0
00:00:01,640 --> 00:00:21,000
ترجمة
أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي
مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية
1
00:01:01,640 --> 00:01:04,000
!تالي هو
تالي هو هى الصرخة التقليدية التي يطلقها
الصياد لرؤيته ثعلب لتنبيه الأعضاء الآخرين
2
00:01:24,680 --> 00:01:26,680
!لا
1141
00:01:33,680 --> 00:01:36,680
إنديفور
الموسم الثالث الحلقة الثانية
3
00:02:06,680 --> 00:02:08,760
آنيت، يا له من زي رائع-
شكراً-
4
00:02:08,800 --> 00:02:13,280
دائماً ما اخبر برو بأنه ينبغى عليها أن تبذل قليلاً
من الجهد ،وسوف يجعلها هذا أصغر بأعواماً كثيرة
5
00:02:14,360 --> 00:02:17,320
دعيني أحضر لكِ شراباً
أنيت، النبيذ مع الليمون؟
1142
00:02:25,760 --> 00:02:28,560
أركاديا
6
00:02:28,760 --> 00:02:31,800
ماذا ستفعل الآن ، بعد عودتك من
جامعة هارفارد؟
7
00:02:31,840 --> 00:02:35,480
سوف يعمل في السوبر ماركت لدى والده
أليس كذلك ، ليتعلم كيفية التعامل مع الامور
8
00:02:35,520 --> 00:02:37,960
فقط في فصل الصيف
9
00:02:38,000 --> 00:02:41,760
...تعالوا إلى سوبر ماركت ريتشاردسون-
أبي-
10
00:02:45,120 --> 00:02:46,480
من أخذ كعكة السافوي؟
11
00:02:54,040 --> 00:02:56,960
هل من أخبار؟-
من يعلم؟-
12
00:02:58,280 --> 00:03:00,360
حسناً، تعامل مع الأمر يا إيفور
13
00:03:03,280 --> 00:03:05,800
يا إلهي، لماذ ادفع لك؟
ذكرني
14
00:03:05,840 --> 00:03:08,600
أنت المدير، أليس كذلك؟
!تدير
15
00:03:43,480 --> 00:03:47,440
أنا لن أتقبل ببساطة فكرة أن يتم حجزى
!فى مركز الشرطة كأنني مجرم
16
00:03:47,480 --> 00:03:48,720
من تظن نفسك؟
17
00:03:48,760 --> 00:03:52,320
اهدأ يا سيدي أنا
أحاول القيام بعملي فقط
18
00:03:54,480 --> 00:03:57,320
هل سيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟
هذا أمر سخيف
19
00:03:57,360 --> 00:04:00,320
شعرت ببعض التعب ووافق زوجى
أن يأخذنى إلى المنزل
20
00:04:00,360 --> 00:04:04,120
حسناً، ربما لو لم تشربي كثيراً
ما كنتِ ستشعرين بالتعب لهذة الدرجة
21
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
أنت وقح جداً
22
00:04:06,160 --> 00:04:09,480
لا سيدة ريتشاردسون أنا مشغول جداً
23
00:04:13,880 --> 00:04:17,120
هل ستتهمونهم؟-
على ما يبدو لا-
24
00:04:17,160 --> 00:04:20,000
لكن قد ترغبين في تذكير والدك
عندما يفق
25
00:04:20,040 --> 00:04:23,200
بأنه شهر آخر وسيصبح تشريع سلامة
الطرق الجديدة قانوناً نافذاً
26
00:04:23,240 --> 00:04:27,360
ولن يهم مع من يلعب الجولف حينها-
أنا آسفه إذا كنت قد تعرضت لأي مشكلة-
27
00:04:27,400 --> 00:04:29,920
حسناً، هذا ليس خطأك-
سيكون كذلك-
28
00:04:32,240 --> 00:04:35,320
لقد تأخرتى-
كنت بالخارج-
29
00:04:35,360 --> 00:04:38,560
من كنتِ تنقذين هذة الليلة؟
الأصفر منها أم البني الصغيرة؟
30
00:04:38,600 --> 00:04:40,560
الحمراء الصغيرة، في الواقع
31
00:04:41,160 --> 00:04:44,000
حسنًا، حسنًا. ليس الليلة
بالله عليكم
32
00:04:44,920 --> 00:04:47,760
هيا-
الشرطي نيكسون سيرشدكم إلى الخارج-
33
00:05:08,160 --> 00:05:09,440
!أاااه
34
00:05:45,320 --> 00:05:48,880
كان على الفرقة أن تشق طريقها
صباح الخير يا رفيقى
35
00:05:50,320 --> 00:05:53,760
من هو...؟-
سايمون هالوارد في أوائل العشرينات-
36
00:05:55,240 --> 00:05:57,520
ماذا يكون، نوعاً ما فنان
أو شئ من هذا القبيل؟
37
00:05:57,560 --> 00:06:01,040
وفقا للسيدة كرافات، مالكة المنزل
عاش هنا حوالي 18 شهراً
38
00:06:01,080 --> 00:06:03,960
أنه زيت التربنتين
زيت التربنتين يستخدم كمخفف للطلاء
39
00:06:05,120 --> 00:06:08,680
أقارب؟-
لقد جعلت شيرلي تتحدث مع الجيران-
40
00:06:08,720 --> 00:06:10,920
الشرطية تريلوف
إنها جديدة
41
00:06:18,120 --> 00:06:21,160
مات بسبب الدخان على الأرجح
42
00:06:22,520 --> 00:06:24,760
النار قامت بالباقي
43
00:06:24,800 --> 00:06:28,040
أي فكرة عن السبب؟-
سيجارة، تركت مشتعلة-
44
00:06:28,080 --> 00:06:30,520
بغرفة مليئة بمذيبات الطلاء
45
00:06:31,800 --> 00:06:35,240
التقرير
بمجرد أن أنتهى من تشريح الجثة
46
00:06:50,440 --> 00:06:54,960
مجرد همجية ، يرمون فرد من عامة الناس
قبالة المسار الجانبي للنهر؟
47
00:06:55,000 --> 00:06:56,880
لقد تم التحدث إلى كليات الصبية
48
00:06:56,920 --> 00:07:00,880
سيتم حجزهم لبقية العام الدراسي
لكن الضحية لايريد توجيه إتهامات
49
00:07:00,920 --> 00:07:04,160
لقد اشتروه، على ما أعتقد-
عرضوا أن يدفعوا له ثمن التنظيف الجاف-
50
00:07:04,200 --> 00:07:07,360
هل من شيء آخر؟-
مورس يحقق في حريق مميت بحي جيريكو-
51
00:07:07,400 --> 00:07:10,880
أوه ، والمحقق باريش أتصل هذا الصباح
لإجازة مرضية ، علة في المعدة
52
00:07:10,920 --> 00:07:13,800
كم أصبح العدد هكذا؟-
ثلاثة يا سيدي في إدارة البحث الجنائي-
53
00:07:13,840 --> 00:07:17,080
وخمسة في فرقة الإنقاذ البديلة، المزيد من
ذلك وسنضطر إلى نقل قوات إحتياطية
54
00:07:17,120 --> 00:07:20,040
أنت بخير، أليس كذلك؟-
في حالة جيدة ياسيدى، أمسك الخشب-
55
00:07:23,280 --> 00:07:26,040
تريلوف؟ أنا المحقق مورس
56
00:07:26,080 --> 00:07:27,840
أي شيء ذات صلة؟-
لا يوجد الكثير-
57
00:07:27,880 --> 00:07:30,000
المتوفى قد انتقل قبل عام
فى فبراير الماضي
58
00:07:30,040 --> 00:07:31,720
لم يره أحد كثيراً
59
00:07:31,760 --> 00:07:34,160
يمكث في الاستوديو خاصته أثناء النهار
وفى حانة العشب معظم الليالي
60
00:07:34,200 --> 00:07:38,040
أصدقاء؟ عشيقه؟-
عارضة أو عارضتان ولكن لا أسماء للاسف-
61
00:07:38,080 --> 00:07:41,640
آخر شخص رآه هنا كان الانسه تريدويل
تسكن فى شقة بالدور الأرضي
62
00:07:41,680 --> 00:07:44,400
رأته يخرج
الليلة الماضية حوالي الساعة السابعة
63
00:07:44,440 --> 00:07:47,080
هناك بعض الأحاديث بأنه ربما كان
فى جامعة بوفورت
64
00:07:47,120 --> 00:07:49,400
وكان متخلفاً عن دفع الإيجار
65
00:07:49,440 --> 00:07:52,840
ماذا؟-
"فكرتك عن "لا يوجد الكثير-
66
00:07:52,880 --> 00:07:55,880
هل فاتني شيئاً ما؟-
لا، لا. الأمر دقيق بشكل جدير بالثناء-
67
00:07:57,200 --> 00:08:00,440
لا اعتقد ان احداً يعرف إذا هو كان
من النوع الساهر أو المستيقظ مبكراً
68
00:08:00,480 --> 00:08:03,640
يمكنني أن أسأل، لماذا؟ هل الأمر مهم؟
69
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
أتساءل ما كان عليه فعله
ليستيقظ مبكراً جداً
70
00:08:06,560 --> 00:08:08,840
لقد تم إيقاف الساعة على الخامسة تماماً
71
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
ليس قبلها ببضعة دقائق ولا بعدها
لكن على الوقت المحدد تماماً
1062
00:08:12,090 --> 00:08:13,340
دقيق جداً ، تقصد؟-
أجل-
1063
00:08:13,592 --> 00:08:14,592
عم تتحدث؟
1064
00:08:14,614 --> 00:08:17,550
لدى مورس بعض التحفظات
بشأن المتوفى فى الحريق
72
00:08:18,320 --> 00:08:20,520
ما الجديد؟
73
00:08:20,560 --> 00:08:22,800
لا، أستمر. من كان؟
74
00:08:22,840 --> 00:08:25,120
سايمون هالوارد، كان يدرس الفلسفة
في جامعة بوفورت
75
00:08:25,160 --> 00:08:26,920
إلا أنه ترك الدراسة في الصيف الماضي
76
00:08:26,960 --> 00:08:30,680
انضم إلى كميونة بجانب قرية بوارز هيل
يديرها رجل يدعى جديون فين
كميونة هي مجتمع متعدد به مجموعة من الأفراد
يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة
يتشاركون في الملكية والممتلكات والموارد والعمل والدخل
1065
00:08:30,688 --> 00:08:33,137
يسمي نفسه الأخ جديون-
مورس-
77
00:08:33,480 --> 00:08:35,560
الرقيب سترانيج قال أنني قد أجدك هنا
78
00:08:35,600 --> 00:08:38,680
تريلوف، هذا هو المفتش ثيرسداى
والمحقق جايكس
79
00:08:38,720 --> 00:08:41,040
أيتها الشرطية-
مرحبًا-
1066
00:08:41,181 --> 00:08:44,046
لقد ذهبت إلى حانة العشب
لأسأل عن ذلك الرجل هالوارد
80
00:08:44,320 --> 00:08:47,520
كان هناك ليلة أمس بعد السابعة
"بقليل ، وطلب مشروبه المعتاد "نبيذ رادفوردز
81
00:08:47,560 --> 00:08:49,840
وأضاف النبيذ والليمون إلى طلبه
82
00:08:49,880 --> 00:08:52,480
إذن كان معه امرأة -
هذا ما فكرت به-
83
00:08:52,520 --> 00:08:55,720
لكن لا يوجد وصف، كان يجلس
بزاوية الحانة
84
00:08:55,760 --> 00:08:58,120
أعتقدت ... أنك تريد أن تعرف
85
00:08:58,160 --> 00:09:02,360
إستخدام ممتاز للمبادرة، أيتها الشرطية-
شكراً لك يا سيدي-
86
00:09:03,000 --> 00:09:04,800
مورس ، حضرة الرقيب
87
00:09:07,440 --> 00:09:09,200
أأنت مريض بشيء ما؟
1067
00:09:09,846 --> 00:09:12,191
شرطية جديدة ، ولاتوجد تعليقات ساخرة؟
1068
00:09:12,192 --> 00:09:14,064
سنرسل فى طلب أقراص مكملات الحديد
88
00:09:20,000 --> 00:09:23,200
لقد نظرتُ في بريده ، إنه أمر غريب
1069
00:09:23,420 --> 00:09:26,470
الإنسان يموت
لكن شئون حياته تستمر
1070
00:09:27,730 --> 00:09:29,352
رسالة من والديه
1071
00:09:29,479 --> 00:09:33,090
إخطار للاجتماع السنوي العمومي
لأكسفورد تروجز، أياً كان معنى ذلك
89
00:09:33,100 --> 00:09:37,040
معظمها فواتير، مورد الأدوات الفنية
بائع الخمر ، آخر تحذير لكليهما
1072
00:09:37,443 --> 00:09:40,890
الباب كان مغلقاً إذن؟-
نعم، وفقا لما قاله سترانيج-
90
00:09:40,900 --> 00:09:44,200
كان على الفرقة أن تشق طريقها للدخول-
إذاً أين المفتاح؟-
1073
00:09:45,985 --> 00:09:48,460
هذا الشخصِ فين ، أين
قلت هو؟
91
00:10:13,840 --> 00:10:15,360
صباح الخير
92
00:10:19,440 --> 00:10:21,360
أدخل بسلام وصداقة
93
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
ادخل بحرية مع قلب محب
94
00:10:23,440 --> 00:10:26,200
وأترك بعض من السعادة التي تجلبها
95
00:10:27,280 --> 00:10:29,400
كلّا, لا عليكِ يا آنسة
شكرًا لكِ
96
00:10:29,440 --> 00:10:31,480
المفتش ثيرسداى ، المحقق مورس
شرطة المدينة
97
00:10:31,520 --> 00:10:33,120
الانسه...؟-
عائشه-
98
00:10:33,160 --> 00:10:36,040
نحن نبحث عن جديون فين-
أنا جديون-
99
00:10:36,080 --> 00:10:38,120
مرحبًا بكم في بيت الجمال
100
00:10:39,400 --> 00:10:42,960
هذا فظيع ، سايمون المسكين-
متى رأيتماه آخر مرّة؟-
101
00:10:44,840 --> 00:10:49,640
منذ حوالى ستة أشهر ، لقد رحل
في الخريف الماضي بعد الحصاد
102
00:10:49,680 --> 00:10:53,800
كيف تعرفت عليه؟-
التقينا في صف الرسومات الحية-
103
00:10:53,840 --> 00:10:56,640
كان هذا تخصصه، فعلاً
الفن ، الرسم
104
00:10:56,680 --> 00:11:00,960
هذه لـسايمون، أكسفورد كانت فكرة والديه
ولكننا بقينا على اتصال
1074
00:11:01,095 --> 00:11:03,258
بعدما ترك دراسته
جاء إلى هنا
1075
00:11:03,690 --> 00:11:05,913
لماذا غادر؟خلاف بينكم؟
1076
00:11:05,914 --> 00:11:11,393
لا، لا شيء من هذا القبيل
هو فقط... انتقل
1077
00:11:11,993 --> 00:11:14,921
لا أعتقد أنه فهم ما نحن عليه-
ما هو هدفكم إذن؟-
1078
00:11:15,328 --> 00:11:16,810
طريقة أبسط للحياة
105
00:11:18,600 --> 00:11:22,560
لدينا أسئلة عن أنفسنا
وعن العالم
106
00:11:22,600 --> 00:11:26,600
ولماذا نحن هنا
وعما يعنيه ذلك
1079
00:11:28,124 --> 00:11:31,490
...وأنت قائد هذا
أياً كان ما تريد تسميته
107
00:11:32,240 --> 00:11:33,760
إنها كميونة
1080
00:11:33,954 --> 00:11:35,975
ليس لدينا قادة
...لكنى
1081
00:11:36,151 --> 00:11:38,730
وجدت المكان وبدأت العمل
108
00:11:40,320 --> 00:11:42,000
هل تريد واحدة؟-
لا، شكراً-
109
00:11:42,040 --> 00:11:44,760
مكاناً كبير، من يملكه؟-
لا أحد-
110
00:11:45,760 --> 00:11:48,240
لابد أنه ملك شخصاً ما-
فكرة الملكية عموماً تعتبر سرقة-
111
00:11:48,280 --> 00:11:50,680
أحقاً يا آنسه؟-
نحن لا نضر أي شخص-
112
00:11:50,720 --> 00:11:54,200
نحن نأكل ما نزرعه
نحن نشرب ما نستخرجه من البئر
113
00:11:54,240 --> 00:11:56,920
يبدو وكأنه عمل شاق-
إنه كذلك-
1082
00:11:58,324 --> 00:12:00,118
ولكننا على الأقل لا نلحق الأذى
ببعضنا البعض
1083
00:12:00,119 --> 00:12:02,513
ألم يكن سيمون هالوارد
راضياً بذلك؟
1084
00:12:03,004 --> 00:12:04,102
لم يكن مستعداً
114
00:12:04,103 --> 00:12:05,840
لأجل ماذا؟-
لينسى الماضي-
115
00:12:05,880 --> 00:12:07,160
لأن يثق
116
00:12:07,200 --> 00:12:09,640
كان لا يزال مرتبطًا جدًا
بمشاكل العالم
117
00:12:09,680 --> 00:12:15,240
يمكنك رؤيتهم، الحشود في القطارات
تتدافع فى غمار الحياة ، مجرد فأر آخر في السباق
118
00:12:15,280 --> 00:12:17,640
و من أجل ماذا؟ من يصل أولاً إلى القبر؟
1085
00:12:19,353 --> 00:12:20,741
هذا ليس ما نحن عليه
1086
00:12:22,264 --> 00:12:25,633
تأملوا زنابق الحقل
إنجيل متى الآية الثامنة والعشرون من الفصل السادس
119
00:12:32,440 --> 00:12:34,240
تأملوا زنابق الحقل؟
الزنبق اسم جنس نباتي ينتمي إلى الفصيلة
الزنبقية يضم حوالي 110 أنواع
120
00:12:34,280 --> 00:12:38,200
لولا وجود تلك السيدة الجليلة برفقتنا
لكان سيتأمل جزمتى بمؤخرتة
121
00:12:38,240 --> 00:12:41,400
لن تقوم بالاشتراك ، إذن؟-
لا يوجد شيء خاطئ بذلك الأمر-
122
00:12:41,440 --> 00:12:45,240
أسبوعان فى ذلك المنزل الزجاجي وإجراء
عملية تنظيف شاملة بحمض الكاربوليك كنت لأصحح الوضع
123
00:12:45,280 --> 00:12:47,840
هل رأيت كيف جفلت الفتاة
عندما وضع يديه عليها؟
124
00:12:47,880 --> 00:12:51,440
نعم، رأيت-
المخدرات والحب الحر، على ما أعتقد-
125
00:12:52,080 --> 00:12:56,440
الحب الحر، وفقا لخبرتي
هذا هو النوع الأكثر تكلفة هناك
126
00:12:58,720 --> 00:13:02,000
!أوقفوا النظام الغير شرعي
!أوقفوا النظام الغير شرعي
127
00:13:02,720 --> 00:13:05,680
!أوقفوا النظام الغير شرعي
!أوقفوا النظام الغير شرعي
128
00:13:06,080 --> 00:13:08,240
!أوقفوا النظام الغير شرعي
!أوقفوا النظام الغير شرعي
129
00:13:08,280 --> 00:13:10,480
!الحرية لروديسيا
جمهورية رودسيا هي دولة غير معترف بها تقع في
جنوب إفريقيا أثناء الحرب الباردة من عام1965إلى1979
وتشكل المنطقة التي تعرف حالياً بإسم زيمبابوي
130
00:13:11,480 --> 00:13:16,320
!أوقفوا النظام الغير شرعي
!أوقفوا النظام الغير شرعي
131
00:13:18,920 --> 00:13:21,920
!الحرية لروديسيا-
!أوقفوا النظام الغير شرعي-
132
00:13:21,960 --> 00:13:23,800
سايمون هالوارد
133
00:13:23,840 --> 00:13:25,600
اختناق
134
00:13:25,640 --> 00:13:27,360
كان ثملاً، بشكل كبير جداً
135
00:13:27,400 --> 00:13:31,400
ربما لهذا السبب لم يستيقظ
عندما اندلع الحريق
136
00:13:31,440 --> 00:13:34,320
كان في الحانة أغلب الليالي
وفقا لقول الجيران
137
00:13:34,360 --> 00:13:36,840
آخر العشاق الثائربن
مسرحية لنيل سيمون عام 1969 تدور قصتها
عن شخص متزوج في منتصف العمر يشعر بالملل
من حياته يحاول الانسياق فى حياة السكر والمقامرة
138
00:13:36,880 --> 00:13:38,680
ههه-
...الآن-
139
00:13:40,160 --> 00:13:46,280
إذا سمحت لي ، لدى لغز صغير..
يجب أن أحله
1087
00:13:46,514 --> 00:13:48,099
الآنسة لورين فيجيس
1088
00:13:48,139 --> 00:13:52,126
امرأة شابة يافعة، سقطت فجأة في الشارع
بطريق عودتها من المتجر
1089
00:13:52,685 --> 00:13:54,664
الطابق العلوي في حيرة من أمرهم
المقصود بالطابق العلوى هو الفريق الطبى بالمستشفى
140
00:13:54,665 --> 00:13:59,760
إعتقدوا انها ربما تكون تلك العلة في المعدة
ولكن إذا كان الأمر كذلك فإنها ستكون أول حالة وفاة
1090
00:14:00,141 --> 00:14:02,533
... لذا-
هذه لها أم لك؟-
141
00:14:02,534 --> 00:14:04,160
أوه، لها
142
00:14:04,200 --> 00:14:08,760
جاءت من المستشفى معها
أتساءل ماذا يتوقعون مني أن أفعله بهم
1091
00:14:14,793 --> 00:14:17,409
كم عمرها؟-
14شهرا-
1092
00:14:17,630 --> 00:14:19,208
إنها جميلة
1093
00:14:19,484 --> 00:14:21,801
تعالى ، لنذهب بكِ إلى المنزل
1094
00:14:24,234 --> 00:14:26,419
كل شيء على مايرام؟-
!أوقفوا النظام الغير شرعي-
1095
00:14:26,523 --> 00:14:31,809
!أوقفوا النظام الغير شرعي
!أوقفوا النظام الغير شرعي
1096
00:15:02,417 --> 00:15:05,251
ها قد وصل القطار، داخل النفق
143
00:15:07,760 --> 00:15:10,920
زجاج؟ في طعام الأطفال؟-
أجل ، التفاح المطبوخ على وجه الدقة-
144
00:15:10,960 --> 00:15:13,520
إنها معجزة أن الطفلة لم تصب بجروح خطيرة-
أو أسوأ-
145
00:15:13,560 --> 00:15:16,560
من أين أشترته الأم؟-
متجر ريتشاردسون ياسيدى، بوسط المدينة-
146
00:15:16,600 --> 00:15:18,480
السيدة ثيرسداى تشيد بجودتهم
147
00:15:18,520 --> 00:15:21,200
واحد من حوالي 24 متجراً
هنا وفي ميدلاندز
1097
00:15:21,271 --> 00:15:23,782
هل تم التحدث معهم؟-
مورس في طريقه إلى هناك الآن-
1098
00:15:23,783 --> 00:15:26,475
للتحدث مع المدير، السيد مادوكس
لمعرفة ما يحدث
148
00:15:26,480 --> 00:15:29,520
كان لدينا السيد ريتشاردسون، المالك
في المركز الليلة الماضية
149
00:15:29,560 --> 00:15:32,680
كان ثملاً بصورة كبيرة
لكن هناك شيء آخر
150
00:15:32,720 --> 00:15:37,200
فتاة شابة سقطت فجأة وتوفيت في الشارع
بعد التسوق في متجر ريتشاردسون يوم السبت
151
00:15:37,240 --> 00:15:39,320
حالياً المستشفى شخصت هذا على أنه
152
00:15:39,360 --> 00:15:41,520
نوعاً من علة في المعدة في البداية
153
00:15:41,560 --> 00:15:43,680
صدفة، بالتأكيد؟-
ربما-
154
00:15:43,720 --> 00:15:48,760
ولكن حادثين حيث كلاً من الزبائن قد تعرضوا
للأذى، قد يكون الأمر أكثر من ذلك
155
00:15:48,800 --> 00:15:52,760
نقوم بإزالة أغذية الأطفال من الرفوف
في حالة وجود زجاج في عبوات أخرى
156
00:15:52,800 --> 00:15:55,280
لكن هل هي متأكدة من أنها حصلت عليه من هنا؟
157
00:15:55,320 --> 00:15:58,680
بقدر ما أحب أن أمتدح نفسي
الزبائن يتسوقون في أماكن أخرى
158
00:15:58,720 --> 00:16:00,440
لقد كانت العلامة التجارية الخاصة
بمتجر ريتشاردسون
159
00:16:00,480 --> 00:16:02,880
يمكنني أن أريك الفاتورة
إذا كنت ترغب في رؤيتها
1099
00:16:03,689 --> 00:16:05,741
لحسن الحظ ، الفتاة الصغيرة
لم ترغب بتناول الطعام
160
00:16:05,742 --> 00:16:08,360
ظنت والدتها أنها قد تتناول البعض
إذا رأتها تأكل أولاً
161
00:16:08,400 --> 00:16:11,360
يجب أن يكون هناك خلل من نوعاً ما
في مصنع التعبئة الزجاجات
162
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
سأتحدث مع موردينا
163
00:16:13,200 --> 00:16:15,760
أنا سأتحدث مع موردينك
إذا أعطيتني رقمهم
164
00:16:15,800 --> 00:16:19,000
طبعًا.. ما لم يكن هناك أي شيء آخر؟
165
00:16:23,320 --> 00:16:25,120
في الواقع، هناك مسألة أخرى
166
00:16:25,160 --> 00:16:28,320
أحد زبائنك سقطت
في الشارع بعد ظهر أمس
167
00:16:28,360 --> 00:16:30,960
ربما تكون علة في المعدة
للأسف، ماتت في تلك الليلة
168
00:16:31,000 --> 00:16:32,920
آمل ألا تتهمنا بذلك-
169
00:16:32,960 --> 00:16:34,800
كلا, بالطبع لا ، لكن عندما
بحثنا فى أغراضها
170
00:16:34,840 --> 00:16:38,690
كان لديها كمية كبيرة من
طوابع الدرع الأخضر في حقيبتها
طوابع الدرع الأخضر عبارة عن مخطط ترويج مبيعات بريطاني
يكافئ المتسوقين بطوابع يمكن استخدامها لشراء هدايا من
الكتالوج أو من أي متجر تابع تم تقديم المخطط عام 1958
1100
00:16:38,692 --> 00:16:40,367
لقد أثبتت شعبيتها
171
00:16:40,368 --> 00:16:43,040
أنا لست خبيراً، ولكن يبدو أنها كانت تمتلك
العديد من الطوابع
172
00:16:43,080 --> 00:16:44,920
تبدوا أكثر من ما تستحق مشترياتها
173
00:16:44,960 --> 00:16:47,920
انتهيت يا أبي أين تريدهم؟-
في الخلف، من فضلك-
174
00:16:47,960 --> 00:16:50,640
إنه السيد مادوكس في العمل، لقد أخبرتك
175
00:16:52,320 --> 00:16:55,520
!الحرية لروديسيا-
!أوقفوا النظام الغير شرعي-
176
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
ما هذا؟-
روديسيا ، مقاطعة-
177
00:16:59,320 --> 00:17:02,760
إنهم مقتنعون بأننا نبيع
السكر المحظور
1101
00:17:03,198 --> 00:17:05,994
أهذا صحيح؟-
القانون واضح تماماً-
1102
00:17:06,360 --> 00:17:10,232
نحن لن نفعل ذلك وعلى حد علمنا
السكر لدينا لا يأتي من روديسيا
1103
00:17:10,233 --> 00:17:12,878
من الممكن شراء مثل هذه السلع
بطرق غير مباشرة
178
00:17:12,960 --> 00:17:15,680
تأسست هذه الشركة
على المبادئ المسيحية الجيدة
1104
00:17:15,843 --> 00:17:18,239
الكويكرز ، أليس كذلك
آل ريتشاردسون؟
الكويكرز أو الصاحبيون أو جمعية الأصدقاء الدينية
هي مجموعة من المسيحيين البروتستانت نشأت في
القرن السابع عشر في إنجلترا على يد جورج فوكس
1105
00:17:18,394 --> 00:17:19,394
...حسناً
1106
00:17:21,662 --> 00:17:25,148
يا إلهي .. ما هذا؟-
أعتقد أنه يدعى اعتصاماً-
1107
00:17:25,525 --> 00:17:27,313
أنا متهم بماذا؟
179
00:17:27,314 --> 00:17:30,680
كنا نمارس حقنا القانوني
في الاحتجاج السلمي
180
00:17:30,720 --> 00:17:34,080
هذا الصباح اشترت أم شابة
جرة من طعام الأطفال من متجر ريتشاردسون
181
00:17:34,120 --> 00:17:36,640
كان ممزوجاً بزجاج مكسور
182
00:17:36,680 --> 00:17:39,920
كانت بهذا القُرب من إطعامه لطفلتها
183
00:17:39,960 --> 00:17:42,920
هذا شيئ ... وحشي
184
00:17:43,800 --> 00:17:46,840
لكن لا يمكنك أن تتخيل أن هذا الأمر له علاقة بنا
1108
00:17:46,960 --> 00:17:50,094
الناس يفعلواً ما هو أسوأ بكثير
تحت مسمى شيئاً أو آخر
185
00:17:50,160 --> 00:17:54,920
كانت مظاهرة غير عنيفة-
في الواقع، كان تعدي على ممتلكات الغير-
186
00:17:54,960 --> 00:17:57,440
إذا تمت إدانتك
فسيتم إلغاء تأشيرة دخولك
187
00:17:57,480 --> 00:17:59,360
لا أفهم كيف يمكن أن يساعدك هذا
188
00:17:59,400 --> 00:18:01,080
إذا تم إرسالي إلى بلدي
189
00:18:01,120 --> 00:18:03,360
على الأرجح سوف أقتل
190
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
مورس ، هل لي بكلمة معك
191
00:18:10,680 --> 00:18:13,240
...أخبار جيدة، سيد موكامبا
192
00:18:14,640 --> 00:18:18,080
لا يريد ريتشاردسون أن يصعد
المسألة إلى أبعد من ذلك .. تلك المرة
193
00:18:33,520 --> 00:18:35,880
ما الذي أذهلك؟ اطلالة البحر؟
194
00:18:37,320 --> 00:18:38,760
لقد قمت بنقل الجزء الأكبر بالأمس
195
00:18:38,800 --> 00:18:41,520
شكرًا على المساعدة
هل تحب تناول مشروب؟
1109
00:18:43,016 --> 00:18:45,883
لا أستطيع الليلة
ربما في المرة القادمة
1110
00:19:05,318 --> 00:19:07,703
شهادة وفاة
196
00:19:30,120 --> 00:19:32,840
إنه ذو مظهر لطيف للغاية-
مع أنه خجول-
197
00:19:32,880 --> 00:19:34,840
النوع الهادئ
198
00:19:34,880 --> 00:19:36,640
نوعاً ما مثل جورج هاريسون
جورج هاريسون كان عازف جيتار ومغنياً وشاعراً غنائياً
ومنتجاً موسيقياً بريطانياً وكان أحد أعضاء فرقة البيتلز الغنائية
199
00:19:36,680 --> 00:19:39,760
الهادئون هم من عليكِ أن تحترسى منهم
كان مديري القديم هكذا
200
00:19:39,800 --> 00:19:44,080
لا يضر ذبابة ، لكن إن قابلته في المخزن
كان كثير التحسّيس بيديه
201
00:19:44,120 --> 00:19:45,760
7.9جنية ، من فضلك
202
00:20:09,560 --> 00:20:11,280
أوه، أنسه ثيرسداى
203
00:20:11,320 --> 00:20:13,480
أنا متأخرة ، لقد تركت الباب
204
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
هل تحتاجين إلى توصيلة؟-
لا، لا بأس-
205
00:20:15,360 --> 00:20:17,320
أبي يقول أنك انتقلت-
نعم-
206
00:20:17,360 --> 00:20:20,680
مكان لطيف؟-
أوه كما تعلمين ، أربعة جدران-
207
00:20:20,720 --> 00:20:23,560
آسفة, لايمكنني البقاء-
وقت آخر إذن-
208
00:20:23,600 --> 00:20:25,880
صباح الخير ، بالمناسبة-
صباح الخير-
209
00:20:32,840 --> 00:20:36,072
هل فقدت شيئا ما؟-
دمى صقور الجو 2-
صقور الجو هي سلسلة تلفزيونية خيال علمي بريطانية
تم إنتاجها بين عامي1964و 1966باستخدام شكل من أشكال
الدمى المتحركة الإلكترونية جنبًا إلى جنب مع مؤثرات خاصة
وكان يعرض قديما على القناة الثانية المصرية
1111
00:20:36,073 --> 00:20:37,728
لقد ظننته نوعاً من التسلل
1112
00:20:38,308 --> 00:20:40,008
مرحباً، مورس-
مرحباً يا سيدة ثيرسداى-
1113
00:20:40,009 --> 00:20:41,224
مرحباً، مورس-
مرحباً سام-
210
00:20:41,225 --> 00:20:43,280
ما من مزيد؟-
لقد اتصلت بمورد هالوارد الفني بالأمس-
211
00:20:43,320 --> 00:20:47,120
لديه مكان في أوسني، فكرت في أن ألقى نظرة
بمجرد أن أوصلك إلى المركز
212
00:20:47,160 --> 00:20:50,040
!مهلاً، مهلاً-
لم يكن لدى متجر ريتشاردسون طلبك المعتاد-
213
00:20:50,080 --> 00:20:53,680
لذا سيكون ذلك معجون السمك المملح-
آوه حقاً ، تغيير رائع-
214
00:20:54,640 --> 00:20:57,120
عد إلى المنزل سالماً-
حسناً-
215
00:21:06,880 --> 00:21:09,040
هذا هو تعاملك للأمر، أليس كذلك؟
216
00:21:11,040 --> 00:21:14,480
ظننت أنني... تعاملت معه
1114
00:22:21,382 --> 00:22:23,191
معجون السمك المملح
217
00:22:31,680 --> 00:22:33,920
لا ياسيدى! لا! تأكل السمك
218
00:22:38,040 --> 00:22:40,960
صائدة الذباب؟-
مشبعة بمادة الزرنيخ-
صائدة الذباب ورق مغطى بمادة لزجة غالبا ما تكون سامة لقتل الذباب
219
00:22:41,000 --> 00:22:43,040
ممنوعة هذه الأيام
220
00:22:43,080 --> 00:22:46,960
لابد أنه مخزونًا قديمًا منه
حصل عليه بطريقة ما
221
00:22:47,000 --> 00:22:50,040
غمس الشرائط
في الماء لبضعة ساعات
222
00:22:50,080 --> 00:22:53,360
سيستخلص معظم الزرنيخ القابل للذوبان
223
00:22:53,400 --> 00:22:55,720
إذن هذا ما كان يستخدمه يادكتور
فى معجون السمك المملح؟
224
00:22:55,760 --> 00:22:58,920
يبدو أن الأمر كذلك
لم يكن يساوى شيئاً ما لم يكن بشكل منهجي
225
00:22:58,960 --> 00:23:03,080
آه، يقول هنا
آخر ملاحظة ، يوم الجمعة
226
00:23:03,120 --> 00:23:07,560
بعد نتائج أولية مخيبة للآمال
ضاعفت الجرعة ثلاث مرات
227
00:23:07,600 --> 00:23:09,800
النتائج المستخلصة...متابعة
228
00:23:09,840 --> 00:23:14,400
إذن ، لما كان الأمر؟ قتل جماعي؟
نوعاً من الضغينة؟
229
00:23:14,440 --> 00:23:16,440
المرأة التي ماتت بسبب علة في المعدة
230
00:23:16,480 --> 00:23:18,760
لقد تسوقت من متجر ريتشاردسون، أليس كذلك؟
231
00:23:18,800 --> 00:23:22,360
إذن تعتقد أن متجر ريتشاردسون هو الهدف؟-
على الأرجح-
232
00:23:23,760 --> 00:23:26,720
لكن إذا كان هالوارد هو المسمم
إذن فمن قتل هالوارد؟
233
00:23:34,160 --> 00:23:36,560
...شرطة المدينة-
لك الشرف-
234
00:23:37,840 --> 00:23:40,680
السيدات والسادة
هل يمكنني أن أحظى باهتمامكم، رجاءاً؟
235
00:23:40,720 --> 00:23:42,760
محقق الشرطة مورس
شرطة المدينة
236
00:23:42,800 --> 00:23:45,120
هل يمكننى أن أطلب منكم
التوقف عما تفعلونه وترك مشترياتكم
237
