0 00:00:01,640 --> 00:00:21,000 ترجمة أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية 1 00:01:01,640 --> 00:01:04,000 !تالي هو تالي هو هى الصرخة التقليدية التي يطلقها الصياد لرؤيته ثعلب لتنبيه الأعضاء الآخرين 2 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 !لا 1141 00:01:33,680 --> 00:01:36,680 إنديفور الموسم الثالث الحلقة الثانية 3 00:02:06,680 --> 00:02:08,760 آنيت، يا له من زي رائع- شكراً- 4 00:02:08,800 --> 00:02:13,280 دائماً ما اخبر برو بأنه ينبغى عليها أن تبذل قليلاً من الجهد ،وسوف يجعلها هذا أصغر بأعواماً كثيرة 5 00:02:14,360 --> 00:02:17,320 دعيني أحضر لكِ شراباً أنيت، النبيذ مع الليمون؟ 1142 00:02:25,760 --> 00:02:28,560 أركاديا 6 00:02:28,760 --> 00:02:31,800 ماذا ستفعل الآن ، بعد عودتك من جامعة هارفارد؟ 7 00:02:31,840 --> 00:02:35,480 سوف يعمل في السوبر ماركت لدى والده أليس كذلك ، ليتعلم كيفية التعامل مع الامور 8 00:02:35,520 --> 00:02:37,960 فقط في فصل الصيف 9 00:02:38,000 --> 00:02:41,760 ...تعالوا إلى سوبر ماركت ريتشاردسون- أبي- 10 00:02:45,120 --> 00:02:46,480 من أخذ كعكة السافوي؟ 11 00:02:54,040 --> 00:02:56,960 هل من أخبار؟- من يعلم؟- 12 00:02:58,280 --> 00:03:00,360 حسناً، تعامل مع الأمر يا إيفور 13 00:03:03,280 --> 00:03:05,800 يا إلهي، لماذ ادفع لك؟ ذكرني 14 00:03:05,840 --> 00:03:08,600 أنت المدير، أليس كذلك؟ !تدير 15 00:03:43,480 --> 00:03:47,440 أنا لن أتقبل ببساطة فكرة أن يتم حجزى !فى مركز الشرطة كأنني مجرم 16 00:03:47,480 --> 00:03:48,720 من تظن نفسك؟ 17 00:03:48,760 --> 00:03:52,320 اهدأ يا سيدي أنا أحاول القيام بعملي فقط 18 00:03:54,480 --> 00:03:57,320 هل سيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟ هذا أمر سخيف 19 00:03:57,360 --> 00:04:00,320 شعرت ببعض التعب ووافق زوجى أن يأخذنى إلى المنزل 20 00:04:00,360 --> 00:04:04,120 حسناً، ربما لو لم تشربي كثيراً ما كنتِ ستشعرين بالتعب لهذة الدرجة 21 00:04:04,160 --> 00:04:06,120 أنت وقح جداً 22 00:04:06,160 --> 00:04:09,480 لا سيدة ريتشاردسون أنا مشغول جداً 23 00:04:13,880 --> 00:04:17,120 هل ستتهمونهم؟- على ما يبدو لا- 24 00:04:17,160 --> 00:04:20,000 لكن قد ترغبين في تذكير والدك عندما يفق 25 00:04:20,040 --> 00:04:23,200 بأنه شهر آخر وسيصبح تشريع سلامة الطرق الجديدة قانوناً نافذاً 26 00:04:23,240 --> 00:04:27,360 ولن يهم مع من يلعب الجولف حينها- أنا آسفه إذا كنت قد تعرضت لأي مشكلة- 27 00:04:27,400 --> 00:04:29,920 حسناً، هذا ليس خطأك- سيكون كذلك- 28 00:04:32,240 --> 00:04:35,320 لقد تأخرتى- كنت بالخارج- 29 00:04:35,360 --> 00:04:38,560 من كنتِ تنقذين هذة الليلة؟ الأصفر منها أم البني الصغيرة؟ 30 00:04:38,600 --> 00:04:40,560 الحمراء الصغيرة، في الواقع 31 00:04:41,160 --> 00:04:44,000 حسنًا، حسنًا. ليس الليلة بالله عليكم 32 00:04:44,920 --> 00:04:47,760 هيا- الشرطي نيكسون سيرشدكم إلى الخارج- 33 00:05:08,160 --> 00:05:09,440 !أاااه 34 00:05:45,320 --> 00:05:48,880 كان على الفرقة أن تشق طريقها صباح الخير يا رفيقى 35 00:05:50,320 --> 00:05:53,760 من هو...؟- سايمون هالوارد في أوائل العشرينات- 36 00:05:55,240 --> 00:05:57,520 ماذا يكون، نوعاً ما فنان أو شئ من هذا القبيل؟ 37 00:05:57,560 --> 00:06:01,040 وفقا للسيدة كرافات، مالكة المنزل عاش هنا حوالي 18 شهراً 38 00:06:01,080 --> 00:06:03,960 أنه زيت التربنتين زيت التربنتين يستخدم كمخفف للطلاء 39 00:06:05,120 --> 00:06:08,680 أقارب؟- لقد جعلت شيرلي تتحدث مع الجيران- 40 00:06:08,720 --> 00:06:10,920 الشرطية تريلوف إنها جديدة 41 00:06:18,120 --> 00:06:21,160 مات بسبب الدخان على الأرجح 42 00:06:22,520 --> 00:06:24,760 النار قامت بالباقي 43 00:06:24,800 --> 00:06:28,040 أي فكرة عن السبب؟- سيجارة، تركت مشتعلة- 44 00:06:28,080 --> 00:06:30,520 بغرفة مليئة بمذيبات الطلاء 45 00:06:31,800 --> 00:06:35,240 التقرير بمجرد أن أنتهى من تشريح الجثة 46 00:06:50,440 --> 00:06:54,960 مجرد همجية ، يرمون فرد من عامة الناس قبالة المسار الجانبي للنهر؟ 47 00:06:55,000 --> 00:06:56,880 لقد تم التحدث إلى كليات الصبية 48 00:06:56,920 --> 00:07:00,880 سيتم حجزهم لبقية العام الدراسي لكن الضحية لايريد توجيه إتهامات 49 00:07:00,920 --> 00:07:04,160 لقد اشتروه، على ما أعتقد- عرضوا أن يدفعوا له ثمن التنظيف الجاف- 50 00:07:04,200 --> 00:07:07,360 هل من شيء آخر؟- مورس يحقق في حريق مميت بحي جيريكو- 51 00:07:07,400 --> 00:07:10,880 أوه ، والمحقق باريش أتصل هذا الصباح لإجازة مرضية ، علة في المعدة 52 00:07:10,920 --> 00:07:13,800 كم أصبح العدد هكذا؟- ثلاثة يا سيدي في إدارة البحث الجنائي- 53 00:07:13,840 --> 00:07:17,080 وخمسة في فرقة الإنقاذ البديلة، المزيد من ذلك وسنضطر إلى نقل قوات إحتياطية 54 00:07:17,120 --> 00:07:20,040 أنت بخير، أليس كذلك؟- في حالة جيدة ياسيدى، أمسك الخشب- 55 00:07:23,280 --> 00:07:26,040 تريلوف؟ أنا المحقق مورس 56 00:07:26,080 --> 00:07:27,840 أي شيء ذات صلة؟- لا يوجد الكثير- 57 00:07:27,880 --> 00:07:30,000 المتوفى قد انتقل قبل عام فى فبراير الماضي 58 00:07:30,040 --> 00:07:31,720 لم يره أحد كثيراً 59 00:07:31,760 --> 00:07:34,160 يمكث في الاستوديو خاصته أثناء النهار وفى حانة العشب معظم الليالي 60 00:07:34,200 --> 00:07:38,040 أصدقاء؟ عشيقه؟- عارضة أو عارضتان ولكن لا أسماء للاسف- 61 00:07:38,080 --> 00:07:41,640 آخر شخص رآه هنا كان الانسه تريدويل تسكن فى شقة بالدور الأرضي 62 00:07:41,680 --> 00:07:44,400 رأته يخرج الليلة الماضية حوالي الساعة السابعة 63 00:07:44,440 --> 00:07:47,080 هناك بعض الأحاديث بأنه ربما كان فى جامعة بوفورت 64 00:07:47,120 --> 00:07:49,400 وكان متخلفاً عن دفع الإيجار 65 00:07:49,440 --> 00:07:52,840 ماذا؟- "فكرتك عن "لا يوجد الكثير- 66 00:07:52,880 --> 00:07:55,880 هل فاتني شيئاً ما؟- لا، لا. الأمر دقيق بشكل جدير بالثناء- 67 00:07:57,200 --> 00:08:00,440 لا اعتقد ان احداً يعرف إذا هو كان من النوع الساهر أو المستيقظ مبكراً 68 00:08:00,480 --> 00:08:03,640 يمكنني أن أسأل، لماذا؟ هل الأمر مهم؟ 69 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 أتساءل ما كان عليه فعله ليستيقظ مبكراً جداً 70 00:08:06,560 --> 00:08:08,840 لقد تم إيقاف الساعة على الخامسة تماماً 71 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 ليس قبلها ببضعة دقائق ولا بعدها لكن على الوقت المحدد تماماً 1062 00:08:12,090 --> 00:08:13,340 دقيق جداً ، تقصد؟- أجل- 1063 00:08:13,592 --> 00:08:14,592 عم تتحدث؟ 1064 00:08:14,614 --> 00:08:17,550 لدى مورس بعض التحفظات بشأن المتوفى فى الحريق 72 00:08:18,320 --> 00:08:20,520 ما الجديد؟ 73 00:08:20,560 --> 00:08:22,800 لا، أستمر. من كان؟ 74 00:08:22,840 --> 00:08:25,120 سايمون هالوارد، كان يدرس الفلسفة في جامعة بوفورت 75 00:08:25,160 --> 00:08:26,920 إلا أنه ترك الدراسة في الصيف الماضي 76 00:08:26,960 --> 00:08:30,680 انضم إلى كميونة بجانب قرية بوارز هيل يديرها رجل يدعى جديون فين كميونة هي مجتمع متعدد به مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة يتشاركون في الملكية والممتلكات والموارد والعمل والدخل 1065 00:08:30,688 --> 00:08:33,137 يسمي نفسه الأخ جديون- مورس- 77 00:08:33,480 --> 00:08:35,560 الرقيب سترانيج قال أنني قد أجدك هنا 78 00:08:35,600 --> 00:08:38,680 تريلوف، هذا هو المفتش ثيرسداى والمحقق جايكس 79 00:08:38,720 --> 00:08:41,040 أيتها الشرطية- مرحبًا- 1066 00:08:41,181 --> 00:08:44,046 لقد ذهبت إلى حانة العشب لأسأل عن ذلك الرجل هالوارد 80 00:08:44,320 --> 00:08:47,520 كان هناك ليلة أمس بعد السابعة "بقليل ، وطلب مشروبه المعتاد "نبيذ رادفوردز 81 00:08:47,560 --> 00:08:49,840 وأضاف النبيذ والليمون إلى طلبه 82 00:08:49,880 --> 00:08:52,480 إذن كان معه امرأة - هذا ما فكرت به- 83 00:08:52,520 --> 00:08:55,720 لكن لا يوجد وصف، كان يجلس بزاوية الحانة 84 00:08:55,760 --> 00:08:58,120 أعتقدت ... أنك تريد أن تعرف 85 00:08:58,160 --> 00:09:02,360 إستخدام ممتاز للمبادرة، أيتها الشرطية- شكراً لك يا سيدي- 86 00:09:03,000 --> 00:09:04,800 مورس ، حضرة الرقيب 87 00:09:07,440 --> 00:09:09,200 أأنت مريض بشيء ما؟ 1067 00:09:09,846 --> 00:09:12,191 شرطية جديدة ، ولاتوجد تعليقات ساخرة؟ 1068 00:09:12,192 --> 00:09:14,064 سنرسل فى طلب أقراص مكملات الحديد 88 00:09:20,000 --> 00:09:23,200 لقد نظرتُ في بريده ، إنه أمر غريب 1069 00:09:23,420 --> 00:09:26,470 الإنسان يموت لكن شئون حياته تستمر 1070 00:09:27,730 --> 00:09:29,352 رسالة من والديه 1071 00:09:29,479 --> 00:09:33,090 إخطار للاجتماع السنوي العمومي لأكسفورد تروجز، أياً كان معنى ذلك 89 00:09:33,100 --> 00:09:37,040 معظمها فواتير، مورد الأدوات الفنية بائع الخمر ، آخر تحذير لكليهما 1072 00:09:37,443 --> 00:09:40,890 الباب كان مغلقاً إذن؟- نعم، وفقا لما قاله سترانيج- 90 00:09:40,900 --> 00:09:44,200 كان على الفرقة أن تشق طريقها للدخول- إذاً أين المفتاح؟- 1073 00:09:45,985 --> 00:09:48,460 هذا الشخصِ فين ، أين قلت هو؟ 91 00:10:13,840 --> 00:10:15,360 صباح الخير 92 00:10:19,440 --> 00:10:21,360 أدخل بسلام وصداقة 93 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 ادخل بحرية مع قلب محب 94 00:10:23,440 --> 00:10:26,200 وأترك بعض من السعادة التي تجلبها 95 00:10:27,280 --> 00:10:29,400 كلّا, لا عليكِ يا آنسة شكرًا لكِ 96 00:10:29,440 --> 00:10:31,480 المفتش ثيرسداى ، المحقق مورس شرطة المدينة 97 00:10:31,520 --> 00:10:33,120 الانسه...؟- عائشه- 98 00:10:33,160 --> 00:10:36,040 نحن نبحث عن جديون فين- أنا جديون- 99 00:10:36,080 --> 00:10:38,120 مرحبًا بكم في بيت الجمال 100 00:10:39,400 --> 00:10:42,960 هذا فظيع ، سايمون المسكين- متى رأيتماه آخر مرّة؟- 101 00:10:44,840 --> 00:10:49,640 منذ حوالى ستة أشهر ، لقد رحل في الخريف الماضي بعد الحصاد 102 00:10:49,680 --> 00:10:53,800 كيف تعرفت عليه؟- التقينا في صف الرسومات الحية- 103 00:10:53,840 --> 00:10:56,640 كان هذا تخصصه، فعلاً الفن ، الرسم 104 00:10:56,680 --> 00:11:00,960 هذه لـسايمون، أكسفورد كانت فكرة والديه ولكننا بقينا على اتصال 1074 00:11:01,095 --> 00:11:03,258 بعدما ترك دراسته جاء إلى هنا 1075 00:11:03,690 --> 00:11:05,913 لماذا غادر؟خلاف بينكم؟ 1076 00:11:05,914 --> 00:11:11,393 لا، لا شيء من هذا القبيل هو فقط... انتقل 1077 00:11:11,993 --> 00:11:14,921 لا أعتقد أنه فهم ما نحن عليه- ما هو هدفكم إذن؟- 1078 00:11:15,328 --> 00:11:16,810 طريقة أبسط للحياة 105 00:11:18,600 --> 00:11:22,560 لدينا أسئلة عن أنفسنا وعن العالم 106 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 ولماذا نحن هنا وعما يعنيه ذلك 1079 00:11:28,124 --> 00:11:31,490 ...وأنت قائد هذا أياً كان ما تريد تسميته 107 00:11:32,240 --> 00:11:33,760 إنها كميونة 1080 00:11:33,954 --> 00:11:35,975 ليس لدينا قادة ...لكنى 1081 00:11:36,151 --> 00:11:38,730 وجدت المكان وبدأت العمل 108 00:11:40,320 --> 00:11:42,000 هل تريد واحدة؟- لا، شكراً- 109 00:11:42,040 --> 00:11:44,760 مكاناً كبير، من يملكه؟- لا أحد- 110 00:11:45,760 --> 00:11:48,240 لابد أنه ملك شخصاً ما- فكرة الملكية عموماً تعتبر سرقة- 111 00:11:48,280 --> 00:11:50,680 أحقاً يا آنسه؟- نحن لا نضر أي شخص- 112 00:11:50,720 --> 00:11:54,200 نحن نأكل ما نزرعه نحن نشرب ما نستخرجه من البئر 113 00:11:54,240 --> 00:11:56,920 يبدو وكأنه عمل شاق- إنه كذلك- 1082 00:11:58,324 --> 00:12:00,118 ولكننا على الأقل لا نلحق الأذى ببعضنا البعض 1083 00:12:00,119 --> 00:12:02,513 ألم يكن سيمون هالوارد راضياً بذلك؟ 