﻿1
00:00:11,840 --> 00:00:17,807
وامى) وحزمتها يحتفون بإنتصار)
وصيد آخر ناجح

2
00:00:18,060 --> 00:00:22,627
فريق المنزل الآن مع (وامى) سعداء 
والجراء بصحة جيدة

3
00:00:32,973 --> 00:00:34,873
لكن توجد مشكلة أمامهمّ

4
00:00:39,142 --> 00:00:41,242
"مشكلة كبيرة"

5
00:00:45,288 --> 00:00:48,524
عمالقة تبحث عن الماء

6
00:00:49,525 --> 00:00:52,925
يتجهون مباشرًة نحو العرين

7
00:00:57,661 --> 00:01:02,229
تعرف (وامي) جيداً ما سوف يحدث
للجراء إن بقوا تحتهمّ

8
00:01:09,902 --> 00:01:12,203
!(حركة قديمة (وامي

9
00:01:18,358 --> 00:01:21,659
"العمالقة لم يتوقفوا"

10
00:01:43,660 --> 00:01:47,861
هربت الجراء من هذا الجلد السميك    
وذوى الأسنان الطاحنة

11
00:01:48,862 --> 00:01:52,462
ولكن القليل تركَ العرين الثمين

12
00:01:59,933 --> 00:02:05,168
مع تدمير المنزل ، ولا تزال (الضباع) تنتشر

13
00:02:09,169 --> 00:02:12,370
يجب أن تواجه (وامي) الواقع

14
00:02:18,371 --> 00:02:22,139
يجب أن تبقيّ الجراء خفية 
لبضعة أسابيع أخرى

15
00:02:23,140 --> 00:02:27,675
ولكن لم يعد آمنًا 

16
00:02:51,676 --> 00:02:54,809
وامي) تترك الملآذ خلفها) 

17
00:02:55,810 --> 00:02:58,611
وستواجه الجفاف وجهاً لوجه

18
00:02:59,612 --> 00:03:02,813
إنها تحركات العطش مرة أخرى

19
00:03:05,814 --> 00:03:10,549
تواجه الجراء الثمينة الآن كل هذا الخطر

20
00:03:19,550 --> 00:03:25,183
يطير المُتزلجون والجراء عبر خطط 
الشاحنات المُتحركة

21
00:03:31,487 --> 00:03:35,123
على  الجانب الآخر (سيبي) جائعة كل دقيقة

22
00:03:41,124 --> 00:03:43,491
يُفترض أن يكون سهل

23
00:03:44,492 --> 00:03:47,860
لكنها تصطاد وحدها

24
00:03:54,861 --> 00:03:57,630
الآخرون ضدّها

25
00:04:17,631 --> 00:04:23,565
بدون شريك ، لديكِ طلقة واحدة فقط

26
00:04:59,566 --> 00:05:02,434
!ما هذه الخنازير التى تطير

27
00:05:11,435 --> 00:05:15,805
كم تمنَّت (سيبى) وجود أختها لتساعدها

28
00:05:18,806 --> 00:05:22,908
لكن كل ما تتمناة يذهب سُدى فى الواقع

29
00:05:26,909 --> 00:05:29,644
إتحادهمّ لنَّ يدوم

30
00:05:31,645 --> 00:05:35,646
لسلآمة الصغار التى تحملهمّ على عاتقها

31
00:05:44,647 --> 00:05:47,780
بالنسبة لـ (سيبى) إنه يكون تميز

32
00:05:58,781 --> 00:06:02,315
"ذكران وأنثى"

33
00:06:03,316 --> 00:06:06,449
لبداية فخر جديد

34
00:06:07,352 --> 00:06:11,453
بدلآء بعد خسارة (سيبى) لعائلتها

35
00:06:14,694 --> 00:06:17,662
وبداية سلآلة جديدة

36
00:06:24,663 --> 00:06:29,331
هذا هو الصحيح بوجود الأب لحمايتهمّ

37
00:06:37,332 --> 00:06:40,932
سيبى) تُصر على التفانى)

38
00:06:43,968 --> 00:06:46,870
لكن كيف تستطيعين الصمود؟

39
00:06:47,074 --> 00:06:50,441
وإلى متى ستستمرين؟

40
00:07:17,442 --> 00:07:18,544
"ماتسيدى"

