﻿1
00:00:21,660 --> 00:00:24,699
انها علامة الاله

2
00:00:24,700 --> 00:00:26,259
ان الاماكن المقدسة

3
00:00:26,260 --> 00:00:29,940
هي اماكن  قدلايزال ينمو فيها الطعام

4
00:00:32,820 --> 00:00:38,059
ارض الكنيسة هي الوحيدة التي لايمكن للأعشاب الملعونة

5
00:00:38,060 --> 00:00:40,819
 ان تتعدى عليها

6
00:00:40,820 --> 00:00:45,699
مما يذكر المرء بغصن الزيتون الذي جلبته الحمامة

7
00:00:45,700 --> 00:00:47,360
بعد الفيضان الكبير

8
00:00:47,940 --> 00:00:49,939
و كما فعلنا في الفيضان الكبير

9
00:00:49,940 --> 00:00:55,240
يجب أن نضع إيماننا بالرب
للتغلب على الشدائد لدينا.

10
00:01:02,660 --> 00:01:05,600
انه يعطينا النصر ضد أعدائنا ...

11
00:01:06,273 --> 00:01:09,792
... ويأتي لنا مرة أخرى

12
00:01:09,817 --> 00:01:11,200
بمعجزة الحياة الجديدة

13
00:02:48,380 --> 00:02:49,580
احبك

14
00:02:52,660 --> 00:02:54,020
احبك يا ايمي

15
00:02:56,940 --> 00:02:58,260
كيف انتهى بك الأمر؟

16
00:03:07,220 --> 00:03:08,702
اضطررت الى الخروج من يبريدج

17
00:03:08,703 --> 00:03:11,960
لذلك قفزت في نهر التايمز.

18
00:03:15,580 --> 00:03:17,240
جعلوا الماء يغلي.

19
00:03:21,340 --> 00:03:24,000
كانت هناك مياه صرف
في مكان ما على طول النهر ...

20
00:03:24,940 --> 00:03:26,440
فزحفت أليها

21
00:03:29,180 --> 00:03:30,560
لأيام

22
00:03:30,980 --> 00:03:32,440
لم يصلني الدخان

23
00:03:37,980 --> 00:03:40,480
كان هناك ماء .
كان لدي الماء هناك ...

24
00:03:41,980 --> 00:03:43,280
هذا يعد شيئا جيدا

25
00:03:48,020 --> 00:03:53,179
بحلول الوقت الذي أستجمعت فيه قوة كافية لأستعيد رشدي

26
00:03:53,760 --> 00:03:57,720
تم النصر

27
00:04:19,380 --> 00:04:20,620
كيف كان الأمر معك أنت؟

28
00:04:34,340 --> 00:04:35,380
لا أتذكر

29
00:04:48,780 --> 00:04:50,699
كم الساعة؟

30
00:04:50,700 --> 00:04:51,740
أنها الساعة التاسعة

31
00:04:54,060 --> 00:04:56,240
هذا... هذا لا يعقل

32
00:05:02,180 --> 00:05:04,779
حسنا, أنها التاسعة ودقيقتان صباحا

33
00:05:10,220 --> 00:05:11,780
لم يطلع الضوء بعد

34
00:05:27,980 --> 00:05:30,940
أنه, انه الدخان

35
00:05:32,900 --> 00:05:34,860
رأيته يتصاعد في أنحاء لندن

36
00:05:36,300 --> 00:05:39,179
هل يحجبون الشمس؟
هل هذه فكرتهم؟

37
00:05:39,180 --> 00:05:42,300
سوف يخنقون الأرض بالدخان

38
00:05:44,220 --> 00:05:46,340
ربما هكذا تبدو السماء في المريخ

39
00:06:06,260 --> 00:06:09,160
أنا لا أصدق, لقد هبط للتو
ما الذي قتله؟

40
00:06:09,820 --> 00:06:12,660
أتصور أنها أصيبت في الانفجارات.

41
00:06:21,940 --> 00:06:23,340
نحتاج للطعام والماء

42
00:06:53,660 --> 00:06:56,499
خذ, تناول بعضا من هذا

43
00:06:56,500 --> 00:06:58,160
تحتاج لقوتك

44
00:06:58,840 --> 00:07:01,519
منذ أيام لقد شربنا انا والسيدة أي

45
00:07:01,544 --> 00:07:03,663
بعضا من المياه الغير صالحة

46
00:07:03,700 --> 00:07:07,200
لذلك أعتقد أن هذا هو السبب

47
00:07:08,100 --> 00:07:11,459
- حسنًا ، كان ذلك سخيفًا ، أليس كذلك؟
- كان قليلا.

48
00:07:11,460 --> 00:07:13,899
هل هذا ما تفعله عندما
أنا لست هنا لرعايتك؟

49
00:07:13,900 --> 00:07:15,100
كما يبدو

50
00:07:18,140 --> 00:07:20,660
هناك باب غير مقفل أسفل الرواق

51
00:07:22,140 --> 00:07:24,160
هيا. دعونا نرى ما اذا كان
يمكننا أن نجد أي شيء.