1084 00:12:03,004 --> 00:12:04,102 لم يكن مستعداً 114 00:12:04,103 --> 00:12:05,840 لأجل ماذا؟- لينسى الماضي- 115 00:12:05,880 --> 00:12:07,160 لأن يثق 116 00:12:07,200 --> 00:12:09,640 كان لا يزال مرتبطًا جدًا بمشاكل العالم 117 00:12:09,680 --> 00:12:15,240 يمكنك رؤيتهم، الحشود في القطارات تتدافع فى غمار الحياة ، مجرد فأر آخر في السباق 118 00:12:15,280 --> 00:12:17,640 و من أجل ماذا؟ من يصل أولاً إلى القبر؟ 1085 00:12:19,353 --> 00:12:20,741 هذا ليس ما نحن عليه 1086 00:12:22,264 --> 00:12:25,633 تأملوا زنابق الحقل إنجيل متى الآية الثامنة والعشرون من الفصل السادس 119 00:12:32,440 --> 00:12:34,240 تأملوا زنابق الحقل؟ الزنبق ‏اسم جنس نباتي ينتمي إلى الفصيلة الزنبقية يضم حوالي 110 أنواع 120 00:12:34,280 --> 00:12:38,200 لولا وجود تلك السيدة الجليلة برفقتنا لكان سيتأمل جزمتى بمؤخرتة 121 00:12:38,240 --> 00:12:41,400 لن تقوم بالاشتراك ، إذن؟- لا يوجد شيء خاطئ بذلك الأمر- 122 00:12:41,440 --> 00:12:45,240 أسبوعان فى ذلك المنزل الزجاجي وإجراء عملية تنظيف شاملة بحمض الكاربوليك كنت لأصحح الوضع 123 00:12:45,280 --> 00:12:47,840 هل رأيت كيف جفلت الفتاة عندما وضع يديه عليها؟ 124 00:12:47,880 --> 00:12:51,440 نعم، رأيت- المخدرات والحب الحر، على ما أعتقد- 125 00:12:52,080 --> 00:12:56,440 الحب الحر، وفقا لخبرتي هذا هو النوع الأكثر تكلفة هناك 126 00:12:58,720 --> 00:13:02,000 !أوقفوا النظام الغير شرعي !أوقفوا النظام الغير شرعي 127 00:13:02,720 --> 00:13:05,680 !أوقفوا النظام الغير شرعي !أوقفوا النظام الغير شرعي 128 00:13:06,080 --> 00:13:08,240 !أوقفوا النظام الغير شرعي !أوقفوا النظام الغير شرعي 129 00:13:08,280 --> 00:13:10,480 !الحرية لروديسيا جمهورية رودسيا هي دولة غير معترف بها تقع في جنوب إفريقيا أثناء الحرب الباردة من عام1965إلى1979 وتشكل المنطقة التي تعرف حالياً بإسم زيمبابوي 130 00:13:11,480 --> 00:13:16,320 !أوقفوا النظام الغير شرعي !أوقفوا النظام الغير شرعي 131 00:13:18,920 --> 00:13:21,920 !الحرية لروديسيا- !أوقفوا النظام الغير شرعي- 132 00:13:21,960 --> 00:13:23,800 سايمون هالوارد 133 00:13:23,840 --> 00:13:25,600 اختناق 134 00:13:25,640 --> 00:13:27,360 كان ثملاً، بشكل كبير جداً 135 00:13:27,400 --> 00:13:31,400 ربما لهذا السبب لم يستيقظ عندما اندلع الحريق 136 00:13:31,440 --> 00:13:34,320 كان في الحانة أغلب الليالي وفقا لقول الجيران 137 00:13:34,360 --> 00:13:36,840 آخر العشاق الثائربن مسرحية لنيل سيمون عام 1969 تدور قصتها عن شخص متزوج في منتصف العمر يشعر بالملل من حياته يحاول الانسياق فى حياة السكر والمقامرة 138 00:13:36,880 --> 00:13:38,680 ههه- ...الآن- 139 00:13:40,160 --> 00:13:46,280 إذا سمحت لي ، لدى لغز صغير.. يجب أن أحله 1087 00:13:46,514 --> 00:13:48,099 الآنسة لورين فيجيس 1088 00:13:48,139 --> 00:13:52,126 امرأة شابة يافعة، سقطت فجأة في الشارع بطريق عودتها من المتجر 1089 00:13:52,685 --> 00:13:54,664 الطابق العلوي في حيرة من أمرهم المقصود بالطابق العلوى هو الفريق الطبى بالمستشفى 140 00:13:54,665 --> 00:13:59,760 إعتقدوا انها ربما تكون تلك العلة في المعدة ولكن إذا كان الأمر كذلك فإنها ستكون أول حالة وفاة 1090 00:14:00,141 --> 00:14:02,533 ... لذا- هذه لها أم لك؟- 141 00:14:02,534 --> 00:14:04,160 أوه، لها 142 00:14:04,200 --> 00:14:08,760 جاءت من المستشفى معها أتساءل ماذا يتوقعون مني أن أفعله بهم 1091 00:14:14,793 --> 00:14:17,409 كم عمرها؟- 14شهرا- 1092 00:14:17,630 --> 00:14:19,208 إنها جميلة 1093 00:14:19,484 --> 00:14:21,801 تعالى ، لنذهب بكِ إلى المنزل 1094 00:14:24,234 --> 00:14:26,419 كل شيء على مايرام؟- !أوقفوا النظام الغير شرعي- 1095 00:14:26,523 --> 00:14:31,809 !أوقفوا النظام الغير شرعي !أوقفوا النظام الغير شرعي 1096 00:15:02,417 --> 00:15:05,251 ها قد وصل القطار، داخل النفق 143 00:15:07,760 --> 00:15:10,920 زجاج؟ في طعام الأطفال؟- أجل ، التفاح المطبوخ على وجه الدقة- 144 00:15:10,960 --> 00:15:13,520 إنها معجزة أن الطفلة لم تصب بجروح خطيرة- أو أسوأ- 145 00:15:13,560 --> 00:15:16,560 من أين أشترته الأم؟- متجر ريتشاردسون ياسيدى، بوسط المدينة- 146 00:15:16,600 --> 00:15:18,480 السيدة ثيرسداى تشيد بجودتهم 147 00:15:18,520 --> 00:15:21,200 واحد من حوالي 24 متجراً هنا وفي ميدلاندز 1097 00:15:21,271 --> 00:15:23,782 هل تم التحدث معهم؟- مورس في طريقه إلى هناك الآن- 1098 00:15:23,783 --> 00:15:26,475 للتحدث مع المدير، السيد مادوكس لمعرفة ما يحدث 148 00:15:26,480 --> 00:15:29,520 كان لدينا السيد ريتشاردسون، المالك في المركز الليلة الماضية 149 00:15:29,560 --> 00:15:32,680 كان ثملاً بصورة كبيرة لكن هناك شيء آخر 150 00:15:32,720 --> 00:15:37,200 فتاة شابة سقطت فجأة وتوفيت في الشارع بعد التسوق في متجر ريتشاردسون يوم السبت 151 00:15:37,240 --> 00:15:39,320 حالياً المستشفى شخصت هذا على أنه 152 00:15:39,360 --> 00:15:41,520 نوعاً من علة في المعدة في البداية 153 00:15:41,560 --> 00:15:43,680 صدفة، بالتأكيد؟- ربما- 154 00:15:43,720 --> 00:15:48,760 ولكن حادثين حيث كلاً من الزبائن قد تعرضوا للأذى، قد يكون الأمر أكثر من ذلك 155 00:15:48,800 --> 00:15:52,760 نقوم بإزالة أغذية الأطفال من الرفوف في حالة وجود زجاج في عبوات أخرى 156 00:15:52,800 --> 00:15:55,280 لكن هل هي متأكدة من أنها حصلت عليه من هنا؟ 157 00:15:55,320 --> 00:15:58,680 بقدر ما أحب أن أمتدح نفسي الزبائن يتسوقون في أماكن أخرى 158 00:15:58,720 --> 00:16:00,440 لقد كانت العلامة التجارية الخاصة بمتجر ريتشاردسون 159 00:16:00,480 --> 00:16:02,880 يمكنني أن أريك الفاتورة إذا كنت ترغب في رؤيتها 1099 00:16:03,689 --> 00:16:05,741 لحسن الحظ ، الفتاة الصغيرة لم ترغب بتناول الطعام 160 00:16:05,742 --> 00:16:08,360 ظنت والدتها أنها قد تتناول البعض إذا رأتها تأكل أولاً 161 00:16:08,400 --> 00:16:11,360 يجب أن يكون هناك خلل من نوعاً ما في مصنع التعبئة الزجاجات 162 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 سأتحدث مع موردينا 163 00:16:13,200 --> 00:16:15,760 أنا سأتحدث مع موردينك إذا أعطيتني رقمهم 164 00:16:15,800 --> 00:16:19,000 طبعًا.. ما لم يكن هناك أي شيء آخر؟ 165 00:16:23,320 --> 00:16:25,120 في الواقع، هناك مسألة أخرى 166 00:16:25,160 --> 00:16:28,320 أحد زبائنك سقطت في الشارع بعد ظهر أمس 167 00:16:28,360 --> 00:16:30,960 ربما تكون علة في المعدة للأسف، ماتت في تلك الليلة 168 00:16:31,000 --> 00:16:32,920 آمل ألا تتهمنا بذلك- 169 00:16:32,960 --> 00:16:34,800 كلا, بالطبع لا ، لكن عندما بحثنا فى أغراضها 170 00:16:34,840 --> 00:16:38,690 كان لديها كمية كبيرة من طوابع الدرع الأخضر في حقيبتها طوابع الدرع الأخضر عبارة عن مخطط ترويج مبيعات بريطاني يكافئ المتسوقين بطوابع يمكن استخدامها لشراء هدايا من الكتالوج أو من أي متجر تابع تم تقديم المخطط عام 1958 1100 00:16:38,692 --> 00:16:40,367 لقد أثبتت شعبيتها 171 00:16:40,368 --> 00:16:43,040 أنا لست خبيراً، ولكن يبدو أنها كانت تمتلك العديد من الطوابع 172 00:16:43,080 --> 00:16:44,920 تبدوا أكثر من ما تستحق مشترياتها 173 00:16:44,960 --> 00:16:47,920 انتهيت يا أبي أين تريدهم؟- في الخلف، من فضلك- 174 00:16:47,960 --> 00:16:50,640 إنه السيد مادوكس في العمل، لقد أخبرتك 175 00:16:52,320 --> 00:16:55,520 !الحرية لروديسيا- !أوقفوا النظام الغير شرعي- 176 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 ما هذا؟- روديسيا ، مقاطعة- 177 00:16:59,320 --> 00:17:02,760 إنهم مقتنعون بأننا نبيع السكر المحظور 1101 00:17:03,198 --> 00:17:05,994 أهذا صحيح؟- القانون واضح تماماً- 1102 00:17:06,360 --> 00:17:10,232 نحن لن نفعل ذلك وعلى حد علمنا السكر لدينا لا يأتي من روديسيا 1103 00:17:10,233 --> 00:17:12,878 من الممكن شراء مثل هذه السلع بطرق غير مباشرة 178 00:17:12,960 --> 00:17:15,680 تأسست هذه الشركة على المبادئ المسيحية الجيدة 1104 00:17:15,843 --> 00:17:18,239 الكويكرز ، أليس كذلك آل ريتشاردسون؟ الكويكرز أو الصاحبيون أو جمعية الأصدقاء الدينية هي مجموعة من المسيحيين البروتستانت نشأت في القرن السابع عشر في إنجلترا على يد جورج فوكس 1105 00:17:18,394 --> 00:17:19,394 ...حسناً 1106 00:17:21,662 --> 00:17:25,148 يا إلهي .. ما هذا؟- أعتقد أنه يدعى اعتصاماً- 1107 00:17:25,525 --> 00:17:27,313 أنا متهم بماذا؟ 179 00:17:27,314 --> 00:17:30,680 كنا نمارس حقنا القانوني في الاحتجاج السلمي 180 00:17:30,720 --> 00:17:34,080 هذا الصباح اشترت أم شابة جرة من طعام الأطفال من متجر ريتشاردسون 181 00:17:34,120 --> 00:17:36,640 كان ممزوجاً بزجاج مكسور 182 00:17:36,680 --> 00:17:39,920 كانت بهذا القُرب من إطعامه لطفلتها 183 00:17:39,960 --> 00:17:42,920 هذا شيئ ... وحشي 184 00:17:43,800 --> 00:17:46,840 لكن لا يمكنك أن تتخيل أن هذا الأمر له علاقة بنا 1108 00:17:46,960 --> 00:17:50,094 الناس يفعلواً ما هو أسوأ بكثير تحت مسمى شيئاً أو آخر 185 00:17:50,160 --> 00:17:54,920 كانت مظاهرة غير عنيفة- في الواقع، كان تعدي على ممتلكات الغير- 186 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 إذا تمت إدانتك فسيتم إلغاء تأشيرة دخولك 187 00:17:57,480 --> 00:17:59,360 لا أفهم كيف يمكن أن يساعدك هذا 188 00:17:59,400 --> 00:18:01,080 إذا تم إرسالي إلى بلدي 189 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 على الأرجح سوف أقتل 190 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 مورس ، هل لي بكلمة معك 191 00:18:10,680 --> 00:18:13,240 ...أخبار جيدة، سيد موكامبا 192 00:18:14,640 --> 00:18:18,080 لا يريد ريتشاردسون أن يصعد المسألة إلى أبعد من ذلك .. تلك المرة 193 00:18:33,520 --> 00:18:35,880 ما الذي أذهلك؟ اطلالة البحر؟ 194 00:18:37,320 --> 00:18:38,760 لقد قمت بنقل الجزء الأكبر بالأمس 195 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 شكرًا على المساعدة هل تحب تناول مشروب؟ 1109 00:18:43,016 --> 00:18:45,883 لا أستطيع الليلة ربما في المرة القادمة 1110 00:19:05,318 --> 00:19:07,703 شهادة وفاة 196 00:19:30,120 --> 00:19:32,840 إنه ذو مظهر لطيف للغاية- مع أنه خجول- 197 00:19:32,880 --> 00:19:34,840 النوع الهادئ 198 00:19:34,880 --> 00:19:36,640 نوعاً ما مثل جورج هاريسون جورج هاريسون كان عازف جيتار ومغنياً وشاعراً غنائياً ومنتجاً موسيقياً بريطانياً وكان أحد أعضاء فرقة البيتلز الغنائية 199 00:19:36,680 --> 00:19:39,760 الهادئون هم من عليكِ أن تحترسى منهم كان مديري القديم هكذا 200 00:19:39,800 --> 00:19:44,080 لا يضر ذبابة ، لكن إن قابلته في المخزن كان كثير التحسّيس بيديه 201 00:19:44,120 --> 00:19:45,760 7.9جنية ، من فضلك 202 00:20:09,560 --> 00:20:11,280 أوه، أنسه ثيرسداى 203 00:20:11,320 --> 00:20:13,480 أنا متأخرة ، لقد تركت الباب 204 00:20:13,520 --> 00:20:15,320 هل تحتاجين إلى توصيلة؟- لا، لا بأس- 205 00:20:15,360 --> 00:20:17,320 أبي يقول أنك انتقلت- نعم- 206 00:20:17,360 --> 00:20:20,680 مكان لطيف؟- أوه كما تعلمين ، أربعة جدران- 207 00:20:20,720 --> 00:20:23,560 آسفة, لايمكنني البقاء- وقت آخر إذن- 208 00:20:23,600 --> 00:20:25,880 صباح الخير ، بالمناسبة- صباح الخير- 209 00:20:32,840 --> 00:20:36,072 هل فقدت شيئا ما؟- دمى صقور الجو 2- صقور الجو هي سلسلة تلفزيونية خيال علمي بريطانية تم إنتاجها بين عامي1964و 1966باستخدام شكل من أشكال الدمى المتحركة الإلكترونية جنبًا إلى جنب مع مؤثرات خاصة وكان يعرض قديما على القناة الثانية المصرية 1111 00:20:36,073 --> 00:20:37,728 لقد ظننته نوعاً من التسلل 1112 00:20:38,308 --> 00:20:40,008 مرحباً، مورس- مرحباً يا سيدة ثيرسداى- 1113 00:20:40,009 --> 00:20:41,224 مرحباً، مورس- مرحباً سام- 210 00:20:41,225 --> 00:20:43,280 ما من مزيد؟- لقد اتصلت بمورد هالوارد الفني بالأمس- 211 00:20:43,320 --> 00:20:47,120 لديه مكان في أوسني، فكرت في أن ألقى نظرة بمجرد أن أوصلك إلى المركز 212 00:20:47,160 --> 00:20:50,040 !مهلاً، مهلاً- لم يكن لدى متجر ريتشاردسون طلبك المعتاد- 213 00:20:50,080 --> 00:20:53,680 لذا سيكون ذلك معجون السمك المملح- آوه حقاً ، تغيير رائع- 214 00:20:54,640 --> 00:20:57,120 عد إلى المنزل سالماً- حسناً- 215 00:21:06,880 --> 00:21:09,040 هذا هو تعاملك للأمر، أليس كذلك؟ 216 00:21:11,040 --> 00:21:14,480 ظننت أنني... تعاملت معه 1114 00:22:21,382 --> 00:22:23,191 معجون السمك المملح 217 00:22:31,680 --> 00:22:33,920 لا ياسيدى! لا! تأكل السمك 218 00:22:38,040 --> 00:22:40,960 صائدة الذباب؟- مشبعة بمادة الزرنيخ- صائدة الذباب ورق مغطى بمادة لزجة غالبا ما تكون سامة لقتل الذباب 219 00:22:41,000 --> 00:22:43,040 ممنوعة هذه الأيام 220 00:22:43,080 --> 00:22:46,960 لابد أنه مخزونًا قديمًا منه حصل عليه بطريقة ما 221 00:22:47,000 --> 00:22:50,040 غمس الشرائط في الماء لبضعة ساعات 222 00:22:50,080 --> 00:22:53,360 سيستخلص معظم الزرنيخ القابل للذوبان 223 00:22:53,400 --> 00:22:55,720 إذن هذا ما كان يستخدمه يادكتور فى معجون السمك المملح؟ 224 00:22:55,760 --> 00:22:58,920 يبدو أن الأمر كذلك لم يكن يساوى شيئاً ما لم يكن بشكل منهجي 225 00:22:58,960 --> 00:23:03,080 آه، يقول هنا آخر ملاحظة ، يوم الجمعة 226 00:23:03,120 --> 00:23:07,560 بعد نتائج أولية مخيبة للآمال ضاعفت الجرعة ثلاث مرات 227 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 النتائج المستخلصة...متابعة 228 00:23:09,840 --> 00:23:14,400 إذن ، لما كان الأمر؟ قتل جماعي؟ نوعاً من الضغينة؟ 229 00:23:14,440 --> 00:23:16,440 المرأة التي ماتت بسبب علة في المعدة 230 00:23:16,480 --> 00:23:18,760 لقد تسوقت من متجر ريتشاردسون، أليس كذلك؟ 231 00:23:18,800 --> 00:23:22,360 إذن تعتقد أن متجر ريتشاردسون هو الهدف؟- على الأرجح- 232 00:23:23,760 --> 00:23:26,720 لكن إذا كان هالوارد هو المسمم إذن فمن قتل هالوارد؟ 233 00:23:34,160 --> 00:23:36,560 ...شرطة المدينة- لك الشرف- 234 00:23:37,840 --> 00:23:40,680 السيدات والسادة هل يمكنني أن أحظى باهتمامكم، رجاءاً؟ 235 00:23:40,720 --> 00:23:42,760 محقق الشرطة مورس شرطة المدينة 236 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 هل يمكننى أن أطلب منكم التوقف عما تفعلونه وترك مشترياتكم 237 00:23:45,160 --> 00:23:46,880 إذا كنتم قد دفعتم ثمن بضاعتكم 238 00:23:46,920 --> 00:23:49,440 يرجى تركها في مكانها واستردوا أموالكم 239 00:23:49,480 --> 00:23:51,240 هذا المتجر قد أغلق الآن 240 00:24:00,160 --> 00:24:02,960 اسمحى لي- يمكنني تدبر الأمر - 241 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 هل كل شيئ على ما يرام؟ ماذا يحدث؟ 242 00:24:07,160 --> 00:24:08,960 أنا متأكد من أن والديكِ سيفسران الأمر 243 00:24:18,640 --> 00:24:20,400 هل هذه مزحة؟ 244 00:24:21,000 --> 00:24:24,480 بالأُخذ في الاعتبار الزجاج التي تم العثور عليه في جرة من أغذية الأطفال بالأمس 245 00:24:24,520 --> 00:24:28,160 فذلك يوحي إلى أن شخصاً ما يسعى وراء عملك 1115 00:24:28,245 --> 00:24:30,665 عادة في تلك القضايا، يكون الدافع وراء ذلك هو الابتزاز 246 00:24:30,760 --> 00:24:34,760 ادفع الكثير وإلا فسنقوم بتخريب تجارتك وسمعتك 247 00:24:34,800 --> 00:24:37,440 هل تلقيت أي تهديدات كهذه؟ 1116 00:24:46,873 --> 00:24:48,955 متى بدأ هذا؟- منذ شهر تقريبًا- 1117 00:24:48,956 --> 00:24:50,534 دائمًا في نفس الفرع 248 00:24:51,400 --> 00:24:55,360 دائمًا تترك على الرفوف، موجهة إلى المدير هذا كان أولهم 249 00:24:55,400 --> 00:24:58,800 بعض من منتجاتك الغذائية قد تم تلويثها بملين 250 00:24:58,840 --> 00:25:02,560 المضرة لصحة زبائنك، تشمل الأعراض القيء واضطراب بالمعدة 251 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 ملين؟ 252 00:25:04,040 --> 00:25:06,160 أشر إلى أنك جاهز لدفع خمسون ألف جنيهاً 253 00:25:06,200 --> 00:25:08,040 عن طريق وضع لافتة في النافذة 254 00:25:08,080 --> 00:25:10,440 يقدم متجر ريتشاردسون البسكويت بنصف السعر 255 00:25:10,480 --> 00:25:12,880 وسيتم تسليمك المزيد من التعليمات 256 00:25:14,280 --> 00:25:16,360 ماذا فعلت؟ 257 00:25:21,240 --> 00:25:22,720 لا شيء 258 00:25:22,760 --> 00:25:26,280 نحن لم نفعل "لاشئ" يا إيفور لقد فعلنا شيئاً لقد تجاهلناه 1118 00:25:27,437 --> 00:25:28,971 كان ينبغي أن تأتي إلينا فوراً 259 00:25:28,972 --> 00:25:31,560 وأشاهد أسعار أسهمنا تنخفض إلى الأرض شكرًا جزيلاً لك 1119 00:25:31,879 --> 00:25:34,357 كل مؤسسة تجارية تحصل على رسائل مثل هذه، شهرياً 260 00:25:34,358 --> 00:25:35,720 إن لم يكن أسبوعيا ، معظمها مكتوبة بأقلام التلاوين 261 00:25:35,760 --> 00:25:37,800 كتبها أشخاص معاتيه أو حمقى يحاولون التجربة 262 00:25:37,840 --> 00:25:39,520 ...إذا أخذنا كل واحدة على محمل الجد 263 00:25:39,587 --> 00:25:42,256 إذن لقد وضعت أرباحك قبل حياة الزبائن 1120 00:25:42,389 --> 00:25:45,046 "لعبت الروليت الروسية= "لعبة الرصاصة الواحدة والآن على الأقل واحد منهم قد مات 264 00:25:53,720 --> 00:25:56,680 أتعلم، لن أفتقد ورديات كهذه 265 00:25:56,720 --> 00:25:59,680 كيف ذلك؟- لقد كنتُ أقصد أن أقول- 266 00:25:59,720 --> 00:26:01,720 لقد قدمت استقالتى 267 00:26:01,760 --> 00:26:05,520 هل استقلت؟- أجل- 1121 00:26:06,635 --> 00:26:08,235 لقد أخفيت ذلك 268 00:26:08,520 --> 00:26:13,240 هذه... هذه الفتاة التي كنت ...أواعدها إنها...حسناً 269 00:26:15,563 --> 00:26:17,389 حامل..- فهمت- 1122 00:26:18,008 --> 00:26:19,324 أنه القرار الصحيح- صحيح- 1123 00:26:20,178 --> 00:26:23,585 ليس بتلك الطريقة، غريب أن يخطر في بالك شيئاً كهذا 270 00:26:23,586 --> 00:26:26,320 أعتقدت أن ذلك سيكون أسوأ شيء يمكن أن يحدث للرجل 271 00:26:26,360 --> 00:26:29,440 لكن ها هو الأمر يحدث إنه أفضل ما أتمناه 272 00:26:29,480 --> 00:26:33,160 إنها فتاة رائعة- أنا متأكد من أنها كذلك- 273 00:26:34,480 --> 00:26:36,040 تهانينا 1124 00:26:36,870 --> 00:26:39,909 العرس فى يونيو ولكن ليس هنا فى أميركا 1125 00:26:39,979 --> 00:26:43,633 لقد كانت تقوم بـ... ماذا تسمونها دكتوراه، أليس كذلك؟ في جامعة السيدة ماتيلدا 1126 00:26:43,634 --> 00:26:46,738 لكن كل عائلتها تعيش هناك فى ولاية وايومنج 274 00:26:46,760 --> 00:26:50,000 أبيها يعمل في تجارة الماشية سيجعلني أعمل معه 275 00:26:50,040 --> 00:26:52,200 جيد- عمل خارجي- 276 00:26:52,240 --> 00:26:54,120 هواء نقيّ 277 00:26:54,160 --> 00:26:56,400 وأترك كل هذا خلفي 1127 00:26:57,081 --> 00:26:58,281 بداية جديدة 278 00:26:59,360 --> 00:27:01,920 متى سوف... ؟- نهاية الأسبوع- 1128 00:27:02,820 --> 00:27:05,489 بهذه السرعة- عندما يحين الوقت- 279 00:27:05,490 --> 00:27:09,400 سنتناول بعض المشروبات بحانة العلم كاصدقاء فقط 1129 00:27:25,957 --> 00:27:26,957 جديون؟ 280 00:27:28,160 --> 00:27:29,400 جد؟ 281 00:27:32,640 --> 00:27:33,920 جديون؟ 282 00:27:39,760 --> 00:27:41,520 ماذا ستفعل؟ 283 00:27:42,520 --> 00:27:46,320 لماذا يطرح الجميع ذلك السؤال؟- لأنهم لا يسألونني- 284 00:27:47,840 --> 00:27:50,080 وكأنني أعرف 1130 00:27:50,874 --> 00:27:52,965 هل كانوا يعرفون؟- كانوا في حالة حرب- 285 00:27:52,966 --> 00:27:55,160 نحن لدينا حرب 286 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 أليس كذلك؟ 287 00:28:02,240 --> 00:28:08,320 الأمر أشبه كأنني أستطيع رؤية شفاههم تتحرك ولكنني لا أتحدث لغتهم 288 00:28:08,360 --> 00:28:10,480 لا أفهم ما يريدون 1131 00:28:15,951 --> 00:28:18,810 متجر ريتشاردسون إسترجاع المنتج 289 00:28:15,760 --> 00:28:18,960 إنه نفس إعلان الصفحة الكاملة في جميع الصحف الوطنية 290 00:28:19,000 --> 00:28:22,080 "مشكلة في "عملية التصنيع 291 00:28:22,120 --> 00:28:25,640 لقد كنت ألاحق ليو ريتشاردسون طوال فترة الظهيرة لكنه يلتزم الصمت 292 00:28:25,680 --> 00:28:28,120 أهو كذلك؟- ما هي القصة الحقيقية؟- 293 00:28:33,600 --> 00:28:37,880 لقد كنت أتحرى عن الشركة تأسست عام 1843 294 00:28:37,920 --> 00:28:40,640 كان لديهم كشك للمرطبات في المعرض العالمي الكبير المعرض العالمي الكبير هو معرض دولي في لندن بدأ عام1851 كان الأول من نوعه في سلسلة المعارض العالمية ومعارض الثقافة والصناعة 295 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 مادوكس و ريتشاردسون؟- هذا صحيح ، لماذا؟- 296 00:28:42,680 --> 00:28:46,640 أوه ، لا شيء فقط... مدير فرع كاولي يسمى مادوكس 297 00:28:46,680 --> 00:28:48,960 أي صلة قرابة؟- لا أعرف- 298 00:28:49,000 --> 00:28:52,440 أعني أنني كنت أعرف أنه تم تأسيسها من قبل ...الكويكرز، لكن بخلاف ذلك 299 00:28:52,480 --> 00:28:55,480 حسناً، كانت تلك هى المشكلة إذا نظرنا إلى السجلات 300 00:28:55,520 --> 00:28:58,520 يبدو أن الانقسام قد تم بسبب الحرب العظمى الحرب العظمى هى الحرب العالمية الأولى بدأت1914وانتهت1918 301 00:28:58,560 --> 00:29:01,800 السيد مادوكس اكتشف أن شريكه كان يمد الجيش بالمؤن 302 00:29:01,840 --> 00:29:06,640 من خلال شركة قابضة، وهو ما يتعارض مع عقيدته السلمية 303 00:29:06,680 --> 00:29:11,360 مادوكس كان لديه ابن ، حامل نقالة إسعاف فى الحرب ، قتل في مدينة مونس 304 00:29:11,400 --> 00:29:14,160 ويبدو أن ذلك قد وضع نهاية للأمر ،حرفياً 305 00:29:14,200 --> 00:29:16,600 لم يتحدث الرجلان مع بعضهما مرة أخرى 306 00:29:18,040 --> 00:29:22,000 وهنا... يجب أن أتركك 307 00:29:22,040 --> 00:29:23,960 رفيقي للعشاء 308 00:29:24,000 --> 00:29:25,400 موعد، آنسة فرازيل؟ 309 00:29:26,560 --> 00:29:29,920 حسناً، أحب أن أبقي نفسى مشغولة 310 00:29:31,240 --> 00:29:34,320 ينبغي عليك أن تجرب ذلك يوما ما، جدياً 311 00:29:35,000 --> 00:29:37,080 أنت تبدو مفتقراً للرعاية 312 00:29:45,720 --> 00:29:47,520 مورس؟ 313 00:29:55,360 --> 00:29:57,320 الحمد لله! الحمد لله 314 00:29:57,360 --> 00:29:59,920 ماذا؟ ما الأمر؟ المركز قال أنكِ طلبتي رؤيتى 315 00:29:59,960 --> 00:30:01,720 عندما عدت إلى المنزل، كانت الأضواء مضاءة 316 00:30:01,760 --> 00:30:03,680 لكنني قد أطفأتها قبل خروجى 317 00:30:03,720 --> 00:30:05,720 متى كان هذا؟- منذ نصف ساعة- 318 00:30:05,760 --> 00:30:08,360 أعتقد أنه قد يكون هناك شخص ما فى الطابق العلوي 319 00:30:09,480 --> 00:30:13,160 حسنًا، كان ينبغي عليكِ أن تطلبى دورية الشرطة ، كانوا ليصلوا بوقتاً أسرع 320 00:30:13,200 --> 00:30:14,880 انتظرى هنا 321 00:31:10,640 --> 00:31:13,280 المنزل آمن لا يوجد أحد هنا 322 00:31:13,920 --> 00:31:15,960 هل أنت متأكد؟- نعم- 323 00:31:16,000 --> 00:31:19,120 لابد أن فيرتي قد عادت إلى المنزل ثم خرجت مرة أخرى 324 00:31:20,360 --> 00:31:21,560 صحيح 325 00:31:22,760 --> 00:31:24,880 حسناً، ها نحن ذا تم حل اللغز 326 00:31:26,080 --> 00:31:27,600 ليلة سعيدة، سيدة ريتشاردسون 327 00:31:27,640 --> 00:31:30,280 هلا انتظرت حتى يصل زوجي للمنزل؟ 328 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 متى سيكون ذلك؟- ليس طويلاً ، أرجوك- 329 00:31:33,120 --> 00:31:35,440 أنا فقط ... لا أريد أن أكون بمفردى 330 00:31:35,480 --> 00:31:37,160 ليس مع كل ما حدث 331 00:31:37,200 --> 00:31:39,040 يمكنك تفهم ذلك، أليس كذلك؟ 332 00:31:45,240 --> 00:31:48,320 أي أخبار؟- لا، ليس بعد- 333 00:31:50,680 --> 00:31:52,280 ماذا تشرب؟ ويسكي؟ 334 00:31:52,320 --> 00:31:55,640 أوه، لا شيء لي، شكراً لكِ- لا تكن سخيفاً، صافى أم بالثلج؟- 335 00:31:55,680 --> 00:31:58,880 الانتظار معك شيء والشرب شيء آخر 336 00:31:58,920 --> 00:32:01,000 حقّاً؟ 337 00:32:01,040 --> 00:32:03,400 أليس كذلك؟ 338 00:32:03,440 --> 00:32:06,120 حسناً، أنت لست شهماً للغاية- هكذا قيل لي- 339 00:32:06,160 --> 00:32:08,720 تجعل امرأة تشرب وحدها- أتوقع أنه بإمكانك تدبر الأمر- 340 00:32:08,760 --> 00:32:10,600 أوه، هذا كان منحطاً 341 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 أنا لست أحمقاً يا سيدة ريتشاردسون 342 00:32:12,800 --> 00:32:15,200 حسناً، أنت بالتأكيد تتصرف مثلهم 343 00:32:19,920 --> 00:32:21,920 هلا صعدت للأعلى، من فضلك؟ 344 00:32:23,120 --> 00:32:25,040 لما؟ 345 00:32:26,160 --> 00:32:28,120 لأنني أريد تغيير ثيابى 346 00:32:29,320 --> 00:32:31,600 أنتِ كبيرة بما يكفي لفعل ذلك بمفردك 347 00:32:31,640 --> 00:32:33,680 لكن السوستة عالقة 348 00:32:35,000 --> 00:32:38,320 أنا متأكد من أن السيد ريتشاردسون سيتمكن من مساعدتك حينما يصل 349 00:32:41,840 --> 00:32:43,520 لن تساعدني، أليس كذلك؟ 350 00:32:44,520 --> 00:32:46,440 أنت حقير حقًا 351 00:33:18,880 --> 00:33:21,120 ما الأمر؟- كان هناك شخصاً ما- 352 00:33:21,160 --> 00:33:23,360 أين؟- في الخارج بجانب المسبح- 353 00:33:24,440 --> 00:33:25,960 لا، لا، لا تذهب لا تذهب 354 00:33:27,080 --> 00:33:29,040 أياً كان هو سيكون قد رحل الأن 355 00:33:29,080 --> 00:33:31,480 ...و بما أنك هنا 356 00:33:32,720 --> 00:33:35,560 هذه السوستة شريرة للغاية 357 00:33:38,600 --> 00:33:42,080 أنا متأكده من أنني لست أول امرأة تراها بملابسها الداخلية 358 00:34:16,880 --> 00:34:18,520 شكرًا لك 359 00:34:21,360 --> 00:34:23,360 سأكون في الطابق السفلي 360 00:34:25,120 --> 00:34:28,120 ألا تحب النساء؟ أهذا هو الأمر؟ 361 00:34:30,560 --> 00:34:36,880 أنا لا ...أطلب منك الهروب معي ... إلى القصبة كلمة القصبة تعنى المدينة العالية أوالحصن العالى المبنى على قمة التلال والمقصود بالجملة هنا هو فيلم الدراما الامريكى الجزائر أنتاج 1938 362 00:34:40,840 --> 00:34:42,840 ماذا سيكون الضرر؟ 363 00:34:45,320 --> 00:34:48,360 ...أنا...أخشى أن يكون الأمر 364 00:34:50,560 --> 00:34:53,680 معقداً للغاية ... بالنسبة لى.. 365 00:35:00,800 --> 00:35:04,240 ...حسناً، عندما... عندما تغير رأيك 366 00:35:07,120 --> 00:35:09,120 لديك رقمي.. 367 00:35:28,320 --> 00:35:30,080 مرحباً مرة أخرى 368 00:35:30,120 --> 00:35:33,880 أمك أعتقدت أن هناك متسللاً ، لقد كان إنذاراً كاذباً 369 00:35:33,920 --> 00:35:36,080 أبي أخبرني بما يحدث 370 00:35:36,840 --> 00:35:38,520 من يريد فعل هذا؟ 371 00:35:38,560 --> 00:35:40,480 ...والداي 372 00:35:40,520 --> 00:35:43,920 إنهم ليسوا أشخاص سيئون- إنهم ناجحون، أغنياء- 373 00:35:43,960 --> 00:35:47,240 هذا يجعلهم هدفاً لبعض الناس السيئة بالتأكيد 374 00:35:47,280 --> 00:35:48,720 حاولى ألا تقلقى 375 00:35:48,760 --> 00:35:51,080 ليلة سعيدة- ليلة سعيدة- 376 00:35:57,840 --> 00:35:59,480 متسلل 377 00:35:59,520 --> 00:36:02,120 اعتقدت ذلك 378 00:36:02,160 --> 00:36:04,080 أين أبي؟ 379 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 بالخارج ، لا أعرف 380 00:36:07,600 --> 00:36:10,320 كيف كان موعدك؟- لم يكن موعداً- 381 00:36:10,360 --> 00:36:12,000 كلا, بالطبع لا 382 00:36:12,040 --> 00:36:14,960 لن تدعى ولداً يلمسك حيث لا ينبغي عليه ذلك، أليس كذلك؟ 383 00:36:16,440 --> 00:36:18,280 ماذا تريدين؟ 384 00:36:20,720 --> 00:36:22,440 شراب 385 00:36:50,720 --> 00:36:52,120 فيرتى؟ 386 00:36:53,280 --> 00:36:54,680 فيرتى؟ 387 00:36:55,120 --> 00:36:57,000 فيرتى؟ 388 00:37:00,360 --> 00:37:01,520 فيرتى؟ 389 00:37:01,560 --> 00:37:02,960 !ليو 390 00:37:04,320 --> 00:37:06,160 !ليو- أين أنتِ؟- 391 00:37:06,200 --> 00:37:08,520 !ليو، تعال بسرعة 392 00:37:08,560 --> 00:37:10,200 ما الأمر؟ 1132 00:37:12,866 --> 00:37:16,210 الآن سوف تدفع 393 00:37:19,320 --> 00:37:20,960 لننتشر 394 00:37:21,000 --> 00:37:22,760 فيكتور ، تعال معي- سيدي- 395 00:37:29,840 --> 00:37:31,640 !أيها الرقيب 396 00:37:35,480 --> 00:37:37,640 دماء؟- أوه، نعم- 397 00:37:37,680 --> 00:37:43,040 نفس الشيء على السرير، والسلالم لا يوجد الكثير مما يمكنني قوله لكم 398 00:37:43,080 --> 00:37:45,760 ماذا عن هذا؟- ليبيريوم- 399 00:37:45,800 --> 00:37:49,560 مهدئات، عادة ما توصف لأجل القلق 400 00:37:49,600 --> 00:37:53,680 دكتور أمتور، ليس مألوفاً لى للأسف 401 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 أنت تعرف مكانى إذا أحتجت لي 402 00:37:55,680 --> 00:37:56,920 دكتور 403 00:37:57,920 --> 00:38:00,840 من آخر شخص رآها؟- أمها، حوالى الساعة العاشرة والنصف- 404 00:38:00,880 --> 00:38:03,600 لم يسمع أحد أي شيء؟- لا- 405 00:38:03,640 --> 00:38:05,680 رأيت السيدة ريتشاردسون هنا الليلة الماضية 406 00:38:05,720 --> 00:38:07,720 لقد كانت تشرب بكثرة 407 00:38:07,760 --> 00:38:10,720 ماذا كنت تفعل هنا؟- لقد اتصلت بالمركز- 408 00:38:10,760 --> 00:38:13,960 ظنت أن هناك متسلل ، لكن لم يكن هنالك أحد 409 00:38:14,000 --> 00:38:16,360 ثم أدعت أنها رأت شخص ما في الحديقة 410 00:38:16,400 --> 00:38:19,120 أدعت؟- لم يكن هنالك أحد، بقدر ما رأيت- 411 00:38:19,160 --> 00:38:21,440 أين كان الأب؟- بالخارج- 412 00:38:21,480 --> 00:38:24,640 يقول أنه عاد حوالي الساعة الواحدة وغفا نائماً على أريكة بالطابق السفلي 413 00:38:24,680 --> 00:38:27,920 وجدت هذه يا سيدي عالقة على فرع في الحديقة 414 00:38:27,960 --> 00:38:31,520 الآن، كان هناك عيادة طبيب أسنان في سمرتاون قد أقتحمت ليلة أمس 415 00:38:31,560 --> 00:38:35,360 الشرطية تريلوف تقول بأن هنالك زجاجة من المخدر ضمن المسروقات 416 00:38:40,000 --> 00:38:44,240 عندما تأتي المكالمة ، وهذا سيحدث من المهم للغاية أن تبقى هادئاً 417 00:38:44,280 --> 00:38:46,440 اجعله يتحدث بقدر ما يمكنك 418 00:38:46,480 --> 00:38:50,800 كلما جعلته يتحدث لفترة أطول، كلما كانت فرصتنا أفضل لتعقب المكالمة، حسناً؟ 419 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 أهذه عائلة ريتشاردسون من السوبر ماركت؟- نعم، سيدي- 420 00:38:54,080 --> 00:38:57,440 خطف، من المفترض- هذا ما نفترضه- 421 00:38:57,480 --> 00:39:00,880 لم تطلب فدية حتى الآن، الدخول يبدو أنه قد تم من الباب الخلفي 422 00:39:00,920 --> 00:39:04,080 أياً كان من خطفها كان يعرف بالضبط أين يجدها 423 00:39:04,120 --> 00:39:07,040 ماذا نعرف عن الفتاة؟- أوه ، ليس الكثير- 424 00:39:07,080 --> 00:39:10,440 ألتحقت بمدرسة بليث مونت وأنهت دراستها فى القارة كلمة فى القارة ببريطانيا تشير إلى قارة أوروبا 425 00:39:10,480 --> 00:39:12,200 مشتركة فى جماعة أمنوكس 426 00:39:12,240 --> 00:39:14,840 جماعة الحقوق المدنية؟- أنهم هم يا سيدي- 427 00:39:14,880 --> 00:39:17,160 رابطة هوارد ، القضايا الإنسانية بوجه عام رابطة هوارد لإصلاح العقوبات هى مؤسسة خيرية في بريطانيا تعتبر أقدم منظمة إصلاح عقابي في العالم هدفها الإصلاح الجنائي مع الشباب المحتجزين 428 00:39:17,200 --> 00:39:21,720 المهدئات قد وصفت لفيرتى سيدة ريتشاردسون 429 00:39:23,640 --> 00:39:26,560 نعم، إنها... تعاني من أعصابها 430 00:39:28,000 --> 00:39:30,600 أياً كان من خطفها كان يعرف بالضبط أى غرفة كانت لأبنتك 431 00:39:30,640 --> 00:39:32,960 سنحتاج إلى قائمة لأصدقائها وأصدقائكم 432 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 لكن أنه هو... أياً من كان يهدد العمل 433 00:39:36,040 --> 00:39:37,920 سيد و سيدة ريتشاردسون 434 00:39:37,960 --> 00:39:40,840 رئيس القسم ريجنالد برايت شرطة المدينة 435 00:39:40,880 --> 00:39:44,400 أنا هنا بناء على طلب صريح من رئيس الشرطة 436 00:39:44,440 --> 00:39:47,000 لأؤكد لكم أننا سنفعل كل ما بوسعنا 437 00:39:47,040 --> 00:39:49,800 لرؤية ابنتكم في المنزل مرة أخرى بأمان وسلام 438 00:39:53,040 --> 00:39:54,960 ليو؟ انيت؟ 439 00:39:56,120 --> 00:39:58,880 ماذا يحدث؟- إنها فيرتي- 440 00:39:59,880 --> 00:40:02,560 شخص ... شخصاً ما قد خطفها فى الليل 441 00:40:02,600 --> 00:40:05,000 ماذا؟ يا إلهي 442 00:40:05,040 --> 00:40:06,840 ماذا تفعل هنا؟- ...أنا- 443 00:40:07,320 --> 00:40:10,800 ذهبت إلى المتجر لأرى إن ...كان هناك أي شيء يمكنني القيام به و 444 00:40:12,240 --> 00:40:16,240 لقد وجدت هذا في ممر الخبز.. لاأعرف منذ متى وهى هناك 445 00:40:16,280 --> 00:40:19,360 حسناً ، أجلس- أعتقدت أن الأمر قد يكون له علاقة بالعمل الآخر- 446 00:40:23,080 --> 00:40:25,600 ابق بجوار هاتفك انتظر التعليمات 447 00:40:25,640 --> 00:40:30,080 فرصة واحدة بلا شرطة بلا صحافة 448 00:40:41,720 --> 00:40:43,320 التسجيل يعمل 449 00:40:45,400 --> 00:40:47,240 سيد ريتشاردسون 450 00:40:52,760 --> 00:40:54,960 مرحباً- لا تتحدث ، استمع فقط- 451 00:40:55,800 --> 00:40:59,000 إذا كنت تريد أن ترى ابنتك على قيد الحياة مجدداً ، عليك وضع مائة ألف جنية 452 00:40:59,040 --> 00:41:03,200 مستخدمة وغير مرقمة من أوراق نقدية ذات فئات صغيرة فى حقيبة سوداء 453 00:41:03,840 --> 00:41:06,400 تعال إلى الهاتف العمومى في شارع ميرتون في الرابعة صباحاً 454 00:41:06,440 --> 00:41:08,440 تعال بمفردك و سيراً على الأقدام 455 00:41:08,480 --> 00:41:11,320 إذا رأيت الشرطة، الصفقة ألغيت والفتاة ماتت 456 00:41:12,360 --> 00:41:15,800 كيف أعرف أنك ستفعل ما تقول؟ كيف لي أن أعرف أنها حتى على قيد الحياة؟ 457 00:41:15,840 --> 00:41:18,160 !أبي! لا- !أعطه لي- 458 00:41:19,160 --> 00:41:20,960 !لا تؤذها! أرجوك لا تؤذها 459 00:41:21,000 --> 00:41:24,520 أنت رجل أعمال، فكر في هذا كصفقة تجارية 460 00:41:24,560 --> 00:41:29,000 إذا اتبعت تعليماتي سوف تراها مرة أخرى. إذا لم تفعل، ستموت 461 00:41:29,040 --> 00:41:31,920 تحدث إلى الشرطة، ستموت 462 00:41:31,960 --> 00:41:35,880 تحدث إلى الصحافة، ستموت 463 00:41:35,920 --> 00:41:38,000 يا إلهي 464 00:41:39,720 --> 00:41:41,720 يا إلهي 465 00:41:57,640 --> 00:41:58,760 سيدى؟ 466 00:42:01,440 --> 00:42:03,840 عملية تسليم الفدية تلك 467 00:42:04,480 --> 00:42:06,240 أود أن أتطوع 468 00:42:06,280 --> 00:42:10,040 لقد كان جايكس من أفكر به- لا نعرف كيف سينتهي الأمر- 469 00:42:11,200 --> 00:42:13,640 خطير، تقصد؟- من المحتمل- 470 00:42:14,760 --> 00:42:17,400 أعتقدت أنها مهمة لرجل أعزب 471 00:42:17,440 --> 00:42:20,000 شخص لا يعول على الاقل 472 00:42:23,600 --> 00:42:26,320 لقد حدثنى عن أخباره- مم- 473 00:42:26,360 --> 00:42:29,080 كنت تعرف إذن؟- لقد أشار الي شيئ ما- 474 00:42:29,120 --> 00:42:31,480 أنت لم تخبرنى- الأمر يخصه ليخبرك- 475 00:42:34,920 --> 00:42:37,840 فجأة- هكذا تسير الأمور ، أحياناً- 476 00:42:52,240 --> 00:42:54,280 لم أكن أعتقد أنك تحب الحلويات 477 00:42:55,160 --> 00:42:58,760 ما الأمر؟يهديء الأعصاب؟- شيء من هذا القبيل- 478 00:42:58,800 --> 00:43:01,720 اتبع فقط التعليمات التي يعطيها لك، حسنًا؟ 479 00:43:01,760 --> 00:43:04,040 لا تحاول فعل أي شيء ذكى 480 00:43:04,080 --> 00:43:07,280 إنها حياة فتاة ما نتحدث عنها- أعلم- 481 00:43:07,320 --> 00:43:10,400 حسنًا 482 00:43:23,160 --> 00:43:24,880 كان من المفترض أن أكون أنا أنا والدها 483 00:43:24,920 --> 00:43:26,600 كان ينبغي أن أكون الشخص الذي يذهب 484 00:43:28,400 --> 00:43:31,920 هل تعتقد أن هذا سيساعدها؟- !يا إلهي، يمكنك التحدث- 485 00:43:31,960 --> 00:43:34,160 إن رجالي يبذلون قصارى جهدهم 486 00:43:34,200 --> 00:43:36,760 حاول أن تأخذ ما يمكنك من أريحيه من ذلك 487 00:43:36,800 --> 00:43:39,880 صدقني ، أنا أعى ما تشعرون به من خوف 488 00:43:39,920 --> 00:43:42,840 تعى؟ يا إلهي، كيف يمكنك؟ 489 00:43:58,800 --> 00:44:00,160 نعم؟ 490 00:44:00,200 --> 00:44:04,000 الهاتف العمومى ، طريق الجامعة الجديد أربع دقائق 491 00:44:28,360 --> 00:44:30,760 ثيرسداى ، تكلم حول 492 00:44:30,800 --> 00:44:33,040 رسالة من الشرطية تريلوف 493 00:44:33,080 --> 00:44:37,120 الملتقى الثاني للمحقق مورس هو هاتف عمومى في طريق الجامعة الجديد 494 00:44:37,160 --> 00:44:38,400 مفهوم ، أغلق 495 00:44:38,440 --> 00:44:41,080 هاتف عمومى في طريق الجامعة الجديد 496 00:44:42,800 --> 00:44:44,800 أي هاتف عمومى ، هناك إثنان 497 00:45:56,320 --> 00:45:57,640 مرحباً؟ 498 00:45:58,760 --> 00:46:01,160 دليل الهاتف من الــ س إلى ز 499 00:46:13,600 --> 00:46:16,200 لا شيء- لابد أنه الهاتف الآخر- 500 00:46:54,140 --> 00:46:56,060 يمكن أن يكون في أي مكان، يا سيدي 501 00:46:56,100 --> 00:46:59,300 لقد هربوا بالمال ونحن لا نعرف شيئاً عن الفتاة 502 00:46:59,420 --> 00:47:02,900 كانت خطة جيدة- لا يوجد شيء لايخطئ- 503 00:47:05,180 --> 00:47:07,380 لقد هزمنا- حتى الآن- 504 00:47:07,420 --> 00:47:09,980 كيف حال رأسك؟- أوه لا شيء مكسور، شكراً لكِ- 505 00:47:10,020 --> 00:47:13,500 لقد حصل على ما يريد لنرى ما إذا كان سيحافظ على جانبه من الإتفاق 506 00:47:13,540 --> 00:47:16,220 لا ترفع آمالك- نحن بحاجة إلى وحدة كلاب- 507 00:47:16,660 --> 00:47:18,780 أعرف أنك قلت ألا أجرب أي شيء 508 00:47:18,820 --> 00:47:21,660 ولكن ... تلك الحلويات؟ كرات اليانسون 509 00:47:21,700 --> 00:47:23,700 وَضَعَتُ واحدة في كل زاوية من زوايا الحقيبة 510 00:47:23,740 --> 00:47:26,020 اعتقدت انه قد يمنحنا فرصة 511 00:47:26,060 --> 00:47:27,300 جايكس 512 00:47:33,740 --> 00:47:35,740 كلب جيد 513 00:47:44,940 --> 00:47:48,580 لقد نقل المال- الكلاب بلا فائدة الآن- 514 00:47:49,700 --> 00:47:51,540 إذن، أيّ طريق؟- سنذهب من هذا الطريق- 515 00:47:52,300 --> 00:47:53,980 هناك بالأسفل- سيدي- 516 00:47:54,020 --> 00:47:55,660 يا رجال، للأعلى- نعم، سيدي- 517 00:48:10,620 --> 00:48:12,900 هل تعتقد أننا سنجدها؟- سنجدها- 518 00:48:12,940 --> 00:48:14,620 حية؟ 519 00:48:18,260 --> 00:48:20,260 سيكون من الجميل المغادرة منتصراً 520 00:48:22,180 --> 00:48:27,380 في هذا الوقت من الشهر القادم ستكون ممتطياً للخيل ، أو أيا كان ما ستفعله مع الماشية 521 00:48:27,420 --> 00:48:28,900 أجل 522 00:48:28,940 --> 00:48:31,540 غيرت رأيك؟- ربما- 523 00:48:31,580 --> 00:48:33,620 لكن بلا ندم 524 00:48:33,660 --> 00:48:35,660 الحياة قصيرة للغاية 525 00:48:37,820 --> 00:48:40,300 هناك شيء ما هنا 526 00:48:46,700 --> 00:48:49,599 ما هذا بحق الجحيم؟- أنه منجم من الحجر الطباشيرى وحجر الصوان أيضاً- الطباشير هو‏صخر رسوبي أبيض ناعم وشكل من أشكال الحجر الجيري الصوان يتكون من الصخور الرسوبية ينشأ من الطباشير 527 00:48:49,600 --> 00:48:51,500 أستخدم عند إعادة وضع طريق بوتلي قبل الحرب طريق بوتلي هو الطريق الرئيسي في مركز أكسفورد 528 00:48:51,540 --> 00:48:54,780 سايمون هالوارد كان عضواً في أكسفورد تروجز، متسلقين ومستكشفي الكهوف 529 00:48:54,820 --> 00:48:57,900 كان هناك بعض المعدات في مرآبه المغلق- لكن هالوارد قد مات- 530 00:48:57,940 --> 00:49:00,020 نعم، ولكن ماذا لو لم يكن ميتاً؟ 531 00:49:00,060 --> 00:49:04,060 ماذا لو قام بأشعال الحريق وكانت جثة شخص آخر إلتى وجدناها في شقته؟ 532 00:49:04,159 --> 00:49:05,325 سجلات الأسنان- ماذا؟- 1133 00:49:05,326 --> 00:49:07,510 الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها معرفة هويته 533 00:49:07,620 --> 00:49:10,900 ما هى الإحتمالات أنها ليست فقط المادة المخدرة ما تم سرقتها من عيادة طبيب الأسنان؟ 534 00:49:10,940 --> 00:49:14,180 انظر إلى المكان، لم يكن أحد بالجوار هنا منذ الله أعلم متى 535 00:49:14,220 --> 00:49:16,220 إنه قفل جديد 536 00:49:19,940 --> 00:49:22,100 احترس 537 00:49:30,780 --> 00:49:32,580 انتبه لطريقك 538 00:49:41,060 --> 00:49:43,940 !فيرتي- ششش! ستوقع السقف علينا- 539 00:50:04,180 --> 00:50:05,500 !فيرتي 540 00:50:10,260 --> 00:50:12,180 انتبه لنفسك ، انتبه لنفسك 541 00:50:16,780 --> 00:50:18,060 فيرتي 542 00:50:18,100 --> 00:50:20,060 !فيرتي- !هنا- 543 00:50:22,900 --> 00:50:25,980 !النجده! هنا 544 00:50:28,980 --> 00:50:31,700 !هنا! النجده 545 00:50:33,780 --> 00:50:35,940 !هنا! هنا 546 00:50:35,980 --> 00:50:38,500 فيرتى؟ لابأس نحن الشرطة 547 00:50:38,540 --> 00:50:40,820 ابقى هادئه ، سوف نخرجك 548 00:50:40,860 --> 00:50:42,300 أنظر 549 00:50:42,340 --> 00:50:45,460 لن يطول الأمر الآن يا فيرتي لا يوجد ما تخافين منه 550 00:50:45,500 --> 00:50:48,260 انظر- أوه، ياإلهى- 551 00:50:51,780 --> 00:50:55,020 يجب أن نحضر ذلك القضيب الذى استخدمناه للدخول ، نحتاج شيئاً للضغط 552 00:50:55,060 --> 00:50:57,420 في هذا الأثناء سأفعل ما بوسعي باستخدام قوتى الجسدية 553 00:50:57,460 --> 00:50:59,540 اذهب أنت، سأبقى أنا- هذا ليس قابلاً للنقاش- 554 00:50:59,580 --> 00:51:02,500 إذا انفجر ذلك الشئ سيؤدي هذا إلى إنهيار المكان بأكمله 555 00:51:02,540 --> 00:51:05,900 أنت تملك شيء لتخسره- حتى نهاية الأسبوع، أنا مازلت رئيسك- 556 00:51:05,940 --> 00:51:07,820 !لذا، احضره. هيا 557 00:51:09,220 --> 00:51:11,020 النجده ، أرجوك 558 00:51:12,260 --> 00:51:14,660 لن يطول الأمر الآن يا فيرتي 559 00:51:14,700 --> 00:51:16,700 لا يوجد ما تخافين منه 560 00:51:24,140 --> 00:51:25,700 !ساعدوني، رجاءاً 561 00:51:35,940 --> 00:51:38,180 !أسرع، رجاءاً 562 00:51:45,700 --> 00:51:47,060 !النجده 563 00:51:56,780 --> 00:51:59,180 هيا إنهضى، إنهضى 564 00:51:59,220 --> 00:52:01,300 لنخرجك من هنا 565 00:52:02,780 --> 00:52:05,260 !أخرجها أخرجها! أخرجها 566 00:52:05,300 --> 00:52:06,980 احذري، احذري 567 00:52:09,540 --> 00:52:12,060 هيا، أخرجها أنا خلفك مباشرة 568 00:52:20,100 --> 00:52:21,900 من هنا 569 00:52:26,420 --> 00:52:28,780 فقط هنا خلال ذلك الممر 570 00:52:39,020 --> 00:52:42,300 بيتر؟ بيتر؟ 571 00:52:52,700 --> 00:52:54,700 ماذا كنت تقول بشأن تغيير رأيي؟ 572 00:53:05,140 --> 00:53:08,420 كيف حالها أيتها الممرضة؟- أحسن مما هو متوقع- 573 00:53:08,460 --> 00:53:12,020 متعبة، لم تأكل أو تشرب شيء منذ اختطافها 574 00:53:12,060 --> 00:53:13,620 لكن لم يتم إيذائها 575 00:53:13,660 --> 00:53:16,540 أعتقد أننا يجب أن نكون ممتنين أن الأمر ليس أكثر من ذلك 576 00:53:16,580 --> 00:53:19,580 لايوجد شئ أكثر من ذلك؟- تقول لا- 577 00:53:19,620 --> 00:53:21,020 هل تتذكر أي شيء؟ 578 00:53:22,580 --> 00:53:25,140 آخر شيء أتذكره هو ذهابى إلى السرير 579 00:53:25,180 --> 00:53:28,660 أعتقد أنني ربما كنت نصف مستيقظة لكن للحظة فقط 580 00:53:30,100 --> 00:53:33,900 لقد كان لدي إحساس وجيز بشيء ما على أنفي وفمي 581 00:53:35,060 --> 00:53:36,900 ...كانت رائحته مثل 582 00:53:36,940 --> 00:53:41,500 لقد خلعت ضرس حينما بلغت 14عام ، كانت نفس الرائحة 583 00:53:42,740 --> 00:53:44,740 وبعد ذلك ، استيقظت 584 00:53:46,660 --> 00:53:49,020 ظننت للحظة أننى أصبحت عمياء 585 00:53:50,020 --> 00:53:52,540 ثم أدركت أنني كنت معصوبة العينين 586 00:53:52,580 --> 00:53:55,820 ألم ترى وجهه أبداً بأي لحظة؟ لم تسمعى صوته قط؟ 587 00:53:55,860 --> 00:53:57,340 لا 588 00:53:58,660 --> 00:54:01,100 ظننت أنني سأموت 589 00:54:04,180 --> 00:54:08,500 حسناً يا آنسة ، سنتركك لترتاحين- شكراً لك- 590 00:54:08,540 --> 00:54:11,500 برو عزيزتي، كان ذلك ليو لقد وجدوها 591 00:54:12,580 --> 00:54:14,420 الحمد لله 592 00:54:14,460 --> 00:54:17,740 وماذا عن الخاطف؟- لا ، لاتوجد معلومات- 593 00:54:17,780 --> 00:54:20,860 لا أعتقد أن ليو قلق بشأن النقود 594 00:54:20,900 --> 00:54:25,740 أهم شيء هو أنهم قد أعادوها- نعم ، هذا هو الشيء المهم- 595 00:54:26,620 --> 00:54:29,260 حسناً، يجب أن أذهب 596 00:54:29,300 --> 00:54:33,900 إعادة المخزون أنتهت تقريبا وليو يرغب فى الافتتاح 597 00:54:33,940 --> 00:54:37,900 العمل كالمعتاد؟ كيف يمكنك تحمل ذلك؟ 598 00:54:39,060 --> 00:54:41,020 حسناً، على أحد أن يقوم بذلك 599 00:55:29,780 --> 00:55:34,700 هل هنالك أية أخبار؟ الأمر فقط...نحن نحبها جداً 600 00:55:36,140 --> 00:55:37,380 بلى- آنسة فليت؟- 601 00:55:37,420 --> 00:55:40,780 أيها الوغد! اعتقلوه! لقد علمت للتو كان يعلم أن هناك شيئًا ما في الطعام 602 00:55:40,820 --> 00:55:42,780 لكنه لم يفعل شيئًا حيال ذلك- !لا بأس- 603 00:55:49,460 --> 00:55:51,780 سيكون عليك أن تتولي الأمر فى عملية الأختطاف 604 00:55:51,820 --> 00:55:55,460 سأعود إلى المركز لتلخيص الأمر للسيد برايت قبل أن يقدم تقاريره إلى القسم 605 00:55:55,500 --> 00:55:57,740 وتحدث إلى سوزي فليت ، إحدى الكاشيرات 606 00:55:57,780 --> 00:56:01,460 تبين أن الآنسة فيجيس ضحية التسمم كانت قريبتها، حسناً؟ 607 00:56:04,740 --> 00:56:06,900 إذن أخبريني عن طوابع الدرع الأخضر تلك 608 00:56:07,101 --> 00:56:10,292 كنتِ تعطين الآنسة فيجيس أكثر بكثير مما كان يحق لها ، أليس هذا صحيحاً؟ 1134 00:56:10,293 --> 00:56:11,159 ما كان ذلك أسبوعياً؟ 609 00:56:11,260 --> 00:56:13,500 لقد كان مجرد القليل من المال 610 00:56:13,540 --> 00:56:16,980 كنا فقط ... نستبدلها للحصول على هدية نادرة من المتجر 611 00:56:17,020 --> 00:56:19,380 وماذا كنتِ تفعلين بالهدايا؟ تبيعيها؟ 612 00:56:19,420 --> 00:56:22,580 لا أحد سيصبح غنياً بالراتب الذي يدفعونه هنا 613 00:56:22,620 --> 00:56:26,020 بالمقارنة بما كانوا يفعلونه ...ترك الناس تصاب بالتسمم 614 00:56:26,060 --> 00:56:28,340 دعينا نحن نقلق بشأن ذلك 615 00:56:33,380 --> 00:56:36,180 كنت لإبقى الآنسة فليت بعيده عن الكاشير لو كنت مكانك 616 00:56:36,220 --> 00:56:39,780 أجل ، حسناً، نحن لا نريدها أن تزعج الزبائن 617 00:56:39,820 --> 00:56:41,900 أعتقد أن هذه هى أقل مشاكلك 618 00:56:41,940 --> 00:56:46,900 لا بد أنه من الصعب رؤية اسم الشركة يجر الى الوحل 619 00:56:46,940 --> 00:56:50,740 مادوكَس و ريتشاردسون- كان قبل وقتيّ، بالتأكيد- 620 00:56:50,780 --> 00:56:53,700 ومع ذلك فإن فض أي شراكة أمر صعب 621 00:56:53,740 --> 00:56:57,260 وخاصة حينما يكون الأمر وكأنه قد تضمن مثل هذه الضغائن 622 00:56:57,300 --> 00:57:01,260 هل أنت متأكد من عدم وجود شعور بالضغينه بينك وبين ليو ريتشاردسون؟ 623 00:57:01,300 --> 00:57:03,900 لن أعمل لديه لو كان هنالك 624 00:57:03,940 --> 00:57:09,860 انظر، لقد رأيت ما يمكن أن يفعله الاستياء حضرة الشرطى، بأم عيني 625 00:57:09,900 --> 00:57:13,180 والدي وجدي كلاهما 626 00:57:13,220 --> 00:57:15,140 الشعور بالمرارة ، الندم 627 00:57:15,180 --> 00:57:17,860 لقد إلتهمهم من الداخل إلى الخارج 628 00:57:17,900 --> 00:57:19,820 كلاهما مات بسن الأربعين 629 00:57:20,940 --> 00:57:22,260 لا 630 00:57:22,261 --> 00:57:28,100 إدارة وسطى، وسط ترتيب الضرب في منتصف الدرب إدارة وسطى أو الإدارة التنفيذية هى تقع ما بين مستويين الإدارة العليا والدنيا ترتيب الضرب كما فى لعبة البيسبول يتم تحديد اللاعبين من قبل المدير 631 00:57:28,380 --> 00:57:30,380 هناك الكثير مما يمكن قوله عن ذلك 632 00:57:35,540 --> 00:57:36,860 إنه خطأك 633 00:57:39,300 --> 00:57:41,100 خطأي 634 00:57:43,140 --> 00:57:45,980 كيف بالضبط هو خطأي؟ 635 00:57:46,020 --> 00:57:47,780 العمل 636 00:57:47,820 --> 00:57:49,740 ...شخصاً تعرفه 637 00:57:51,300 --> 00:57:52,940 ...تسببت فى ضرره أو.. 638 00:57:57,220 --> 00:58:00,980 كان من الممكن أن تموت- يا إلهي، هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك؟