41
00:07:19,545 --> 00:07:21,114
تُعانى

42
00:07:25,115 --> 00:07:28,615
"قطار من الوحوش فى منزلها الغابى"

43
00:07:29,616 --> 00:07:31,916
من أم مع أشبالها

44
00:07:33,917 --> 00:07:37,918
هى تشعر بالضياع والوحدة دائماً

45
00:07:39,919 --> 00:07:42,054
تُريد حقاً التكاثر

46
00:07:43,291 --> 00:07:46,093
لتبنى عائلة خاصة بها تزدهر

47
00:07:52,094 --> 00:07:54,195
ستترك هذا العالم الآن

48
00:07:55,196 --> 00:07:57,765
والتسكع لإيجاد وليف

49
00:08:01,766 --> 00:08:04,100
لكنها تصنع الفخاخ للملكٌ القادم

50
00:08:05,101 --> 00:08:08,337
يجب أن تكون أقويّ منهُ

51
00:08:12,338 --> 00:08:15,239
يجب أن تأكلى أيتها الأميرة

52
00:08:20,240 --> 00:08:23,739
!لكنها فى أرضٍ جديدة غريبة

53
00:08:24,274 --> 00:08:27,575
مع وجود فرائس غريبة

54
00:09:01,576 --> 00:09:06,778
لكنكِ لم تكونِ مُعتادة على الصيد 
خارج غابتكِ المألوفة

55
00:09:13,779 --> 00:09:16,813
"ماتسيدى) تعنى "الناجية)

56
00:09:21,814 --> 00:09:23,115
!هناك حركة

57
00:09:25,116 --> 00:09:29,283
إنها الفرصة الثانية للصيد وإثبات نفسك

58
00:09:32,284 --> 00:09:35,618
هى تعرف بأنها يجب أن تكون هادئة

59
00:09:37,619 --> 00:09:42,254
!لتفاجئ الفريسة ولا تفاجئ نفسها

60
00:09:47,255 --> 00:09:50,423
لا أحد يجرء على إيقاظ أسدٍ نائم

61
00:10:11,424 --> 00:10:15,224
!(ماذا تعتقدين بأنكِ فاعلة (ماتسيدى

62
00:10:30,225 --> 00:10:34,660
!هل فقدتى عقلكِ أيتها الأميرة

63
00:10:40,661 --> 00:10:46,429
لا شئ لكِ هنا ، لا شئ سويّ الموت

64
00:11:00,430 --> 00:11:04,997
كوكلو) الصغير أصبح أخيراً جندى مُقاتل)

65
00:11:07,998 --> 00:11:11,331
(العضو الجديد فى جيش (الضباع

66
00:11:12,332 --> 00:11:16,066
ويكرة كل ثانية أحبها معهمّ

67
00:11:23,067 --> 00:11:29,502
لأن الرؤساء الجشعون لا يُظهرون أي رحمة 
للأعضاء الجدد

68
00:11:32,503 --> 00:11:35,536
كل وجبة يُحارب من أجلها

69
00:11:38,316 --> 00:11:41,618
!لا يعرف بأنة ذاهب للعض

70
00:11:48,619 --> 00:11:52,119
!أنت تخاطر بأن تعض نفسك

71
00:12:23,056 --> 00:12:26,691
لا أحد يهتم بشأن (كوكلو) هنا

72
00:12:33,692 --> 00:12:41,294
جائع ومُذل وإتخذ طريقه المُتبقي 
ليغادر لأنة مُعاقب

73
00:12:46,295 --> 00:12:49,827
!على أمل أن تصنعها بمفردك

74
00:13:18,763 --> 00:13:22,166
ما مديّ معرفتك بالصيد وحدك؟

75
00:13:29,167 --> 00:13:33,366
لكن لم يسمحوا لكَ بأن تضع الطعام في بطنك

76
00:13:38,135 --> 00:13:42,738
من أجل الغرباء سيغير أهدافه

77
00:13:49,739 --> 00:13:52,273
!لو أستطيع فقط الطيران

78
00:13:55,274 --> 00:14:00,875
ستنجح دائماً بمجرد وصولك

80
00:14:09,513 --> 00:14:12,913
لا يستطيع الصيد وحده

81
00:14:13,914 --> 00:14:17,082
!ويعرف ما سوف يفعلة جيشة المُتسلط بهِ

82
00:14:19,083 --> 00:14:23,184
يتحرك ببطئ فى غابة لا يعرف عنها شيئاً

83
00:14:26,185 --> 00:14:29,719
!ماذا لو أراد الجيش المُتلسط إبعادى

84
00:14:30,720 --> 00:14:32,288
"سوف أقوم بالسرقة منهمّ"

85
00:14:33,289 --> 00:14:37,158
(هؤلاء (الضباع) خبيثين رغم كل هذا (كوكلو

86
00:15:06,159 --> 00:15:10,493
وامى) والجراء يأخذون الطريق الصحيح للنجاة)

87
00:15:17,494 --> 00:15:20,394
لكن حياة القائد لم تكون سهلة

88
00:15:24,395 --> 00:15:27,028
الجفاف يُشدد قبضتهُ

89
00:15:31,098 --> 00:15:34,167
يجب أن تقود الحزمة للمياة

90
00:15:37,168 --> 00:15:41,504
الأوائل منهمّ يأخذون الطريق المُميت 

91
00:15:52,505 --> 00:15:55,538
ويثقون ببعضهمّ البعض

92
00:15:56,674 --> 00:16:00,042
من خلال تذكر حفرة الماء

93
00:16:15,043 --> 00:16:18,844
"لكن الجفاف تشبّع جفافاً"

94
00:16:35,845 --> 00:16:38,380
نجاح وتمرّس

95
00:16:39,381 --> 00:16:41,681
للأمام أيتها القائدة

96
00:16:44,682 --> 00:16:50,219
(حزمتكِ وصغارك يحتاجون الماء (وامى

97
00:16:52,220 --> 00:16:56,222
لكن سوء الحظ هو حليفك الآن

98
00:17:09,223 --> 00:17:11,690
الضباع" الخبيثة"

99
00:17:14,691 --> 00:17:21,792
بدلاً من تجنب الخطر (وامى) قادت 
عائلها إليهمّ مباشرًة

100
00:17:32,793 --> 00:17:36,127
وامى) تدحرجت فى الجحيم)

101
00:17:42,128 --> 00:17:46,595
أفضل الكلاب تُبعد (الضباع) قدر المُستطاع

102
00:17:48,596 --> 00:17:52,430
لكن قبل كل ذلك لابد من حماية الصغار

103
00:18:08,431 --> 00:18:12,733
فى النهاية تمّ طرد العدو

104
00:18:18,734 --> 00:18:23,235
لكن (وامى) أرسلت سفينتها للإنذلاق

105
00:18:28,236 --> 00:18:33,671
(أولاً لا يوجد حفرة للمياة ، ثم (الضباع

106
00:18:36,208 --> 00:18:40,544
!تعرف بأنها ستُعاقب بأى طريقة

107
00:18:53,545 --> 00:18:54,879
"خائنة"

108
00:18:56,880 --> 00:18:58,081
"سازجة"

109
00:19:00,082 --> 00:19:03,118
ولنَّ نغفر لكِ

110
00:19:24,119 --> 00:19:27,386
وامى) مُحطمة)

111
00:19:40,387 --> 00:19:44,187
لكنها لا تزال محبوبة من الصغار

112
00:19:48,188 --> 00:19:52,188
لكن خسرت إحترام حزمتها

113
00:19:54,189 --> 00:20:01,658
الطريقة الوحيدة لعودتها هى إيجاد الماء قريباً

114
00:20:16,659 --> 00:20:20,092
صغار (سيبى) ستة أسابيع من العمر

115
00:20:21,093 --> 00:20:23,427
وبالفعل نمو

118
00:20:28,965 --> 00:20:32,332
لكن (سيبى) تتحليّ بالصبر من هذة التجربة

119
00:20:37,333 --> 00:20:40,468
إنها المرة الأولى له كأب

120
00:20:41,469 --> 00:20:43,803
"لم يُجدى نفعاً"

121
00:20:54,939 --> 00:20:57,174
الصغار يشتاقون للحليب

122
00:20:58,175 --> 00:21:02,809
لكى تُبرزة ، (سيبى) تحتاج للحوم

123
00:21:03,810 --> 00:21:06,410
واللحوم يعنى الصيد

124
00:21:14,646 --> 00:21:19,614
حتى هو ، ليُشحن طاقتة من أجل الصغار

125
00:21:57,115 --> 00:22:01,682
مرة أخرى تفشل (سيبى) وحدها

126
00:22:03,318 --> 00:22:07,819
(أنتِ تحتاجين لإطعام عائلتك (سيبى

127
00:22:18,820 --> 00:22:21,155
تعود إلى العرين  

128
00:22:22,156 --> 00:22:25,057
والطعام فى مهب الريح

129
00:22:26,058 --> 00:22:29,092
أين الأب والأولاد؟

130
00:22:32,093 --> 00:22:35,961
أين صغارى؟

131
00:22:42,962 --> 00:22:48,961
ولماذا يوجد ذكر آخر ضخم؟ 

132
00:22:49,430 --> 00:22:51,330
!فى مكانى

133
00:23:04,966 --> 00:23:07,134
!وحش طاغى فى العرين

134
00:23:13,135 --> 00:23:15,503
!إنه عم الصغار

135
00:23:16,504 --> 00:23:18,006
.. وخطير

136
00:23:20,007 --> 00:23:23,141
سيبى) لا تعرف إذا كان صغارها على قيد الحياة)

137
00:23:25,142 --> 00:23:27,477
أو ماتوا

138
00:23:36,478 --> 00:23:38,180
ماذا أنتَ بفاعل؟

139
00:23:39,181 --> 00:23:40,515
أين البقية؟

140
00:23:44,516 --> 00:23:47,018
الأب يعود فى النهاية

141
00:23:50,019 --> 00:23:54,953
توترة ينفجر على أخية

142
00:24:08,954 --> 00:24:11,820
العم يخسر ويعد أدراجة

143
00:24:13,322 --> 00:24:16,624
لكن أين صغار (سيبى)؟

144
00:24:28,226 --> 00:24:30,961
"هم سالمين"

145
00:24:36,962 --> 00:24:40,663
لكن كيف الأب يتركهمّ دون حماية؟

146
00:24:48,664 --> 00:24:51,466
سيبى) لنَّ تدع هذا يحدث مرة أخرى)

147
00:24:53,467 --> 00:24:57,067
!حان الوقت لكى تغادر أيها الملكٌ القاتل

148
00:24:58,068 --> 00:25:03,803
وأبحث عن واحدة أخرى تحتضنك

149
00:25:04,804 --> 00:25:06,939
"أختها"

150
00:25:14,940 --> 00:25:17,942
الجفاف دمر الغابة

151
00:25:18,943 --> 00:25:21,778
كوكلو) صاحب الجسم الضعيف)

152
00:25:22,779 --> 00:25:24,981
يُشاهد جيشة مع وليمة

153
00:25:29,982 --> 00:25:31,782
إنه ليس وحده

154
00:25:35,117 --> 00:25:39,484
إبن آوى) يعتقد بأن المهمة سهلة)

155
00:25:44,786 --> 00:25:48,421
أعطى (كوكلو) الحماية التى يحتاجها

156
00:25:49,057 --> 00:25:52,558
ليبدأ حياتة العصيبة

157
00:26:03,559 --> 00:26:07,160
فخوراً جداً بنفسه هذا الماهر

158
00:26:10,161 --> 00:26:13,263
لكن (أبناء آوى) ماهرين أيضاً

159
00:26:35,264 --> 00:26:38,934
كوكلو) يحاول حماية جائزتة)

160
00:26:44,935 --> 00:26:47,536
لكنهمّ أسرع منهُ

161
00:26:49,537 --> 00:26:52,439
"الزبالون يحاولون تطويق القائد"

162
00:26:55,440 --> 00:27:00,474
كوكلو) يشاهد فقط عشائة جاهز أمام عينية)

163
00:27:07,475 --> 00:27:10,712
إنه عملاً كما خطط له تماماً

165
00:27:11,581 --> 00:27:14,714
لكن هل يمكنكَ إلتقاطها أيها الصغير؟

166
00:27:15,916 --> 00:27:19,317
(حتى اللصوص تأخد إحتياطها (كوكلو

167
00:27:29,318 --> 00:27:34,486
ماتسيدى) يجب أن تبنى إستراتيجية لوجبة)

168
00:27:41,487 --> 00:27:46,622
لكن الفريسة هنا لم تعتادِ عليها

169
00:28:27,623 --> 00:28:31,323
ربما تُعيد هذة الفريسة الأحلام

170
00:28:36,958 --> 00:28:39,894
لكنه طعامٍ قليل

171
00:28:56,895 --> 00:29:01,265
تشحذ وتبحث عن وجبة أكبر

172
00:29:03,266 --> 00:29:07,667
لكنها إكتشفت رائحة شىءً ما

173
00:29:08,668 --> 00:29:11,234
يستدعى الإنتباة

174
00:29:12,204 --> 00:29:15,771
"فهد ذكر"

175
00:29:16,075 --> 00:29:19,043
فى مكان ما تشعٌ رائحتة فى الهواء

176
00:29:26,044 --> 00:29:29,145
.. قد يكون ملكٌها

177
00:29:30,146 --> 00:29:32,246
.. أو يكون قاتلها

178
00:29:44,247 --> 00:29:48,814
(رغبتكِ في التكاثر عمياء (ماتسيدى

179
00:29:53,815 --> 00:30:00,417
هى تعرف بأنها إذا قضت الليل معهُ 
قريباً سيتزّاج بها

180
00:30:08,418 --> 00:30:10,850
تقترب إليه

181
00:30:20,787 --> 00:30:24,554
!ماتسيدى) تنجذب إلى اللهب)

182
00:30:44,555 --> 00:30:48,990
يُمكن أن يُخبرها بأنها ليست ملكٌتهُ

183
00:30:49,991 --> 00:30:52,158
!ويُوجه لها ضربة قوية

184
00:31:06,129 --> 00:31:08,263
تمّ رفضها

185
00:31:09,264 --> 00:31:11,465
ولا يُريد التزّاوج

186
00:31:14,466 --> 00:31:17,100
"أيتها الأميرة المسكينة"

187
00:31:17,101 --> 00:31:20,502
فقط الأقويّ سيكون ملكٌك

188
00:31:34,503 --> 00:31:37,337
وامى) تقود حزمتها العاطشة)

189
00:31:38,338 --> 00:31:41,772
لتحديد وإيجاد حفرة المياة

190
00:31:42,773 --> 00:31:45,473
وإستعادة إحترامها 

191
00:31:50,474 --> 00:31:57,074
على الرغم من عدم وجود أى حفرة للماء
لكنها تمشّط كل الأماكن

192
00:32:00,143 --> 00:32:05,344
إذا فشلتِ ، ستتنحين عن قيادة السفينة

193
00:32:08,345 --> 00:32:13,279
وتكون إمبراطوريتها على الحزمة تدحرجت

194
00:32:18,280 --> 00:32:24,149
السفر إلى أبعد مكان دون إرهاق
سيكون تحدٍ أكبر

195
00:32:28,150 --> 00:32:32,849
!لكنها وجدت ما تتمناة

196
00:32:55,584 --> 00:32:59,986
التعب والإنهاك لم يضيعوا

197
00:33:00,987 --> 00:33:03,621
وامى) إستعادت تاجٌها)

198
00:33:24,622 --> 00:33:27,756
!سيبى) فى مهمة)

199
00:33:28,757 --> 00:33:31,958
لإيجاد أختها

200
00:33:33,694 --> 00:33:38,495
(بدون مساعدتها ، حافظت (سيبى
على أشبالها أحياء

201
00:33:39,799 --> 00:33:41,332
ولم تتركهمّ مرة أخرى

202
00:33:44,333 --> 00:33:47,367
إنها رحلة مرهقة للأشبال الصغار

203
00:33:54,368 --> 00:33:57,303
"العمالقة يتحركون"

204
00:34:00,304 --> 00:34:03,572
وينشأون الفقاعات الكريهة

205
00:34:05,573 --> 00:34:10,240
والخطر يتشكل فى كل ظل

206
00:34:17,241 --> 00:34:19,975
يجب أن تبقيّ قريباً

207
00:34:35,976 --> 00:34:39,409
فى النهاية رائحة النسيم المفقودة

209
00:35:05,947 --> 00:35:09,215
سيبى) تُنادى دون ردٍ)

210
00:35:10,216 --> 00:35:13,017
!وتترك السؤال المُعضل

211
00:35:14,287 --> 00:35:18,354
هل أختى على قيد الحياة؟

212
00:35:35,090 --> 00:35:40,526
شائت أم أبت (سيبى) تُعانى بدون أختها

213
00:35:48,163 --> 00:35:53,965
!لكن التحرك الغريزى يُلقيها فى المهالك

214
00:35:58,966 --> 00:36:01,965
أشبال المعارك مُنهكين

215
00:36:05,966 --> 00:36:09,168
هل هذة الأقدام الصغيرة قادرة على التقدم؟

216
00:36:10,169 --> 00:36:24,770
♪

217
00:36:40,771 --> 00:36:42,506
فى النهاية

218
00:36:43,507 --> 00:36:47,206
تمّ لم شمل العائلتين هنا

219
00:36:49,842 --> 00:36:52,711
"أختى الحبيبة"

220
00:36:58,712 --> 00:37:00,445
بسلآمة وعافية

221
00:37:23,421 --> 00:37:26,454
ولديها أشبال

222
00:37:42,323 --> 00:37:44,259
"أختين"

223
00:37:45,260 --> 00:37:47,460
"وعائلة واحدة"

224
00:37:51,461 --> 00:37:54,929
(إتحدوا فى النهاية)

225
00:37:55,930 --> 00:37:57,397
أقوى معاً

226
00:37:58,398 --> 00:38:02,033
وعلى إستعداد لبناء إمبراطورية

227
00:38:21,034 --> 00:38:26,302
جيش (الضباع) يبحث عن وليمة غداء مجانية

228
00:38:30,303 --> 00:38:34,836
ورأوا الكلاب تنفض الغبار عن الذهب

229
00:38:40,475 --> 00:38:45,111
كوكلو) الشعلة المضيئة يتراجع للخلف)

230
00:38:46,112 --> 00:38:54,314
إنة ليس هنا ليسرق الكلاب بشكلٍ عام
لا .. إنة يُريد أن يسرق من يرفضونة

232
00:38:59,984 --> 00:39:02,751
"إنها سرقة لص .. من لص آخر"

233
00:39:05,752 --> 00:39:08,087
الجيش ثقيل ولمّ يغادر

234
00:39:11,088 --> 00:39:14,289
لكن (كوكلو) يتربص لفرصتهُ

235
00:39:21,290 --> 00:39:24,291
!قد لا يكون كثيرًا ليكفى

236
00:39:27,926 --> 00:39:30,260
لكن وجوده ، قد لوحظ؟ 

237
00:39:31,447 --> 00:39:33,915
والآن ماذا ستفعل؟

238
00:39:44,916 --> 00:40:10,518
♪


239
00:40:17,519 --> 00:40:23,753
نجاح لكنه صغير جدًا يلفت الإنتباة

240
00:40:29,754 --> 00:40:35,888
بعد كل هذا الوقت (كوكلو) لقد فعلت شيئاً

241
00:40:37,559 --> 00:40:43,425
من (كوكلو) المسكين إلى (كوكلو) المُقاتل

242
00:40:44,367 --> 00:40:47,435
إلى (كوكلو) المنفذ الجريء

243
00:41:01,659 --> 00:41:05,959
ماتسيدى) تتلهف من أجل عائلة)

244
00:41:06,190 --> 00:41:11,324
لتبدأ سلآلة جديدة فى أرضٍ جديدة

245
00:41:12,460 --> 00:41:17,396
لتتوجٌى ملكٌكِ يجب أن تكونِ الأقويّ

246
00:42:01,397 --> 00:42:04,597
فريسة هائلة من أجل الملكٌة

247
00:42:08,598 --> 00:42:12,966
الطاولة الآن جاهزة للمكوس

248
00:42:27,967 --> 00:42:34,968
الجميع يعرف أنكِ قوية الآن 
والجميع يرى ذلك

249
00:42:49,969 --> 00:42:53,903
!فى هذا الوقت أتىَ من أجلها

250
00:43:22,904 --> 00:43:25,438
لا شئ يُضاهى القوة

251
00:43:46,439 --> 00:43:58,507
♪

252
00:43:59,508 --> 00:44:02,075
ماتسيدى) فقدت كل شئ)

253
00:44:03,076 --> 00:44:08,575
لكن الآن ترى سلآلتها تنمو بداخلها

254
00:44:10,886 --> 00:44:18,388
الملكٌة (ماتسيدى) كان يُمكن أن تفقدِ مملكتك

255
00:44:19,389 --> 00:44:27,522
{\fnArabic Typesetting}wonder woman : ترجمة