52
00:07:25,340 --> 00:07:26,380
أرتح

53
00:07:29,500 --> 00:07:30,540
سوف أتناول حلوياتي

54
00:07:48,460 --> 00:07:52,899
أين الجميع؟
هذا كان من المفترض أن يكون ملجأ

55
00:07:52,900 --> 00:07:55,440
ربما لم يستطع أحد الوصول الى هنا

56
00:07:56,020 --> 00:08:00,499
لا ، شخص ما كان هنا. وألا،
سيكون هناك طعام ومؤن

57
00:08:00,500 --> 00:08:02,080
يبدو وكأنهم أختفوا

58
00:08:13,620 --> 00:08:15,560
واحد من هذه يجب أن تكون غير مقفلة

59
00:08:16,020 --> 00:08:19,260
يجب أن يكون هناك مخزن
أو شيء ما في مكان ما.

60
00:09:09,780 --> 00:09:11,140
صوت قرع باب

61
00:09:13,820 --> 00:09:15,100
انها الرياح فحسب

62
00:09:26,540 --> 00:09:27,580
حسنا

63
00:09:30,620 --> 00:09:32,940
انت من هناك , وانا من هنا

64
00:11:10,020 --> 00:11:11,820
ماذا؟ ماذا؟

65
00:11:14,700 --> 00:11:17,139
هناك جثث منتشرة على طول السطح

66
00:11:17,140 --> 00:11:18,899
ها هم اللاجئوون الذين تبحثين عنهم

67
00:11:18,900 --> 00:11:21,080
الله يعلم كيف انتهى بهم المطاف هناك

68
00:11:24,660 --> 00:11:25,859
بعض الماء

69
00:11:25,860 --> 00:11:29,099
هذا يكفي السيدة إلفينستون
وجورج والطفل.

70
00:11:29,100 --> 00:11:31,240
لست متأكدا من حصول السيدة العجوز على الماء

71
00:11:32,300 --> 00:11:35,299
- ماذا؟
- إنها تحتضر. أعتقد أنها مصابة بالتيفوئيد.

72
00:11:35,300 --> 00:11:38,180
نحن بحاجة إلى إعطاء الأولوية للأشخاص
الذين لديهم فرصة.

73
00:11:41,940 --> 00:11:43,560
لا تخبر جورج

74
00:11:44,060 --> 00:11:46,000
سوف يعطيها ماءه

75
00:11:46,980 --> 00:11:49,600
لا يوجد شيء آخر هنا. لا يمكننا البقاء.

76
00:11:54,940 --> 00:11:56,579
أركض!

77
00:11:56,580 --> 00:11:59,259
سيدة اي! هيا! هيا استيقظي

78
00:11:59,260 --> 00:12:00,703
- انها لا تستيقظ!
- جورج ، هيا!

79
00:12:00,728 --> 00:12:02,549
ليس هناك وقت! اجلبي الفتاة

80
00:12:02,574 --> 00:12:04,244
أحتموا

81
00:12:40,740 --> 00:12:42,140
لقد راها

82
00:12:55,620 --> 00:12:57,720
لقد جاء من هنا

83
00:13:08,940 --> 00:13:11,340
لا تتحرك

84
00:13:24,820 --> 00:13:25,980
لا

85
00:13:28,700 --> 00:13:29,740
من ... من هنا؟

86
00:13:38,380 --> 00:13:39,700
أركضي

87
00:13:40,780 --> 00:13:42,139
هيا يا سيدة أي

88
00:13:44,180 --> 00:13:45,220
بسرعة

89
00:13:47,060 --> 00:13:50,139
أرجوك

90
00:13:50,140 --> 00:13:51,740
أرجوك

91
00:13:53,119 --> 00:13:55,158
- علينا مساعدتها.
- أصمت!

92
00:13:55,183 --> 00:13:56,742
- اوه, لا!

93
00:15:15,900 --> 00:15:17,739
ما كان هذا؟

94
00:15:17,740 --> 00:15:19,580
لابد أنه خرج من الالة

95
00:15:22,140 --> 00:15:24,220
سوف نحبس انفسنا هنا بالداخل

96
00:15:28,380 --> 00:15:29,700
علينا القتال

97
00:16:00,220 --> 00:16:01,900
جورج؟ ما هذا؟

98
00:16:03,500 --> 00:16:05,180
هل هو بخير

99
00:16:08,220 --> 00:16:11,920
لا بالطبع لا. انه يتضور جوعا
ومرضه يزداد سوءا

100
00:16:35,420 --> 00:16:37,940
علينا أن نفكر في شيء ما، ياسيدة ثانغ

101
00:17:17,340 --> 00:17:19,700
أحاول القيام بذلك كلما استطعت

102
00:17:22,100 --> 00:17:23,979
هل سبق لك أن رأيت أي شيء؟

103
00:17:23,980 --> 00:17:25,840
لا, لا شيء غير عادي.

104
00:17:26,500 --> 00:17:27,540
الكوكب فقط

105
00:17:30,500 --> 00:17:33,000
على الرغم من أنه يبدو أقرب الليلة.

106
00:17:33,620 --> 00:17:36,459
يبدو أننا نقترب من معارضة أخرى

107
00:17:36,460 --> 00:17:37,500
أنظر

108
00:17:38,940 --> 00:17:40,420
إنهم يحرقون الجثث.

109
00:17:41,900 --> 00:17:44,060
هناك حمى في القرية.

110
00:17:46,926 --> 00:17:49,486
سأبقى هنا بضع ساعات
قبل وقت النوم.

111
00:17:51,740 --> 00:17:54,219
هل تؤمن بوجود الله؟

112
00:17:54,220 --> 00:17:56,080
بالتأكيد لا.

113
00:17:56,660 --> 00:17:58,819
اذا كيف تفسر ساحات الكنائس؟

114
00:17:58,820 --> 00:18:00,059
ماذا تقصدين؟

115
00:18:00,060 --> 00:18:02,979
ساحات الكنائس ، وأراضي المقابر ،
كانت الأماكن الخصبة الوحيدة

116
00:18:02,980 --> 00:18:06,099
منذ.... السنوات الأخيرة

117
00:18:06,100 --> 00:18:10,899
إذا كنت لا تؤمن بالله ،
المعجزات والعناية الإلهية،

118
00:18:10,900 --> 00:18:12,140
كيف تفسر ذلك؟

119
00:18:13,580 --> 00:18:16,299
 وضعت أملك في هذه الترهات ياسيدة ثانغ،
نحن في العصور المظلمة.

120
00:18:16,300 --> 00:18:18,420
نحن بالفعل في العصور المظلمة.

121
00:18:34,220 --> 00:18:37,699
الآن ، أعلم أن الأمور قد تبدو كئيبة ،
ولكن لنبقى متفائلين.

122
00:18:37,700 --> 00:18:40,819
ليس الوضع هالك لهذا الحد

123
00:18:40,820 --> 00:18:43,539
ومهما يكن ذلك الشيء في الخارج , فنحن نفوقه عددا

124
00:18:43,540 --> 00:18:46,360
هناك أربعة مننا ضد مخلوق واحد

125
00:18:47,900 --> 00:18:50,300
ومن الواضح أنها لا تعلم بوجودنا هنا بعد

126
00:18:51,860 --> 00:18:54,379
ولهذا, لدينا الأسبقية

127
00:18:54,380 --> 00:18:57,259
دعونا لا ننسى أشخاصا مروا في حالات مثل هذه من قبل

128
00:18:57,260 --> 00:18:58,412
وخرجوا مبتسمين

129
00:18:58,413 --> 00:19:01,019
تذكروا بادن باول في حصار ميفكنغ

130
00:19:01,020 --> 00:19:05,379
الشيء الأساسي هو الحفاظ على النفس
والدفاع ،

131
00:19:05,380 --> 00:19:07,840
اذا, القنابل

132
00:19:09,060 --> 00:19:10,939
يمكننا أن نصنعها من زيت المصباح. هيا.

133
00:19:10,940 --> 00:19:12,899
- هيا

134
00:19:12,900 --> 00:19:14,219
ليذهب الجميع للعمل

135
00:19:14,220 --> 00:19:18,379
هذا يعني أنك أيضًا يا جورجي.
أيمكنك ملء هذه الزجاجات؟

136
00:19:18,380 --> 00:19:21,299
وأنت يا ايمي, ساعديني في تمزيق هذه

137
00:19:21,300 --> 00:19:23,499
بادن باول في حصار ميفكنغ

138
00:19:23,500 --> 00:19:24,620
ماذا؟

139
00:19:26,940 --> 00:19:29,660
ألا تظن أن هذا ...

140
00:19:33,420 --> 00:19:35,419
قد يكون ذنبنا

141
00:19:35,420 --> 00:19:37,059
- من؟
- نحن

142
00:19:37,060 --> 00:19:39,220
الأنكليز

143
00:19:41,540 --> 00:19:43,499
هل..؟ هل أنت جاد؟

144
00:19:43,500 --> 00:19:44,800
نعم

145
00:19:45,260 --> 00:19:46,899
أعني, هذا ما نفعله نحن

146
00:19:46,900 --> 00:19:51,219
لقد كنا نفعل هذا بالناس لسنوات

147
00:19:51,220 --> 00:19:52,459
أناس الان يعلمون ذلك افضل منا

148
00:19:52,460 --> 00:19:54,220
- نل قسطا من الراحة يا جورجي
- كلا

149
00:19:56,860 --> 00:19:58,379
ماذا لو كان هذا عقابا؟

150
00:19:58,380 --> 00:19:59,873
أنه ليس عقاب

151
00:19:59,874 --> 00:20:02,020
الحياة لا تسير بهذا الشكل

152
00:20:03,420 --> 00:20:08,740
فقط تخيل كيف كان سيكون الحال لرجل في الغابة

153
00:20:09,780 --> 00:20:12,379
يرى اناس بيض البشرة للمرة الأولى

154
00:20:12,380 --> 00:20:16,099
ويتلقى الموت بدلا من الصداقة

155
00:20:16,100 --> 00:20:18,139
وليتم تمزيقه بالرصاص.

156
00:20:18,140 --> 00:20:20,059
ذلك ما نفعله نحن.

157
00:20:20,060 --> 00:20:21,540
ننتقل في أنحاء الكرة الأرضية

158
00:20:22,780 --> 00:20:24,060
ونستولي على أراضي

159
00:20:25,180 --> 00:20:26,760
ونبني سكك من الحديد...

160
00:20:27,673 --> 00:20:30,520
ومكائن ودخان

161
00:20:31,500 --> 00:20:32,540
ومعدن

162
00:20:34,100 --> 00:20:36,140
كل ذلك في صورتنا نحن. هؤلاء نحن.

163
00:20:37,740 --> 00:20:40,500
نحن نقتل الناس بالرصاص والنار

164
00:20:41,527 --> 00:20:44,206
بينما كل ما هم يمتلكونه هو الحجارة والرماح

165
00:20:44,231 --> 00:20:45,950
هذا هراء يا جورج

166
00:20:45,980 --> 00:20:47,899
لماذا؟-
لأنه هراء بالكامل-

167
00:20:47,900 --> 00:20:49,699
هل تعتقد أننا نتحمل
بعض اللوم؟

168
00:20:49,700 --> 00:20:52,019
لا, لكي أكون صريح تماما
انا لا أعتقد ذلك, كلا, كلا

169
00:20:52,020 --> 00:20:53,979
من تعتقد انه يعاقبنا؟ الله؟

170
00:20:53,980 --> 00:20:57,219
وهل تعتقد أن نفس الاله الذي خلقنا, خلقهم هم ايضا؟

171
00:20:57,220 --> 00:21:01,899
هل تعتقد أن الله خلق السماوات والأرض والمريخ؟

172
00:21:01,900 --> 00:21:04,779
حسنا, من غيره؟-

173
00:21:04,780 --> 00:21:06,659
الله خلق المريخ!

174
00:21:06,660 --> 00:21:10,579
وكل تلك السيدات الكبيرات في المريخ اللاتي...

175
00:21:10,580 --> 00:21:13,579
يرتدين أفضل قبعاتهم
ويذهبن إلى الكنيسة يوم الأحد.

176
00:21:13,580 --> 00:21:16,059
ويتلون الترانيم
وهنام مسيح مريخي صغير

177
00:21:16,060 --> 00:21:18,100
الذي صلبوه جميع المريخيين الرومانيين

178
00:21:18,125 --> 00:21:19,659
لا تسخر مني!

179
00:21:19,660 --> 00:21:22,020
هذه هي المشكلة مع الكثيرين مثلك!

180
00:21:23,140 --> 00:21:26,019
كنت تحاول دائما أن ترى
الجانب الاخر

181
00:21:26,020 --> 00:21:29,659
وهذا شيء جيد لو كنت جالسا في غرفة الرسم خاصتك في ويبردج

182
00:21:29,660 --> 00:21:35,420
تتناول الشراب , ولكن ذلك غير مجدي لو كنت تقاتل من أجل حياتك

183
00:21:38,860 --> 00:21:39,900
! فريد

184
00:21:43,620 --> 00:21:46,299
لا يمكنه البقاء هنا, ولا نحن كذلك

185
00:21:46,300 --> 00:21:47,660
علينا المغادرة

186
00:22:30,140 --> 00:22:33,780
أنه ليس أفضل يا اوجفيل
اذا هناك شيء سيء فهو أسوء

187
00:22:35,606 --> 00:22:37,960
ماذا تعتقد لديهم هناك في القرية

188
00:22:38,350 --> 00:22:41,000
حسنا, هم ضعيفين من قلة الطعام

189
00:22:41,700 --> 00:22:42,819
الماء سيء

190
00:22:42,820 --> 00:22:45,040
هل تعتقد أنها حمى التيفوئيد؟

191
00:22:49,020 --> 00:22:50,620
هل يمكنك تشخيص التيفوئيد؟

192
00:22:51,980 --> 00:22:53,419
نعم , أعتقد ذلك

193
00:22:53,420 --> 00:22:54,779
هل تقصدين صنع دواء؟

194
00:22:54,780 --> 00:22:57,100
نعم, ولكن فقط تشخيصه

195
00:22:59,260 --> 00:23:00,440
نعم يمكنني ذلك

196
00:23:01,553 --> 00:23:04,073
لو أستطعت الكشف عن شخص مريض

197
00:23:10,940 --> 00:23:12,260
لماذا؟

198
00:24:11,380 --> 00:24:13,219
هنالك خطب ما بها

199
00:24:13,220 --> 00:24:15,899
هل هي مصابة؟ او مريضة؟

200
00:24:15,900 --> 00:24:18,480
ايا يكن , هذه هي فرصتنا

201
00:24:18,940 --> 00:24:22,099
وبعدها نجري, جميعا

202
00:24:22,100 --> 00:24:24,659
هنالك طريق حول حافة الالة

203
00:24:24,660 --> 00:24:26,528
- هيا بنا
- أين هي؟

204
00:24:26,553 --> 00:24:27,721
أنها...

205
00:24:28,260 --> 00:24:30,379
عادت لتحضر....

206
00:24:30,380 --> 00:24:31,580
هيا بنا, عزيزتي

207
00:24:33,580 --> 00:24:34,620
بسرعة

208
00:24:38,220 --> 00:24:40,979
أركضي , أركضي

209
00:24:40,980 --> 00:24:42,420
لا!

210
00:24:43,820 --> 00:24:46,340
هنالك واحد اخر, اذهبوا

211
00:24:48,140 --> 00:24:50,340
- لا يمكننا المرور

212
00:24:51,980 --> 00:24:53,580
اذهبوا

213
00:24:56,300 --> 00:24:58,060
هيا , أيها الوغد

214
00:25:03,300 --> 00:25:05,259
فريد! فريد

215
00:25:39,180 --> 00:25:41,020
لم أخبر احدا بهذا من قبل

216
00:25:44,660 --> 00:25:47,120
لم أخبر احدا كيف ....

217
00:25:49,220 --> 00:25:50,800
كيف أنتهى بي الأمر

218
00:25:53,900 --> 00:25:56,040
أعتقدت أنك قلتي لا يمكنك التذكر

219
00:25:57,700 --> 00:25:58,900
لم أظن أني اتذكر

220
00:26:02,980 --> 00:26:04,060
أعتقد أنني

221
00:26:05,860 --> 00:26:07,620
تركته مخبأ

222
00:26:12,839 --> 00:26:15,838
لقد كنا على حق بعدم تذكرنا

223
00:26:22,380 --> 00:26:24,900
كان من السهل عدم التذكر

224
00:26:29,620 --> 00:26:31,460
أتمنى لو كنا متزوجين

225
00:26:44,420 --> 00:26:46,740
أتعلم الأمر ومابه, يا اوجلفي

226
00:26:48,460 --> 00:26:51,140
كان هناك سبب لخروجهم من الاتهم

227
00:26:54,780 --> 00:26:55,860
للأكل

228
00:28:05,100 --> 00:28:06,460
لقد تناولوا اللحم

229
00:28:09,420 --> 00:28:11,700
لقد تناولوا لحم البشر

230
00:28:20,700 --> 00:28:22,340
أعتقد هذا ما قتلهم

231
00:28:32,420 --> 00:28:37,219
هل تريد أن تجرب ذلك على الناس المرضى لتثبت نظرية

232
00:28:37,220 --> 00:28:40,259
أن السبب كان عدوى لدينا ،
مرض ما

233
00:28:40,260 --> 00:28:42,499
هذه طريقة عاطفية لصياغتها.

234
00:28:42,500 --> 00:28:44,819
شيء ما هنا جعلها تمرض

235
00:28:44,820 --> 00:28:46,619
كما يجعلنا نمرض

236
00:28:46,620 --> 00:28:48,139
ذلك ، جنبا إلى جنب مع حقيقة

237
00:28:48,140 --> 00:28:49,882
كونهم كانوا يأكلون لحما متعفن

238
00:28:49,883 --> 00:28:51,934
هذه أشاعة عن هذا الصنف الرهيب

239
00:28:51,935 --> 00:28:53,579
لقد رأيته

240
00:28:53,580 --> 00:28:56,259
رأى الناس أشياء كثيرة تحت الحزن الشديد.

241
00:28:56,260 --> 00:28:58,099
نصفها قصص من نسج الخيال

242
00:28:58,100 --> 00:29:00,299
قصص عن أناس يأكلون أحياءا

243
00:29:00,300 --> 00:29:03,339
لن يضرك لو دخلنا وجربنا

244
00:29:03,340 --> 00:29:04,499
لا

245
00:29:57,900 --> 00:30:00,340
سوف يصبح بخير , أعدك

246
00:30:01,340 --> 00:30:02,600
علينا المحاولة

247
00:30:39,700 --> 00:30:42,379
أنا فقط أحتاج ...

248
00:30:42,380 --> 00:30:44,459
علي أن أكمل هذا المقال

249
00:30:44,460 --> 00:30:46,299
علي الدخول في الصباح

250
00:30:46,300 --> 00:30:49,275
لأن علي تسليم (جريفس) عامود ونصف ...

251
00:30:49,276 --> 00:30:52,579
ولكن بعدها سوف أتسلم ...
أتسلم ملاحظتي ،

252
00:30:52,580 --> 00:30:54,619
لكن علي فقط أكمال هذا

253
00:30:54,620 --> 00:30:57,480
علي فقط اكمال هذا المقال اولا

254
00:30:57,980 --> 00:30:59,380
حسنا, يا جورج

255
00:31:04,020 --> 00:31:06,779
أفعل ذلك بالصباح.... حسنا؟

256
00:31:48,060 --> 00:31:50,579
لابد من وجود شيء في الجو

257
00:31:50,580 --> 00:31:52,139
او ربما... ربما في اللحم

258
00:31:52,140 --> 00:31:55,020
شيء لا يعجبهم,
شيء ما يضعفهم

259
00:31:56,020 --> 00:31:58,520
سيكون الأمر شاعريًا ، أليس كذلك؟

260
00:31:58,980 --> 00:32:00,259
لو قاموا بدراستنا

261
00:32:00,260 --> 00:32:02,739
لو .... لو أكتشفوا كيف يتعاملون معنا

262
00:32:02,740 --> 00:32:07,059
أنت تستحق كل ذرة من الألم تشعر بها

263
00:32:07,060 --> 00:32:09,259
لو أصررت على هذه الحماقات

264
00:32:09,260 --> 00:32:11,979
أضمن لك أنك لن تعيش

265
00:32:11,980 --> 00:32:14,339
لقد كنت دائما جبانا ...
 حطمت قلبي...

266
00:32:14,340 --> 00:32:16,266
خائف جدا من مواجهة
مسؤولياتك...

267
00:32:16,291 --> 00:32:18,019
أناني, قاسي

268
00:32:28,460 --> 00:32:30,459
يجب علينا الذهاب والتواصل معها

269
00:32:30,460 --> 00:32:31,819
- علينا ذلك
- جورج!

270
00:32:31,820 --> 00:32:34,299
سأذهب للتحدث معها. سأذهب...
سأذهب للتفاهم معها.

271
00:32:34,300 --> 00:32:37,259
يجب أن تكون قادرة على التفاهم.
أنها ذكية ، أليس كذلك؟

272
00:32:37,260 --> 00:32:38,619
انها ذكية

273
00:32:38,620 --> 00:32:41,259
وهذا لا يمكن أن يكون الاجتماع الأول
بين عالمين متقدمين.

274
00:32:41,260 --> 00:32:43,407
أعتقد أنه مجرد شيء ... أعتقد
انه مجرد سوء فهم رهيب.

275
00:32:43,432 --> 00:32:44,859
توقف, جورج!

276
00:32:44,860 --> 00:32:46,540
-  توقف, جورج!
- سوف أذهب واتفاهم معها فحسب

277
00:32:46,565 --> 00:32:48,804
لا, جورج توقف

278
00:33:01,620 --> 00:33:03,140
 كل شيء على مايرام

279
00:33:04,426 --> 00:33:06,585
 كل شيء على مايرام, لا تخافي

280
00:33:06,610 --> 00:33:10,200
 كل شيء على مايرام, لا تخافي , لا تخافي

281
00:33:19,260 --> 00:33:22,459
نحن فقط بحاجة إلى الانتظار هنا لفترة من الوقت
وسوف يموتون ،

282
00:33:22,460 --> 00:33:24,100
كما ماتت الأخريات

283
00:34:03,180 --> 00:34:06,140
هيا بنا, تعالي

284
00:34:18,260 --> 00:34:21,099
لقد كان أبن جورج, كان ولده

285
00:34:23,460 --> 00:34:27,499
لقد استخدمت الدم الذي جمعته
قبل أن نعطيه المصل.

286
00:34:27,500 --> 00:34:32,499
لقد زرعت بكتيريا التيفوئيد ،
والسالمونيلا التيفية،

287
00:34:32,500 --> 00:34:34,940
جنبا إلى جنب مع التهاب اللفافة ،
واللحم المتعفن.

288
00:34:36,420 --> 00:34:38,000
انه ميت

289
00:34:38,340 --> 00:34:39,420
لقد قتلتيه

290
00:34:40,420 --> 00:34:41,819
نعم

291
00:34:46,100 --> 00:34:47,979
انها البداية فحسب

292
00:34:47,980 --> 00:34:49,780
أنها كذلك

293
00:34:55,540 --> 00:35:00,099
ربما لم يفت الأوان لهذا العام 
لمسح بعض الأراضي

294
00:35:00,100 --> 00:35:02,040
وزرع بعض البذور

295
00:35:02,700 --> 00:35:05,240
إذا استطعنا تحقيق ذلك
لسنة أخرى.

296
00:35:06,140 --> 00:35:09,059
ليس هناك ما يضمن نمو البذور

297
00:35:09,060 --> 00:35:10,859
ولكن هذه هي الطريقة التي نفعل بها ذلك

298
00:35:10,860 --> 00:35:14,720
ليس عن طريق الصلاة ، ولا عن طريق القاء
تحية للعلم البريطاني

299
00:35:16,780 --> 00:35:19,259
عندما يتحسن جورج, يا سيدة ثانغ

300
00:35:19,260 --> 00:35:23,659
أرغب بأخذه للسباحة في البحر

301
00:35:23,660 --> 00:35:26,460
من دون التقيد بكل تلك الأشياء البشعة.

302
00:35:31,060 --> 00:35:33,380
علي تناول ساندويتش من لحم المقدد

303
00:35:34,660 --> 00:35:36,900
- أنها بداية
- أنها بداية

304
00:35:49,020 --> 00:35:51,819
هذا لايدل على شيء
قد يكون أي شيء

305
00:35:51,820 --> 00:35:54,219
سواء قبلت ذلك أم لا, يا سيدي

306
00:35:54,220 --> 00:35:55,260
أنه يموت

307
00:35:56,620 --> 00:35:58,819
والنصر,
معرفة النصر

308
00:35:58,820 --> 00:36:02,859
معرفة أن الله وبريطانيا العظمى هم هزموا المخلوق

309
00:36:02,860 --> 00:36:05,579
ستسلب الناس ذلك وتجعلهم يعتقدون

310
00:36:05,580 --> 00:36:08,979
أن المرض الخاص بهم
كان هم السبب لخلاص للبشرية؟

311
00:36:08,980 --> 00:36:11,899
أعتقد أنه موح أكثر
أنه ولغرض أعلى

312
00:36:11,900 --> 00:36:14,659
أن المريخيون قتلوا على يد
أصغر المخلوقات

313
00:36:14,660 --> 00:36:16,819
التي وضعها الله على الأرض

314
00:36:16,820 --> 00:36:19,099
تلك التي أعتدنا قتلها,
أو العيش معها

315
00:36:19,100 --> 00:36:22,699
لملايين السنيين,
على حساب حياة الملايين من الناس

316
00:36:22,700 --> 00:36:25,099
هذا ليس دين يا سيدي
هذه نظرية دارون

317
00:36:25,100 --> 00:36:27,699
كل بقاء مبني على التضحية

318
00:36:27,700 --> 00:36:29,700
وهذه هي الحقيقة

319
00:36:36,660 --> 00:36:39,100
يجب أن يحدث شيء قريبًا

320
00:36:44,140 --> 00:36:45,340
جورج

321
00:36:48,980 --> 00:36:51,179
يجب أن يحدث شيء قريبًا

322
00:37:22,620 --> 00:37:25,780
جورج ، أنا بخير.
من فضلك فقط استلقي!

323
00:37:32,740 --> 00:37:35,300
- ايمي
- ماذا؟

324
00:37:37,020 --> 00:37:39,340
لا أعتقد أي شيء
سوف يحدث قريبا.

325
00:37:41,940 --> 00:37:44,540
لا أعتقد أنها سوف ترحل

326
00:37:54,300 --> 00:37:55,940
هذا معقول اليس كذلك؟

327
00:37:57,980 --> 00:37:59,180
هناك نحن الأثنين فقط

328
00:38:01,620 --> 00:38:02,860
وهناك واحد منها

329
00:38:05,140 --> 00:38:06,860
- لا يمكنها القضاء علينا نحن الاثنان
- ماذا?

330
00:38:08,540 --> 00:38:10,040
انا شخص لطيف

331
00:38:10,900 --> 00:38:12,620
سوف أتحدث معها

332
00:38:14,180 --> 00:38:15,420
وسوف أقول لها

333
00:38:16,980 --> 00:38:18,020
لدي زوجة

334
00:38:23,260 --> 00:38:24,300
ولدي طفل

335
00:38:29,420 --> 00:38:31,419
- أود كثيرا أن تعفو عن....

336
00:38:31,420 --> 00:38:33,940
أرجوك جورج , لا تفعل ذلك

337
00:38:46,980 --> 00:38:48,020
أحبك

338
00:38:52,580 --> 00:38:53,740
أحبك  يا ايمي

339
00:39:12,220 --> 00:39:14,140
جورج

340
00:39:19,980 --> 00:39:22,940
جورج ! أرجوك عد

341
00:39:39,580 --> 00:39:41,500
جورج

342
00:40:27,860 --> 00:40:29,299
أركض

343
00:40:58,700 --> 00:41:00,660
جورج

344
00:41:40,220 --> 00:41:41,260
تركته يذهب

345
00:41:43,860 --> 00:41:45,740
وكنت قادرة على الهرب

346
00:41:48,820 --> 00:41:51,260
لم أراه يموت, أنا فقط ركضت

347
00:41:52,980 --> 00:41:54,020
ركضت

348
00:41:56,500 --> 00:41:58,980
أعتقد اني تمنيت لو أنه نجا

349
00:42:00,420 --> 00:42:02,840
لماذا حملتي هذا لفترة طويلة؟

350
00:42:03,180 --> 00:42:04,220
كيف لا أفعل ذلك؟

351
00:42:07,500 --> 00:42:08,540
ايمي....

352
00:42:10,300 --> 00:42:13,380
كان هناك طفل ينمو بداخلك

353
00:42:15,900 --> 00:42:18,480
... واحد من آخر الأطفال
الذين سيولدون هنا

354
00:42:18,980 --> 00:42:22,100
ربما حتى اخر الاطفال الذين سيولدون ابد

355
00:42:23,460 --> 00:42:25,140
جورج كان محتضرا

356
00:42:27,060 --> 00:42:29,140
ربما كان سيموت بكل الأحوال

357
00:42:30,940 --> 00:42:32,980
اذا كيف يمكنك لوم نفسك؟

358
00:42:35,740 --> 00:42:39,779
لقد فعلتي هذا الامر المستحيل

359
00:42:39,780 --> 00:42:43,859
لكي يولد طفلك و محتمل ان يعيش ايضا

360
00:42:43,860 --> 00:42:46,300
وما الشيء الجيد الذي حصل من ذلك؟
انظر أليه

361
00:42:48,386 --> 00:42:50,906
لم أكن أي نوع من الأمهات

362
00:42:52,540 --> 00:42:53,620
أنظر أليه

363
00:42:56,060 --> 00:42:57,380
انه لوحده

364
00:42:58,900 --> 00:42:59,940
كلا

365
00:43:02,860 --> 00:43:06,500
ايمي, انه حي

366
00:43:08,140 --> 00:43:10,140
وهذا ما يهم

367
00:43:11,540 --> 00:43:13,259
الحياة هي التي تهم

368
00:46:06,060 --> 00:46:07,740
اخبريني عن الاشياء

369
00:46:10,940 --> 00:46:11,980
الاشياء؟

370
00:46:13,140 --> 00:46:14,660
في العالم

371
00:46:28,500 --> 00:46:29,780
اشياء

372
00:46:37,700 --> 00:46:39,760
حسنا, افسح لي المجال

373
00:46:41,260 --> 00:46:42,620
تعال هنا

374
00:46:50,460 --> 00:46:52,260
هل تعلم ياجورج, هذا ...

375
00:46:54,180 --> 00:46:56,580
هناك الكثير من الاشياء المذهلة

376
00:46:59,220 --> 00:47:04,280
في المكان الذي كبرت فيه, الناس لم تكن تشبهنا...

377
00:47:04,900 --> 00:47:07,080
كان لديهم بشرة داكنة

378
00:47:07,780 --> 00:47:08,940
و ....

379
00:47:10,460 --> 00:47:11,980
غالبا كانوا فقراء جدا

380
00:47:13,620 --> 00:47:15,700
عادة لم يكن لديهم طعام كاف

381
00:47:18,500 --> 00:47:22,899
أتعلم ؟ كانوا مبتهجين

382
00:47:22,900 --> 00:47:24,420
وسعيدين جدا

383
00:47:26,060 --> 00:47:28,980
وأرتدوا ألوان براقة جدا

384
00:47:34,220 --> 00:47:35,340
والشمس

385
00:47:37,340 --> 00:47:39,180
وعندما كانت تشرق الشمس كانت ....

386
00:47:40,820 --> 00:47:41,860
دافئة جدا

387
00:47:43,580 --> 00:47:45,060
ومشرقة

388
00:47:47,020 --> 00:47:51,620
والسماء لم تكن ...

389
00:47:52,660 --> 00:47:55,020
رمادية , او حمراء

390
00:47:56,300 --> 00:47:57,580
كانت زرقاء

391
00:47:59,340 --> 00:48:01,220
زرقاء صافية

392
00:48:03,540 --> 00:48:05,180
وكان هناك الكثير من الحيوانات.

393
00:48:06,220 --> 00:48:10,059
جميع أنواع الطيور ، بألوان مختلفة.

394
00:48:10,060 --> 00:48:12,580
النمور ، النمس ، الثعابين.

395
00:48:16,540 --> 00:48:18,440
ثم كانت هناك جبال.

396
00:48:19,340 --> 00:48:20,800
الجبال كانت

397
00:48:23,780 --> 00:48:26,579
حسنا ، لقد كانوا أكبر من ما
يمكنك أن تحلم يا جورج

398
00:48:26,580 --> 00:48:28,339
ولقد كانوا, يا الهي...

399
00:48:28,340 --> 00:48:30,059
أرجوانية وسوداء ورمادية

400
00:48:30,060 --> 00:48:33,440
وبعضها كانت بيضاء حتى بالثلج

401
00:48:36,380 --> 00:48:37,820
ثلج أبيض بارد

402
00:48:40,420 --> 00:48:44,459
اعتدت الذهاب وزيارة أبي هناك

403
00:48:44,460 --> 00:48:45,940
كان يرسم الخرائط

404
00:48:48,980 --> 00:48:54,200
ويوما ما عندما أصبحت أكبر قليلا

405
00:48:55,940 --> 00:48:57,340
أستقليت سفينة

406
00:48:58,340 --> 00:49:03,259
وأبحرت عبر المحيط
وأتيت...

407
00:49:03,260 --> 00:49:04,300
أتيت لهنا

408
00:49:06,700 --> 00:49:09,179
عندما نزلت من السفينة , أعتقدت

409
00:49:09,180 --> 00:49:11,580
..."الجو ممطر قليلا"

410
00:49:14,460 --> 00:49:16,140
ولكن اعتقدت انه جميل

411
00:49:18,580 --> 00:49:20,900
أنه الريف

412
00:49:22,260 --> 00:49:23,820
وهذه المدن...

413
00:49:26,300 --> 00:49:27,340
ناس

414
00:49:29,220 --> 00:49:30,740
ملايين من الناس

415
00:49:34,420 --> 00:49:35,460
و الأطفال

416
00:49:36,500 --> 00:49:39,200
, الاف من الاطفال
اطفال في كل مكان

417
00:49:40,380 --> 00:49:43,419
يلعبون ويضحكون ويغنوون

418
00:49:43,420 --> 00:49:45,220
وأخيرا ينامون

419
00:49:49,540 --> 00:49:51,480
يوما ما , هل يمكننا الذهاب الى هناك؟

420
00:50:03,180 --> 00:50:05,220
سوف أبدأ بحزم امتعتنا

421
00:50:19,220 --> 00:50:20,340
تصبحين على خير يا أمي

422
00:50:33,220 --> 00:50:34,500
أحبك

423
00:50:55,500 --> 00:50:57,180
أذهب للنوم

424
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
Translated By Raghad Ahmed