- 639 00:58:04,500 --> 00:58:07,100 إنها الشيء الوحيد الجيد الذي فعلناه 640 00:58:09,220 --> 00:58:13,700 إنه حساب يا ليو الله يرى كل شيء 641 00:58:15,580 --> 00:58:18,460 لقد فات الأوان لإشراكه بالأمر 642 00:58:42,490 --> 00:58:46,010 "هل تعتقد أن هذا "أياً من كان قد فعل ذلك بهالوارد؟ 643 00:58:46,050 --> 00:58:47,970 إذا كانت جثة هالوارد أصلاً 644 00:58:48,010 --> 00:58:51,330 نعم، ما هى نظريتك الجديدة يا مورس؟ هالوارد على قيد الحياة؟ 645 00:58:51,370 --> 00:58:54,090 حسناً، يبدو أن هالوارد مشارك في كل ذلك حتى الآن ، يا سيدي 646 00:58:54,130 --> 00:58:57,330 التسمم، الزجاج المكسور واختطاف فيرتي ريتشاردسون 647 00:58:57,370 --> 00:59:01,250 الخاطف كانت لديه لكنة نورفولك وعائلة هالوارد كانت من مدينة نورفولك 648 00:59:01,290 --> 00:59:05,010 معقد الى حد ما- ليس اذا قمنا بأخذ الأمر بمعناه الظاهري ياسيدى- 649 00:59:05,050 --> 00:59:06,730 عبقري ، حقاً 650 00:59:06,770 --> 00:59:09,090 نوع من قنبلة موقوتة مصنوعة يدوياً والباب مغلق 651 00:59:09,130 --> 00:59:11,250 هالوارد لم يكن لديه فرصة على الاطلاق 652 00:59:11,290 --> 00:59:12,650 إذا نجحت- ستنجح- 653 00:59:12,690 --> 00:59:15,370 بأي لحظة ...الان 654 00:59:37,410 --> 00:59:40,130 أهذا كل شيئ؟- مراقبة الإناء- 655 00:59:40,170 --> 00:59:41,770 حظ سيء 656 00:59:41,810 --> 00:59:44,930 معذرة ياسيدي رسالة من الدكتور ديبرين 657 00:59:44,970 --> 00:59:47,650 سجلات أسنان هالوارد قد تم تحديدها 658 00:59:47,690 --> 00:59:51,090 ومطابقة لتلك الجثة التى عثر عليها فى الحريق 659 00:59:51,130 --> 00:59:54,890 إذا لم يكن هالوارد فمن الذي كان على الهاتف؟ 660 00:59:54,930 --> 00:59:57,850 ومن لدينا هنا؟ 661 00:59:57,890 --> 01:00:00,490 الشرطية 734 تريلوف، يا سيدي 662 01:00:00,530 --> 01:00:03,290 وأحدة من الدوريات البديلة يا سيدي بدأت الأسبوع الماضي 663 01:00:03,330 --> 01:00:06,690 أول تعيين لكِ، أليس كذلك؟- نعم، سيدي- 664 01:00:06,730 --> 01:00:10,970 ممتاز، حسناً نحن ندير سفينة منظمة ومنضبطة هنا في كاولي المقصود بالسفينة هنا هو المركز 665 01:00:11,010 --> 01:00:13,810 مع أننى أحب أن أفكر بأنها سفينة سعيدة أيضاً 666 01:00:13,850 --> 01:00:15,690 ...العمل دائماً و 667 01:00:15,730 --> 01:00:18,050 ألا تعتقد ذلك ، ثيرسداى؟- سيدى؟- 668 01:00:18,090 --> 01:00:21,770 السفينة ، سعيدة- بكل معنى الكلمة، سيدى- 669 01:00:21,810 --> 01:00:23,930 بابي دائماً... حسناً 670 01:00:23,970 --> 01:00:27,570 إن لم يكن مفتوحًا تمامًا ، غالباً ما يكون موارباً- شكرا لك يا سيدي- 671 01:00:28,290 --> 01:00:30,650 حسناً، ... أستمروا 672 01:00:34,170 --> 01:00:36,130 كانت فكرة لطيفة 673 01:00:37,090 --> 01:00:39,010 هالوارد كان وراء التسمم 674 01:00:39,050 --> 01:00:41,810 الأدلة في الاستوديو الخاص به تضعه وراء أي شك 675 01:00:41,850 --> 01:00:46,010 لا يمكنه خطف فيرتي ريتشاردسون إن كان ميتاً- لا يمكنه، لا- 676 01:00:46,050 --> 01:00:49,930 ولكن ماذا لو كان قد أفشى السر لشخصاً ما أو ربما كان لديه شريك؟ 677 01:00:49,970 --> 01:00:54,410 وظنوا أن كل الفدية تبدوا أفضل من النصف، لكن من؟ 678 01:00:54,450 --> 01:00:56,490 شخص ما كان مقرباً من العائلة 679 01:00:56,530 --> 01:00:58,890 شخص يعرف تصميم المنزل 680 01:00:58,930 --> 01:01:02,410 في الليلة التي تم أختطافها كنتم في موعد معاً 681 01:01:02,450 --> 01:01:07,090 لا، لم يكن موعداً لقد ذهبنا فقط لتناول مشروب في المدينة، للدردشه 682 01:01:08,250 --> 01:01:12,490 انظر، لقد عرفتها منذ أن كنا صغاراً نحن مثل أبناء العم ، أخ وأخت تقريبا 683 01:01:12,530 --> 01:01:15,410 كيف بدت؟ لا شيء كان يثير قلقها قد تحدثت عنه؟ 684 01:01:16,450 --> 01:01:17,610 كلا 685 01:01:17,650 --> 01:01:21,050 كيف كانت الأمور في المنزل؟- جيدة، على حد علمي- 686 01:01:21,090 --> 01:01:22,850 لقد كنت مسافراً في الكلية بأمريكا 687 01:01:22,890 --> 01:01:25,010 لقد كانت منشغلة للغاية فى عملها بأمنوكس 688 01:01:26,010 --> 01:01:30,250 من الأفضل لك التحدث مع أمي، لقد رأت فيرتي أكثر منى فى السنوات القليلة الماضية 689 01:01:30,290 --> 01:01:34,090 كيف ذلك؟- كلاهما يذهب إلى بيت الأصدقاء في المدينة- بيت اجتماعات الأصدقاء أو مركز كويكرز هو مركز لتقديم المشورة والتعليم والتأمل بالإضافة إلى العبادة 690 01:02:13,130 --> 01:02:16,370 سيدة مادوكس؟ محقق الشرطة مورس، شرطة المدينة 691 01:02:17,770 --> 01:02:19,370 كان ينبغى عليك الإنتظار بالخارج 692 01:02:19,410 --> 01:02:21,890 "حسناً، اللافتة تقول"الجميع مرحب به 693 01:02:21,930 --> 01:02:24,330 الجميع مرحب به، للعبادة 694 01:02:24,370 --> 01:02:26,970 إنها ليست المرة الأولى لى في بيت الإجتماعات، سيدة مادوكس 695 01:02:27,010 --> 01:02:30,050 أعرف ما هو موضع ترحيب وما هو غير ذلك لقد نشأت بين الكويكرز 696 01:02:30,090 --> 01:02:32,170 بقدر ما كان يسمح به والدى 697 01:02:33,410 --> 01:02:36,730 أردت أن أسألك بعض الأسئلة عن أل ريتشاردسون 698 01:02:36,770 --> 01:02:39,290 عائلة سعيدة، برأيك؟ 699 01:02:40,690 --> 01:02:42,930 لا أكثر أو أقل من أي أحد آخر 700 01:02:42,970 --> 01:02:45,970 ليو يجني المال، آنيت تنفقه 701 01:02:46,010 --> 01:02:47,850 وهذا يكفي 702 01:02:49,450 --> 01:02:51,450 ماذا عن فيرتي؟ 703 01:02:56,730 --> 01:02:58,730 أنا أحب فيرتى جداً 704 01:02:59,890 --> 01:03:03,010 كانت تأتي إلى بيت الاجتماعات كثيراً عندما كانت أصغر سناً 705 01:03:03,050 --> 01:03:06,970 منذ العام الماضي أعتقد أنها جائت مرة أو مرتين 706 01:03:07,730 --> 01:03:10,530 أعتقد أن لديها القليل من الوقت بسبب عملها في أمنوكس 707 01:03:10,570 --> 01:03:14,010 هل ذكرت أي شيء عن المنزل؟ أو مشاكل مع صديقها؟ 708 01:03:16,570 --> 01:03:19,170 لقد مرت بتجربة سيئة، على ما أعتقد 709 01:03:19,210 --> 01:03:22,890 نهاية العام الماضي، بعد حوالي شهر أو شهرين من عودتها 710 01:03:22,930 --> 01:03:27,010 رجل ، أعني افترضت أنه كان رجل 711 01:03:27,050 --> 01:03:29,170 غالباً ما يكون كذلك فى ذلك السن 712 01:03:29,210 --> 01:03:32,170 يبدو أن أبنكِ يحبها ، فيرتى 713 01:03:32,210 --> 01:03:34,330 انه ليس سؤال خبيث ، سيدة مادوكس 714 01:03:34,370 --> 01:03:36,490 الأمر يتعلّق بــليو ، أليس كذلك؟ 715 01:03:36,530 --> 01:03:39,450 إنه شخصاً ما قام بإيذائه بطريقة خاطئة 716 01:03:39,490 --> 01:03:42,050 أو أحد الموظفين الساخطين 717 01:03:42,090 --> 01:03:46,610 ربما شخصاً ما يعلم ان لديه الكثير من المال، ألا تعتقد؟ 718 01:03:49,930 --> 01:03:55,450 متى أتيت آخر مرة إلى بيت الاجتماعات؟- ليس منذ أن كنت صبياً- 719 01:03:56,970 --> 01:04:01,210 لم أكن مؤمنًا كثيرًا حينها ولا حتى الآن 720 01:04:04,970 --> 01:04:06,890 كان بإمكاني أن أرفض ذلك 721 01:04:08,130 --> 01:04:11,170 أرفض بشكل صريح أن أذهب أقوم بأحداث جلبة 722 01:04:11,210 --> 01:04:13,210 لماذا لم تفعل؟ 723 01:04:15,690 --> 01:04:20,250 لأنني لم أرد أن أخيب ظنها كان لديها ما يكفي من ذلك المقصود هنا والدته 724 01:04:22,450 --> 01:04:28,290 لذا كنا نذهب، نحن الإثنان ونجلس في صمت 725 01:04:31,090 --> 01:04:34,090 أحياناً الروح كانت تحركها وتجعلها تتحدث 726 01:04:34,130 --> 01:04:36,090 "نحن نطلق عليه "روحانى 727 01:04:36,130 --> 01:04:41,650 لكن في الأغلب كان الصمت "كانت تقول "صفى ذهنك 728 01:04:41,690 --> 01:04:44,250 هذا هو المغزي 729 01:04:45,810 --> 01:04:47,810 "صفى ذهنك" 730 01:04:53,210 --> 01:04:55,210 لم أحظَ بالموهبة أبداً 731 01:05:05,810 --> 01:05:08,770 صباح الخير، أمنوكس كيف يمكنني مساعدتك؟ 732 01:05:13,370 --> 01:05:15,450 العمل التطوعي؟- لا- 733 01:05:15,490 --> 01:05:18,330 إذن هل لى أن أزعجك بطلب التبرع؟ كلها لأهدافاً نبيلة 734 01:05:18,370 --> 01:05:19,690 أنا أعلم، أنني متبرع 735 01:05:19,730 --> 01:05:22,010 محقق الشرطة مورس شرطة المدينة 736 01:05:25,010 --> 01:05:27,490 عذاب الضمير؟- كيف ذلك؟- 737 01:05:27,530 --> 01:05:29,530 شرطي يتبرع لأمنوكس 738 01:05:29,570 --> 01:05:32,730 قومك غالباً ما يكونوا في المنازل لإعتقال المتظاهرين الشرعيين 739 01:05:32,770 --> 01:05:36,250 أنتم في أمان اليوم، فهراوتى المطاطية تتصلح 740 01:05:38,450 --> 01:05:39,970 كيف يمكنني مساعدك؟ 741 01:05:40,010 --> 01:05:43,730 أود أن أسألك بعض الأسئلة عن فيرتي ريتشاردسون ، آنسة...؟ 742 01:05:43,770 --> 01:05:46,570 بروك، ماريون بروك ، ماريون فقط إن شئت 743 01:05:46,610 --> 01:05:48,250 أي نوع من الأسئلة؟ 744 01:05:48,290 --> 01:05:49,490 عامة 745 01:05:49,530 --> 01:05:52,650 لقد علمت أنها تشارك في كل هذا 746 01:05:52,690 --> 01:05:54,650 إنها متطوعة هنا، نعم 747 01:05:54,690 --> 01:05:59,730 انظر، كنت على وشك الذهاب لتناول الغداء سيكون من الأسهل علينا أن نتكلم خارج مكان العمل 748 01:06:04,610 --> 01:06:06,810 هل كانت في الخارج من أجل أمنوكس السنة الماضية؟ 749 01:06:06,850 --> 01:06:09,810 إلى روديسيا، كجزء من بعثة تقصي الحقائق 750 01:06:09,850 --> 01:06:12,570 والمساعدة في دعم أسر السجناء السياسيين 751 01:06:12,610 --> 01:06:17,290 أولئك الذين اتهموا ظلما بالتمرد من تخريب وتفجير خطوط السكك الحديدية 752 01:06:17,330 --> 01:06:20,570 لقد كانت تحت إشراف طبيب خاص كما فهمت ، من أجل أعصابها 753 01:06:20,610 --> 01:06:23,530 أوه، حقًا؟ حسنًا ، أنا لا أعرف بشأن ذلك 754 01:06:23,570 --> 01:06:26,410 أعني، كانت بحاله سيئة جدا عندما عادت من أفريقيا 755 01:06:26,450 --> 01:06:28,770 عدوى سيئة كانت قد التقطتها من هناك 756 01:06:28,810 --> 01:06:32,010 لقد تركت العمل لفترة من الوقت وأعلم أن ذلك قد جعلها محبطة نسبياً 757 01:06:32,050 --> 01:06:35,170 هل ذكرت من قبل سايمون هالوارد؟ 758 01:06:36,210 --> 01:06:39,810 سايمون الوحيد الذي سمعتها تذكره كان ذلك الشاب الذي رسم صورتها 759 01:06:39,850 --> 01:06:42,010 لوحة أرادت عائلتها القيام بها 760 01:06:45,170 --> 01:06:47,850 يبدو أنه رسام غير طبيعى 761 01:06:47,890 --> 01:06:50,850 ويبدو أن عمله غير تقليدى بصورة رئيسية 762 01:06:50,890 --> 01:06:52,850 فن تجريدي وما إلى ذلك 763 01:06:52,890 --> 01:06:56,650 أين عثرتى عليه؟- من خلال فيرتي على ما أعتقد- 764 01:06:56,690 --> 01:07:00,810 لكن هل ألتقيتي به؟- أجل لقد كان وسيماً جداً- 765 01:07:00,850 --> 01:07:04,010 كان لديه حس عال من ... الدعابة 766 01:07:05,490 --> 01:07:07,410 أجل ، مصدره الرئيسي للتسلية في الآونة الأخيرة 767 01:07:07,450 --> 01:07:10,850 أن يدبر حملة ابتزاز ضد عمل زوجك 768 01:07:10,890 --> 01:07:12,530 هل أقمتِ علاقة معه؟ 769 01:07:13,810 --> 01:07:18,650 أفعلى ذلك مرة أخرى ويمكننا إضافة الإعتداء لقائمة التهم الموجهة لعائلتك 770 01:07:20,210 --> 01:07:22,610 في أي وقت وصلتِ إلى حفلة مادوكس؟ 771 01:07:22,650 --> 01:07:24,610 متأخرة قليلاً؟ 772 01:07:24,650 --> 01:07:26,650 وقت كافي للتوقف لتناول مشروب النبيذ والليمون 773 01:07:26,690 --> 01:07:28,370 مع سايمون هالوارد في حانة العشب؟ 774 01:07:28,410 --> 01:07:31,090 ياإلهى، كم عدد الأشخاص في أكسفورد الذين تعتقد أنهم يحبون النبيذ والليمون؟ 775 01:07:31,130 --> 01:07:34,330 الآلاف ربما ، ولكن من بين هولاء الأشخاص الذين التقيت بهم في هذه القضية ، شخص واحد فقط 776 01:07:39,130 --> 01:07:40,930 اخرج من منزلي 777 01:07:47,650 --> 01:07:49,730 لا تتحدث ، استمع فقط 778 01:07:49,770 --> 01:07:51,810 إذا كنت تريد أن ترى ابنتك على قيد الحياة مجدداً 779 01:07:51,850 --> 01:07:53,930 عليك وضع مائة ألف جنية مستخدمة وغير مرقمة 780 01:07:53,970 --> 01:07:56,730 من أوراق نقدية ذات فئات صغيرة فى حقيبة سوداء 781 01:07:57,810 --> 01:08:00,490 تعال إلى الهاتف العمومى في شارع ميرتون في الرابعة صباحاً 782 01:08:00,530 --> 01:08:02,810 تعال بمفردك و سيراً على الأقدام 783 01:08:02,850 --> 01:08:06,290 إذا رأيت الشرطة، الصفقة ألغيت والفتاة ماتت 784 01:08:06,330 --> 01:08:09,850 كيف أعرف أنك ستفعل ما تقول؟ كيف لي أن أعرف أنها حتى على قيد الحياة؟ 785 01:08:09,890 --> 01:08:11,370 أبي! لا 786 01:08:11,410 --> 01:08:14,850 !أعطه لي !لا تؤذها! أرجوك لا تؤذها 787 01:08:14,890 --> 01:08:18,530 أنت رجل أعمال، فكر في هذا كصفقة تجارية 788 01:08:20,010 --> 01:08:22,250 أنت رجل أعمال، فكر في ....هذا ك 789 01:08:23,810 --> 01:08:27,170 أنت رجل أعمال، فكر في هذا كصفقة تجارية 790 01:08:27,210 --> 01:08:30,090 إذا اتبعت تعليماتي ....سوف 791 01:08:39,290 --> 01:08:41,610 سينزل بعد لحظات 792 01:08:43,950 --> 01:08:47,070 أمي تقول أن بيتر سيسافر للخارج للزواج 793 01:08:47,110 --> 01:08:49,990 نعم، يبدو الأمر كذلك 794 01:08:50,030 --> 01:08:52,190 حسناً، هذا حدث غير متوقع 795 01:08:53,390 --> 01:08:56,790 كيف تبدو خطيبته؟- لا أعرف ، لم أقابلها بعد- 796 01:08:56,830 --> 01:08:58,750 لقد عرفت هذا الأسبوع فقط 797 01:08:58,790 --> 01:09:01,550 من بين كل الأشخاص، من كان ليظن؟ 798 01:09:02,910 --> 01:09:04,670 الحب، على ما أعتقد 799 01:09:06,030 --> 01:09:10,390 لا تعرف حتى تقابل الشخص المناسب- ...لا، لا أعتقد- 800 01:09:15,030 --> 01:09:17,910 هل أنت مستعد للانطلاق يا مورس؟- نعم، سيدي- 801 01:09:18,910 --> 01:09:20,910 آنسه ثيرسداى 802 01:09:26,790 --> 01:09:30,550 الصوت على الشريط كان فعلاً تسجيل لـصوت هالوارد 803 01:09:30,590 --> 01:09:33,430 أعتقد الخاطف أن السيد ريتشاردسون من سيكون على الهاتف 804 01:09:33,470 --> 01:09:36,430 لكن في مرحلة ما، السيدة ريتشاردسون ...تأخذ السماعة وتقول 805 01:09:36,470 --> 01:09:38,750 !لا- !أعطه لي- 806 01:09:39,590 --> 01:09:41,390 إذن؟- ...بعدها يقول الخاطف- 807 01:09:41,430 --> 01:09:44,030 ...أنت رجل أعمال 808 01:09:44,070 --> 01:09:48,670 غريب، ألا تعتقد؟- إذا كان يعلم أنه يتحدث مع السيدة ريتشاردسون- 809 01:09:48,710 --> 01:09:52,270 إذن لماذا يقول "رجل أعمال"؟- يمكن أن تكون زلة لسان- 810 01:09:52,310 --> 01:09:55,030 يمكن، ولكن عندما يعطي تعليمات التسليم 811 01:09:55,031 --> 01:09:57,429 يمكنك سماع رنين الساعة تشير لمضى ثلاثة أرباع الساعة المقصود هنا نظام وستمنستر كوارترز وهو اللحن الذي تستخدمه مجموعة من أجراس الساعة لتعليم كل ربع ساعة 812 01:09:57,430 --> 01:10:00,630 عليك وضع مائة ألف جنية مستخدمة وغير مرقمة 813 01:10:00,670 --> 01:10:04,910 من أوراق نقدية ذات فئات صغيرة فى حقيبة سوداء 814 01:10:04,950 --> 01:10:07,550 تعال إلى الهاتف العمومى في شارع ميرتون في الرابعة صباحاً 815 01:10:07,590 --> 01:10:09,990 تعال بمفردك و سيراً على الأقدام 816 01:10:10,030 --> 01:10:13,270 إذا رأيت الشرطة، الصفقة ألغيت والفتاة ماتت 817 01:10:13,310 --> 01:10:16,550 كيف أعرف أنك ستفعل ما تقول؟ كيف لي أن أعرف أنها حتى على قيد الحياة؟ 818 01:10:16,590 --> 01:10:18,310 !أبى! لا 819 01:10:18,350 --> 01:10:21,710 لقد توقفت- نعم ، عندما يبدأ السيد ريتشاردسون في الكلام- 820 01:10:21,750 --> 01:10:24,910 أنت رجل أعمال، فكر في هذا كصفقة تجارية 821 01:10:24,950 --> 01:10:26,710 وبدأت مرة أخرى 822 01:10:26,750 --> 01:10:29,390 عندما بدأ الخاطف بالحديث 823 01:10:29,430 --> 01:10:31,510 أعتقد أنني أعرف أي ساعة هي 824 01:10:32,030 --> 01:10:36,630 أستمعا، إنه جرس الثالثة، السادسة والتاسعة 825 01:10:38,150 --> 01:10:40,829 نغمة جى مسطحة بدرجة طفيفة يتكون لحن أجراس الساعة من أربعة تباديل مختلفة من أربعة نغمات هى بى ، إي ، أف ، جى 826 01:10:40,830 --> 01:10:42,310 هل يمكنكم سماعها؟ 827 01:10:42,350 --> 01:10:45,470 في الـواقع لا 828 01:10:46,230 --> 01:10:47,950 ثق بي، إنها نفس الساعة 829 01:10:50,230 --> 01:10:54,030 نقود؟ ليس هذا ما ننشده- حسناً، أنه الشئ الذى من أجله شخصاً ما هنا- 830 01:10:54,070 --> 01:10:56,150 نحن بحاجة للتحدث إلى كل من يعيش هنا 831 01:10:56,190 --> 01:10:58,790 إنهم في الحقل- أحضرهم- 832 01:11:00,510 --> 01:11:01,710 حسناً 833 01:11:19,950 --> 01:11:21,270 مرحباً 834 01:11:22,030 --> 01:11:23,350 مرحباً 835 01:11:25,190 --> 01:11:27,190 كيف تشعرين؟ 836 01:11:28,230 --> 01:11:30,070 ليس في أحسن حالاتي 837 01:11:32,110 --> 01:11:34,990 أمي وأبي يرسلان تحياتهم 838 01:11:39,670 --> 01:11:43,230 كنت خائفة للغاية- بالطبع كنتِ كذلك- 839 01:11:44,110 --> 01:11:47,510 لا بأس، أنتِ بأمان الآن سيمسكون به لا تقلقى 840 01:11:50,430 --> 01:11:51,710 أية أخبار من الكميونة؟ 841 01:11:51,750 --> 01:11:54,510 تم إحتجاز اثنان منهم لحيازة الماريجوانا 842 01:11:54,550 --> 01:11:57,470 هذه الفتاة عائشة اسمها الحقيقي هو ثيلما آن ديفيس 843 01:11:57,510 --> 01:12:00,430 أنا أتقصى عن ماضيها عبر الحاسوب- و جديون فين؟- 844 01:12:00,470 --> 01:12:04,590 "قبل أن يؤسس مؤسسة"يسوع يريدني لأشعة الشمس كان يعطى دروساً فى الفن يسوع يريدني لأشعة الشمس هي ترنيمة مسيحية شهيرة للأطفال من تأليف نيلي تالبوت 845 01:12:04,630 --> 01:12:07,910 لأبناء وبنات العائلات الثرية- هل لديه سجل جنائى؟- 846 01:12:07,950 --> 01:12:11,550 ليس تماماً ياسيدى، لكن اسمه يظهر كضحية للاعتداء 847 01:12:11,590 --> 01:12:15,110 والد أحد تلاميذ فين، فتاة تبلغ من العمر 15 عاماً 848 01:12:15,150 --> 01:12:18,270 اقتنع في قرارة نفسه أنه هنالك ما هو أكثر من المنهج الدراسي 849 01:12:18,310 --> 01:12:20,270 من الرسم المنظورى والإطار الملون 850 01:12:20,310 --> 01:12:22,910 هل وجه فين اتهامات ضد الأب؟- لا- 851 01:12:22,950 --> 01:12:25,670 إذن يجب أن يكون هناك شيء ما في الأمر، ألا تعتقد؟ 852 01:12:30,190 --> 01:12:32,310 تفضلى- أوه- 853 01:12:32,350 --> 01:12:33,870 شكراً- كيف حالها؟- 854 01:12:33,910 --> 01:12:36,110 على مايرام، كما أعتقد 855 01:12:36,150 --> 01:12:39,910 عدد قليل من الزوار بعد ظهر اليوم لدي قائمة 856 01:12:40,830 --> 01:12:44,870 مايك مادوكس حضر لزيارتها وصديقة لها من أمنوكس ماريون بروك 857 01:12:46,670 --> 01:12:48,750 بالمناسبة، غلاية الشاى خاصتك 858 01:12:48,790 --> 01:12:51,430 لقد كنت محقًا- حقاً؟- 859 01:12:51,470 --> 01:12:55,150 السبب الوحيد لعدم نجاحك في الساحة هو أنك كنت بالخارج 860 01:12:55,190 --> 01:12:57,230 الأبخرة أنتشرت فى الهواء 861 01:12:57,270 --> 01:13:00,270 في شقة هالوارد سيكون قد تراكم ، ويملأ الغرفة 862 01:13:00,310 --> 01:13:05,150 حالما يتبخر السائل ، فإن العنصر الكيميائى المكشوف سيصبح مشتعلاً و 863 01:13:05,190 --> 01:13:06,910 إنفجار- تماماً- 864 01:13:09,870 --> 01:13:11,670 أحسنتى 865 01:13:15,310 --> 01:13:16,550 مرحباً 1135 01:13:42,340 --> 01:13:44,340 دزيفا، أفكر بكِ كوثبرت دزيفا هى إله من إلهة الخالق مودي من الأساطير الأفريقية لقبيلة شونا من زيمبابوي إنها لطيفة للغاية وحنونة لكن الويل لأي شخص يثير استيائها المتقلب لذلك فهى تُعرف أيضًا باسم المخادعة 866 01:13:47,710 --> 01:13:51,310 هل كوثبرت موكامبا متطوع هنا؟ 867 01:13:51,350 --> 01:13:54,270 هو كذلك، عندما يكون بإمكانه ولكن اليوم ليس أحد أيامه للأسف 868 01:13:54,310 --> 01:13:56,310 عن ماذا تريد التحدث معه؟ 869 01:13:56,350 --> 01:13:59,910 "هل أخذتِ بطاقة "الشفاء العاجل منه إلى فيرتي ريتشاردسون؟ 870 01:13:59,950 --> 01:14:02,070 ليس هناك قانون ضد ذلك،أليس كذلك؟ 871 01:14:02,110 --> 01:14:03,470 لا 872 01:14:03,510 --> 01:14:06,910 من هي دزيفا؟- لماذا تسأل؟- 873 01:14:09,230 --> 01:14:11,710 تقصد دزيفاجورو آلهة العالم الآخر 874 01:14:11,750 --> 01:14:14,270 الخالق العظيم لشعب الشونا 875 01:14:14,310 --> 01:14:17,750 ترمز إلى الحياة والخصوبة، لكن الويل لأي شخص يعترض طريقها 876 01:14:17,790 --> 01:14:19,950 كيف ذلك؟- لديها نوعاً من الطباع الحاده- 877 01:14:19,990 --> 01:14:22,030 آلهة الليل أيضاً 878 01:14:22,070 --> 01:14:25,870 بالطبع ، بالنسبة لنا نحن الكاثوليك فإنها مجرد خرافات 879 01:14:25,910 --> 01:14:30,670 لماذا إذن يخاطب كوثبرت موكامبا فريتي ريتشاردسون بدزيفا؟ 880 01:14:34,190 --> 01:14:36,790 آنسه ريتشاردسون جائت إلى بلدي العام الماضي 881 01:14:36,830 --> 01:14:38,990 مع وفد من أمنوكس 882 01:14:39,030 --> 01:14:42,270 أخي سجين سياسي في سالزبوري 883 01:14:42,310 --> 01:14:44,670 أمنوكس دعم عائلته بالمال 884 01:14:44,710 --> 01:14:47,230 وتنظيم التمثيل القانونى 885 01:14:47,270 --> 01:14:49,270 كنتما صديقان إذن 886 01:14:50,630 --> 01:14:51,990 كنا كذلك 887 01:14:52,030 --> 01:14:55,030 أتساءل إذن لماذا ، من بين كل بطاقات الشفاء العاجل" التى تلقتها" 888 01:14:55,070 --> 01:14:58,630 كانت بطاقتك الوحيدة التي مزقت ووضعت في سلة المهملات 889 01:14:59,390 --> 01:15:02,470 وأتساءل أيضا لماذا خاطبتها بدزيفا ، الإلهة 890 01:15:02,510 --> 01:15:06,910 في هذه البلاد، هذه فكرة للتعبير عن المحبة عادة ما تستخدم لمن هم أكثر من مجرد أصدقاء 891 01:15:10,510 --> 01:15:14,190 ماذا تريدنى ان اقول؟- الحقيقة- 892 01:15:19,390 --> 01:15:22,390 إذن لقد قمت بالضغط عليها؟- حسناً، ماذا كان من المفترض أن نفعل؟- 893 01:15:22,430 --> 01:15:24,270 دعمها؟- من السهل عليك أن تقول ذلك- 894 01:15:24,310 --> 01:15:28,510 ماذا لو كانت ابنتك؟ كنا نفكر فى مستقبلها، اسمها الجيد، سمعتها 895 01:15:28,550 --> 01:15:31,070 الاسم الوحيد الجيد الذي تفكر به كان ريتشاردسون 896 01:15:31,110 --> 01:15:32,830 لقد فعلنا الصواب- لمن؟- 897 01:15:32,870 --> 01:15:34,790 لقد كانت في الـ19 من عمرها ونحن ما زلنا والديها 898 01:15:34,830 --> 01:15:36,950 ما هي الفرصة التي كانت ستحظى بها للحصول على زوج لائق 899 01:15:36,990 --> 01:15:38,830 وهى ترافق ذلك الماركسي اللقيط؟ 900 01:15:38,870 --> 01:15:41,870 أكانت سياسته ما ترفضها؟- لم نفعل شيئا خاطئاً- 901 01:15:41,910 --> 01:15:45,230 أنا لست معنياً بالأخلاق سيدة ريتشاردسون أوالأداب ، القانون هو عملي 902 01:15:45,270 --> 01:15:47,270 وعملية الإجهاض غير قانونية 903 01:15:49,350 --> 01:15:51,990 ليس إذا كانت الحالة العقلية للمريض في خطر 904 01:15:52,870 --> 01:15:55,110 أفترض أن هنا يأتي دور الدكتور أمتور 905 01:15:55,150 --> 01:15:57,710 من أجل المال المناسب ، يقوم بالتوقيع على شهاده 906 01:15:57,750 --> 01:16:00,110 تفيد بأنها من المحتمل أن تلحق الضرر بنفسها 907 01:16:00,150 --> 01:16:02,310 ولا أحد يستطيع أن يلمسك منتجع صحي ، أليس كذلك؟ 908 01:16:04,670 --> 01:16:07,350 هذه ليست نهاية الأمر ، أعدك بذلك 909 01:16:16,670 --> 01:16:18,710 كنت أفكر حقاً في فيرتي 910 01:16:21,510 --> 01:16:25,790 كان من الممكن أن أكون... شيئاً أفضل 911 01:16:28,630 --> 01:16:31,110 لكنك تقابل شخصاً ما 912 01:16:32,990 --> 01:16:35,470 فستان الزفاف يصبح عباءة التعميد 913 01:16:35,510 --> 01:16:37,830 وقبل أن تعرف أين أنت تكون قد مرت عشرين سنه 914 01:16:39,950 --> 01:16:43,750 تتساءل عما إذا كانت تلك الصباحات الصيفية المشرقة سبق وأن حدثت أصلاً 915 01:16:48,350 --> 01:16:51,270 لم أكن أريد ذلك لابنتي 916 01:16:53,990 --> 01:16:56,390 لكن لم يكن خيارك لتقرريه 917 01:17:13,990 --> 01:17:15,390 بن؟ 918 01:17:16,830 --> 01:17:18,150 بن؟- !أوه- 919 01:17:18,190 --> 01:17:20,910 !بن! بن- هل أنتِ على ما يرام؟- 920 01:17:20,950 --> 01:17:23,510 أين طفلي؟ !أين طفلي؟ بن 921 01:17:34,365 --> 01:17:36,045 رائحة طيبة 922 01:17:39,230 --> 01:17:40,990 وكذلك أنتِ 923 01:17:41,870 --> 01:17:43,950 ليس الآن يا جد لست في مزاج جد 924 01:17:46,470 --> 01:17:48,230 أنتِ دائمًا لستِ كذلك 925 01:17:49,390 --> 01:17:50,910 خطأ من هذا؟ 926 01:17:54,430 --> 01:17:56,430 ياإلهى 927 01:17:58,510 --> 01:18:00,070 ماذا فعلتِ؟ 928 01:18:01,390 --> 01:18:03,590 !آه- ماذا فعلتِ؟- 929 01:18:04,590 --> 01:18:07,150 أيمكنك إحضار الحاجز ممرضة هيكس؟ 930 01:18:07,190 --> 01:18:08,710 بالتأكيد 931 01:18:08,750 --> 01:18:11,790 مساء الخير، أيها المفتش لا مزيد من الاسئله؟ 932 01:18:11,830 --> 01:18:14,710 لست متأكدة أن هنالك المزيد مما يمكننى إخبارك به- أعتقد أن هناك- 933 01:18:14,750 --> 01:18:17,990 لقد تحدثت مع كوثبرت موكامبا- أنتِ تعرفين لماذا نسأل أنسه ريتشاردسون- 934 01:18:18,030 --> 01:18:21,910 تحدثنا أيضاً إلى والديكِ ، سيكون أفضل لك إذا قلتِ الحقيقة الآن 935 01:18:21,950 --> 01:18:24,390 أنا لا أفهم عن ماذا تتحدث 936 01:18:24,430 --> 01:18:27,830 قضيتى بعض الوقت بالعام الماضي في روديسيا، تعملين لصالح أمنوكس 937 01:18:27,870 --> 01:18:30,430 أثناء تواجدك هناك تورطتِ فى علاقة مع كوثبرت 938 01:18:30,470 --> 01:18:32,950 عندما عدت إلى إنجلترا كنت تحملين طفله 939 01:18:32,990 --> 01:18:36,990 لم يكن والداكِ سعداء بهذا الأمر، لذا فقد قاموا بالترتيبات اللازمة 940 01:18:37,030 --> 01:18:39,870 آنسة ريتشاردسون، هل تأتي معي، من فضلك؟ 941 01:18:39,910 --> 01:18:43,990 العبث بالطعام، الابتزاز وبقية الأمر كانت طريقتك للأنتقام منهم 942 01:18:44,030 --> 01:18:47,790 بإيذائهم بنفس مقدار أذيتك- ليس لديك أدني فكرة- 943 01:18:47,830 --> 01:18:50,070 نحن نعلم أنك لا تستطيعين القيام بذلك بمفردك 944 01:18:50,110 --> 01:18:52,630 الصوت على الهاتف الذي يطلب الفدية 945 01:18:52,670 --> 01:18:55,870 لو قمنا بتشغيل ذلك الصوت لوالدى سايمون هالوارد لكانوا سيتعرفون عليه 946 01:18:55,910 --> 01:18:58,070 لكن كان هنالك شخص ثالث هالوارد كان ميتاً 947 01:18:58,110 --> 01:19:01,310 فى الوقت الذي زيفتى فيه عملية اختطافك، إذن من الذي ساعدك؟ 948 01:19:04,150 --> 01:19:05,790 من هو تاد، فيرتي؟ 949 01:19:07,070 --> 01:19:09,870 فتى أمريكي قابلته في روديسيا- حقاً؟- 950 01:19:09,910 --> 01:19:13,110 هل أنتِ متأكد أنها ليست ثيلما آن ديفيس؟ ث،آ،د؟ 951 01:19:13,150 --> 01:19:15,390 فيرتي، ليس عليكِ أن تقولى ...اي شيء 952 01:19:15,430 --> 01:19:18,110 ابنتي ليست في حالة مناسبة للإستجواب 953 01:19:18,150 --> 01:19:19,910 إذا كنت ترغب في القيام بذلك، قم بذلك ...بشكل رسمي وبحضور 954 01:19:19,950 --> 01:19:21,870 إذا كنتِ تريدين أن تؤذيهم فالآن هو الوقت المناسب- لا تستمعى إليهم فيرتى- 955 01:19:21,910 --> 01:19:23,870 ماذا تريد أن تعرف؟- ...عزيزتى- 956 01:19:23,910 --> 01:19:27,030 لا ، لا تدعوني بذلك- من فضلك، فكرى بوالدك- 957 01:19:27,070 --> 01:19:30,630 متى فكر بي؟ متى فكر أحدكما بي؟ 958 01:19:31,630 --> 01:19:34,790 "ريتشاردسون - لجميع أفراد العائلة" شعار متجر ريتشاردسون 959 01:19:40,790 --> 01:19:42,470 سأجيب على أسئلتك 960 01:19:44,270 --> 01:19:46,710 لكن ليس بوجود هؤلاء الأشخاص هنا 961 01:19:50,350 --> 01:19:52,550 !أنتِ غبية، فتاة غبية 962 01:19:52,590 --> 01:19:54,870 !أرجوك يا جديون أرجوك دعني أحتفظ به 963 01:19:54,910 --> 01:19:57,750 !إنه ليس جرو! إنه طفل !طفل شخص آخر 964 01:19:57,790 --> 01:19:59,670 ...ليكن الله في عوني- أنت قاسي- 965 01:19:59,710 --> 01:20:01,870 أنت لا تحبني- أحبك؟- 966 01:20:01,910 --> 01:20:06,030 أنتِ مجنونة ، ستعيدينه !اليوم! أو أنا سأفعل 967 01:20:06,870 --> 01:20:10,390 إذن من كان شريكها؟- ثيلما آن ديفيس ، سيدي- 968 01:20:10,430 --> 01:20:15,110 وصل للتو تقرير عن ماضيها، تم إرسالها إلى مدرسة معتمدة بعمر 11 سنة لإشعالها حريقاً متعمداً المدرسة المعتمدة هو مصطلح استخدم سابقًا في المملكة المتحدة لمؤسسة سكنية يرسل إليها الشباب من قبل المحكمة عند ارتكابهم جرائم عادة 969 01:20:15,150 --> 01:20:16,830 لقد أحرقت قاعة رياضية 970 01:20:16,870 --> 01:20:18,990 حالياً تسمي نفسها عائشة 971 01:20:19,030 --> 01:20:22,190 أحد أتباع جدعون فين في بيت الجمال 972 01:20:22,230 --> 01:20:24,670 أعتقد أن هذه هي الطريقة التي تعرفت بها على هالوارد 973 01:20:24,710 --> 01:20:28,550 أعتقد أن الفكرة الأصلية كانت إيذاء آل ريتشاردسون بالابتزاز 974 01:20:28,590 --> 01:20:32,630 لكن عندما رفض ليو ريتشاردسون الدفع توصلوا إلى فكرة تزييف عملية الإختطاف 975 01:20:32,670 --> 01:20:35,470 إذن لماذا قتلوا هالوارد؟- لأنه تمادى جداً- 976 01:20:35,510 --> 01:20:38,110 بتردد ليو ريتشاردسون بشأن عملية الدفع 977 01:20:38,150 --> 01:20:40,510 نفد صبر هالوارد وزاد من خطورة المهمة 978 01:20:40,550 --> 01:20:42,230 من دفاتر ملاحظاتة، الأمر واضح 979 01:20:42,270 --> 01:20:45,110 هالوارد زاد جرعة الزرنيخ في معجون السمك المملح 980 01:20:45,150 --> 01:20:47,350 لسوء حظ الآنسة فيجيس كانت نتائجه مهلكة 981 01:20:47,390 --> 01:20:51,030 الزجاج في أطعمة الأطفال كانت خطوة مبالغ فيها 982 01:20:51,990 --> 01:20:55,470 لا أعتقد أن فيرتى و عائشة أرادا إلحاق ضرر بأى شخص 983 01:20:55,510 --> 01:20:57,350 وبالتأكيد ليس النساء أو الأطفال 984 01:20:57,390 --> 01:21:00,190 لقد تخطى الحدود وكان لابد أن يموت 985 01:21:01,990 --> 01:21:04,430 كان قد سجل طلب الفدية بالفعل 986 01:21:04,470 --> 01:21:06,630 لذا فلم يعودوا بحاجة إليه 987 01:21:06,990 --> 01:21:11,190 لم يكن أمامنا أي فرصة للتعرف على الصوت المسجل على الشريط، لأن هالوارد كان ميتاً بالفعل 988 01:21:13,870 --> 01:21:16,310 إذن كيف قابلت فيرتى تلك الفتاة عائشة؟ 989 01:21:16,350 --> 01:21:19,150 لقد كانوا في نفس عيادة الإجهاض في نفس الوقت ياسيدى 990 01:21:19,190 --> 01:21:21,670 كان سيعني ذلك السجن لـجديون فين- فين؟- 991 01:21:21,710 --> 01:21:23,950 كان هو الأب وفقاً لما قالته فيرتى 992 01:21:23,990 --> 01:21:27,769 لا أشك في أنهم قالوا أن عائشة كانت في السادسة عشر حينها لكنها كانت في الخامسة عشر عندما أصبحت حاملاً منه 993 01:21:27,770 --> 01:21:31,750 ماذا عن منجم الطباشير؟ فيرتي ريتشاردسون كانت من الممكن أن تقتل في ذلك الانفجار 994 01:21:31,790 --> 01:21:34,790 لم تكن في خطر أبداً يا سيدي الأمر برمته كان للتظاهر 995 01:21:34,830 --> 01:21:38,070 تم تفجير الانفجار من مسافة آمنة من قبل شريكتها 996 01:21:38,110 --> 01:21:39,870 بمجرد أن رأت أن فيرتي كانت أمنه 997 01:22:08,430 --> 01:22:10,150 مرحباً أيتها اليرقة 998 01:22:10,190 --> 01:22:13,430 ششش، من الذي ضايقك؟ 999 01:22:16,350 --> 01:22:18,670 أخشى أن الخدعة قد انتهت 1000 01:22:19,910 --> 01:22:21,430 سيأتون 1001 01:22:30,150 --> 01:22:35,790 نحن نتوجه بالشكر إلى الأرض، أم الجميع لأحسانها ، وفضلها المنصف 1002 01:22:37,270 --> 01:22:40,830 نشكر الشعير والخضروات الشهية 1003 01:22:40,870 --> 01:22:43,750 التى نمت بواسطة عرق عملنا فى هذه الأرض الطيبة 1004 01:22:47,070 --> 01:22:51,070 نقدم الشكر لطائفتنا 1005 01:22:51,110 --> 01:22:53,310 ورفقة القلوب الصادقة 1006 01:22:53,350 --> 01:22:57,510 واليوم، نقدم شكر خاص إلى الأخت عائشة 1007 01:22:57,550 --> 01:23:00,270 للوجبة التي أعدّتها بعناية فائقة 1008 01:23:00,310 --> 01:23:02,510 ...ووضعت أمامنا بمحبة 1009 01:23:02,550 --> 01:23:05,310 يا إلهي، ألا تسأم أبداً من نبرة صوتك؟ 1010 01:23:11,190 --> 01:23:12,790 مستعدة؟ 1011 01:23:12,830 --> 01:23:14,430 لا تتركيني إذهب بمفردى 1012 01:23:14,470 --> 01:23:16,429 لا، لا أستطيع، أيتها اليرقة لا أستطيع 1013 01:23:16,430 --> 01:23:18,590 اعتقدت أنني شجاعة بما فيه الكفاية لكنني لست كذلك 1014 01:23:19,390 --> 01:23:20,910 !أنا بحاجة إليكِ 1015 01:23:23,190 --> 01:23:24,830 أختاه؟ 1016 01:23:29,630 --> 01:23:32,230 هل تعتقد أن هذه هي الجنة؟ هذا هو الجحيم 1017 01:23:32,270 --> 01:23:35,310 ثيلما آن ديفيس ...فيرتي ريتشاردسون، أنا 1018 01:23:36,910 --> 01:23:38,470 ما هذا؟ ما الذي تناولته؟ 1019 01:23:38,510 --> 01:23:41,310 حوالي 50 حبة من الليبريوم الزرنيخ كان من أجلى 1020 01:23:41,350 --> 01:23:42,830 أحضر سيارة إسعاف 1021 01:23:45,270 --> 01:23:47,070 ثيلما 1022 01:24:04,550 --> 01:24:06,550 لم يكن بوسعهم فعل شيء 1023 01:24:09,310 --> 01:24:11,790 كان من المفترض أن يكون هذا ملاذاً 1024 01:24:13,150 --> 01:24:14,870 مكاناً للرحمة 1025 01:24:16,590 --> 01:24:20,629 لقد كان حلماً ، حلمي- كلما قل الكلام، كان ذلك أفضل- 1026 01:24:20,630 --> 01:24:23,870 حلمك؟ لقد استغليت فتاة صغيرة ضعيفة 1027 01:24:23,910 --> 01:24:26,230 لو كان الامر بيدى، لأدفعتك الثمن- !سيدي!سيدي- 1028 01:24:26,270 --> 01:24:27,430 !لقد استغلت 1029 01:24:37,630 --> 01:24:40,350 كنا سنعثر على دار للأيتام في أفريقيا 1030 01:24:41,150 --> 01:24:42,830 ننفق المال لأجل شيء أفضل 1031 01:24:53,630 --> 01:24:56,910 إذن جايكس الأعور لن يكون حارساً وحيداً بعد الآن 1032 01:24:58,230 --> 01:25:02,590 وصل إلى قمرة العالى وعثر على محبوبته كليمنتين 1033 01:25:02,630 --> 01:25:04,590 لذا بالطريقة التي أنظر بها إلى الأمر 1034 01:25:04,630 --> 01:25:08,270 نحن لا نخسر محقق رقيب ولكن نكسب راعى للبقر 1035 01:25:08,310 --> 01:25:10,470 للزوجان السعيدان- للزوجان السعيدان- 1036 01:25:10,510 --> 01:25:13,230 أعتقد أن السيد برايت لديه شيء ما ليقوله لكما، أيضاً 1037 01:25:13,270 --> 01:25:16,270 نظراً لأخر أعمالك البطولية في أنفاق الطباشير 1038 01:25:16,310 --> 01:25:20,470 لقد قدمت توصية متعلقة بوسام الشرطة للملكة 1039 01:25:20,510 --> 01:25:23,830 وإنني على ثقة من أن الطلب سيجري النظر فيه بعين القبول 1040 01:25:23,870 --> 01:25:26,630 لذا، أحسنت صنعًا، تستحق عن جداره، تهانينا 1041 01:25:28,670 --> 01:25:30,870 أحسنت صنعًا- شكراً سيدي- 1042 01:25:40,470 --> 01:25:42,790 مورس! ألن تأتي؟ 1043 01:25:44,110 --> 01:25:46,110 العمل- صحيح- 1044 01:25:48,830 --> 01:25:51,990 ...حسناً... أعتقد 1045 01:25:57,350 --> 01:25:59,710 نصفك الآخر أنا آسف، لا أعرف اسمها 1046 01:25:59,750 --> 01:26:01,430 هوب = الامل 1047 01:26:03,270 --> 01:26:07,150 أعمل على أنجاح ذلك- أنوى ذلك- 1048 01:26:08,470 --> 01:26:10,630 تعال يا رفيقى مشروبك يبرد 1049 01:27:03,830 --> 01:27:07,910 هل من أثر لـجديون فين أو أتباعه؟- لايوجد أحد- 1050 01:27:09,110 --> 01:27:11,270 أخلى المكان- يبدو الامر كذلك- 1051 01:27:13,310 --> 01:27:19,110 ماذا تعتقد أنهم سيفعلون؟ العودة من التاسعة إلى الخامسة؟ من التاسعة إلى الخامسة يقصد به العمل العادي والروتيني غالبًا ما يستخدم المصطلح لوصف الوظائف المملة أو غير المحققة 1052 01:27:20,030 --> 01:27:22,109 كان العالم كله أمامهم جمل مقتبسة من الملحمة الشعرية الفردوس المفقود ‏ للكاتب الإنجليزي جون ملتون كتبها في عام 1667 1053 01:27:22,110 --> 01:27:26,270 حيث يختارون مكان راحتهم والعناية الإلهية مرشدهم 1054 01:27:27,630 --> 01:27:30,470 إنهم جنبًا إلى جنب بخطوات متجولة وبطيئة 1055 01:27:30,510 --> 01:27:34,070 من خلال عدن اتخذوا طريقهم المنفرد 1056 01:27:34,071 --> 01:27:36,270 عزيزى بيتر من أجل الطفل ، مورس 1057 01:27:40,150 --> 01:27:41,650 قسط التأمين سندات الادخار، خمسة وحدات 1058 01:27:41,651 --> 01:27:45,390 ستفتقده- لقد جعلنى أبقى على أهبة الاستعداد- 1059 01:27:47,310 --> 01:27:49,030 لا، أنا مسرور 1060 01:27:49,070 --> 01:27:52,270 أي رجل يجد قدراً من السعادة لابد أن يكون أمراً جيداً 1061 01:27:53,390 --> 01:27:55,230 البداية التى حظى بها 1062 01:27:55,270 --> 01:27:57,150 ...إذا كان هناك أى شخص يستحق ذلك 1140 01:28:10,270 --> 01:28:36,150 ترجمة أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية ارجو أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم