز للمغادرة

280
00:23:26,096 --> 00:23:28,883
. كن سالما،ميجور-
.تلك الخطة -

281
00:23:29,057 --> 00:23:32,473
.مركبة إثنان،أنت مخول بالإنطلاق -
.علم ذلك -

282
00:23:34,187 --> 00:23:36,310
.قم بالاتصال

283
00:23:41,570 --> 00:23:43,693
.لم يفترض ان يكون هذا مرحا

284
00:24:04,468 --> 00:24:07,587
.بيرنا وضّحت لي مرضك

285
00:24:07,763 --> 00:24:10,633
.أريدك أن تعرف كم آسف أنا

286
00:24:10,807 --> 00:24:13,844
أتمنّى ان كان هناك شيء
.يمكن أن أفعله لك

287
00:24:14,019 --> 00:24:16,391
.انه ميعادي،دّكتور بيكيت

288
00:24:16,563 --> 00:24:19,315
.أنا بسلام مع مصيري

289
00:24:19,483 --> 00:24:25,356
من المهم ان تعرف بأنّها قد تكون
.أقل من الإنهاء السلمي

290
00:24:25,531 --> 00:24:30,573
وضّحت إلى ميرل
.كل تفصيل ما سيحدث له

291
00:24:30,745 --> 00:24:36,914
يجب أن تعرف ان هذا المخدّر
.عمل فقط في محاكاة المختبر

292
00:24:37,085 --> 00:24:40,002
لسنا متأكدين من
.ماذا سيحدث

293
00:24:40,171 --> 00:24:44,714
حتى لو لم يعمل،
ستتعلّم شيء ذو قيمة

294
00:24:46,344 --> 00:24:48,917
.كيفية أتقنه في المستقبل

295
00:24:49,097 --> 00:24:54,304
من المحتمل،لكن ذلك ليس بسبب
.لمواجهة ذلك المخلوق

296
00:24:55,311 --> 00:24:58,929
.دّكتور بيكيت، انا لست خائف

297
00:24:59,107 --> 00:25:02,392
مهما حدث،
.موتي سيكون له معنى

298
00:25:03,569 --> 00:25:09,109
أليس ذلك كل ما نكافح من أجله
ان نموت عالمين اننا صنعنا فرق؟

299
00:25:09,284 --> 00:25:11,857
.أريد أن أفعل ذلك

300
00:25:12,036 --> 00:25:16,164
رجاء لا تحرمني من فرصة
.مساعدة ناسي

301
00:25:24,966 --> 00:25:28,916
ماذا تعتقد؟-
.يصير ضدّ كلّ شيء أمن به -

302
00:25:29,095 --> 00:25:31,800
.هناك قسم بين الاطباء

303
00:25:31,973 --> 00:25:34,546
".يبدأ،"أولا لا أذى

304
00:25:34,726 --> 00:25:38,593
.كلمات مهمة إليك -
.أكثر من كلمات،بيرنا -

305
00:25:38,771 --> 00:25:42,851
تهتاج المعرك في المرحلة ذاتها

306
00:25:43,026 --> 00:25:46,975
ندرك بأنّ هذه الساعات النهائية

307
00:25:47,155 --> 00:25:50,440
رغم ذلك سلسلة أفكارنا ما تضاءلت

308
00:25:50,617 --> 00:25:52,693
لا نستطيع التمنّي لإنقاذ أنفسنا

309
00:25:52,869 --> 00:25:58,409
لكنّنا يمكن أن نتمنّى بأنّ بصيرة أخيرة واحدة،
إيحاء أخير واحد قبل أن نموت

310
00:25:58,583 --> 00:26:02,711
قد يمنع هذا اليوم الفظيع
من الحدوث ثانياً

311
00:26:02,879 --> 00:26:04,955
.مذكرات فارول الأخيرة

312
00:26:05,965 --> 00:26:08,041
.أكثر من كلمات،كارسن

313
00:26:08,217 --> 00:26:11,551
.أفهم ذلك. أنا أعمل
.لكن هناك الكثير من المجهولين

314
00:26:11,721 --> 00:26:14,757
...نحتاج الوقت للتقرير -
.ليس هناك وقت -

315
00:26:14,933 --> 00:26:19,725
أنت خائف من الخطأ
أليس بالإمكان أن ترى ما نحن ضدّ؟