00:23:45,160 --> 00:23:46,880
إذا كنتم قد دفعتم ثمن بضاعتكم
238
00:23:46,920 --> 00:23:49,440
يرجى تركها في مكانها واستردوا أموالكم
239
00:23:49,480 --> 00:23:51,240
هذا المتجر قد أغلق الآن
240
00:24:00,160 --> 00:24:02,960
اسمحى لي-
يمكنني تدبر الأمر -
241
00:24:05,040 --> 00:24:07,120
هل كل شيئ على ما يرام؟ ماذا يحدث؟
242
00:24:07,160 --> 00:24:08,960
أنا متأكد من أن والديكِ سيفسران الأمر
243
00:24:18,640 --> 00:24:20,400
هل هذه مزحة؟
244
00:24:21,000 --> 00:24:24,480
بالأُخذ في الاعتبار الزجاج التي تم العثور عليه
في جرة من أغذية الأطفال بالأمس
245
00:24:24,520 --> 00:24:28,160
فذلك يوحي إلى أن شخصاً ما
يسعى وراء عملك
1115
00:24:28,245 --> 00:24:30,665
عادة في تلك القضايا، يكون الدافع
وراء ذلك هو الابتزاز
246
00:24:30,760 --> 00:24:34,760
ادفع الكثير وإلا فسنقوم بتخريب
تجارتك وسمعتك
247
00:24:34,800 --> 00:24:37,440
هل تلقيت أي تهديدات كهذه؟
1116
00:24:46,873 --> 00:24:48,955
متى بدأ هذا؟-
منذ شهر تقريبًا-
1117
00:24:48,956 --> 00:24:50,534
دائمًا في نفس الفرع
248
00:24:51,400 --> 00:24:55,360
دائمًا تترك على الرفوف، موجهة إلى المدير
هذا كان أولهم
249
00:24:55,400 --> 00:24:58,800
بعض من منتجاتك الغذائية قد
تم تلويثها بملين
250
00:24:58,840 --> 00:25:02,560
المضرة لصحة زبائنك، تشمل الأعراض
القيء واضطراب بالمعدة
251
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
ملين؟
252
00:25:04,040 --> 00:25:06,160
أشر إلى أنك جاهز
لدفع خمسون ألف جنيهاً
253
00:25:06,200 --> 00:25:08,040
عن طريق وضع لافتة في النافذة
254
00:25:08,080 --> 00:25:10,440
يقدم متجر ريتشاردسون البسكويت
بنصف السعر
255
00:25:10,480 --> 00:25:12,880
وسيتم تسليمك المزيد من التعليمات
256
00:25:14,280 --> 00:25:16,360
ماذا فعلت؟
257
00:25:21,240 --> 00:25:22,720
لا شيء
258
00:25:22,760 --> 00:25:26,280
نحن لم نفعل "لاشئ" يا إيفور
لقد فعلنا شيئاً لقد تجاهلناه
1118
00:25:27,437 --> 00:25:28,971
كان ينبغي أن تأتي إلينا فوراً
259
00:25:28,972 --> 00:25:31,560
وأشاهد أسعار أسهمنا تنخفض إلى الأرض
شكرًا جزيلاً لك
1119
00:25:31,879 --> 00:25:34,357
كل مؤسسة تجارية تحصل على رسائل مثل
هذه، شهرياً
260
00:25:34,358 --> 00:25:35,720
إن لم يكن أسبوعيا ، معظمها مكتوبة
بأقلام التلاوين
261
00:25:35,760 --> 00:25:37,800
كتبها أشخاص معاتيه أو حمقى يحاولون التجربة
262
00:25:37,840 --> 00:25:39,520
...إذا أخذنا كل واحدة على محمل الجد
263
00:25:39,587 --> 00:25:42,256
إذن لقد وضعت أرباحك قبل حياة الزبائن
1120
00:25:42,389 --> 00:25:45,046
"لعبت الروليت الروسية= "لعبة الرصاصة الواحدة
والآن على الأقل واحد منهم قد مات
264
00:25:53,720 --> 00:25:56,680
أتعلم، لن أفتقد ورديات كهذه
265
00:25:56,720 --> 00:25:59,680
كيف ذلك؟-
لقد كنتُ أقصد أن أقول-
266
00:25:59,720 --> 00:26:01,720
لقد قدمت استقالتى
267
00:26:01,760 --> 00:26:05,520
هل استقلت؟-
أجل-
1121
00:26:06,635 --> 00:26:08,235
لقد أخفيت ذلك
268
00:26:08,520 --> 00:26:13,240
هذه... هذه الفتاة التي كنت
...أواعدها إنها...حسناً
269
00:26:15,563 --> 00:26:17,389
حامل..-
فهمت-
1122
00:26:18,008 --> 00:26:19,324
أنه القرار الصحيح-
صحيح-
1123
00:26:20,178 --> 00:26:23,585
ليس بتلك الطريقة، غريب
أن يخطر في بالك شيئاً كهذا
270
00:26:23,586 --> 00:26:26,320
أعتقدت أن ذلك سيكون أسوأ
شيء يمكن أن يحدث للرجل
271
00:26:26,360 --> 00:26:29,440
لكن ها هو الأمر يحدث
إنه أفضل ما أتمناه
272
00:26:29,480 --> 00:26:33,160
إنها فتاة رائعة-
أنا متأكد من أنها كذلك-
273
00:26:34,480 --> 00:26:36,040
تهانينا
1124
00:26:36,870 --> 00:26:39,909
العرس فى يونيو
ولكن ليس هنا فى أميركا
1125
00:26:39,979 --> 00:26:43,633
لقد كانت تقوم بـ... ماذا تسمونها
دكتوراه، أليس كذلك؟ في جامعة السيدة ماتيلدا
1126
00:26:43,634 --> 00:26:46,738
لكن كل عائلتها تعيش هناك
فى ولاية وايومنج
274
00:26:46,760 --> 00:26:50,000
أبيها يعمل في تجارة الماشية
سيجعلني أعمل معه
275
00:26:50,040 --> 00:26:52,200
جيد-
عمل خارجي-
276
00:26:52,240 --> 00:26:54,120
هواء نقيّ
277
00:26:54,160 --> 00:26:56,400
وأترك كل هذا خلفي
1127
00:26:57,081 --> 00:26:58,281
بداية جديدة
278
00:26:59,360 --> 00:27:01,920
متى سوف... ؟-
نهاية الأسبوع-
1128
00:27:02,820 --> 00:27:05,489
بهذه السرعة-
عندما يحين الوقت-
279
00:27:05,490 --> 00:27:09,400
سنتناول بعض المشروبات بحانة العلم
كاصدقاء فقط
1129
00:27:25,957 --> 00:27:26,957
جديون؟
280
00:27:28,160 --> 00:27:29,400
جد؟
281
00:27:32,640 --> 00:27:33,920
جديون؟
282
00:27:39,760 --> 00:27:41,520
ماذا ستفعل؟
283
00:27:42,520 --> 00:27:46,320
لماذا يطرح الجميع ذلك السؤال؟-
لأنهم لا يسألونني-
284
00:27:47,840 --> 00:27:50,080
وكأنني أعرف
1130
00:27:50,874 --> 00:27:52,965
هل كانوا يعرفون؟-
كانوا في حالة حرب-
285
00:27:52,966 --> 00:27:55,160
نحن لدينا حرب
286
00:27:55,200 --> 00:27:57,200
أليس كذلك؟
287
00:28:02,240 --> 00:28:08,320
الأمر أشبه كأنني أستطيع رؤية شفاههم تتحرك
ولكنني لا أتحدث لغتهم
288
00:28:08,360 --> 00:28:10,480
لا أفهم ما يريدون
1131
00:28:15,951 --> 00:28:18,810
متجر ريتشاردسون
إسترجاع المنتج
289
00:28:15,760 --> 00:28:18,960
إنه نفس إعلان الصفحة الكاملة
في جميع الصحف الوطنية
290
00:28:19,000 --> 00:28:22,080
"مشكلة في "عملية التصنيع
291
00:28:22,120 --> 00:28:25,640
لقد كنت ألاحق ليو ريتشاردسون طوال فترة الظهيرة
لكنه يلتزم الصمت
292
00:28:25,680 --> 00:28:28,120
أهو كذلك؟-
ما هي القصة الحقيقية؟-
293
00:28:33,600 --> 00:28:37,880
لقد كنت أتحرى عن الشركة
تأسست عام 1843
294
00:28:37,920 --> 00:28:40,640
كان لديهم كشك للمرطبات
في المعرض العالمي الكبير
المعرض العالمي الكبير هو معرض دولي في لندن بدأ عام1851 كان الأول
من نوعه في سلسلة المعارض العالمية ومعارض الثقافة والصناعة
295
00:28:40,680 --> 00:28:42,640
مادوكس و ريتشاردسون؟-
هذا صحيح ، لماذا؟-
296
00:28:42,680 --> 00:28:46,640
أوه ، لا شيء فقط... مدير
فرع كاولي يسمى مادوكس
297
00:28:46,680 --> 00:28:48,960
أي صلة قرابة؟-
لا أعرف-
298
00:28:49,000 --> 00:28:52,440
أعني أنني كنت أعرف أنه تم تأسيسها من قبل
...الكويكرز، لكن بخلاف ذلك
299
00:28:52,480 --> 00:28:55,480
حسناً، كانت تلك هى المشكلة
إذا نظرنا إلى السجلات
300
00:28:55,520 --> 00:28:58,520
يبدو أن الانقسام قد تم
بسبب الحرب العظمى
الحرب العظمى هى الحرب العالمية الأولى بدأت1914وانتهت1918
301
00:28:58,560 --> 00:29:01,800
السيد مادوكس اكتشف أن شريكه
كان يمد الجيش بالمؤن
302
00:29:01,840 --> 00:29:06,640
من خلال شركة قابضة، وهو ما يتعارض مع
عقيدته السلمية
303
00:29:06,680 --> 00:29:11,360
مادوكس كان لديه ابن ، حامل نقالة
إسعاف فى الحرب ، قتل في مدينة مونس
304
00:29:11,400 --> 00:29:14,160
ويبدو أن ذلك قد وضع
نهاية للأمر ،حرفياً
305
00:29:14,200 --> 00:29:16,600
لم يتحدث الرجلان مع بعضهما مرة أخرى
306
00:29:18,040 --> 00:29:22,000
وهنا... يجب أن أتركك
307
00:29:22,040 --> 00:29:23,960
رفيقي للعشاء
308
00:29:24,000 --> 00:29:25,400
موعد، آنسة فرازيل؟
309
00:29:26,560 --> 00:29:29,920
حسناً، أحب أن أبقي نفسى مشغولة
310
00:29:31,240 --> 00:29:34,320
ينبغي عليك أن تجرب ذلك يوما ما، جدياً
311
00:29:35,000 --> 00:29:37,080
أنت تبدو مفتقراً للرعاية
312
00:29:45,720 --> 00:29:47,520
مورس؟
313
00:29:55,360 --> 00:29:57,320
الحمد لله! الحمد لله
314
00:29:57,360 --> 00:29:59,920
ماذا؟ ما الأمر؟
المركز قال أنكِ طلبتي رؤيتى
315
00:29:59,960 --> 00:30:01,720
عندما عدت إلى المنزل، كانت الأضواء مضاءة
316
00:30:01,760 --> 00:30:03,680
لكنني قد أطفأتها قبل خروجى
317
00:30:03,720 --> 00:30:05,720
متى كان هذا؟-
منذ نصف ساعة-
318
00:30:05,760 --> 00:30:08,360
أعتقد أنه قد يكون هناك شخص ما
فى الطابق العلوي
319
00:30:09,480 --> 00:30:13,160
حسنًا، كان ينبغي عليكِ أن تطلبى دورية
الشرطة ، كانوا ليصلوا بوقتاً أسرع
320
00:30:13,200 --> 00:30:14,880
انتظرى هنا
321
00:31:10,640 --> 00:31:13,280
المنزل آمن
لا يوجد أحد هنا
322
00:31:13,920 --> 00:31:15,960
هل أنت متأكد؟-
نعم-
323
00:31:16,000 --> 00:31:19,120
لابد أن فيرتي قد عادت إلى المنزل
ثم خرجت مرة أخرى
324
00:31:20,360 --> 00:31:21,560
صحيح
325
00:31:22,760 --> 00:31:24,880
حسناً، ها نحن ذا
تم حل اللغز
326
00:31:26,080 --> 00:31:27,600
ليلة سعيدة، سيدة ريتشاردسون
327
00:31:27,640 --> 00:31:30,280
هلا انتظرت حتى يصل زوجي للمنزل؟
328
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
متى سيكون ذلك؟-
ليس طويلاً ، أرجوك-
329
00:31:33,120 --> 00:31:35,440
أنا فقط ... لا أريد أن أكون بمفردى
330
00:31:35,480 --> 00:31:37,160
ليس مع كل ما حدث
331
00:31:37,200 --> 00:31:39,040
يمكنك تفهم ذلك، أليس كذلك؟
332
00:31:45,240 --> 00:31:48,320
أي أخبار؟-
لا، ليس بعد-
333
00:31:50,680 --> 00:31:52,280
ماذا تشرب؟ ويسكي؟
334
00:31:52,320 --> 00:31:55,640
أوه، لا شيء لي، شكراً لكِ-
لا تكن سخيفاً، صافى أم بالثلج؟-
335
00:31:55,680 --> 00:31:58,880
الانتظار معك شيء
والشرب شيء آخر
336
00:31:58,920 --> 00:32:01,000
حقّاً؟
337
00:32:01,040 --> 00:32:03,400
أليس كذلك؟
338
00:32:03,440 --> 00:32:06,120
حسناً، أنت لست شهماً للغاية-
هكذا قيل لي-
339
00:32:06,160 --> 00:32:08,720
تجعل امرأة تشرب وحدها-
أتوقع أنه بإمكانك تدبر الأمر-
340
00:32:08,760 --> 00:32:10,600
أوه، هذا كان منحطاً
341
00:32:10,640 --> 00:32:12,760
أنا لست أحمقاً يا سيدة ريتشاردسون
342
00:32:12,800 --> 00:32:15,200
حسناً، أنت بالتأكيد تتصرف مثلهم
343
00:32:19,920 --> 00:32:21,920
هلا صعدت للأعلى، من فضلك؟
344
00:32:23,120 --> 00:32:25,040
لما؟
345
00:32:26,160 --> 00:32:28,120
لأنني أريد تغيير ثيابى
346
00:32:29,320 --> 00:32:31,600
أنتِ كبيرة بما يكفي لفعل ذلك بمفردك
347
00:32:31,640 --> 00:32:33,680
لكن السوستة عالقة
348
00:32:35,000 --> 00:32:38,320
أنا متأكد من أن السيد ريتشاردسون سيتمكن من
مساعدتك حينما يصل
349
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
لن تساعدني، أليس كذلك؟
350
00:32:44,520 --> 00:32:46,440
أنت حقير حقًا
351
00:33:18,880 --> 00:33:21,120
ما الأمر؟-
كان هناك شخصاً ما-
352
00:33:21,160 --> 00:33:23,360
أين؟-
في الخارج بجانب المسبح-
353
00:33:24,440 --> 00:33:25,960
لا، لا، لا تذهب
لا تذهب
354
00:33:27,080 --> 00:33:29,040
أياً كان هو سيكون قد رحل الأن
355
00:33:29,080 --> 00:33:31,480
...و بما أنك هنا
356
00:33:32,720 --> 00:33:35,560
هذه السوستة شريرة للغاية
357
00:33:38,600 --> 00:33:42,080
أنا متأكده من أنني لست أول امرأة
تراها بملابسها الداخلية
358
00:34:16,880 --> 00:34:18,520
شكرًا لك
359
00:34:21,360 --> 00:34:23,360
سأكون في الطابق السفلي
360
00:34:25,120 --> 00:34:28,120
ألا تحب النساء؟ أهذا هو الأمر؟
361
00:34:30,560 --> 00:34:36,880
أنا لا ...أطلب منك الهروب
معي ... إلى القصبة
كلمة القصبة تعنى المدينة العالية أوالحصن العالى المبنى على قمة التلال
والمقصود بالجملة هنا هو فيلم الدراما الامريكى الجزائر أنتاج 1938
362
00:34:40,840 --> 00:34:42,840
ماذا سيكون الضرر؟
363
00:34:45,320 --> 00:34:48,360
...أنا...أخشى أن يكون الأمر
364
00:34:50,560 --> 00:34:53,680
معقداً للغاية ... بالنسبة لى..
365
00:35:00,800 --> 00:35:04,240
...حسناً، عندما... عندما تغير رأيك
366
00:35:07,120 --> 00:35:09,120
لديك رقمي..
367
00:35:28,320 --> 00:35:30,080
مرحباً مرة أخرى
368
00:35:30,120 --> 00:35:33,880
أمك أعتقدت أن هناك
متسللاً ، لقد كان إنذاراً كاذباً
369
00:35:33,920 --> 00:35:36,080
أبي أخبرني بما يحدث
370
00:35:36,840 --> 00:35:38,520
من يريد فعل هذا؟
371
00:35:38,560 --> 00:35:40,480
...والداي
372
00:35:40,520 --> 00:35:43,920
إنهم ليسوا أشخاص سيئون-
إنهم ناجحون، أغنياء-
373
00:35:43,960 --> 00:35:47,240
هذا يجعلهم هدفاً
لبعض الناس السيئة بالتأكيد
374
00:35:47,280 --> 00:35:48,720
حاولى ألا تقلقى
375
00:35:48,760 --> 00:35:51,080
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-
376
00:35:57,840 --> 00:35:59,480
متسلل
377
00:35:59,520 --> 00:36:02,120
اعتقدت ذلك
378
00:36:02,160 --> 00:36:04,080
أين أبي؟
379
00:36:04,120 --> 00:36:06,560
بالخارج ، لا أعرف
380
00:36:07,600 --> 00:36:10,320
كيف كان موعدك؟-
لم يكن موعداً-
381
00:36:10,360 --> 00:36:12,000
كلا, بالطبع لا
382
00:36:12,040 --> 00:36:14,960
لن تدعى ولداً يلمسك
حيث لا ينبغي عليه ذلك، أليس كذلك؟
383
00:36:16,440 --> 00:36:18,280
ماذا تريدين؟
384
00:36:20,720 --> 00:36:22,440
شراب
385
00:36:50,720 --> 00:36:52,120
فيرتى؟
386
00:36:53,280 --> 00:36:54,680
فيرتى؟
387
00:36:55,120 --> 00:36:57,000
فيرتى؟
388
00:37:00,360 --> 00:37:01,520
فيرتى؟
389
00:37:01,560 --> 00:37:02,960
!ليو
390
00:37:04,320 --> 00:37:06,160
!ليو-
أين أنتِ؟-
391
00:37:06,200 --> 00:37:08,520
!ليو، تعال بسرعة
392
00:37:08,560 --> 00:37:10,200
ما الأمر؟
1132
00:37:12,866 --> 00:37:16,210
الآن سوف تدفع
393
00:37:19,320 --> 00:37:20,960
لننتشر
394
00:37:21,000 --> 00:37:22,760
فيكتور ، تعال معي-
سيدي-
395
00:37:29,840 --> 00:37:31,640
!أيها الرقيب
396
00:37:35,480 --> 00:37:37,640
دماء؟-
أوه، نعم-
397
00:37:37,680 --> 00:37:43,040
نفس الشيء على السرير، والسلالم
لا يوجد الكثير مما يمكنني قوله لكم
398
00:37:43,080 --> 00:37:45,760
ماذا عن هذا؟-
ليبيريوم-
399
00:37:45,800 --> 00:37:49,560
مهدئات، عادة ما توصف
لأجل القلق
400
00:37:49,600 --> 00:37:53,680
دكتور أمتور، ليس مألوفاً لى
للأسف
401
00:37:53,720 --> 00:37:55,640
أنت تعرف مكانى إذا أحتجت لي
402
00:37:55,680 --> 00:37:56,920
دكتور
403
00:37:57,920 --> 00:38:00,840
من آخر شخص رآها؟-
أمها، حوالى الساعة العاشرة والنصف-
404
00:38:00,880 --> 00:38:03,600
لم يسمع أحد أي شيء؟-
لا-
405
00:38:03,640 --> 00:38:05,680
رأيت السيدة ريتشاردسون هنا الليلة الماضية
406
00:38:05,720 --> 00:38:07,720
لقد كانت تشرب بكثرة
407
00:38:07,760 --> 00:38:10,720
ماذا كنت تفعل هنا؟-
لقد اتصلت بالمركز-
408
00:38:10,760 --> 00:38:13,960
ظنت أن هناك
متسلل ، لكن لم يكن هنالك أحد
409
00:38:14,000 --> 00:38:16,360
ثم أدعت أنها رأت
شخص ما في الحديقة
410
00:38:16,400 --> 00:38:19,120
أدعت؟-
لم يكن هنالك أحد، بقدر ما رأيت-
411
00:38:19,160 --> 00:38:21,440
أين كان الأب؟-
بالخارج-
412
00:38:21,480 --> 00:38:24,640
يقول أنه عاد حوالي الساعة الواحدة
وغفا نائماً على أريكة بالطابق السفلي
413
00:38:24,680 --> 00:38:27,920
وجدت هذه يا سيدي
عالقة على فرع في الحديقة
414
00:38:27,960 --> 00:38:31,520
الآن، كان هناك عيادة طبيب أسنان
في سمرتاون قد أقتحمت ليلة أمس
415
00:38:31,560 --> 00:38:35,360
الشرطية تريلوف تقول بأن هنالك زجاجة
من المخدر ضمن المسروقات
416
00:38:40,000 --> 00:38:44,240
عندما تأتي المكالمة ، وهذا سيحدث
من المهم للغاية أن تبقى هادئاً
417
00:38:44,280 --> 00:38:46,440
اجعله يتحدث بقدر ما يمكنك
418
00:38:46,480 --> 00:38:50,800
كلما جعلته يتحدث لفترة أطول، كلما كانت فرصتنا
أفضل لتعقب المكالمة، حسناً؟
419
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
أهذه عائلة ريتشاردسون من السوبر ماركت؟-
نعم، سيدي-
420
00:38:54,080 --> 00:38:57,440
خطف، من المفترض-
هذا ما نفترضه-
421
00:38:57,480 --> 00:39:00,880
لم تطلب فدية حتى الآن، الدخول
يبدو أنه قد تم من الباب الخلفي
422
00:39:00,920 --> 00:39:04,080
أياً كان من خطفها
كان يعرف بالضبط أين يجدها
423
00:39:04,120 --> 00:39:07,040
ماذا نعرف عن الفتاة؟-
أوه ، ليس الكثير-
424
00:39:07,080 --> 00:39:10,440
ألتحقت بمدرسة بليث مونت
وأنهت دراستها فى القارة
كلمة فى القارة ببريطانيا تشير إلى قارة أوروبا
425
00:39:10,480 --> 00:39:12,200
مشتركة فى جماعة أمنوكس
426
00:39:12,240 --> 00:39:14,840
جماعة الحقوق المدنية؟-
أنهم هم يا سيدي-
427
00:39:14,880 --> 00:39:17,160
رابطة هوارد ، القضايا الإنسانية بوجه عام
رابطة هوارد لإصلاح العقوبات هى مؤسسة خيرية
في بريطانيا تعتبر أقدم منظمة إصلاح عقابي في العالم
هدفها الإصلاح الجنائي مع الشباب المحتجزين
428
00:39:17,200 --> 00:39:21,720
المهدئات قد وصفت لفيرتى
سيدة ريتشاردسون
429
00:39:23,640 --> 00:39:26,560
نعم، إنها... تعاني من أعصابها
430
00:39:28,000 --> 00:39:30,600
أياً كان من خطفها
كان يعرف بالضبط أى غرفة كانت لأبنتك
431
00:39:30,640 --> 00:39:32,960
سنحتاج إلى قائمة لأصدقائها وأصدقائكم
432
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
لكن أنه هو... أياً من كان
يهدد العمل
433
00:39:36,040 --> 00:39:37,920
سيد و سيدة ريتشاردسون
434
00:39:37,960 --> 00:39:40,840
رئيس القسم ريجنالد برايت
شرطة المدينة
435
00:39:40,880 --> 00:39:44,400
أنا هنا بناء على طلب صريح
من رئيس الشرطة
436
00:39:44,440 --> 00:39:47,000
لأؤكد لكم أننا سنفعل كل ما بوسعنا
437
00:39:47,040 --> 00:39:49,800
لرؤية ابنتكم في المنزل مرة أخرى بأمان وسلام
438
00:39:53,040 --> 00:39:54,960
ليو؟ انيت؟
439
00:39:56,120 --> 00:39:58,880
ماذا يحدث؟-
إنها فيرتي-
440
00:39:59,880 --> 00:40:02,560
شخص ... شخصاً ما قد خطفها فى الليل
441
00:40:02,600 --> 00:40:05,000
ماذا؟ يا إلهي
442
00:40:05,040 --> 00:40:06,840
ماذا تفعل هنا؟-
...أنا-
443
00:40:07,320 --> 00:40:10,800
ذهبت إلى المتجر لأرى إن
...كان هناك أي شيء يمكنني القيام به و
444
00:40:12,240 --> 00:40:16,240
لقد وجدت هذا في ممر الخبز..
لاأعرف منذ متى وهى هناك
445
00:40:16,280 --> 00:40:19,360
حسناً ، أجلس-
أعتقدت أن الأمر قد يكون له علاقة بالعمل الآخر-
446
00:40:23,080 --> 00:40:25,600
ابق بجوار هاتفك
انتظر التعليمات
447
00:40:25,640 --> 00:40:30,080
فرصة واحدة بلا شرطة بلا صحافة
448
00:40:41,720 --> 00:40:43,320
التسجيل يعمل
449
00:40:45,400 --> 00:40:47,240
سيد ريتشاردسون
450
00:40:52,760 --> 00:40:54,960
مرحباً-
لا تتحدث ، استمع فقط-
451
00:40:55,800 --> 00:40:59,000
إذا كنت تريد أن ترى ابنتك
على قيد الحياة مجدداً ، عليك وضع مائة ألف جنية
452
00:40:59,040 --> 00:41:03,200
مستخدمة وغير مرقمة من أوراق نقدية ذات فئات صغيرة
فى حقيبة سوداء
453
00:41:03,840 --> 00:41:06,400
تعال إلى الهاتف العمومى
في شارع ميرتون في الرابعة صباحاً
454
00:41:06,440 --> 00:41:08,440
تعال بمفردك و سيراً على الأقدام
455
00:41:08,480 --> 00:41:11,320
إذا رأيت الشرطة، الصفقة ألغيت
والفتاة ماتت
456
00:41:12,360 --> 00:41:15,800
كيف أعرف أنك ستفعل ما تقول؟
كيف لي أن أعرف أنها حتى على قيد الحياة؟
457
00:41:15,840 --> 00:41:18,160
!أبي! لا-
!أعطه لي-
458
00:41:19,160 --> 00:41:20,960
!لا تؤذها! أرجوك لا تؤذها
459
00:41:21,000 --> 00:41:24,520
أنت رجل أعمال، فكر في
هذا كصفقة تجارية
460
00:41:24,560 --> 00:41:29,000
إذا اتبعت تعليماتي
سوف تراها مرة أخرى. إذا لم تفعل، ستموت
461
00:41:29,040 --> 00:41:31,920
تحدث إلى الشرطة، ستموت
462
00:41:31,960 --> 00:41:35,880
تحدث إلى الصحافة، ستموت
463
00:41:35,920 --> 00:41:38,000
يا إلهي
464
00:41:39,720 --> 00:41:41,720
يا إلهي
465
00:41:57,640 --> 00:41:58,760
سيدى؟
466
00:42:01,440 --> 00:42:03,840
عملية تسليم الفدية تلك
467
00:42:04,480 --> 00:42:06,240
أود أن أتطوع
468
00:42:06,280 --> 00:42:10,040
لقد كان جايكس من أفكر به-
لا نعرف كيف سينتهي الأمر-
469
00:42:11,200 --> 00:42:13,640
خطير، تقصد؟-
من المحتمل-
470
00:42:14,760 --> 00:42:17,400
أعتقدت أنها مهمة لرجل أعزب
471
00:42:17,440 --> 00:42:20,000
شخص لا يعول على الاقل
472
00:42:23,600 --> 00:42:26,320
لقد حدثنى عن أخباره-
مم-
473
00:42:26,360 --> 00:42:29,080
كنت تعرف إذن؟-
لقد أشار الي شيئ ما-
474
00:42:29,120 --> 00:42:31,480
أنت لم تخبرنى-
الأمر يخصه ليخبرك-
475
00:42:34,920 --> 00:42:37,840
فجأة-
هكذا تسير الأمور ، أحياناً-
476
00:42:52,240 --> 00:42:54,280
لم أكن أعتقد أنك تحب الحلويات
477
00:42:55,160 --> 00:42:58,760
ما الأمر؟يهديء الأعصاب؟-
شيء من هذا القبيل-
478
00:42:58,800 --> 00:43:01,720
اتبع فقط التعليمات التي يعطيها لك، حسنًا؟
479
00:43:01,760 --> 00:43:04,040
لا تحاول فعل أي شيء ذكى
480
00:43:04,080 --> 00:43:07,280
إنها حياة فتاة ما نتحدث عنها-
أعلم-
481
00:43:07,320 --> 00:43:10,400
حسنًا
482
00:43:23,160 --> 00:43:24,880
كان من المفترض أن أكون أنا
أنا والدها
483
00:43:24,920 --> 00:43:26,600
كان ينبغي أن أكون الشخص الذي يذهب
484
00:43:28,400 --> 00:43:31,920
هل تعتقد أن هذا سيساعدها؟-
!يا إلهي، يمكنك التحدث-
485
00:43:31,960 --> 00:43:34,160
إن رجالي يبذلون قصارى جهدهم
486
00:43:34,200 --> 00:43:36,760
حاول أن تأخذ ما يمكنك من أريحيه من ذلك
487
00:43:36,800 --> 00:43:39,880
صدقني ، أنا أعى ما تشعرون به من خوف
488
00:43:39,920 --> 00:43:42,840
تعى؟ يا إلهي، كيف يمكنك؟
489
00:43:58,800 --> 00:44:00,160
نعم؟
490
00:44:00,200 --> 00:44:04,000
الهاتف العمومى ، طريق الجامعة الجديد
أربع دقائق
491
00:44:28,360 --> 00:44:30,760
ثيرسداى ، تكلم
حول
492
00:44:30,800 --> 00:44:33,040
رسالة من الشرطية تريلوف
493
00:44:33,080 --> 00:44:37,120
الملتقى الثاني للمحقق مورس
هو هاتف عمومى في طريق الجامعة الجديد
494
00:44:37,160 --> 00:44:38,400
مفهوم ، أغلق
495
00:44:38,440 --> 00:44:41,080
هاتف عمومى في طريق الجامعة الجديد
496
00:44:42,800 --> 00:44:44,800
أي هاتف عمومى ، هناك إثنان
497
00:45:56,320 --> 00:45:57,640
مرحباً؟
498
00:45:58,760 --> 00:46:01,160
دليل الهاتف من الــ س إلى ز
499
00:46:13,600 --> 00:46:16,200
لا شيء-
لابد أنه الهاتف الآخر-
500
00:46:54,140 --> 00:46:56,060
يمكن أن يكون في أي مكان، يا سيدي
501
00:46:56,100 --> 00:46:59,300
لقد هربوا بالمال ونحن لا نعرف
شيئاً عن الفتاة
502
00:46:59,420 --> 00:47:02,900
كانت خطة جيدة-
لا يوجد شيء لايخطئ-
503
00:47:05,180 --> 00:47:07,380
لقد هزمنا-
حتى الآن-
504
00:47:07,420 --> 00:47:09,980
كيف حال رأسك؟-
أوه لا شيء مكسور، شكراً لكِ-
505
00:47:10,020 --> 00:47:13,500
لقد حصل على ما يريد لنرى ما إذا كان
سيحافظ على جانبه من الإتفاق
506
00:47:13,540 --> 00:47:16,220
لا ترفع آمالك-
نحن بحاجة إلى وحدة كلاب-
507
00:47:16,660 --> 00:47:18,780
أعرف أنك قلت ألا أجرب أي شيء
508
00:47:18,820 --> 00:47:21,660
ولكن ... تلك الحلويات؟
كرات اليانسون
509
00:47:21,700 --> 00:47:23,700
وَضَعَتُ واحدة في كل زاوية من زوايا الحقيبة
510
00:47:23,740 --> 00:47:26,020
اعتقدت انه قد يمنحنا فرصة
511
00:47:26,060 --> 00:47:27,300
جايكس
512
00:47:33,740 --> 00:47:35,740
كلب جيد
513
00:47:44,940 --> 00:47:48,580
لقد نقل المال-
الكلاب بلا فائدة الآن-
514
00:47:49,700 --> 00:47:51,540
إذن، أيّ طريق؟-
سنذهب من هذا الطريق-
515
00:47:52,300 --> 00:47:53,980
هناك بالأسفل-
سيدي-
516
00:47:54,020 --> 00:47:55,660
يا رجال، للأعلى-
نعم، سيدي-
517
00:48:10,620 --> 00:48:12,900
هل تعتقد أننا سنجدها؟-
سنجدها-
518
00:48:12,940 --> 00:48:14,620
حية؟
519
00:48:18,260 --> 00:48:20,260
سيكون من الجميل المغادرة منتصراً
520
00:48:22,180 --> 00:48:27,380
في هذا الوقت من الشهر القادم ستكون ممتطياً
للخيل ، أو أيا كان ما ستفعله مع الماشية
521
00:48:27,420 --> 00:48:28,900
أجل
522
00:48:28,940 --> 00:48:31,540
غيرت رأيك؟-
ربما-
523
00:48:31,580 --> 00:48:33,620
لكن بلا ندم
524
00:48:33,660 --> 00:48:35,660
الحياة قصيرة للغاية
525
00:48:37,820 --> 00:48:40,300
هناك شيء ما هنا
526
00:48:46,700 --> 00:48:49,599
ما هذا بحق الجحيم؟-
أنه منجم من الحجر الطباشيرى وحجر الصوان أيضاً-
الطباشير هوصخر رسوبي أبيض ناعم وشكل من أشكال الحجر الجيري
الصوان يتكون من الصخور الرسوبية ينشأ من الطباشير
527
00:48:49,600 --> 00:48:51,500
أستخدم عند إعادة وضع
طريق بوتلي قبل الحرب
طريق بوتلي هو الطريق الرئيسي في مركز أكسفورد
528
00:48:51,540 --> 00:48:54,780
سايمون هالوارد كان عضواً في
أكسفورد تروجز، متسلقين ومستكشفي الكهوف
529
00:48:54,820 --> 00:48:57,900
كان هناك بعض المعدات في مرآبه المغلق-
لكن هالوارد قد مات-
530
00:48:57,940 --> 00:49:00,020
نعم، ولكن ماذا لو لم يكن ميتاً؟
531
00:49:00,060 --> 00:49:04,060
ماذا لو قام بأشعال الحريق وكانت
جثة شخص آخر إلتى وجدناها في شقته؟
532
00:49:04,159 --> 00:49:05,325
سجلات الأسنان-
ماذا؟-
1133
00:49:05,326 --> 00:49:07,510
الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها معرفة هويته
533
00:49:07,620 --> 00:49:10,900
ما هى الإحتمالات أنها ليست فقط المادة المخدرة ما تم
سرقتها من عيادة طبيب الأسنان؟
534
00:49:10,940 --> 00:49:14,180
انظر إلى المكان، لم يكن أحد بالجوار
هنا منذ الله أعلم متى
535
00:49:14,220 --> 00:49:16,220
إنه قفل جديد
536
00:49:19,940 --> 00:49:22,100
احترس
537
00:49:30,780 --> 00:49:32,580
انتبه لطريقك
538
00:49:41,060 --> 00:49:43,940
!فيرتي-
ششش! ستوقع السقف علينا-
539
00:50:04,180 --> 00:50:05,500
!فيرتي
540
00:50:10,260 --> 00:50:12,180
انتبه لنفسك ، انتبه لنفسك
541
00:50:16,780 --> 00:50:18,060
فيرتي
542
00:50:18,100 --> 00:50:20,060
!فيرتي-
!هنا-
543
00:50:22,900 --> 00:50:25,980
!النجده! هنا
544
00:50:28,980 --> 00:50:31,700
!هنا! النجده
545
00:50:33,780 --> 00:50:35,940
!هنا! هنا
546
00:50:35,980 --> 00:50:38,500
فيرتى؟ لابأس
نحن الشرطة
547
00:50:38,540 --> 00:50:40,820
ابقى هادئه ، سوف نخرجك
548
00:50:40,860 --> 00:50:42,300
أنظر
549
00:50:42,340 --> 00:50:45,460
لن يطول الأمر الآن يا فيرتي
لا يوجد ما تخافين منه
550
00:50:45,500 --> 00:50:48,260
انظر-
أوه، ياإلهى-
551
00:50:51,780 --> 00:50:55,020
يجب أن نحضر ذلك القضيب الذى
استخدمناه للدخول ، نحتاج شيئاً للضغط
552
00:50:55,060 --> 00:50:57,420
في هذا الأثناء سأفعل ما بوسعي
باستخدام قوتى الجسدية
553
00:50:57,460 --> 00:50:59,540
اذهب أنت، سأبقى أنا-
هذا ليس قابلاً للنقاش-
554
00:50:59,580 --> 00:51:02,500
إذا انفجر ذلك الشئ
سيؤدي هذا إلى إنهيار المكان بأكمله
555
00:51:02,540 --> 00:51:05,900
أنت تملك شيء لتخسره-
حتى نهاية الأسبوع، أنا مازلت رئيسك-
556
00:51:05,940 --> 00:51:07,820
!لذا، احضره. هيا
557
00:51:09,220 --> 00:51:11,020
النجده ، أرجوك
558
00:51:12,260 --> 00:51:14,660
لن يطول الأمر الآن يا فيرتي
559
00:51:14,700 --> 00:51:16,700
لا يوجد ما تخافين منه
560
00:51:24,140 --> 00:51:25,700
!ساعدوني، رجاءاً
561
00:51:35,940 --> 00:51:38,180
!أسرع، رجاءاً
562
00:51:45,700 --> 00:51:47,060
!النجده
563
00:51:56,780 --> 00:51:59,180
هيا إنهضى، إنهضى
564
00:51:59,220 --> 00:52:01,300
لنخرجك من هنا
565
00:52:02,780 --> 00:52:05,260
!أخرجها أخرجها! أخرجها
566
00:52:05,300 --> 00:52:06,980
احذري، احذري
567
00:52:09,540 --> 00:52:12,060
هيا، أخرجها
أنا خلفك مباشرة
568
00:52:20,100 --> 00:52:21,900
من هنا
569
00:52:26,420 --> 00:52:28,780
فقط هنا
خلال ذلك الممر
570
00:52:39,020 --> 00:52:42,300
بيتر؟ بيتر؟
571
00:52:52,700 --> 00:52:54,700
ماذا كنت تقول بشأن تغيير رأيي؟
572
00:53:05,140 --> 00:53:08,420
كيف حالها أيتها الممرضة؟-
أحسن مما هو متوقع-
573
00:53:08,460 --> 00:53:12,020
متعبة، لم تأكل أو تشرب
شيء منذ اختطافها
574
00:53:12,060 --> 00:53:13,620
لكن لم يتم إيذائها
575
00:53:13,660 --> 00:53:16,540
أعتقد أننا يجب أن نكون ممتنين
أن الأمر ليس أكثر من ذلك
576
00:53:16,580 --> 00:53:19,580
لايوجد شئ أكثر من ذلك؟-
تقول لا-
577
00:53:19,620 --> 00:53:21,020
هل تتذكر أي شيء؟
578
00:53:22,580 --> 00:53:25,140
آخر شيء أتذكره
هو ذهابى إلى السرير
579
00:53:25,180 --> 00:53:28,660
أعتقد أنني ربما كنت نصف مستيقظة
لكن للحظة فقط
580
00:53:30,100 --> 00:53:33,900
لقد كان لدي إحساس وجيز بشيء ما
على أنفي وفمي
581
00:53:35,060 --> 00:53:36,900
...كانت رائحته مثل
582
00:53:36,940 --> 00:53:41,500
لقد خلعت ضرس حينما بلغت
14عام ، كانت نفس الرائحة
583
00:53:42,740 --> 00:53:44,740
وبعد ذلك ، استيقظت
584
00:53:46,660 --> 00:53:49,020
ظننت للحظة أننى أصبحت عمياء
585
00:53:50,020 --> 00:53:52,540
ثم أدركت
أنني كنت معصوبة العينين
586
00:53:52,580 --> 00:53:55,820
ألم ترى وجهه أبداً بأي لحظة؟
لم تسمعى صوته قط؟
587
00:53:55,860 --> 00:53:57,340
لا
588
00:53:58,660 --> 00:54:01,100
ظننت أنني سأموت
589
00:54:04,180 --> 00:54:08,500
حسناً يا آنسة ، سنتركك لترتاحين-
شكراً لك-
590
00:54:08,540 --> 00:54:11,500
برو عزيزتي، كان ذلك ليو
لقد وجدوها
591
00:54:12,580 --> 00:54:14,420
الحمد لله
592
00:54:14,460 --> 00:54:17,740
وماذا عن الخاطف؟-
لا ، لاتوجد معلومات-
593
00:54:17,780 --> 00:54:20,860
لا أعتقد أن ليو قلق بشأن
النقود
594
00:54:20,900 --> 00:54:25,740
أهم شيء هو أنهم قد أعادوها-
نعم ، هذا هو الشيء المهم-
595
00:54:26,620 --> 00:54:29,260
حسناً، يجب أن أذهب
596
00:54:29,300 --> 00:54:33,900
إعادة المخزون أنتهت تقريبا
وليو يرغب فى الافتتاح
597
00:54:33,940 --> 00:54:37,900
العمل كالمعتاد؟ كيف يمكنك تحمل ذلك؟
598
00:54:39,060 --> 00:54:41,020
حسناً، على أحد أن يقوم بذلك
599
00:55:29,780 --> 00:55:34,700
هل هنالك أية أخبار؟
الأمر فقط...نحن نحبها جداً
600
00:55:36,140 --> 00:55:37,380
بلى-
آنسة فليت؟-
601
00:55:37,420 --> 00:55:40,780
أيها الوغد! اعتقلوه! لقد علمت للتو
كان يعلم أن هناك شيئًا ما في الطعام
602
00:55:40,820 --> 00:55:42,780
لكنه لم يفعل شيئًا حيال ذلك-
!لا بأس-
603
00:55:49,460 --> 00:55:51,780
سيكون عليك أن تتولي الأمر
فى عملية الأختطاف
604
00:55:51,820 --> 00:55:55,460
سأعود إلى المركز لتلخيص الأمر للسيد برايت
قبل أن يقدم تقاريره إلى القسم
605
00:55:55,500 --> 00:55:57,740
وتحدث إلى سوزي فليت ، إحدى الكاشيرات
606
00:55:57,780 --> 00:56:01,460
تبين أن الآنسة فيجيس ضحية التسمم
كانت قريبتها، حسناً؟
607
00:56:04,740 --> 00:56:06,900
إذن أخبريني عن طوابع الدرع الأخضر تلك
608
00:56:07,101 --> 00:56:10,292
كنتِ تعطين الآنسة فيجيس أكثر بكثير
مما كان يحق لها ، أليس هذا صحيحاً؟
1134
00:56:10,293 --> 00:56:11,159
ما كان ذلك أسبوعياً؟
609
00:56:11,260 --> 00:56:13,500
لقد كان مجرد القليل من المال
610
00:56:13,540 --> 00:56:16,980
كنا فقط ... نستبدلها
للحصول على هدية نادرة من المتجر
611
00:56:17,020 --> 00:56:19,380
وماذا كنتِ تفعلين بالهدايا؟
تبيعيها؟
612
00:56:19,420 --> 00:56:22,580
لا أحد سيصبح غنياً
بالراتب الذي يدفعونه هنا
613
00:56:22,620 --> 00:56:26,020
بالمقارنة بما كانوا يفعلونه
...ترك الناس تصاب بالتسمم
614
00:56:26,060 --> 00:56:28,340
دعينا نحن نقلق بشأن ذلك
615
00:56:33,380 --> 00:56:36,180
كنت لإبقى الآنسة فليت بعيده عن
الكاشير لو كنت مكانك
616
00:56:36,220 --> 00:56:39,780
أجل ، حسناً، نحن لا نريدها
أن تزعج الزبائن
617
00:56:39,820 --> 00:56:41,900
أعتقد أن هذه هى أقل مشاكلك
618
00:56:41,940 --> 00:56:46,900
لا بد أنه من الصعب رؤية اسم الشركة
يجر الى الوحل
619
00:56:46,940 --> 00:56:50,740
مادوكَس و ريتشاردسون-
كان قبل وقتيّ، بالتأكيد-
620
00:56:50,780 --> 00:56:53,700
ومع ذلك فإن فض أي شراكة
أمر صعب
621
00:56:53,740 --> 00:56:57,260
وخاصة حينما يكون الأمر وكأنه قد تضمن
مثل هذه الضغائن
622
00:56:57,300 --> 00:57:01,260
هل أنت متأكد من عدم وجود شعور
بالضغينه بينك وبين ليو ريتشاردسون؟
623
00:57:01,300 --> 00:57:03,900
لن أعمل لديه لو كان هنالك
624
00:57:03,940 --> 00:57:09,860
انظر، لقد رأيت ما يمكن أن يفعله الاستياء
حضرة الشرطى، بأم عيني
625
00:57:09,900 --> 00:57:13,180
والدي وجدي كلاهما
626
00:57:13,220 --> 00:57:15,140
الشعور بالمرارة ، الندم
627
00:57:15,180 --> 00:57:17,860
لقد إلتهمهم من الداخل إلى الخارج
628
00:57:17,900 --> 00:57:19,820
كلاهما مات بسن الأربعين
629
00:57:20,940 --> 00:57:22,260
لا
630
00:57:22,261 --> 00:57:28,100
إدارة وسطى، وسط ترتيب الضرب
في منتصف الدرب
إدارة وسطى أو الإدارة التنفيذية هى تقع ما بين مستويين الإدارة العليا والدنيا
ترتيب الضرب كما فى لعبة البيسبول يتم تحديد اللاعبين من قبل المدير
631
00:57:28,380 --> 00:57:30,380
هناك الكثير مما يمكن قوله عن ذلك
632
00:57:35,540 --> 00:57:36,860
إنه خطأك
633
00:57:39,300 --> 00:57:41,100
خطأي
634
00:57:43,140 --> 00:57:45,980
كيف بالضبط هو خطأي؟
635
00:57:46,020 --> 00:57:47,780
العمل
636
00:57:47,820 --> 00:57:49,740
...شخصاً تعرفه
637
00:57:51,300 --> 00:57:52,940
...تسببت فى ضرره أو..
638
00:57:57,220 --> 00:58:00,980
كان من الممكن أن تموت-
يا إلهي، هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك؟-
639
00:58:04,500 --> 00:58:07,100
إنها الشيء الوحيد الجيد الذي فعلناه
640
00:58:09,220 --> 00:58:13,700
إنه حساب يا ليو
الله يرى كل شيء
641
00:58:15,580 --> 00:58:18,460
لقد فات الأوان لإشراكه بالأمر
642
00:58:42,490 --> 00:58:46,010
"هل تعتقد أن هذا "أياً من كان
قد فعل ذلك بهالوارد؟
643
00:58:46,050 --> 00:58:47,970
إذا كانت جثة هالوارد أصلاً
644
00:58:48,010 --> 00:58:51,330
نعم، ما هى نظريتك الجديدة يا مورس؟
هالوارد على قيد الحياة؟
645
00:58:51,370 --> 00:58:54,090
حسناً، يبدو أن هالوارد مشارك
في كل ذلك حتى الآن ، يا سيدي
646
00:58:54,130 --> 00:58:57,330
التسمم، الزجاج المكسور
واختطاف فيرتي ريتشاردسون
647
00:58:57,370 --> 00:59:01,250
الخاطف كانت لديه لكنة نورفولك
وعائلة هالوارد كانت من مدينة نورفولك
648
00:59:01,290 --> 00:59:05,010
معقد الى حد ما-
ليس اذا قمنا بأخذ الأمر بمعناه الظاهري ياسيدى-
649
00:59:05,050 --> 00:59:06,730
عبقري ، حقاً
650
00:59:06,770 --> 00:59:09,090
نوع من قنبلة موقوتة مصنوعة يدوياً
والباب مغلق
651
00:59:09,130 --> 00:59:11,250
هالوارد لم يكن لديه فرصة على الاطلاق
652
00:59:11,290 --> 00:59:12,650
إذا نجحت-
ستنجح-
653
00:59:12,690 --> 00:59:15,370
بأي لحظة ...الان
654
00:59:37,410 --> 00:59:40,130
أهذا كل شيئ؟-
مراقبة الإناء-
655
00:59:40,170 --> 00:59:41,770
حظ سيء
656
00:59:41,810 --> 00:59:44,930
معذرة ياسيدي
رسالة من الدكتور ديبرين
657
00:59:44,970 --> 00:59:47,650
سجلات أسنان هالوارد قد تم تحديدها
658
00:59:47,690 --> 00:59:51,090
ومطابقة لتلك الجثة
التى عثر عليها فى الحريق
659
00:59:51,130 --> 00:59:54,890
إذا لم يكن هالوارد
فمن الذي كان على الهاتف؟
660
00:59:54,930 --> 00:59:57,850
ومن لدينا هنا؟
661
00:59:57,890 --> 01:00:00,490
الشرطية 734 تريلوف، يا سيدي
662
01:00:00,530 --> 01:00:03,290
وأحدة من الدوريات البديلة يا سيدي
بدأت الأسبوع الماضي
663
01:00:03,330 --> 01:00:06,690
أول تعيين لكِ، أليس كذلك؟-
نعم، سيدي-
664
01:00:06,730 --> 01:00:10,970
ممتاز، حسناً نحن ندير سفينة منظمة ومنضبطة
هنا في كاولي
المقصود بالسفينة هنا هو المركز
665
01:00:11,010 --> 01:00:13,810
مع أننى أحب أن أفكر بأنها سفينة سعيدة أيضاً
666
01:00:13,850 --> 01:00:15,690
...العمل دائماً و
667
01:00:15,730 --> 01:00:18,050
ألا تعتقد ذلك ، ثيرسداى؟-
سيدى؟-
668
01:00:18,090 --> 01:00:21,770
السفينة ، سعيدة-
بكل معنى الكلمة، سيدى-
669
01:00:21,810 --> 01:00:23,930
بابي دائماً... حسناً
670
01:00:23,970 --> 01:00:27,570
إن لم يكن مفتوحًا تمامًا ، غالباً ما يكون موارباً-
شكرا لك يا سيدي-
671
01:00:28,290 --> 01:00:30,650
حسناً، ... أستمروا
672
01:00:34,170 --> 01:00:36,130
كانت فكرة لطيفة
673
01:00:37,090 --> 01:00:39,010
هالوارد كان وراء التسمم
674
01:00:39,050 --> 01:00:41,810
الأدلة في الاستوديو الخاص به تضعه
وراء أي شك
675
01:00:41,850 --> 01:00:46,010
لا يمكنه خطف فيرتي ريتشاردسون إن كان ميتاً-
لا يمكنه، لا-
676
01:00:46,050 --> 01:00:49,930
ولكن ماذا لو كان قد أفشى السر
لشخصاً ما أو ربما كان لديه شريك؟
677
01:00:49,970 --> 01:00:54,410
وظنوا أن كل الفدية
تبدوا أفضل من النصف، لكن من؟
678
01:00:54,450 --> 01:00:56,490
شخص ما كان مقرباً من العائلة
679
01:00:56,530 --> 01:00:58,890
شخص يعرف تصميم المنزل
680
01:00:58,930 --> 01:01:02,410
في الليلة التي تم أختطافها
كنتم في موعد معاً
681
01:01:02,450 --> 01:01:07,090
لا، لم يكن موعداً لقد ذهبنا فقط
لتناول مشروب في المدينة، للدردشه
682
01:01:08,250 --> 01:01:12,490
انظر، لقد عرفتها منذ أن كنا صغاراً
نحن مثل أبناء العم ، أخ وأخت تقريبا
683
01:01:12,530 --> 01:01:15,410
كيف بدت؟ لا شيء كان يثير
قلقها قد تحدثت عنه؟
684
01:01:16,450 --> 01:01:17,610
كلا
685
01:01:17,650 --> 01:01:21,050
كيف كانت الأمور في المنزل؟-
جيدة، على حد علمي-
686
01:01:21,090 --> 01:01:22,850
لقد كنت مسافراً في الكلية بأمريكا
687
01:01:22,890 --> 01:01:25,010
لقد كانت منشغلة للغاية فى عملها بأمنوكس
688
01:01:26,010 --> 01:01:30,250
من الأفضل لك التحدث مع أمي، لقد رأت
فيرتي أكثر منى فى السنوات القليلة الماضية
689
01:01:30,290 --> 01:01:34,090
كيف ذلك؟-
كلاهما يذهب إلى بيت الأصدقاء في المدينة-
بيت اجتماعات الأصدقاء أو مركز كويكرز هو مركز لتقديم
المشورة والتعليم والتأمل بالإضافة إلى العبادة
690
01:02:13,130 --> 01:02:16,370
سيدة مادوكس؟ محقق الشرطة
مورس، شرطة المدينة
691
01:02:17,770 --> 01:02:19,370
كان ينبغى عليك الإنتظار بالخارج
692
01:02:19,410 --> 01:02:21,890
"حسناً، اللافتة تقول"الجميع مرحب به
693
01:02:21,930 --> 01:02:24,330
الجميع مرحب به، للعبادة
694
01:02:24,370 --> 01:02:26,970
إنها ليست المرة الأولى لى في
بيت الإجتماعات، سيدة مادوكس
695
01:02:27,010 --> 01:02:30,050
أعرف ما هو موضع ترحيب وما هو غير ذلك
لقد نشأت بين الكويكرز
696
01:02:30,090 --> 01:02:32,170
بقدر ما كان يسمح به والدى
697
01:02:33,410 --> 01:02:36,730
أردت أن أسألك بعض الأسئلة
عن أل ريتشاردسون
698
01:02:36,770 --> 01:02:39,290
عائلة سعيدة، برأيك؟
699
01:02:40,690 --> 01:02:42,930
لا أكثر أو أقل من أي أحد آخر
700
01:02:42,970 --> 01:02:45,970
ليو يجني المال، آنيت تنفقه
701
01:02:46,010 --> 01:02:47,850
وهذا يكفي
702
01:02:49,450 --> 01:02:51,450
ماذا عن فيرتي؟
703
01:02:56,730 --> 01:02:58,730
أنا أحب فيرتى جداً
704
01:02:59,890 --> 01:03:03,010
كانت تأتي إلى بيت الاجتماعات كثيراً
عندما كانت أصغر سناً
705
01:03:03,050 --> 01:03:06,970
منذ العام الماضي
أعتقد أنها جائت مرة أو مرتين
706
01:03:07,730 --> 01:03:10,530
أعتقد أن لديها القليل من الوقت
بسبب عملها في أمنوكس
707
01:03:10,570 --> 01:03:14,010
هل ذكرت أي شيء عن المنزل؟
أو مشاكل مع صديقها؟
708
01:03:16,570 --> 01:03:19,170
لقد مرت بتجربة سيئة، على ما أعتقد
709
01:03:19,210 --> 01:03:22,890
نهاية العام الماضي، بعد حوالي شهر
أو شهرين من عودتها
710
01:03:22,930 --> 01:03:27,010
رجل ، أعني افترضت أنه كان رجل
711
01:03:27,050 --> 01:03:29,170
غالباً ما يكون كذلك فى ذلك السن
712
01:03:29,210 --> 01:03:32,170
يبدو أن أبنكِ يحبها ، فيرتى
713
01:03:32,210 --> 01:03:34,330
انه ليس سؤال خبيث ، سيدة مادوكس
714
01:03:34,370 --> 01:03:36,490
الأمر يتعلّق بــليو ، أليس كذلك؟
715
01:03:36,530 --> 01:03:39,450
إنه شخصاً ما قام بإيذائه
بطريقة خاطئة
716
01:03:39,490 --> 01:03:42,050
أو أحد الموظفين الساخطين
717
01:03:42,090 --> 01:03:46,610
ربما شخصاً ما يعلم ان لديه
الكثير من المال، ألا تعتقد؟
718
01:03:49,930 --> 01:03:55,450
متى أتيت آخر مرة إلى بيت الاجتماعات؟-
ليس منذ أن كنت صبياً-
719
01:03:56,970 --> 01:04:01,210
لم أكن مؤمنًا كثيرًا حينها
ولا حتى الآن
720
01:04:04,970 --> 01:04:06,890
كان بإمكاني أن أرفض ذلك
721
01:04:08,130 --> 01:04:11,170
أرفض بشكل صريح أن أذهب
أقوم بأحداث جلبة
722
01:04:11,210 --> 01:04:13,210
لماذا لم تفعل؟
723
01:04:15,690 --> 01:04:20,250
لأنني لم أرد أن أخيب ظنها
كان لديها ما يكفي من ذلك
المقصود هنا والدته
724
01:04:22,450 --> 01:04:28,290
لذا كنا نذهب، نحن الإثنان
ونجلس في صمت
725
01:04:31,090 --> 01:04:34,090
أحياناً الروح كانت تحركها
وتجعلها تتحدث
726
01:04:34,130 --> 01:04:36,090
"نحن نطلق عليه "روحانى
727
01:04:36,130 --> 01:04:41,650
لكن في الأغلب كان الصمت
"كانت تقول "صفى ذهنك
728
01:04:41,690 --> 01:04:44,250
هذا هو المغزي
729
01:04:45,810 --> 01:04:47,810
"صفى ذهنك"
730
01:04:53,210 --> 01:04:55,210
لم أحظَ بالموهبة أبداً
731
01:05:05,810 --> 01:05:08,770
صباح الخير، أمنوكس
كيف يمكنني مساعدتك؟
732
01:05:13,370 --> 01:05:15,450
العمل التطوعي؟-
لا-
733
01:05:15,490 --> 01:05:18,330
إذن هل لى أن أزعجك بطلب التبرع؟
كلها لأهدافاً نبيلة
734
01:05:18,370 --> 01:05:19,690
أنا أعلم، أنني متبرع
735
01:05:19,730 --> 01:05:22,010
محقق الشرطة مورس
شرطة المدينة
736
01:05:25,010 --> 01:05:27,490
عذاب الضمير؟-
كيف ذلك؟-
737
01:05:27,530 --> 01:05:29,530
شرطي يتبرع لأمنوكس
738
01:05:29,570 --> 01:05:32,730
قومك غالباً ما يكونوا في المنازل
لإعتقال المتظاهرين الشرعيين
739
01:05:32,770 --> 01:05:36,250
أنتم في أمان اليوم، فهراوتى المطاطية تتصلح
740
01:05:38,450 --> 01:05:39,970
كيف يمكنني مساعدك؟
741
01:05:40,010 --> 01:05:43,730
أود أن أسألك بعض الأسئلة
عن فيرتي ريتشاردسون ، آنسة...؟
742
01:05:43,770 --> 01:05:46,570
بروك، ماريون بروك ، ماريون فقط
إن شئت
743
01:05:46,610 --> 01:05:48,250
أي نوع من الأسئلة؟
744
01:05:48,290 --> 01:05:49,490
عامة
745
01:05:49,530 --> 01:05:52,650
لقد علمت أنها تشارك في كل هذا
746
01:05:52,690 --> 01:05:54,650
إنها متطوعة هنا، نعم
747
01:05:54,690 --> 01:05:59,730
انظر، كنت على وشك الذهاب لتناول الغداء
سيكون من الأسهل علينا أن نتكلم خارج مكان العمل
748
01:06:04,610 --> 01:06:06,810
هل كانت في الخارج من أجل أمنوكس
السنة الماضية؟
749
01:06:06,850 --> 01:06:09,810
إلى روديسيا، كجزء من
بعثة تقصي الحقائق
750
01:06:09,850 --> 01:06:12,570
والمساعدة في دعم أسر السجناء السياسيين
751
01:06:12,610 --> 01:06:17,290
أولئك الذين اتهموا ظلما بالتمرد
من تخريب وتفجير خطوط السكك الحديدية
752
01:06:17,330 --> 01:06:20,570
لقد كانت تحت إشراف طبيب خاص
كما فهمت ، من أجل أعصابها
753
01:06:20,610 --> 01:06:23,530
أوه، حقًا؟ حسنًا ، أنا لا أعرف بشأن ذلك
754
01:06:23,570 --> 01:06:26,410
أعني، كانت بحاله سيئة جدا
عندما عادت من أفريقيا
755
01:06:26,450 --> 01:06:28,770
عدوى سيئة كانت قد التقطتها من هناك
756
01:06:28,810 --> 01:06:32,010
لقد تركت العمل لفترة من الوقت
وأعلم أن ذلك قد جعلها محبطة نسبياً
757
01:06:32,050 --> 01:06:35,170
هل ذكرت من قبل سايمون هالوارد؟
758
01:06:36,210 --> 01:06:39,810
سايمون الوحيد الذي سمعتها تذكره
كان ذلك الشاب الذي رسم صورتها
759
01:06:39,850 --> 01:06:42,010
لوحة أرادت عائلتها القيام بها
760
01:06:45,170 --> 01:06:47,850
يبدو أنه رسام غير طبيعى
761
01:06:47,890 --> 01:06:50,850
ويبدو أن عمله غير تقليدى بصورة رئيسية
762
01:06:50,890 --> 01:06:52,850
فن تجريدي وما إلى ذلك
763
01:06:52,890 --> 01:06:56,650
أين عثرتى عليه؟-
من خلال فيرتي على ما أعتقد-
764
01:06:56,690 --> 01:07:00,810
لكن هل ألتقيتي به؟-
أجل لقد كان وسيماً جداً-
765
01:07:00,850 --> 01:07:04,010
كان لديه حس عال من ... الدعابة
766
01:07:05,490 --> 01:07:07,410
أجل ، مصدره الرئيسي للتسلية
في الآونة الأخيرة
767
01:07:07,450 --> 01:07:10,850
أن يدبر حملة ابتزاز
ضد عمل زوجك
768
01:07:10,890 --> 01:07:12,530
هل أقمتِ علاقة معه؟
769
01:07:13,810 --> 01:07:18,650
أفعلى ذلك مرة أخرى ويمكننا إضافة الإعتداء
لقائمة التهم الموجهة لعائلتك
770
01:07:20,210 --> 01:07:22,610
في أي وقت وصلتِ
إلى حفلة مادوكس؟
771
01:07:22,650 --> 01:07:24,610
متأخرة قليلاً؟
772
01:07:24,650 --> 01:07:26,650
وقت كافي للتوقف
لتناول مشروب النبيذ والليمون
773
01:07:26,690 --> 01:07:28,370
مع سايمون هالوارد في حانة العشب؟
774
01:07:28,410 --> 01:07:31,090
ياإلهى، كم عدد الأشخاص في أكسفورد
الذين تعتقد أنهم يحبون النبيذ والليمون؟
775
01:07:31,130 --> 01:07:34,330
الآلاف ربما ، ولكن من بين هولاء الأشخاص الذين التقيت بهم
في هذه القضية ، شخص واحد فقط
776
01:07:39,130 --> 01:07:40,930
اخرج من منزلي
777
01:07:47,650 --> 01:07:49,730
لا تتحدث ، استمع فقط
778
01:07:49,770 --> 01:07:51,810
إذا كنت تريد أن ترى ابنتك
على قيد الحياة مجدداً
779
01:07:51,850 --> 01:07:53,930
عليك وضع مائة ألف جنية
مستخدمة وغير مرقمة
780
01:07:53,970 --> 01:07:56,730
من أوراق نقدية ذات فئات صغيرة
فى حقيبة سوداء
781
01:07:57,810 --> 01:08:00,490
تعال إلى الهاتف العمومى
في شارع ميرتون في الرابعة صباحاً
782
01:08:00,530 --> 01:08:02,810
تعال بمفردك و سيراً على الأقدام
783
01:08:02,850 --> 01:08:06,290
إذا رأيت الشرطة، الصفقة ألغيت
والفتاة ماتت
784
01:08:06,330 --> 01:08:09,850
كيف أعرف أنك ستفعل ما تقول؟
كيف لي أن أعرف أنها حتى على قيد الحياة؟
785
01:08:09,890 --> 01:08:11,370
أبي! لا
786
01:08:11,410 --> 01:08:14,850
!أعطه لي !لا تؤذها! أرجوك لا تؤذها
787
01:08:14,890 --> 01:08:18,530
أنت رجل أعمال، فكر في
هذا كصفقة تجارية
788
01:08:20,010 --> 01:08:22,250
أنت رجل أعمال، فكر في
....هذا ك
789
01:08:23,810 --> 01:08:27,170
أنت رجل أعمال، فكر في
هذا كصفقة تجارية
790
01:08:27,210 --> 01:08:30,090
إذا اتبعت تعليماتي
....سوف
791
01:08:39,290 --> 01:08:41,610
سينزل بعد لحظات
792
01:08:43,950 --> 01:08:47,070
أمي تقول أن بيتر سيسافر للخارج
للزواج
793
01:08:47,110 --> 01:08:49,990
نعم، يبدو الأمر كذلك
794
01:08:50,030 --> 01:08:52,190
حسناً، هذا حدث غير متوقع
795
01:08:53,390 --> 01:08:56,790
كيف تبدو خطيبته؟-
لا أعرف ، لم أقابلها بعد-
796
01:08:56,830 --> 01:08:58,750
لقد عرفت هذا الأسبوع فقط
797
01:08:58,790 --> 01:09:01,550
من بين كل الأشخاص، من كان ليظن؟
798
01:09:02,910 --> 01:09:04,670
الحب، على ما أعتقد
799
01:09:06,030 --> 01:09:10,390
لا تعرف حتى تقابل الشخص المناسب-
...لا، لا أعتقد-
800
01:09:15,030 --> 01:09:17,910
هل أنت مستعد للانطلاق يا مورس؟-
نعم، سيدي-
801
01:09:18,910 --> 01:09:20,910
آنسه ثيرسداى
802
01:09:26,790 --> 01:09:30,550
الصوت على الشريط كان فعلاً
تسجيل لـصوت هالوارد
803
01:09:30,590 --> 01:09:33,430
أعتقد الخاطف أن السيد ريتشاردسون
من سيكون على الهاتف
804
01:09:33,470 --> 01:09:36,430
لكن في مرحلة ما، السيدة ريتشاردسون
...تأخذ السماعة وتقول
805
01:09:36,470 --> 01:09:38,750
!لا-
!أعطه لي-
806
01:09:39,590 --> 01:09:41,390
إذن؟-
...بعدها يقول الخاطف-
807
01:09:41,430 --> 01:09:44,030
...أنت رجل أعمال
808
01:09:44,070 --> 01:09:48,670
غريب، ألا تعتقد؟-
إذا كان يعلم أنه يتحدث مع السيدة ريتشاردسون-
809
01:09:48,710 --> 01:09:52,270
إذن لماذا يقول "رجل أعمال"؟-
يمكن أن تكون زلة لسان-
810
01:09:52,310 --> 01:09:55,030
يمكن، ولكن عندما يعطي تعليمات التسليم
811
01:09:55,031 --> 01:09:57,429
يمكنك سماع رنين الساعة
تشير لمضى ثلاثة أرباع الساعة
المقصود هنا نظام وستمنستر كوارترز وهو اللحن الذي تستخدمه
مجموعة من أجراس الساعة لتعليم كل ربع ساعة
812
01:09:57,430 --> 01:10:00,630
عليك وضع مائة ألف جنية
مستخدمة وغير مرقمة
813
01:10:00,670 --> 01:10:04,910
من أوراق نقدية ذات فئات صغيرة
فى حقيبة سوداء
814
01:10:04,950 --> 01:10:07,550
تعال إلى الهاتف العمومى
في شارع ميرتون في الرابعة صباحاً
815
01:10:07,590 --> 01:10:09,990
تعال بمفردك و سيراً على الأقدام
816
01:10:10,030 --> 01:10:13,270
إذا رأيت الشرطة، الصفقة ألغيت
والفتاة ماتت
817
01:10:13,310 --> 01:10:16,550
كيف أعرف أنك ستفعل ما تقول؟
كيف لي أن أعرف أنها حتى على قيد الحياة؟
818
01:10:16,590 --> 01:10:18,310
!أبى! لا
819
01:10:18,350 --> 01:10:21,710
لقد توقفت-
نعم ، عندما يبدأ السيد ريتشاردسون في الكلام-
820
01:10:21,750 --> 01:10:24,910
أنت رجل أعمال، فكر في
هذا كصفقة تجارية
821
01:10:24,950 --> 01:10:26,710
وبدأت مرة أخرى
822
01:10:26,750 --> 01:10:29,390
عندما بدأ الخاطف بالحديث
823
01:10:29,430 --> 01:10:31,510
أعتقد أنني أعرف أي ساعة هي
824
01:10:32,030 --> 01:10:36,630
أستمعا، إنه جرس
الثالثة، السادسة والتاسعة
825
01:10:38,150 --> 01:10:40,829
نغمة جى مسطحة بدرجة طفيفة
يتكون لحن أجراس الساعة من أربعة تباديل
مختلفة من أربعة نغمات هى بى ، إي ، أف ، جى
826
01:10:40,830 --> 01:10:42,310
هل يمكنكم سماعها؟
827
01:10:42,350 --> 01:10:45,470
في الـواقع لا
828
01:10:46,230 --> 01:10:47,950
ثق بي، إنها نفس الساعة
829
01:10:50,230 --> 01:10:54,030
نقود؟ ليس هذا ما ننشده-
حسناً، أنه الشئ الذى من أجله شخصاً ما هنا-
830
01:10:54,070 --> 01:10:56,150
نحن بحاجة للتحدث إلى
كل من يعيش هنا
831
01:10:56,190 --> 01:10:58,790
إنهم في الحقل-
أحضرهم-
832
01:11:00,510 --> 01:11:01,710
حسناً
833
01:11:19,950 --> 01:11:21,270
مرحباً
834
01:11:22,030 --> 01:11:23,350
مرحباً
835
01:11:25,190 --> 01:11:27,190
كيف تشعرين؟
836
01:11:28,230 --> 01:11:30,070
ليس في أحسن حالاتي
837
01:11:32,110 --> 01:11:34,990
أمي وأبي يرسلان تحياتهم
838
01:11:39,670 --> 01:11:43,230
كنت خائفة للغاية-
بالطبع كنتِ كذلك-
839
01:11:44,110 --> 01:11:47,510
لا بأس، أنتِ بأمان الآن
سيمسكون به لا تقلقى
840
01:11:50,430 --> 01:11:51,710
أية أخبار من الكميونة؟
841
01:11:51,750 --> 01:11:54,510
تم إحتجاز اثنان منهم
لحيازة الماريجوانا
842
01:11:54,550 --> 01:11:57,470
هذه الفتاة عائشة اسمها الحقيقي
هو ثيلما آن ديفيس
843
01:11:57,510 --> 01:12:00,430
أنا أتقصى عن ماضيها عبر الحاسوب-
و جديون فين؟-
844
01:12:00,470 --> 01:12:04,590
"قبل أن يؤسس مؤسسة"يسوع يريدني لأشعة الشمس
كان يعطى دروساً فى الفن
يسوع يريدني لأشعة الشمس هي ترنيمة
مسيحية شهيرة للأطفال من تأليف نيلي تالبوت
845
01:12:04,630 --> 01:12:07,910
لأبناء وبنات العائلات الثرية-
هل لديه سجل جنائى؟-
846
01:12:07,950 --> 01:12:11,550
ليس تماماً ياسيدى، لكن اسمه يظهر
كضحية للاعتداء
847
01:12:11,590 --> 01:12:15,110
والد أحد تلاميذ فين، فتاة تبلغ
من العمر 15 عاماً
848
01:12:15,150 --> 01:12:18,270
اقتنع في قرارة نفسه أنه هنالك ما هو أكثر
من المنهج الدراسي
849
01:12:18,310 --> 01:12:20,270
من الرسم المنظورى والإطار الملون
850
01:12:20,310 --> 01:12:22,910
هل وجه فين اتهامات ضد الأب؟-
لا-
851
01:12:22,950 --> 01:12:25,670
إذن يجب أن يكون هناك شيء ما في
الأمر، ألا تعتقد؟
852
01:12:30,190 --> 01:12:32,310
تفضلى-
أوه-
853
01:12:32,350 --> 01:12:33,870
شكراً-
كيف حالها؟-
854
01:12:33,910 --> 01:12:36,110
على مايرام، كما أعتقد
855
01:12:36,150 --> 01:12:39,910
عدد قليل من الزوار بعد ظهر اليوم
لدي قائمة
856
01:12:40,830 --> 01:12:44,870
مايك مادوكس حضر لزيارتها وصديقة لها
من أمنوكس ماريون بروك
857
01:12:46,670 --> 01:12:48,750
بالمناسبة، غلاية الشاى خاصتك
858
01:12:48,790 --> 01:12:51,430
لقد كنت محقًا-
حقاً؟-
859
01:12:51,470 --> 01:12:55,150
السبب الوحيد لعدم نجاحك في الساحة
هو أنك كنت بالخارج
860
01:12:55,190 --> 01:12:57,230
الأبخرة أنتشرت فى الهواء
861
01:12:57,270 --> 01:13:00,270
في شقة هالوارد سيكون قد
تراكم ، ويملأ الغرفة
862
01:13:00,310 --> 01:13:05,150
حالما يتبخر السائل ، فإن العنصر الكيميائى
المكشوف سيصبح مشتعلاً و
863
01:13:05,190 --> 01:13:06,910
إنفجار-
تماماً-
864
01:13:09,870 --> 01:13:11,670
أحسنتى
865
01:13:15,310 --> 01:13:16,550
مرحباً
1135
01:13:42,340 --> 01:13:44,340
دزيفا، أفكر بكِ
كوثبرت
دزيفا هى إله من إلهة الخالق مودي من الأساطير الأفريقية
لقبيلة شونا من زيمبابوي إنها لطيفة للغاية وحنونة لكن الويل
لأي شخص يثير استيائها المتقلب لذلك فهى تُعرف أيضًا باسم المخادعة
866
01:13:47,710 --> 01:13:51,310
هل كوثبرت موكامبا متطوع هنا؟
867
01:13:51,350 --> 01:13:54,270
هو كذلك، عندما يكون بإمكانه
ولكن اليوم ليس أحد أيامه للأسف
868
01:13:54,310 --> 01:13:56,310
عن ماذا تريد التحدث معه؟
869
01:13:56,350 --> 01:13:59,910
"هل أخذتِ بطاقة "الشفاء العاجل
منه إلى فيرتي ريتشاردسون؟
870
01:13:59,950 --> 01:14:02,070
ليس هناك قانون ضد ذلك،أليس كذلك؟
871
01:14:02,110 --> 01:14:03,470
لا
872
01:14:03,510 --> 01:14:06,910
من هي دزيفا؟-
لماذا تسأل؟-
873
01:14:09,230 --> 01:14:11,710
تقصد دزيفاجورو
آلهة العالم الآخر
874
01:14:11,750 --> 01:14:14,270
الخالق العظيم لشعب الشونا
875
01:14:14,310 --> 01:14:17,750
ترمز إلى الحياة والخصوبة، لكن
الويل لأي شخص يعترض طريقها
876
01:14:17,790 --> 01:14:19,950
كيف ذلك؟-
لديها نوعاً من الطباع الحاده-
877
01:14:19,990 --> 01:14:22,030
آلهة الليل أيضاً
878
01:14:22,070 --> 01:14:25,870
بالطبع ، بالنسبة لنا نحن الكاثوليك
فإنها مجرد خرافات
879
01:14:25,910 --> 01:14:30,670
لماذا إذن يخاطب كوثبرت موكامبا
فريتي ريتشاردسون بدزيفا؟
880
01:14:34,190 --> 01:14:36,790
آنسه ريتشاردسون
جائت إلى بلدي العام الماضي
881
01:14:36,830 --> 01:14:38,990
مع وفد من أمنوكس
882
01:14:39,030 --> 01:14:42,270
أخي سجين سياسي في
سالزبوري
883
01:14:42,310 --> 01:14:44,670
أمنوكس دعم عائلته بالمال
884
01:14:44,710 --> 01:14:47,230
وتنظيم التمثيل القانونى
885
01:14:47,270 --> 01:14:49,270
كنتما صديقان إذن
886
01:14:50,630 --> 01:14:51,990
كنا كذلك
887
01:14:52,030 --> 01:14:55,030
أتساءل إذن لماذا ، من بين كل بطاقات
الشفاء العاجل" التى تلقتها"
888
01:14:55,070 --> 01:14:58,630
كانت بطاقتك الوحيدة التي مزقت
ووضعت في سلة المهملات
889
01:14:59,390 --> 01:15:02,470
وأتساءل أيضا لماذا خاطبتها
بدزيفا ، الإلهة
890
01:15:02,510 --> 01:15:06,910
في هذه البلاد، هذه فكرة للتعبير عن المحبة
عادة ما تستخدم لمن هم أكثر من مجرد أصدقاء
891
01:15:10,510 --> 01:15:14,190
ماذا تريدنى ان اقول؟-
الحقيقة-
892
01:15:19,390 --> 01:15:22,390
إذن لقد قمت بالضغط عليها؟-
حسناً، ماذا كان من المفترض أن نفعل؟-
893
01:15:22,430 --> 01:15:24,270
دعمها؟-
من السهل عليك أن تقول ذلك-
894
01:15:24,310 --> 01:15:28,510
ماذا لو كانت ابنتك؟ كنا نفكر
فى مستقبلها، اسمها الجيد، سمعتها
895
01:15:28,550 --> 01:15:31,070
الاسم الوحيد الجيد الذي تفكر به
كان ريتشاردسون
896
01:15:31,110 --> 01:15:32,830
لقد فعلنا الصواب-
لمن؟-
897
01:15:32,870 --> 01:15:34,790
لقد كانت في الـ19 من عمرها ونحن ما زلنا والديها
898
01:15:34,830 --> 01:15:36,950
ما هي الفرصة التي كانت ستحظى بها
للحصول على زوج لائق
899
01:15:36,990 --> 01:15:38,830
وهى ترافق ذلك الماركسي اللقيط؟
900
01:15:38,870 --> 01:15:41,870
أكانت سياسته ما ترفضها؟-
لم نفعل شيئا خاطئاً-
901
01:15:41,910 --> 01:15:45,230
أنا لست معنياً بالأخلاق سيدة ريتشاردسون
أوالأداب ، القانون هو عملي
902
01:15:45,270 --> 01:15:47,270
وعملية الإجهاض غير قانونية
903
01:15:49,350 --> 01:15:51,990
ليس إذا كانت الحالة العقلية للمريض
في خطر
904
01:15:52,870 --> 01:15:55,110
أفترض أن هنا يأتي دور الدكتور أمتور
905
01:15:55,150 --> 01:15:57,710
من أجل المال المناسب ، يقوم بالتوقيع على شهاده
906
01:15:57,750 --> 01:16:00,110
تفيد بأنها من المحتمل أن تلحق الضرر بنفسها
907
01:16:00,150 --> 01:16:02,310
ولا أحد يستطيع أن يلمسك
منتجع صحي ، أليس كذلك؟
908
01:16:04,670 --> 01:16:07,350
هذه ليست نهاية الأمر ، أعدك بذلك
909
01:16:16,670 --> 01:16:18,710
كنت أفكر حقاً في فيرتي
910
01:16:21,510 --> 01:16:25,790
كان من الممكن أن أكون... شيئاً أفضل
911
01:16:28,630 --> 01:16:31,110
لكنك تقابل شخصاً ما
912
01:16:32,990 --> 01:16:35,470
فستان الزفاف
يصبح عباءة التعميد
913
01:16:35,510 --> 01:16:37,830
وقبل أن تعرف أين أنت
تكون قد مرت عشرين سنه
914
01:16:39,950 --> 01:16:43,750
تتساءل عما إذا كانت تلك الصباحات
الصيفية المشرقة سبق وأن حدثت أصلاً
915
01:16:48,350 --> 01:16:51,270
لم أكن أريد ذلك لابنتي
916
01:16:53,990 --> 01:16:56,390
لكن لم يكن خيارك لتقرريه
917
01:17:13,990 --> 01:17:15,390
بن؟
918
01:17:16,830 --> 01:17:18,150
بن؟-
!أوه-
919
01:17:18,190 --> 01:17:20,910
!بن! بن-
هل أنتِ على ما يرام؟-
920
01:17:20,950 --> 01:17:23,510
أين طفلي؟
!أين طفلي؟ بن
921
01:17:34,365 --> 01:17:36,045
رائحة طيبة
922
01:17:39,230 --> 01:17:40,990
وكذلك أنتِ
923
01:17:41,870 --> 01:17:43,950
ليس الآن يا جد
لست في مزاج جد
924
01:17:46,470 --> 01:17:48,230
أنتِ دائمًا لستِ كذلك
925
01:17:49,390 --> 01:17:50,910
خطأ من هذا؟
926
01:17:54,430 --> 01:17:56,430
ياإلهى
927
01:17:58,510 --> 01:18:00,070
ماذا فعلتِ؟
928
01:18:01,390 --> 01:18:03,590
!آه-
ماذا فعلتِ؟-
929
01:18:04,590 --> 01:18:07,150
أيمكنك إحضار الحاجز ممرضة هيكس؟
930
01:18:07,190 --> 01:18:08,710
بالتأكيد
931
01:18:08,750 --> 01:18:11,790
مساء الخير، أيها المفتش
لا مزيد من الاسئله؟
932
01:18:11,830 --> 01:18:14,710
لست متأكدة أن هنالك المزيد مما يمكننى إخبارك به-
أعتقد أن هناك-
933
01:18:14,750 --> 01:18:17,990
لقد تحدثت مع كوثبرت موكامبا-
أنتِ تعرفين لماذا نسأل أنسه ريتشاردسون-
934
01:18:18,030 --> 01:18:21,910
تحدثنا أيضاً إلى والديكِ ، سيكون أفضل لك
إذا قلتِ الحقيقة الآن
935
01:18:21,950 --> 01:18:24,390
أنا لا أفهم عن ماذا تتحدث
936
01:18:24,430 --> 01:18:27,830
قضيتى بعض الوقت بالعام الماضي
في روديسيا، تعملين لصالح أمنوكس
937
01:18:27,870 --> 01:18:30,430
أثناء تواجدك هناك
تورطتِ فى علاقة مع كوثبرت
938
01:18:30,470 --> 01:18:32,950
عندما عدت إلى إنجلترا
كنت تحملين طفله
939
01:18:32,990 --> 01:18:36,990
لم يكن والداكِ سعداء
بهذا الأمر، لذا فقد قاموا بالترتيبات اللازمة
940
01:18:37,030 --> 01:18:39,870
آنسة ريتشاردسون، هل
تأتي معي، من فضلك؟
941
01:18:39,910 --> 01:18:43,990
العبث بالطعام، الابتزاز وبقية الأمر
كانت طريقتك للأنتقام منهم
942
01:18:44,030 --> 01:18:47,790
بإيذائهم بنفس مقدار أذيتك-
ليس لديك أدني فكرة-
943
01:18:47,830 --> 01:18:50,070
نحن نعلم أنك لا تستطيعين القيام بذلك بمفردك
944
01:18:50,110 --> 01:18:52,630
الصوت على الهاتف الذي يطلب الفدية
945
01:18:52,670 --> 01:18:55,870
لو قمنا بتشغيل ذلك الصوت لوالدى
سايمون هالوارد لكانوا سيتعرفون عليه
946
01:18:55,910 --> 01:18:58,070
لكن كان هنالك شخص ثالث
هالوارد كان ميتاً
947
01:18:58,110 --> 01:19:01,310
فى الوقت الذي زيفتى فيه عملية
اختطافك، إذن من الذي ساعدك؟
948
01:19:04,150 --> 01:19:05,790
من هو تاد، فيرتي؟
949
01:19:07,070 --> 01:19:09,870
فتى أمريكي قابلته في روديسيا-
حقاً؟-
950
01:19:09,910 --> 01:19:13,110
هل أنتِ متأكد أنها ليست
ثيلما آن ديفيس؟ ث،آ،د؟
951
01:19:13,150 --> 01:19:15,390
فيرتي، ليس عليكِ أن تقولى
...اي شيء
952
01:19:15,430 --> 01:19:18,110
ابنتي ليست في حالة مناسبة للإستجواب
953
01:19:18,150 --> 01:19:19,910
إذا كنت ترغب في القيام بذلك، قم بذلك
...بشكل رسمي وبحضور
954
01:19:19,950 --> 01:19:21,870
إذا كنتِ تريدين أن تؤذيهم فالآن هو الوقت المناسب-
لا تستمعى إليهم فيرتى-
955
01:19:21,910 --> 01:19:23,870
ماذا تريد أن تعرف؟-
...عزيزتى-
956
01:19:23,910 --> 01:19:27,030
لا ، لا تدعوني بذلك-
من فضلك، فكرى بوالدك-
957
01:19:27,070 --> 01:19:30,630
متى فكر بي؟
متى فكر أحدكما بي؟
958
01:19:31,630 --> 01:19:34,790
"ريتشاردسون - لجميع أفراد العائلة"
شعار متجر ريتشاردسون
959
01:19:40,790 --> 01:19:42,470
سأجيب على أسئلتك
960
01:19:44,270 --> 01:19:46,710
لكن ليس بوجود هؤلاء الأشخاص هنا
961
01:19:50,350 --> 01:19:52,550
!أنتِ غبية، فتاة غبية
962
01:19:52,590 --> 01:19:54,870
!أرجوك يا جديون
أرجوك دعني أحتفظ به
963
01:19:54,910 --> 01:19:57,750
!إنه ليس جرو! إنه طفل
!طفل شخص آخر
964
01:19:57,790 --> 01:19:59,670
...ليكن الله في عوني-
أنت قاسي-
965
01:19:59,710 --> 01:20:01,870
أنت لا تحبني-
أحبك؟-
966
01:20:01,910 --> 01:20:06,030
أنتِ مجنونة ، ستعيدينه
!اليوم! أو أنا سأفعل
967
01:20:06,870 --> 01:20:10,390
إذن من كان شريكها؟-
ثيلما آن ديفيس ، سيدي-
968
01:20:10,430 --> 01:20:15,110
وصل للتو تقرير عن ماضيها، تم إرسالها
إلى مدرسة معتمدة بعمر 11 سنة لإشعالها حريقاً متعمداً
المدرسة المعتمدة هو مصطلح استخدم سابقًا
في المملكة المتحدة لمؤسسة سكنية يرسل إليها
الشباب من قبل المحكمة عند ارتكابهم جرائم عادة
969
01:20:15,150 --> 01:20:16,830
لقد أحرقت قاعة رياضية
970
01:20:16,870 --> 01:20:18,990
حالياً تسمي نفسها عائشة
971
01:20:19,030 --> 01:20:22,190
أحد أتباع جدعون فين
في بيت الجمال
972
01:20:22,230 --> 01:20:24,670
أعتقد أن هذه هي الطريقة التي تعرفت بها
على هالوارد
973
01:20:24,710 --> 01:20:28,550
أعتقد أن الفكرة الأصلية كانت إيذاء
آل ريتشاردسون بالابتزاز
974
01:20:28,590 --> 01:20:32,630
لكن عندما رفض ليو ريتشاردسون الدفع
توصلوا إلى فكرة تزييف عملية الإختطاف
975
01:20:32,670 --> 01:20:35,470
إذن لماذا قتلوا هالوارد؟-
لأنه تمادى جداً-
976
01:20:35,510 --> 01:20:38,110
بتردد ليو ريتشاردسون بشأن
عملية الدفع
977
01:20:38,150 --> 01:20:40,510
نفد صبر هالوارد وزاد من خطورة المهمة
978
01:20:40,550 --> 01:20:42,230
من دفاتر ملاحظاتة، الأمر واضح
979
01:20:42,270 --> 01:20:45,110
هالوارد زاد جرعة الزرنيخ
في معجون السمك المملح
980
01:20:45,150 --> 01:20:47,350
لسوء حظ الآنسة فيجيس
كانت نتائجه مهلكة
981
01:20:47,390 --> 01:20:51,030
الزجاج في أطعمة الأطفال
كانت خطوة مبالغ فيها
982
01:20:51,990 --> 01:20:55,470
لا أعتقد أن فيرتى و عائشة
أرادا إلحاق ضرر بأى شخص
983
01:20:55,510 --> 01:20:57,350
وبالتأكيد ليس النساء أو الأطفال
984
01:20:57,390 --> 01:21:00,190
لقد تخطى الحدود
وكان لابد أن يموت
985
01:21:01,990 --> 01:21:04,430
كان قد سجل طلب الفدية بالفعل
986
01:21:04,470 --> 01:21:06,630
لذا فلم يعودوا بحاجة إليه
987
01:21:06,990 --> 01:21:11,190
لم يكن أمامنا أي فرصة للتعرف على الصوت
المسجل على الشريط، لأن هالوارد كان ميتاً بالفعل
988
01:21:13,870 --> 01:21:16,310
إذن كيف قابلت فيرتى تلك الفتاة عائشة؟
989
01:21:16,350 --> 01:21:19,150
لقد كانوا في نفس عيادة الإجهاض
في نفس الوقت ياسيدى
990
01:21:19,190 --> 01:21:21,670
كان سيعني ذلك السجن لـجديون فين-
فين؟-
991
01:21:21,710 --> 01:21:23,950
كان هو الأب
وفقاً لما قالته فيرتى
992
01:21:23,990 --> 01:21:27,769
لا أشك في أنهم قالوا أن عائشة كانت في السادسة عشر حينها
لكنها كانت في الخامسة عشر عندما أصبحت حاملاً منه
993
01:21:27,770 --> 01:21:31,750
ماذا عن منجم الطباشير؟ فيرتي ريتشاردسون
كانت من الممكن أن تقتل في ذلك الانفجار
994
01:21:31,790 --> 01:21:34,790
لم تكن في خطر أبداً يا سيدي
الأمر برمته كان للتظاهر
995
01:21:34,830 --> 01:21:38,070
تم تفجير الانفجار من
مسافة آمنة من قبل شريكتها
996
01:21:38,110 --> 01:21:39,870
بمجرد أن رأت أن فيرتي كانت أمنه
997
01:22:08,430 --> 01:22:10,150
مرحباً أيتها اليرقة
998
01:22:10,190 --> 01:22:13,430
ششش، من الذي ضايقك؟
999
01:22:16,350 --> 01:22:18,670
أخشى أن الخدعة قد انتهت
1000
01:22:19,910 --> 01:22:21,430
سيأتون
1001
01:22:30,150 --> 01:22:35,790
نحن نتوجه بالشكر إلى الأرض، أم الجميع
لأحسانها ، وفضلها المنصف
1002
01:22:37,270 --> 01:22:40,830
نشكر الشعير والخضروات الشهية
1003
01:22:40,870 --> 01:22:43,750
التى نمت بواسطة عرق عملنا
فى هذه الأرض الطيبة
1004
01:22:47,070 --> 01:22:51,070
نقدم الشكر لطائفتنا
1005
01:22:51,110 --> 01:22:53,310
ورفقة القلوب الصادقة
1006
01:22:53,350 --> 01:22:57,510
واليوم، نقدم شكر خاص
إلى الأخت عائشة
1007
01:22:57,550 --> 01:23:00,270
للوجبة التي أعدّتها بعناية فائقة
1008
01:23:00,310 --> 01:23:02,510
...ووضعت أمامنا بمحبة
1009
01:23:02,550 --> 01:23:05,310
يا إلهي، ألا تسأم أبداً من نبرة صوتك؟
1010
01:23:11,190 --> 01:23:12,790
مستعدة؟
1011
01:23:12,830 --> 01:23:14,430
لا تتركيني إذهب بمفردى
1012
01:23:14,470 --> 01:23:16,429
لا، لا أستطيع، أيتها اليرقة
لا أستطيع
1013
01:23:16,430 --> 01:23:18,590
اعتقدت أنني شجاعة بما فيه الكفاية
لكنني لست كذلك
1014
01:23:19,390 --> 01:23:20,910
!أنا بحاجة إليكِ
1015
01:23:23,190 --> 01:23:24,830
أختاه؟
1016
01:23:29,630 --> 01:23:32,230
هل تعتقد أن هذه هي الجنة؟
هذا هو الجحيم
1017
01:23:32,270 --> 01:23:35,310
ثيلما آن ديفيس
...فيرتي ريتشاردسون، أنا
1018
01:23:36,910 --> 01:23:38,470
ما هذا؟ ما الذي تناولته؟
1019
01:23:38,510 --> 01:23:41,310
حوالي 50 حبة من الليبريوم
الزرنيخ كان من أجلى
1020
01:23:41,350 --> 01:23:42,830
أحضر سيارة إسعاف
1021
01:23:45,270 --> 01:23:47,070
ثيلما
1022
01:24:04,550 --> 01:24:06,550
لم يكن بوسعهم فعل شيء
1023
01:24:09,310 --> 01:24:11,790
كان من المفترض أن يكون هذا ملاذاً
1024
01:24:13,150 --> 01:24:14,870
مكاناً للرحمة
1025
01:24:16,590 --> 01:24:20,629
لقد كان حلماً ، حلمي-
كلما قل الكلام، كان ذلك أفضل-
1026
01:24:20,630 --> 01:24:23,870
حلمك؟ لقد استغليت
فتاة صغيرة ضعيفة
1027
01:24:23,910 --> 01:24:26,230
لو كان الامر بيدى، لأدفعتك الثمن-
!سيدي!سيدي-
1028
01:24:26,270 --> 01:24:27,430
!لقد استغلت
1029
01:24:37,630 --> 01:24:40,350
كنا سنعثر على دار للأيتام في أفريقيا
1030
01:24:41,150 --> 01:24:42,830
ننفق المال لأجل شيء أفضل
1031
01:24:53,630 --> 01:24:56,910
إذن جايكس الأعور
لن يكون حارساً وحيداً بعد الآن
1032
01:24:58,230 --> 01:25:02,590
وصل إلى قمرة العالى
وعثر على محبوبته كليمنتين
1033
01:25:02,630 --> 01:25:04,590
لذا بالطريقة التي أنظر بها إلى الأمر
1034
01:25:04,630 --> 01:25:08,270
نحن لا نخسر محقق رقيب
ولكن نكسب راعى للبقر
1035
01:25:08,310 --> 01:25:10,470
للزوجان السعيدان-
للزوجان السعيدان-
1036
01:25:10,510 --> 01:25:13,230
أعتقد أن السيد برايت لديه
شيء ما ليقوله لكما، أيضاً
1037
01:25:13,270 --> 01:25:16,270
نظراً لأخر أعمالك البطولية في
أنفاق الطباشير
1038
01:25:16,310 --> 01:25:20,470
لقد قدمت توصية متعلقة
بوسام الشرطة للملكة
1039
01:25:20,510 --> 01:25:23,830
وإنني على ثقة من أن الطلب سيجري
النظر فيه بعين القبول
1040
01:25:23,870 --> 01:25:26,630
لذا، أحسنت صنعًا، تستحق
عن جداره، تهانينا
1041
01:25:28,670 --> 01:25:30,870
أحسنت صنعًا-
شكراً سيدي-
1042
01:25:40,470 --> 01:25:42,790
مورس! ألن تأتي؟
1043
01:25:44,110 --> 01:25:46,110
العمل-
صحيح-
1044
01:25:48,830 --> 01:25:51,990
...حسناً... أعتقد
1045
01:25:57,350 --> 01:25:59,710
نصفك الآخر
أنا آسف، لا أعرف اسمها
1046
01:25:59,750 --> 01:26:01,430
هوب = الامل
1047
01:26:03,270 --> 01:26:07,150
أعمل على أنجاح ذلك-
أنوى ذلك-
1048
01:26:08,470 --> 01:26:10,630
تعال يا رفيقى
مشروبك يبرد
1049
01:27:03,830 --> 01:27:07,910
هل من أثر لـجديون فين أو أتباعه؟-
لايوجد أحد-
1050
01:27:09,110 --> 01:27:11,270
أخلى المكان-
يبدو الامر كذلك-
1051
01:27:13,310 --> 01:27:19,110
ماذا تعتقد أنهم سيفعلون؟
العودة من التاسعة إلى الخامسة؟
من التاسعة إلى الخامسة يقصد به العمل العادي والروتيني
غالبًا ما يستخدم المصطلح لوصف الوظائف المملة أو غير المحققة
1052
01:27:20,030 --> 01:27:22,109
كان العالم كله أمامهم
جمل مقتبسة من الملحمة الشعرية الفردوس المفقود
للكاتب الإنجليزي جون ملتون كتبها في عام 1667
1053
01:27:22,110 --> 01:27:26,270
حيث يختارون مكان راحتهم
والعناية الإلهية مرشدهم
1054
01:27:27,630 --> 01:27:30,470
إنهم جنبًا إلى جنب
بخطوات متجولة وبطيئة
1055
01:27:30,510 --> 01:27:34,070
من خلال عدن اتخذوا طريقهم المنفرد
1056
01:27:34,071 --> 01:27:36,270
عزيزى بيتر
من أجل الطفل ، مورس
1057
01:27:40,150 --> 01:27:41,650
قسط التأمين
سندات الادخار، خمسة وحدات
1058
01:27:41,651 --> 01:27:45,390
ستفتقده-
لقد جعلنى أبقى على أهبة الاستعداد-
1059
01:27:47,310 --> 01:27:49,030
لا، أنا مسرور
1060
01:27:49,070 --> 01:27:52,270
أي رجل يجد قدراً من السعادة
لابد أن يكون أمراً جيداً
1061
01:27:53,390 --> 01:27:55,230
البداية التى حظى بها
1062
01:27:55,270 --> 01:27:57,150
...إذا كان هناك أى شخص يستحق ذلك
1140
01:28:10,270 --> 01:28:36,150
ترجمة
أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي
مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية
ارجو أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم