﻿1
00:00:05,520 --> 00:00:08,120
!الدّونتس المتتابعة الخارقه

2
00:00:10,130 --> 00:00:13,630
!هجمة بوو-بوو الخارقه

3
00:00:17,270 --> 00:00:22,920
.القوّة الخارقة للسّوبر غوتنكس حاصرت الماجين بوو أخيراً

4
00:00:23,020 --> 00:00:26,050
...مع ذلك، في اللّحظة التي كاد يقضي عليه فيها

5
00:00:26,150 --> 00:00:27,610
!مُت

6
00:00:30,420 --> 00:00:31,880
هاه؟

7
00:00:41,730 --> 00:00:44,230
هلّا قارنّا مقدار قوى الكامي-كامي هامي التي نملكها؟

8
00:00:44,230 --> 00:00:46,610
هلّا قارنّا حجم أحلامنا؟

9
00:00:46,610 --> 00:00:53,910
خصمكَ الأقوى هو نفسك

10
00:00:54,820 --> 00:01:00,080
إغلي دمكَ الذي يجري في عروقك حتى يصبح ناراً

11
00:01:00,080 --> 00:01:03,660
!دع الإثارة و قوّتكَ تصل إلى أعلى الحدود

12
00:01:05,290 --> 00:01:10,670
إن فتحتُ باب المستقبل الصدئ بالقوّة

13
00:01:10,670 --> 00:01:15,300
!وقتها سيدعوها التاريخ مُعجزه

14
00:01:16,720 --> 00:01:22,010
كُلّما أُصاب، أعود أقوى

15
00:01:22,010 --> 00:01:29,850
لُطفي لا يعني ضعفي

16
00:01:29,850 --> 00:01:32,310
!أخطو على حدودي الصغيرة و أقفز

17
00:01:32,310 --> 00:01:34,690
!أُعطي يأسي الصغير عناقاً و أرقص

18
00:01:34,690 --> 00:01:37,610
...عودتي الرّائعة إلى الحياة

19
00:01:37,610 --> 00:01:40,280
!تعتمد على كرات التنّين...

20
00:01:40,280 --> 00:01:43,110
هلّا قارنّا مقدار قوى الكامي-كامي هامي التي نملكها؟

21
00:01:43,110 --> 00:01:45,450
هلّا قارنّا حجم أحلامنا؟

22
00:01:45,450 --> 00:01:52,330
...للمستقبل مشهدٌ مروّع

23
00:01:52,330 --> 00:01:53,960
!الأعظم على الإطلاق

24
00:01:58,960 --> 00:02:01,010
!جعلتَ الجّميع ينتظرون

25
00:02:01,110 --> 00:02:04,030
!!عاد غوهان الذي تمّت إعادة ولادته إلى الأرض

26
00:02:31,010 --> 00:02:34,050
!لا يمكن! عـ - عاد لطبيعته

27
00:03:01,240 --> 00:03:02,140
!هاي

28
00:03:17,160 --> 00:03:20,840
!نعم، خدعتني، خدعتني
!هذا مُضحك، هذا مُضحك

29
00:03:20,940 --> 00:03:22,630
!لا - لا أمل لدينا

30
00:03:22,730 --> 00:03:26,750
!إ - إنتهى كلّ شيءٍ الآن! اللّعنه

31
00:03:26,920 --> 00:03:29,530
!هاي، كايوشين ساما المُسن! أسرِع

32
00:03:29,630 --> 00:03:32,650
!إندماج الطّفلين قد ضعفت قوّته

33
00:03:32,780 --> 00:03:34,470
حقّاً، أبي؟

34
00:03:34,570 --> 00:03:36,820
!نعم! سيُقتلان هكذا

35
00:03:36,940 --> 00:03:42,540
.حسناً، يمكنكَ الذّهاب! إنتهيتَ قبل فتره

36
00:03:42,640 --> 00:03:43,780
...إ-
...إ-

37
00:03:43,880 --> 00:03:45,260
!إنتهى؟-
!إنتهى؟-

38
00:03:45,360 --> 00:03:47,960
منذ فتره؟
!منذ متى؟

39
00:03:48,060 --> 00:03:51,270
.همم، قبل خمس دقائق على ما أظن

40
00:03:51,370 --> 00:03:54,510
!لـ - لماذا لم تُخبرنا مُسبقاً؟

41
00:03:54,610 --> 00:03:57,500
!قُلتَ قبل قليلٍ أنّه بسبب تشتّتي، سيأخذ الأمر وقتاً أطول، صحيح؟

42
00:03:57,600 --> 00:04:02,150
أيّها الجّاهل الأحمق! سيكون أكثر إثارةً لكَ أن تذهب و هم
!في ورطه، كما تعلم

43
00:04:05,550 --> 00:04:08,700
!هـ - هذا فظيع! بهذه الحال، عليّ أن أُسرِع

44
00:04:09,270 --> 00:04:13,700
كـ - كيف أُصبح أقوى المُحاربين، بقوّةٍ تتجاوز حدودي؟

45
00:04:13,800 --> 00:04:18,410
.أه، ستتحوّل إلى ذلك السّوبر لا أدري ما تدعونه كثيراً

46
00:04:18,510 --> 00:04:22,230
.هذا هو جوهره. عليكَ أن تُشعل نفسك

47
00:04:22,330 --> 00:04:25,830
!جوهر التحوّل إلى السّوبر سايان، صحيح؟ مفهوم

48
00:04:25,930 --> 00:04:27,720
!هـ - هاي، لحظةً فقط

49
00:05:26,300 --> 00:05:30,730
!أ - أيّها الأحمق الغبيّ، فعل هذا بينما أنا قريب

50
00:05:35,890 --> 00:05:37,960
...مُـ - مُدهش

51
00:05:40,540 --> 00:05:42,820
!هذا مُدهشٌ، أبي

52
00:05:42,920 --> 00:05:46,890
!أ - أنتَ مُحق! هذا مُدهشٌ بالفعل! بشكلٍ مُذهل

53
00:05:48,840 --> 00:05:53,020
.رائع! تجاوز غوهان حدوده بالتّأكيد

54
00:05:53,120 --> 00:05:56,360
!هذا لا يُصدّق! بالتّأكيد

55
00:05:56,610 --> 00:05:59,120
!بالنّظر إليك، لم تتغيّر كثيراً

56
00:05:59,220 --> 00:06:04,300
!لستَ سوبر سايان حتّى، مع هذا وصلتَ إلى أقصى قوّتك؟

57
00:06:04,660 --> 00:06:07,710
.همف. ليس كما لو أنّه بحاجةٍ للتّحوّل

58
00:06:07,810 --> 00:06:10,350
!ذلك السّوبر الذي لا أدري ما هو لئيم

59
00:06:10,450 --> 00:06:12,640
!غوهان سان، بسرعه، إلى الأرض

60
00:06:12,740 --> 00:06:15,990
!إن لم نُسرع، سيحصل ما لا يمكن إصلاحه

61
00:06:16,100 --> 00:06:18,630
!رافقنا. سنذهب إلى الأرض

62
00:06:18,730 --> 00:06:19,610
.كلّا

63
00:06:19,760 --> 00:06:22,720
.سآخذ غوهان سان إلى هناك لوحدي

64
00:06:23,200 --> 00:06:25,010
ماذا تقول، كيبيتو؟

65
00:06:25,110 --> 00:06:28,260
!من واجبات الكايوشين أن يُتابع كلّ شيءٍ حتّى النّهايه

66
00:06:28,360 --> 00:06:30,450
،أُعذرني، لكن إن ذهب كِلانا

67
00:06:30,550 --> 00:06:32,860
سنقوم بإبطائه فقط، صحيح؟

68
00:06:32,960 --> 00:06:37,520
.حالما أُوصله، أنوي العودة إلى هنا في الحال

69
00:06:38,020 --> 00:06:41,660
.لا أريد الوقوف في طريق هذا المُنقذ الرّائع

70
00:06:41,760 --> 00:06:43,210
...كيبيتو

71
00:06:44,490 --> 00:06:45,830
.فهمت

72
00:06:46,040 --> 00:06:48,480
.أنتَ مُحق
.فهمت

73
00:06:48,850 --> 00:06:50,180
...إن سمحت

74
00:06:50,280 --> 00:06:52,040
.أعتذر، غوهان

75
00:06:52,140 --> 00:06:54,650
.أنا رجلٌ من عالمٍ آخر الآن

76
00:06:54,930 --> 00:06:56,650
.مع أنّني أريد الذّهاب، هذا مُستحيل

77
00:06:56,960 --> 00:06:59,180
...متأكّدٌ أنّني كنتُ أودّ رؤيتكَ عن قرب

78
00:06:59,280 --> 00:07:01,770
...كيف كبرتَ لهذا الحجم

79
00:07:02,040 --> 00:07:03,240
...أبي

80
00:07:03,390 --> 00:07:06,310
.لن أراكَ ثانيةً

81
00:07:06,450 --> 00:07:08,870
...ليس حتّى تأتي إلى العالم الآخر، هذا ما أعنيه

82
00:07:09,820 --> 00:07:12,770
!حظّاً طيّباً! إذهب لتفجير الماجين بوو

83
00:07:12,870 --> 00:07:13,760
!حسناً

84
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
!حسناً، إذهب

85
00:07:26,940 --> 00:07:28,840
!وداعاً، أبي

86
00:07:35,310 --> 00:07:36,710
!...لماذا، ذلك العفن

87
00:07:36,810 --> 00:07:42,150
!غادر و نسيَ أن يشكرني، و قد بذلتُ جهدي

88
00:07:51,210 --> 00:07:53,600
.و هكذا، أُعذرني
.نعتمد عليك

89
00:07:53,700 --> 00:07:55,730
...حسناً! أمم

90
00:07:56,040 --> 00:07:58,410
.كيبيتو سان، أريد أن أطلب منكَ معروفاً

91
00:07:58,510 --> 00:08:00,680
هل يمكنكَ أن تُغيّر هذه الملابس؟

92
00:08:00,780 --> 00:08:03,300
.أرغب بأن تجعلها نفس ملابس والدي

93
00:08:03,400 --> 00:08:06,240
!أرجوك، أُريد القتال و أنا أرتدي ملابس والدي

94
00:08:06,940 --> 00:08:08,250
.لستَ بحاجةٍ لأن تسألني

95
00:08:08,350 --> 00:08:09,940
.إنّها مُهمّةٌ بسيطه

96
00:08:10,040 --> 00:08:15,240
همم، بنفس لون مُخلّفات الضّفادع من كوكب بوبول، صحيح؟

97
00:08:15,380 --> 00:08:18,010
.أمم، إنّه لون ساق وردة كيريا

98
00:08:23,700 --> 00:08:26,490
!أه، هذا مِثاليّ! شكراً جزيلاً

99
00:08:26,770 --> 00:08:28,750
.حسناً إذاً، سأذهب

100
00:08:28,940 --> 00:08:30,770
،من المسافة البعيدة في عالم كايوشين

101
00:08:30,870 --> 00:08:33,730
!سنتمنّى النّصر لمحاربنا القويّ

102
00:08:33,830 --> 00:08:35,170
.وداعاً

103
00:08:35,290 --> 00:08:38,090
.بلّغ تحيّاتي إلى الإثنان كايوشين ساما أيضاً

104
00:08:51,240 --> 00:08:53,110
!حسناً، سأذهب

105
00:09:01,460 --> 00:09:03,630
!...أن ينتهي وقتهما

106
00:09:03,790 --> 00:09:07,380
!أيّها العفنان! كلّ هذا لأنّكما لم تقضيا عليه بالحال

107
00:09:20,520 --> 00:09:24,230
!بـ - بهذه النّقطه، لا بأس بالخداع و غيره

108
00:09:24,500 --> 00:09:26,320
!...حسناً

109
00:09:30,200 --> 00:09:36,570
!هجمة الشّبح الخارق كامي-كازي

110
00:09:49,260 --> 00:09:51,200
،قد أكون عُدتّ لشكلي الطّبيعي

111
00:09:51,300 --> 00:09:54,090
!لكن قوّة تقنيّاتي قد ازدادت

112
00:09:54,190 --> 00:09:59,670
!إنطلقوا، أيّها الأشباح
!إقضوا على الماجين بوو

113
00:10:08,390 --> 00:10:11,700
!توقّفوا عن إثارة الجّلبة و اقضوا عليه

114
00:10:28,500 --> 00:10:30,490
...حسناً! الآن، بينما مازال بإمكاني

115
00:10:30,590 --> 00:10:32,180
!سأهرب

116
00:11:00,620 --> 00:11:02,380
!اللّعنه-
!اللّعنه-

117
00:11:03,270 --> 00:11:04,120
!هاه؟-
!هاه؟-

118
00:11:04,220 --> 00:11:05,630
!هـ - هذا سيّء-
!هـ - هذا سيّء-

119
00:11:05,730 --> 00:11:08,370
!فُكّ اندماجنا-
!فُكّ اندماجنا-

120
00:11:46,500 --> 00:11:49,870
!الآن انتهى أمرنا! إنتهى إندماجنا أيضاً

121
00:11:49,970 --> 00:11:53,610
هل تظنّنا سنُقتل الآن؟

122
00:11:53,710 --> 00:11:57,910
!لا يوجد ظنٌّ بذلك! سنُقتل بالتّأكيد هكذا

123
00:11:58,040 --> 00:11:59,740
!...لا - لا يمكن هذا

124
00:12:02,540 --> 00:12:04,860
أخبرني، هل نهرب؟

125
00:12:05,260 --> 00:12:07,600
أتظنّ أنّ بإمكاننا الهرب؟

126
00:12:14,320 --> 00:12:16,550
سيكون هذا مُستحيلاً، صحيح؟

127
00:12:16,650 --> 00:12:21,420
سنُقتل، صحيح؟
!اللّعنه، و مازلنا أطفالاً

128
00:12:21,560 --> 00:12:23,980
!لا أريد هذا

129
00:12:30,740 --> 00:12:31,920
!بيكولو سان

130
00:12:32,020 --> 00:12:35,440
.لا أظنّ أنّ هذا سيساعد كثيراً، لكنّني سأقاتل أيضاً

131
00:12:35,970 --> 00:12:38,630
.سأفعل كلّ ما باستطاعتي، و أموت معكما

132
00:12:38,730 --> 00:12:41,600
!تفعل كلّ ما باستطاعتك؟
!لابدّ من أنّكَ تمزح

133
00:12:41,700 --> 00:12:45,920
!بيكولو سان، تعلم جيّداً أنّ الإندماج حتّى لم يتمكّن من هزيمته

134
00:12:46,020 --> 00:12:49,060
،صحيح! صحيح! بيكولو سان، أنتَ بالغ، لذا ربّما لا تُمانع هذا

135
00:12:49,160 --> 00:12:52,380
!لكنّنا مازلنا طفلين، و سنكره الموت بالتّأكيد

136
00:12:52,480 --> 00:12:53,990
!بالضّبط

137
00:12:54,560 --> 00:12:56,590
ماذا علينا أن نفعل، ترانكس كن؟

138
00:12:56,690 --> 00:12:58,230
!...حسناً، إذاً

139
00:12:58,870 --> 00:13:00,330
...بما أنّنا وصلنا إلى هذا

140
00:13:00,430 --> 00:13:01,960
بما أنّنا وصلنا إلى هذا...؟

141
00:13:03,400 --> 00:13:05,520
!لنعتذر بصدق

142
00:13:08,090 --> 00:13:12,420
،إنّه بسيطٌ جدّاً، لذا سنُقدّم له إحدى حلواه المُفضّلة و نعتذر

143
00:13:12,520 --> 00:13:15,310
!قد يُسامحنا بشكلٍ غير متوقّع

144
00:13:15,720 --> 00:13:18,960
!هذا هو! ربّما سيُسامحنا

145
00:13:19,060 --> 00:13:22,640
!إن فعل، يمكننا كسب ما يكفي من الوقت لاندماجنا التّالي

146
00:13:22,740 --> 00:13:24,640
...هـ - هيّا، الآن

147
00:13:25,160 --> 00:13:29,880
!حسناً، غوتن! لنُحضّر بعض الحلوى الآن

148
00:13:36,520 --> 00:13:39,320
.لكن لا توجد أيّة متاجر بالأرجاء

149
00:13:40,090 --> 00:13:42,200
من الممكن أن نبحث عبر العالم بأكمله

150
00:13:42,300 --> 00:13:44,460
.لكن لن تكون هناك أيّة متاجر حلوى مُتبقّيه

151
00:13:44,560 --> 00:13:47,070
.لا أظنّ أنّه يوجد بالأرجاء من يمكنه إعداد الحلوى أيضاً

152
00:13:47,170 --> 00:13:49,550
...ربّما لن ينجح هذا بعد كلّ شيء

153
00:13:50,380 --> 00:13:53,240
!هاي! توقّفا

154
00:14:01,030 --> 00:14:02,380
!ماذا؟

155
00:14:02,750 --> 00:14:06,320
ما - ما خطب الماجين بوو؟-
...لا - لا أدري-

156
00:14:09,320 --> 00:14:11,580
!أ - أسمعُ شيئاً

157
00:14:23,210 --> 00:14:27,980
هاه؟ هل هذا... هل يمكن أن يكون... شخيراً؟

158
00:14:28,090 --> 00:14:31,600
إ - إنّه نائم. لقد نام! لماذا؟

159
00:14:31,700 --> 00:14:33,060
!ما - ماذا يعني هذا؟

160
00:14:33,160 --> 00:14:35,980
هل يلعب معنا؟
أم هل هو بدلاً من ذلك...؟

161
00:14:37,750 --> 00:14:39,450
!...سنذهب لنُلقي نظره

162
00:14:39,550 --> 00:14:43,180
!إ - إنتظرا! لا تفعلا شيئاً لا داعيَ له

163
00:15:25,370 --> 00:15:28,580
لابدّ من أنّه نائمٌ بعد كلّ شيء، صحيح؟

164
00:15:28,680 --> 00:15:32,500
.لستُ واثقاً. ربّما يحاول خداعنا

165
00:15:32,600 --> 00:15:35,770
!أعلم! لنسحب هذا و لنرى

166
00:15:35,870 --> 00:15:40,440
!إن كان يتمارض علينا، سيتفاجأ بالتّأكيد و سيفتح عينيه

167
00:15:45,280 --> 00:15:48,110
!ها أنا ذا

168
00:15:48,360 --> 00:15:49,880
...أبعد قليلاً

169
00:15:49,980 --> 00:15:50,900
!ماذا؟

170
00:15:51,000 --> 00:15:54,040
!أ - أيّها الأحمقان! غوتن! ترانكس

171
00:15:54,520 --> 00:15:57,280
!ما - ماذا تُحاولان أن تفعلا؟

172
00:15:57,380 --> 00:16:00,150
!توقظانه مُتعمّدان مع أنّه ذهب إلى النّوم بكلّ لُطف؟

173
00:16:00,320 --> 00:16:03,880
!لا أعلم ما يُخطّط له، لكن هذا ليس مُهمّاً حاليّاً

174
00:16:03,980 --> 00:16:06,730
،على أيّة حال، علينا فعل كلّ ما يمكننا لاكتساب بعض الوقت

175
00:16:06,830 --> 00:16:09,030
!و استعدّا لاندماجكما التّالي

176
00:16:09,130 --> 00:16:11,320
هذه هي الطّريقة الوحيدة التي ستُمكّنكما من هزيمته! فهمتما؟

177
00:16:11,420 --> 00:16:13,150
...حسناً-
...حسناً-

178
00:16:16,520 --> 00:16:17,600
!ماذا؟

179
00:16:19,760 --> 00:16:21,310
!أ - أيّ نوعٍ من الكاي هذه؟

180
00:16:21,410 --> 00:16:22,900
!أحدهم قادم

181
00:16:23,640 --> 00:16:24,380
!من هو؟

182
00:16:24,480 --> 00:16:27,150
!إ - إنّه قويّ
!هذه كاي مُدهشه

183
00:16:27,250 --> 00:16:29,490
!لا - لا أعلم! من يمكن أن يكون؟

184
00:16:29,590 --> 00:16:32,580
هل هو عدوٌّ جديد؟ أو بدلاً من ذلك...؟

185
00:16:39,390 --> 00:16:41,340
!!إ - إنّه غوكو

186
00:16:45,920 --> 00:16:48,980
!كلّا ليس هو! إنّه أخي الكبير! أخي الكبير

187
00:16:49,080 --> 00:16:50,560
!غوهان سان؟

188
00:16:52,540 --> 00:16:53,770
!ما - ماذا؟

189
00:16:55,800 --> 00:16:56,980
!مُستحيل

190
00:17:14,000 --> 00:17:15,650
!حمداً لله وصلتُ في الوقت المناسب

191
00:17:15,750 --> 00:17:18,880
...غوهان سان-
!أخي الكبير! حمداً لله-

192
00:17:18,980 --> 00:17:20,700
لم تكن ميّتاً، هاه؟

193
00:17:20,800 --> 00:17:25,040
.كلّا. كنتُ قريباً من هذا، لكنّ كايوشين ساما أنقذني

194
00:17:25,480 --> 00:17:28,320
.حتّى الآن، كنتُ في عالم كايوشين ساما

195
00:17:30,880 --> 00:17:34,580
!هـ - هل هذا غوهان. كلّا. يوجد شيءٌ مُختلف

196
00:17:34,680 --> 00:17:36,500
،النّظرة على وجهه مُختلفةٌ قليلاً

197
00:17:36,600 --> 00:17:38,660
.و الكاي خاصّته مُختلفةٌ عن السّابق، أيضاً

198
00:17:38,760 --> 00:17:40,500
.إختفت وداعته

199
00:17:40,600 --> 00:17:43,040
.لهذا لم أتمكّن من إدراك أنّه كان هو

200
00:17:43,180 --> 00:17:44,460
ماذا عن الباقين جميعاً؟

201
00:17:44,560 --> 00:17:46,880
!قتلهم الماجين بوو

202
00:17:46,980 --> 00:17:48,220
!ماذا؟

203
00:17:48,320 --> 00:17:49,770
من ضمنهم أُمّي و ديندي و الآخرين؟

204
00:17:49,870 --> 00:17:53,180
!هذا صحيح! الجّميع عدانا

205
00:17:53,680 --> 00:17:55,230
!لقد أغضبني الآن

206
00:17:55,330 --> 00:17:57,220
!بالتّفكير بأنّ ديندي حتّى قد قُتِل

207
00:17:57,320 --> 00:17:58,610
!كيف يمكن هذا؟

208
00:17:58,710 --> 00:18:01,880
!كرات التنّين التي يعتمد عليها الجّميع قد اختفت

209
00:18:03,160 --> 00:18:05,030
!كانوا لذيذين

210
00:18:05,140 --> 00:18:09,070
!أكلتُهم بعد أن حوّلتُهم إلى شوكولاطه

211
00:18:12,220 --> 00:18:13,710
!كلّا، هذا ليس صحيحاً

212
00:18:13,860 --> 00:18:16,670
...يمكنني الشّعور بها! كاي ضعيفه

213
00:18:43,690 --> 00:18:47,410
!حسناً، غوهان! أرِه قوّتكَ الآن، بعد أن حصلتَ على زيادة القوّة تلك

214
00:18:47,510 --> 00:18:49,390
...مع ذلك، كايوشين ساما، عندما قلتَ في البدايه

215
00:18:49,490 --> 00:18:54,440
،كنتَ ستجلب غوهان إلى هذا المكان المُقدّس، عالم كايوشين

216
00:18:54,540 --> 00:18:57,060
"!ما كنتُ أُفكّر به "بماذا يمكن أن يُفيد هذا؟

217
00:18:57,220 --> 00:19:00,750
كيبيتو، كنتُ مُحقّاً في حُكمي، صحيح؟

218
00:19:00,850 --> 00:19:04,130
،نعم. لم يسحب فقط سيف زد الأُسطوريّ

219
00:19:04,230 --> 00:19:07,300
،الذي حتّى أجيالٌ من الكايوشين ساما لم يتمكّنوا من فعل هذا

220
00:19:07,400 --> 00:19:11,720
!لكنّه أيضاً حرّر كايوشين ساما السّلف الذي كانَ مختوماً بداخله

221
00:19:11,820 --> 00:19:15,160
،بالفعل. بالتّفكير بأنّه عبر أربعة عشر جيلاً

222
00:19:15,260 --> 00:19:21,310
...و أربعة عشر من الكايوشين الآخرين، لم يتمكّن أحدهم من كسر الخِتم

223
00:19:21,410 --> 00:19:23,440
!أ - أرجوك، سامحنا

224
00:19:23,540 --> 00:19:27,460
.مع ذلك، أظنّ بفاعليّه، أنّ هذا للأفضل

225
00:19:27,560 --> 00:19:30,460
...بعد كلّ شيء، يجب الدّفاع عن عالم البشر

226
00:19:30,560 --> 00:19:31,870
.عن طريق البشر أنفسهم

227
00:19:31,970 --> 00:19:33,260
!أظنّ هذا أيضاً

228
00:19:33,360 --> 00:19:36,650
.بعد كلّ شيء، المُستقبل ليس شيئاً يُسلّمه أحدٌ إلينا

229
00:19:36,750 --> 00:19:39,850
،لهذا السّبب على النّاس الإستمرار بالعمل لأجله

230
00:19:39,950 --> 00:19:41,730
...و هذا بالاساس لأنّنا نملك مُستقبلاً نؤمن به

231
00:19:41,830 --> 00:19:44,520
.أنّ النّاس يمكنهم اعتبار الحياة ثمينه

232
00:19:45,600 --> 00:19:48,490
الآن بالتّفكير بالأمر، أنا ميّت، هاه؟

233
00:19:48,590 --> 00:19:50,610
...أوه، حسناً

234
00:19:52,110 --> 00:19:54,800
.مع ذلك، غوكو سان، ما تقوله صحيح

235
00:19:54,960 --> 00:19:59,420
!همف! أعلم هذا من دون أن تقوموا بمُحاضرتي

236
00:19:59,520 --> 00:20:02,920
!بعد كلّ شيء، كم سنةً تظنّونني قد عِشت؟

237
00:20:06,520 --> 00:20:08,980
!...الجّميع معاً يجعلون المُسنّ يبدو أحمقاً

238
00:20:09,080 --> 00:20:11,500
!هذا ليس ما حصل

239
00:20:12,760 --> 00:20:14,060
!تماسك، غوهان

240
00:20:14,200 --> 00:20:17,560
!مُستقبل الأرض يعتمد عليك

241
00:20:20,180 --> 00:20:23,640
!هاي، لا تُخبرني أنّكَ تنوي قتالي

242
00:20:24,970 --> 00:20:26,200
.كلّا

243
00:20:26,310 --> 00:20:28,570
!أنوي قتلك

244
00:20:32,910 --> 00:20:37,370
!أذكُر! أنتَ الشّخص الذي فجّرته بعيداً مُسبقاً

245
00:20:37,860 --> 00:20:41,920
،لا - لا أمل! بالحُكم على الكاي خاصّته، إزدادت قوّة غوهان

246
00:20:42,020 --> 00:20:44,900
!لكن مهما ازدادت، من المُستحيل أن يتمكّن من هزيمته بقتاله وجهاً لوجه

247
00:20:45,000 --> 00:20:49,230
!هـ - هذا خطِرٌ جدّاً! علينا استخدام الإندماج لمُساندته بالقتال

248
00:20:49,330 --> 00:20:52,500
!لا يمكننا! لا يمكننا فعلها حتّى تمرّ ساعه

249
00:20:52,600 --> 00:20:56,670
!أعلم! لكن لنُحاول على الأقلّ فعل ما يمكننا

250
00:20:57,130 --> 00:20:59,670
!...بعد كلّ شيء، بهذا المُعدّل، سيُصبح أخي الكبير

251
00:20:59,770 --> 00:21:01,280
...غوتن

252
00:21:02,360 --> 00:21:05,880
!حسناً! لنُحاول القتال معاً، حتّى لو أنّه لا أمل لدينا

253
00:21:11,470 --> 00:21:12,560
!حسناً-
!حسناً-

254
00:21:13,280 --> 00:21:17,680
،بعد انتهائه من تدريبه و زيادة قوّته إلى أقصاها

255
00:21:17,780 --> 00:21:20,060
!عاد غوهان

256
00:21:21,140 --> 00:21:27,700
هل يمكنه بالفعل أن يُصبح مُنقذ الأرض؟

257
00:21:41,400 --> 00:21:45,930
!الأرض ليست وحيدةً بالفعل

258
00:21:47,270 --> 00:21:51,350
!تطوّرنا لا يتوقّف قبل فُضولنا

259
00:21:52,180 --> 00:21:55,030
...في قاع المجرّة

260
00:21:55,130 --> 00:21:59,080
،يسطع نجمٌ غامض

261
00:21:59,230 --> 00:22:03,430
!كالفضائيّين تماماً

262
00:22:03,830 --> 00:22:06,450
...متأكّدٌ أنّكَ لا تُخفي شيئاً

263
00:22:06,450 --> 00:22:09,410
!خلفَ مظهركَ هذا

264
00:22:09,530 --> 00:22:10,630
...اليوم

265
00:22:10,730 --> 00:22:16,530
!تقرّب من الإذاعة الآن

266
00:22:16,730 --> 00:22:18,430
!!مُشارِك

267
00:22:18,530 --> 00:22:24,030
!نحن فضائيّون

268
00:22:24,130 --> 00:22:32,330
!نحن أرضيّون

269
00:22:40,330 --> 00:22:41,940
!مرحباً! أنا غوكو

270
00:22:42,040 --> 00:22:45,370
!حسناً، غوهان! أرِنا نتائج زيادة قوّتك

271
00:22:45,470 --> 00:22:46,490
!هذا لا يُصدّق

272
00:22:46,590 --> 00:22:50,600
كيف له أن يكون أقوى من بوو، من دون أن يتحوّل حتّى إلى سوبر سايان؟

273
00:22:50,700 --> 00:22:54,450
!لن أُسامح من يملك قوّةً أكبر منّي

274
00:22:54,550 --> 00:22:56,280
:في الحلقة القادمة من كرات التنّين كاي

275
00:22:56,380 --> 00:23:00,020
!تمّ سحقُ بوو"
"!!قوّة غوهان الخارقة القُصوى

276
00:23:00,120 --> 00:23:01,280
ما الخطب، بوو؟

277
00:23:01,380 --> 00:23:03,780
ألن تهزمني؟