316
00:26:19,896 --> 00:26:24,724
.هذه ليست حول الأخطاء،بيرنا
.هي حول الغاية تبرّر الوسائل

317
00:26:24,901 --> 00:26:27,985
في مهنتنا،
.ذلك منحدر زلق جدا

318
00:26:29,989 --> 00:26:32,278
.ليس لنا فكرة إذا كان سيعمل

319
00:26:32,450 --> 00:26:35,321
يمكن أن نضحّي بذلك الرجل
.إلى وحش

320
00:26:36,204 --> 00:26:38,991
.سيكون هناك آخر لأخذ مكانه

321
00:26:40,250 --> 00:26:42,741
.ذلك فقط الذي أخاف منه

322
00:26:49,217 --> 00:26:51,542
.مستعدّون

323
00:26:55,181 --> 00:26:57,257
حذر،سيدي

324
00:27:08,486 --> 00:27:11,024
هل هذه المعيشة التي تعد؟

325
00:27:11,197 --> 00:27:14,199
تغيّر في الخطط قليلا

326
00:27:14,368 --> 00:27:19,113
تخبرني شيء الآن
.أو حفلة العشاء ملغية

327
00:27:19,290 --> 00:27:20,832
ماذا تريد المعرفة؟

328
00:27:21,000 --> 00:27:25,128
كم من سفن الهايف أصبحت
تعمل منذ أن صحوتم؟

329
00:27:25,296 --> 00:27:27,621
.كلّهم،ميجور شيبارد

330
00:27:27,798 --> 00:27:32,626
أولا سيذهبون لاراضي
غذئهم لجمع القوّة

331
00:27:33,554 --> 00:27:35,879
.نحن جنس صبور،ميجور

332
00:27:36,682 --> 00:27:40,265
عندما نشبع
ونستجمع قوانا،

333
00:27:40,436 --> 00:27:44,054
سننضمّ إلى القوات
ونحضر من أجلك

334
00:27:44,231 --> 00:27:48,146
هل عندك فكرة متى سيكون ذلك؟
الصباح،العصر؟

335
00:27:52,281 --> 00:27:54,606
.إفتحه

336
00:28:05,336 --> 00:28:07,874
.ليس من الضروري أن تفعل هذا

337
00:28:08,881 --> 00:28:11,882
.أعرف

338
00:28:12,051 --> 00:28:14,458
.أنا مستعدّ

339
00:28:40,996 --> 00:28:43,701
.هو ضعيف

340
00:29:30,421 --> 00:29:33,422
.أنتم أبطال هوفان

341
00:29:33,591 --> 00:29:35,667
.سأعترف،كان مدهش

342
00:29:35,843 --> 00:29:39,508
أتمنّى ان يلحق بنا أصدقائك
.لمأدبة تشريف عملك

343
00:29:39,680 --> 00:29:43,215
سيكونون مسرورين،
لكن أليست الإحتفالات مبكرة نوعا ما؟

344
00:29:43,392 --> 00:29:45,764
.النتائج تتحدث عن نفسها

345
00:29:45,936 --> 00:29:50,064
أنوى الطلب من المجلس التصديق
.لانتاج شامل من المصل

346
00:29:50,232 --> 00:29:53,067
بعد أن اليوم أشكّ انهم
.سيعرضون أيّ مقاومة

347
00:29:53,235 --> 00:29:56,900
.تلك أخبار رائعة -
.بكلّ الإحترام المستحق،ليس كذلك -

348
00:29:57,072 --> 00:29:58,982
.نحن نتحدّث عن إختبار واحد هنا

349
00:29:59,158 --> 00:30:02,194
أنا مسرور كأي واحد
بالنتائج،

350
00:30:02,369 --> 00:30:05,241
لكنّنا عندنا الكثير من العمل
.قبل ان يمكن أستعمله

351
00:30:05,415 --> 00:30:09,413
دّكتور بيكيت يريد اجراء
سلسلة من الإختبارات كاملة على ميرل

352
00:30:09,586 --> 00:30:11,744
.قبل إصدار تقريره النهائي

353
00:30:11,922 --> 00:30:16,418
لربما كان هناك ما يسكّن
.الظروف. الرجل كان يموت

354
00:30:16,593 --> 00:30:19,428
.بالطبع. سأخبر المجلس

355
00:30:20,222 --> 00:30:22,510
.إلى النجاح

356
00:30:25,769 --> 00:30:29,054
ماذا هناك؟-
.ستيف. لا يبدو جيد -

357
00:30:31,816 --> 00:30:34,652
منذ متى وهو مثل هذا؟-
.منذ الإختبار -

358
00:30:34,819 --> 00:30:37,655
اتعتقد بأنّها حيلة؟-
.ليست طريقتهم -

359
00:30:46,206 --> 00:30:48,412
ماذا فعلت بي؟

360
00:31:05,559 --> 00:31:08,725
.نحتاج بيكيت هنا -
.أذهب -

361
00:31:14,985 --> 00:31:17,061
.سنساعدك

362
00:31:19,030 --> 00:31:21,153
.لا تشعر بالشفقة علي

363
00:31:23,285 --> 00:31:27,863
ستعاني أسوأ
.عندما يحضر الآخرون من أجلك

364
00:31:50,437 --> 00:31:53,557
.ميجور. أوشكت أن أفتحه

365
00:31:53,732 --> 00:31:55,808
.أذن فقط سارحل

366
00:31:55,984 --> 00:32:00,231
عملت سلسلة من الإختبارات
.قد تحبّ معرفة النتائج

367
00:32:00,405 --> 00:32:01,864
أتعرف ماذا قتله؟

368
00:32:02,032 --> 00:32:06,741
كلّ أعضائه الحيوية
.توقفت تقريبا بشكل آني

369
00:32:06,912 --> 00:32:09,866
هل جاع إلى الموت؟-
.لا -

370
00:32:10,040 --> 00:32:13,290
لا أعتقد انه مات
.من قلة الغذاء

371
00:32:13,460 --> 00:32:14,835
أذن ما كان ذلك؟

372
00:32:15,003 --> 00:32:18,586
الإختبارات كشفت ان كمية كبيرة من
.مصل هوفان في دمّه

373
00:32:18,757 --> 00:32:23,632
أحزر بأنّنا سنجد كمية مماثلة
.في كلّ من أعضائه

374
00:32:23,803 --> 00:32:26,804
أذن مخدّر هوفان
إنته في دمّه؟

375
00:32:26,973 --> 00:32:32,846
نعرف ان عندما يتغذى الريث
.يطلاقون مادة كيمياوية في أجسام ضحاياهم

376
00:32:33,021 --> 00:32:35,773
.ماذا يفعل لا نفهم لحد الآن

377
00:32:35,941 --> 00:32:40,899
يمكن فقط أن أفترض بأنّه يعدّ
.الجسم الإنساني الّذي سيصرّف من الحياة

378
00:32:41,071 --> 00:32:46,148
إنّ المصل يصمّم لحماية الضحيّة
.من ذلك الإطلاق الكيميائي الأولي

379
00:32:46,326 --> 00:32:47,701
.حسنا

380
00:32:47,869 --> 00:32:51,737
بروتين المصل لربما تغيّر
عندما اضيف إلى المادة الكيمياوية،

381
00:32:51,915 --> 00:32:53,991
.سبّب ردّ فعل سامّ

382
00:32:54,168 --> 00:32:58,747
...بدلا من أن يتغذّي منه -
.تسمّم -

383
00:32:58,923 --> 00:33:03,668
إذن لو أنّ المصل عمل هذا،هو أكثر
.من فقط دفاع ضدّ الريث

384
00:33:04,554 --> 00:33:07,045
.يقتلهم

385
00:33:07,390 --> 00:33:13,226
أخفق في رؤية داعي القلق. هذا
.يزيد قيمة تطوير المصل

386
00:33:13,396 --> 00:33:18,307
لا،يأخذ أيّ شكّ حول الذي
.سيفعله الريث عندما يجيئون هنا

387
00:33:18,484 --> 00:33:20,026
.أنا لا أرى الإختلاف

388
00:33:20,194 --> 00:33:22,685
عندما يعلّمون بأنّك تمتلك هذا السلاح،

389
00:33:22,864 --> 00:33:26,992
الريث سيمسح شعبك
.من الوجود في الإنتقام

390
00:33:27,160 --> 00:33:32,284
أو قد ببساطة يتركوننا بدون تدخّل
.عندما يعلّمون بأنّنا غير مستساغون

391
00:33:32,457 --> 00:33:35,742
ليسوا مثل هؤلاء الذين
يعيشون ويتركوا الاخر حيّ

392
00:33:35,918 --> 00:33:40,212
لربّما كنت تتحدّث عن
... أن يكون دفاعي،لكن الآن

393
00:33:40,381 --> 00:33:42,290
.تخفق في رؤية الصورة الأكبر

394
00:33:42,467 --> 00:33:46,464
للمرة الأولى عندنا طريق
.ليس فقط للدافع،لكنه للردّ

395
00:33:46,637 --> 00:33:50,386
هذا حول الإنتقام
أم حماية شعبك؟

396
00:33:50,558 --> 00:33:54,508
أنت لا تستطيع فهم
.معاناة أجيال

397
00:33:54,687 --> 00:33:58,519
أنا كنت في أحد خلاياهم
.وقاتلت ضدّ سفنهم

398
00:33:58,691 --> 00:34:02,736
عندما يموت الريث الأول
.بسبب هذا المخدّر،لن ينتقلوا

399
00:34:02,904 --> 00:34:04,980
.سيجعلون المشكلة تذهب

400
00:34:05,156 --> 00:34:10,862
سيبحثون عن الذين كان عندهم
.لن ينقذوا أحد

401
00:34:11,037 --> 00:34:16,031
.أعرف كم انت عاطفي حول هذا
.هذا المخدّر نوعا ما مقدّس

402
00:34:16,209 --> 00:34:19,625
...يجب عليك ان تضعه جانبا حتى -
.لا -

403
00:34:19,796 --> 00:34:23,959
.أنا جدّي
.عدا ذلك لا نستطيع مساعدتك أكثر

404
00:34:24,133 --> 00:34:27,134
.أنت لا تفهم،ميجور. انه متأخر جدا

405
00:34:27,303 --> 00:34:31,170
رفعت توصيتي
.إلى المجلس وهم وافقوا

406
00:34:32,266 --> 00:34:35,267
بدأنا تلقيح شعبنا

407
00:34:53,788 --> 00:34:56,077
هل ستغادر؟

408
00:34:56,249 --> 00:35:00,496
مالم تعود إلى صيغة
.المصل،ليس هناك هدف في البقاء

409
00:35:00,670 --> 00:35:02,378
.اقيموا المشروع ثانية

410
00:35:02,547 --> 00:35:07,043
بالعمل الأكثر  يمكن أن نمنع
.التغير،نبقيه كمخدّر دفاعي

411
00:35:07,218 --> 00:35:08,961
.ميرل مات

412
00:35:10,096 --> 00:35:12,883
سبب الموت
.ما زال لم يقرّر

413
00:35:13,057 --> 00:35:15,809
.يجب إيقاف التلقيح -
. لن يفعلوا -

414
00:35:15,977 --> 00:35:19,227
.هناك رجل ميت -
.لن يزيد بالضرورة -

415
00:35:21,649 --> 00:35:24,436
حتى لو أردت ذلك،
.لا أستطيع أن أجعلهم يتوقّفون

416
00:35:24,610 --> 00:35:26,769
.ليس بدون دليل

417
00:35:28,489 --> 00:35:32,487
بيرنا،أنت أحد
.ألمع الناس الذين قبلتهم

418
00:35:32,660 --> 00:35:36,527
من أجل مصلحتك الخاصة،أتوسل اليك

419
00:35:36,706 --> 00:35:38,912
.لا تتدخلي أكثر في هذا

420
00:35:39,083 --> 00:35:41,539
.على الأقل حتى نعرف أكثر

421
00:35:44,088 --> 00:35:46,711
.لا أستطيع فعل ذلك -
لم لا؟-

422
00:35:46,884 --> 00:35:51,131
لأنني كنت بين الأوائل
.الذين لقّحوا

423
00:35:55,768 --> 00:35:58,009
أقدّر إحساسك بالإضطرار

424
00:35:58,187 --> 00:36:01,686
لكن في هذه النقطة ستكون غير متعقّل
.الإسراع في أيّ إستنتاجات

425
00:36:01,857 --> 00:36:04,395
تريد توخّي الحذر؟
هل أنت جدّي؟

426
00:36:04,568 --> 00:36:08,613
أنت نفسك أخبرتنا ان الريث
.يمكن أن يكونوا في طريقهم الي هنا الآن

427
00:36:08,781 --> 00:36:10,572
.يجب أن نتقدّم للأمام

428
00:36:10,741 --> 00:36:13,611
أنت تتكلّم
.نيابة عن الكثير من الناس

429
00:36:13,786 --> 00:36:16,111
أتعتقد بأني أجبر الناس
علي هذا الإختيار؟

430
00:36:16,288 --> 00:36:19,622
لا يا سيدي،شعبنا
.متفق تماما

431
00:36:19,792 --> 00:36:24,039
شعبك قد يموت قبل أن
.يصل الريث الي هنا،لكي تعرف

432
00:36:24,213 --> 00:36:26,454
.مستشار،رجاء. انه ليس متأخر جدا

433
00:36:26,632 --> 00:36:29,798
علّق التصحيحات
.حتى نعرف ما سبب موت ميرل

434
00:36:29,968 --> 00:36:33,219
كان ظرفي. لا نعرف ان كان
.المصل سبّب موته

435
00:36:33,388 --> 00:36:35,880
عانى انهيار تام

436
00:36:36,058 --> 00:36:40,601
الذي كان يمكن أن يكون مستحق
إلى شرطه. مرضه نشر في كامل جسده

437
00:36:40,771 --> 00:36:44,851
أنت راغب بالمخاطرة بالعيش
.مستند على تلك الفرضية؟ لاني لا

438
00:36:46,193 --> 00:36:49,110
.ميجور شيبارد -
.أمضي،تيلا -

439
00:36:49,279 --> 00:36:53,229
نحن في المركز الطبي
نحتاج إلى المساعدة

440
00:37:05,087 --> 00:37:07,874
يا الهي

441
00:37:09,883 --> 00:37:15,756
الأطباء يقولون بأنّهم بدأوا بالوصول أخر
.الليل وأعدادهم تزداد

442
00:37:15,931 --> 00:37:21,850
لوتينت،اتصل بويير. أخبرها اننا
.نحتاج لفريق طبي كامل على الفور

443
00:37:22,020 --> 00:37:24,096
.علم ذلك

444
00:37:34,700 --> 00:37:38,828
.بيرنا. بيرنا

445
00:37:38,996 --> 00:37:42,495
!أحتاج إلى مساعدة هنا. أوكسجين

446
00:37:42,666 --> 00:37:44,374
.خذ الأمور بسهولة

447
00:37:59,725 --> 00:38:01,801
.إتركنا

448
00:38:03,020 --> 00:38:06,436
هل لك أيّ فكرة ماذا يجري؟-
.أنا أعمل،ميجور -

449
00:38:06,607 --> 00:38:11,150
.نصف أولئك الذين أخذوا ذلك المخدّر يموتون -
.نصفهم،ميجور. النصف -

450
00:38:12,070 --> 00:38:15,736
إنّ الإحصائيات واضحة
.والأعداد تحمل في ذلك المستوى

451
00:38:15,908 --> 00:38:19,740
%الذي يعني 50
من الذين تلقوا اللقاح سيعيشون

452
00:38:19,912 --> 00:38:22,153
.ويحطّم أيّ ريث يتغذّي عليهم

453
00:38:22,331 --> 00:38:24,122
.لا أعتقد هذا

454
00:38:24,291 --> 00:38:27,577
الريث سيعرف الإتهام الكامل
.ناس هوفان

455
00:38:27,753 --> 00:38:33,257
إتهام؟-
إذا نشر هذا المخدّر إلى كلّ إنسان-

456
00:38:33,425 --> 00:38:37,127
الأجيال القادمة لن تعرف
.الرعب

457
00:38:37,305 --> 00:38:40,425
أنت تضحّي بتعمد
.بملايين الارواح

458
00:38:40,600 --> 00:38:43,138
.نهاية الريث

459
00:38:44,396 --> 00:38:46,637
أليس بالإمكان أن تفهم الصفقة تلك؟

460
00:38:46,815 --> 00:38:49,899
أنت لا تستطيع مساومة مثل ذلك
.لكامل ناسك

461
00:38:50,068 --> 00:38:53,484
هل تعتقد أني لوحدي في هذا؟-
.أعتقد أنت تضلل -

462
00:38:53,655 --> 00:38:57,106
سترى. سنضعها
.للتصويت كما نتكلّم

463
00:38:57,283 --> 00:39:00,569
سأقف بجانب قرار
.الأغلبية

464
00:39:01,663 --> 00:39:06,040
هل ذلك يرضيك؟-
هل يعرفون ما يصوّتون عليه؟-

465
00:39:08,169 --> 00:39:10,625
.نعم. أعدك

466
00:39:10,797 --> 00:39:14,960
هل ستتراجع لو لم يذهب في طريقك؟-
.عندك كلمتي -

467
00:39:22,851 --> 00:39:28,723
.إستعمال أيّ غرف قد تحتاج للقادمون
.نحتاج لإبقاء هذه المنطقة خالية

468
00:39:33,027 --> 00:39:37,357
تيلا،ها أنت. تأكّد ان الأوكسجين
.ينشر بشكل صحيح في المستشفى

469
00:39:37,532 --> 00:39:41,696
...طبيب -
.عنده مرضى غير حرجون يستعملونه بالتعاقب -

470
00:39:43,580 --> 00:39:47,115
.تيلا،أنت لا تستمعي لي
.اين بيرنا؟أحتاجها

471
00:39:47,292 --> 00:39:49,201
.كارسن

472
00:40:08,438 --> 00:40:12,934
.كنت... اريد أن أرى أطلانتس

473
00:40:15,779 --> 00:40:19,823
.بيرنا،آسف جدا

474
00:40:21,534 --> 00:40:24,701
.لا تنظر لي هكذا

475
00:40:25,622 --> 00:40:30,367
بسلام مع الذي عملت،
.بينما أنت يجب أن تكون

476
00:40:31,628 --> 00:40:33,870
.أتمنّى بأنّني ما كان لي جزء في هذا

477
00:40:34,923 --> 00:40:37,248
.أعطيتنا أمل

478
00:40:38,968 --> 00:40:42,752
عمل شعبنا لسنوات

479
00:40:42,931 --> 00:40:47,142
.نحو هذه اللحظة بالذات

480
00:40:51,189 --> 00:40:54,060
.نحن لم نخن الأسلاف

481
00:40:55,276 --> 00:41:00,188
.أنجزنا قدرهم،وعدهم

482
00:41:07,914 --> 00:41:12,042
.أبقى. أبقى معي. أبقى

483
00:41:12,210 --> 00:41:14,286
.أنا هنا

484
00:41:17,590 --> 00:41:20,046
.حسنا

485
00:41:34,900 --> 00:41:37,438
أنت بخير؟-
.نعم -

486
00:41:41,907 --> 00:41:45,193
.قال لي أنك راحل -
. نعم،نحن كذلك -

487
00:41:45,369 --> 00:41:47,741
.ليس بأنّه ما كان... رائع

488
00:41:47,913 --> 00:41:52,042
أردت أن ترى النتائج
.التصويت أمامك

489
00:41:58,883 --> 00:42:01,125
.معه 96 % من الاصوات

490
00:42:01,302 --> 00:42:05,050
هل التصويت يتضمّن كلّ شعبك؟-
.كلّ شخص -

491
00:42:05,222 --> 00:42:08,971
لذا ترى،ميجور،نتكلّم
.بصوت واحد ونحن حازمون

492
00:42:09,143 --> 00:42:11,432
.نعم،يمكن أن أرى ذلك

493
00:42:12,396 --> 00:42:17,224
في المرة القادمة أودّ أن أناقش نشر
.المخدّر على عوالم قدر ما نستطيع

494
00:42:17,401 --> 00:42:22,229
.لن نعمل ذلك في اي وقت قريبا -
.نصرنا قد يغيّر رأيك -

495
00:42:22,406 --> 00:42:27,199
لو عدنا
.لا أتخيّل بأنّك ستكون هنا

496
00:42:27,370 --> 00:42:30,739
لا أتخيّل ان
.أي شخص آخر سيكون هنا

497
00:42:40,800 --> 00:42:42,876
.حظّ سعيد

498
00:42:48,307 --> 00:42:52,601
"نصر بأي ثمن"
ذلك مألوف صحيح الميجور؟

499
00:42:52,770 --> 00:42:55,903
.تشرشل -
.نعم. ما إعتقدت بأنّني أختلف -

500
00:42:55,979 --> 00:43:01,008
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

501
00:43:01,033 --> 00:43:06,351
E(7) BY: AlDo
aldo123456@msn.com:
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

