﻿1
00:00:05,840 --> 00:00:09,807
تاتا) تقود الكبرياء بعيدًا عن الخطر)

2
00:00:10,060 --> 00:00:13,627
ولكن في أرضٍ غير مألوفة

3
00:00:22,973 --> 00:00:26,873
تكتشف بسرعة كونها قائدة

4
00:00:27,142 --> 00:00:30,242
هو أصعب مما توقعتهُ

5
00:01:02,288 --> 00:01:05,524
الصيد بمفردها ليس لديها فرُصة

6
00:01:10,525 --> 00:01:13,925
ربما (تاتا) هى الزعيمة الجديدة

7
00:01:16,661 --> 00:01:19,229
ولكن لا يرغب الجميع في أن يُعلم

8
00:01:22,902 --> 00:01:25,203
الصغار الجياع مكرّسة لهمّ

9
00:01:29,358 --> 00:01:34,659
المراهقين الذكور الجامحين ليسوا مكرّسين لأحد

10
00:01:38,660 --> 00:01:43,861
إنها أرض تجف ، يجب على الشباب 
أن يساعدوا في الصيد

11
00:01:50,862 --> 00:01:54,462
بدلاً من ذلك ، سيختارون القتال مع أعدائهمّ

12
00:02:07,933 --> 00:02:11,168
يعتقد المراهقون أنهمّ يعرفون كل شيء

13
00:02:12,169 --> 00:02:15,370
ومع ذلك لا يزال لديهمّ الكثير لتعلمه

14
00:02:34,371 --> 00:02:38,139
سئمت (تاتا) من ألعابهمّ الطفولية

15
00:02:43,140 --> 00:02:46,675
إنها تعرف أن موّسم الجفاف سيُشدد قبضتهُ

16
00:02:47,676 --> 00:02:52,809
وما بعد ذلك ، البحث عن الطعام 
أو سوف تعاني أشبالها

17
00:03:03,810 --> 00:03:06,611
الأرض معنا

18
00:03:07,612 --> 00:03:11,813
لإجبار الفريسة على التبدد بحثًا عن الماء

19
00:03:15,814 --> 00:03:18,549
لكن (ماتسيدي) محظوظة

20
00:03:23,550 --> 00:03:25,183
إمبالا) كبيرة)

21
00:03:26,487 --> 00:03:28,123
وآخر عملية قتل

22
00:03:32,124 --> 00:03:35,491
إنها تعرف الآن بأن الغابة تحترمها 

23
00:03:46,492 --> 00:03:49,860
لكن موّسم الجفاف يجلب الأوقات الصعبة

24
00:03:52,861 --> 00:03:56,630
والإهتمام من الصيادين الأقل نجاحًا

25
00:03:57,631 --> 00:03:59,565
فهد" صغير آخر"

26
00:04:00,566 --> 00:04:02,434
يُدرك رائحة الدم

27
00:04:21,435 --> 00:04:23,805
ماتسيدي) قتلت من أجل هذا)

28
00:04:24,806 --> 00:04:27,908
وهي ليست على وشك المشاركة

29
00:04:47,909 --> 00:04:50,644
يتراجع المُتسول ذليل

30
00:04:55,645 --> 00:04:57,646
الثروة تُفضل الجريء

31
00:04:59,647 --> 00:05:03,780
لكن (ماتسيدي) تعرف أن ممتلكاتها ستكون آمنة فقط

32
00:05:04,781 --> 00:05:06,315
فى الأعلى هناك

33
00:05:17,316 --> 00:05:19,449
"قباب الواقع"

34
00:05:20,352 --> 00:05:23,453
إنها تحكم قبضتها عليها أكثر مما تستطيع حمله

35
00:05:27,694 --> 00:05:30,662
لديكِ خيار وحيد هو تركها حيث تكمن

36
00:05:31,663 --> 00:05:34,331
وحِصنها من فوق

37
00:05:42,332 --> 00:05:45,932
لا شيء يُضاهى المعدة الممتلئة

38
00:05:45,968 --> 00:05:48,870
وقسطاً من النوم

39
00:06:17,074 --> 00:06:20,441
لكنها تستيقظ على كابوس يمشي

40
00:06:34,442 --> 00:06:38,544
ماتسيدي) تعرف الآن أفضل ما يُمكنها) 
أن تفعلة تفادى اللص

41
00:06:39,545 --> 00:06:43,114
وبأن تخاطر بتمزيق نفسها

42
00:06:46,115 --> 00:06:50,615
(في المرة القادمة يجب أن تفعلِ أفضل (ماتسيدي

43
00:07:09,616 --> 00:07:12,916
عالم (تاتا) يُخبز

44
00:07:19,917 --> 00:07:21,918
تأخرت الأمطار

45
00:07:22,919 --> 00:07:25,054
وأشبالها جائعين

46
00:07:31,291 --> 00:07:34,093
لكن المراهقين يرفضون المساعدة

47
00:07:39,094 --> 00:07:42,195
كسول وذاتي التسكع

48
00:07:58,196 --> 00:08:03,765
يجهلون ما سيأتي ، يُفضلون اللعب مع الصيد

49
00:08:06,766 --> 00:08:08,100
الصيد الحقيقي

50
00:08:09,101 --> 00:08:11,337
والبقاء على قيد الحياة

51
00:08:26,338 --> 00:08:30,239
تعرف (تاتا) أن الأشبال بحاجة لتناول الطعام وقريبًا

52
00:08:35,240 --> 00:08:37,739
ثم تسمعهُ

53
00:08:38,274 --> 00:08:40,575
صوت نجاح جميل

54
00:08:45,576 --> 00:08:46,778
من قتل

55
00:08:47,779 --> 00:08:49,813
ولكن ليس وحده

56
00:08:52,814 --> 00:08:55,115
الكلاب حالها أفضل وتنقذ أرواحها

57
00:09:06,116 --> 00:09:10,283
ولكن الآن ليس وقت الكبرياء

58
00:09:32,284 --> 00:09:36,618
إنها ليست غنائم صيد مجيد

59
00:09:38,619 --> 00:09:41,254
ولكن يجب أن تُطعم الأشبال المزرية

60
00:09:54,255 --> 00:09:57,423
"المراهقين الجشعون"

61
00:10:09,424 --> 00:10:13,224
الشراهة لا تترك مجالاً للصغار الجائعين

62
00:10:22,225 --> 00:10:25,660
دم (تاتا) يغلي

63
00:10:27,661 --> 00:10:28,429
"تراجع"

64
00:10:51,430 --> 00:10:55,997
تُظهر (تاتا) للمراهقين غضب الأم

65
00:11:03,998 --> 00:11:07,331
وأخيرًا يأكل أشبالها

66
00:11:12,332 --> 00:11:16,066
ولكن كم من الوقت قبل أن يتمرد المراهقون؟

67
00:11:39,067 --> 00:11:42,502
ماتسيدي) فقدت وجبتها الأخيرة على يد لص لعين)

68
00:11:43,503 --> 00:11:45,536
الآن الجوع يُؤلمها

69
00:11:47,316 --> 00:11:50,618
لا تزال هناك أي علامة على هطول أمطار

70
00:11:52,619 --> 00:11:55,119
الفريسة المعتادة لا يُمكن رؤيتها في أي مكان

71
00:11:57,056 --> 00:12:00,691
ستترك خيارها الصغير

72
00:12:04,692 --> 00:12:06,294
"البابون"

73
00:12:09,295 --> 00:12:11,827
(كونٍ حذره (ماتسيدي

74
00:12:15,763 --> 00:12:18,166
لقد كانوا أشرارًا بما يكفي لقتل والدتك

75
00:12:20,167 --> 00:12:23,366
لكنها صغيرة بما يكفي لتحملها على شجرة

76
00:12:31,135 --> 00:12:35,738
سمعتها بأنها قاتلة تُسبقها

77
00:12:38,739 --> 00:12:42,273
و"البابون" لا يوفرون الفرُص

78
00:13:04,274 --> 00:13:07,875
ماتسيدي) تتجنب مصير بعض الأمهات)

79
00:13:08,876 --> 00:13:12,512
لكن الطموح يعرض عليها درب آخر

80
00:13:33,513 --> 00:13:36,913
ربما يخفّض عدد قليل من طموحاتها

81
00:13:39,914 --> 00:13:42,082
ماتسيدي) القاتلة المحترفة)

82
00:13:43,083 --> 00:13:46,184
تُطارد مجرد صيد تافه

83
00:14:17,185 --> 00:14:21,719
الشيء الوحيد الذي يمكنكِ إبتلاعه هنا هو الكبرياء

84
00:14:43,720 --> 00:14:48,288
ماهولو) المُسنة تسّلم المقاليد)

85
00:14:53,289 --> 00:14:58,158
(لكن أولاً حُبها لإبنتها (وامي
يجب أن تثبت بأنها خليفة جديرة

86
00:15:04,159 --> 00:15:06,493
المتاعب تكثر

87
00:15:09,494 --> 00:15:12,394
تتمتع الكلاب بأحدث عمليات القتل

88
00:15:14,395 --> 00:15:20,028
(ويعرف الضبع أن قيادة (ماهولو
ليست قوية كما كانت

89
00:15:40,098 --> 00:15:45,167
ماهولو) تخفق أمام اللصوص وهم يركضون فساداً)

90
00:15:55,168 --> 00:15:57,504
إنها تفقد الأمل

91
00:16:01,505 --> 00:16:05,538
وأخيراً إبنتها توّلت زمام الأمور

92
00:16:14,674 --> 00:16:19,042
الطاقة المُفيدة لتكهرب الحزمة المتعثرة

93
00:16:27,043 --> 00:16:32,844
تلهمّ الكلاب بصقها لتكثف دفاعاتها

94
00:16:44,845 --> 00:16:48,380
ودفع الشيطان إلى الجحيم

95
00:16:52,381 --> 00:16:55,681
كوفئت قائدة الشباب

96
00:16:56,682 --> 00:16:58,219
من قطف الغنيمة

97
00:17:03,220 --> 00:17:05,222
ماهولو) مُنهكة)

98
00:17:08,223 --> 00:17:12,690
الآن أكثر من أي وقتٍ مضى لقد حان التقاعد

99
00:17:14,691 --> 00:17:19,792
(ولكن ليس حتى قبل أن تنقل لـ (وامي
إختبارها النهائي

100
00:17:32,793 --> 00:17:36,127
يعود (الضبع) خآلي الوفاض

101
00:17:37,128 --> 00:17:40,595
ولكن مع هذا الجفاف الأخير

102
00:17:41,596 --> 00:17:44,430
سيكون لديهمّ الكثير من الجثث للحمل

103
00:18:00,431 --> 00:18:05,733
!رغم كل الصعاب (كوكلو) ما زلت معنا

104
00:18:11,734 --> 00:18:15,235
رغم جهود أختك الآمتناهية

105
00:18:26,236 --> 00:18:30,671
تمدة والدته بكل ما يحتاجه من الحليب

106
00:18:33,208 --> 00:18:36,544
ولكن أتىَ شيءً أكثر جوهرية

107
00:18:43,545 --> 00:18:45,879
لحم طازّج

108
00:18:49,880 --> 00:18:56,081
إذا وضع (كوكلو) أوراقة بشكلٍ صحيح
، فيمكنه تذوق اللحم لأول مرة

109
00:18:59,082 --> 00:19:06,118
ولكن حتى اللصوص تأمر المُهاجمين 
و(كوكلو) في القاع العتيد

110
00:19:13,119 --> 00:19:15,386
(أحذر (كوكلو

111
00:19:21,387 --> 00:19:25,187
حفنة ضئيلة من الجلد والشعر

112
00:19:27,188 --> 00:19:30,188
أفضل من لا شيء

113
00:19:31,189 --> 00:19:35,658
ومذاقٍ ما سيأتي إذا
إستمر موّسم الجفاف

114
00:19:45,659 --> 00:19:48,092
لكنَّ حدث تغيير في الهواء

115
00:20:09,093 --> 00:20:13,427
والسماء تفتح وتحول العالم

116
00:20:17,428 --> 00:20:20,862
الفرائس تعود إلى المملكٌة

117
00:20:30,863 --> 00:20:34,964
والأمل يعود إلى الصيادين

118
00:20:59,965 --> 00:21:04,332
(بعد هطول الأمطار يزّدهر الجيل الجديد من (إمبالا

119
00:21:07,333 --> 00:21:13,468
لديّ (ماتسيدي) الجائعة الآن الكثير
من الفرائس للإختيار من بينها

120
00:21:18,469 --> 00:21:20,803
(هذه هي فرصتكِ (ماتسيدي

121
00:21:21,939 --> 00:21:23,174
لا تُضيعيها

122
00:21:26,175 --> 00:21:30,809
عجل صغير يكفي لتأخذيه لشجرة

123
00:21:49,810 --> 00:21:52,410
مرة أخرى تستيقظ الغابة

124
00:21:57,646 --> 00:22:01,614
والسؤال موضوع سريع للإجابة

125
00:22:37,115 --> 00:22:40,682
تبددت الآمال الكبيرة مرة أخرى

126
00:22:44,318 --> 00:22:51,819
إذا لم تكن (ماتسيدي) حذرة فقد يكون ،
سبب نجاحها هو سقوطها

127
00:23:01,820 --> 00:23:04,155
إنها تبحث عن الغموض مرة أخرى

128
00:23:08,156 --> 00:23:12,057
أعظمّ طموح للعيان غير مرئى

129
00:23:57,058 --> 00:24:01,092
تستيقظ (تاتا) على عالمٍ متجددًا بالمطر

130
00:24:04,093 --> 00:24:07,961
والمُراهقون ذهبوا 

131
00:24:20,962 --> 00:24:22,961
السلآم في النهاية

132
00:24:23,430 --> 00:24:25,330
لكن إلى متى؟

133
00:24:43,966 --> 00:24:51,134
حريصة على الهروب من الإنضباط
الواعي وتضرب دربها على الطريق

134
00:25:02,135 --> 00:25:06,503
لحسن الحظ بالنسبة لهمّ الأمطار بكثرة للشرب

135
00:25:13,504 --> 00:25:15,006
والأكل

136
00:25:17,007 --> 00:25:18,141
"الجاموس"

137
00:25:19,142 --> 00:25:23,477
الجائزة النهائية للأسود الجائعة

138
00:25:36,478 --> 00:25:40,180
لكن الفريق نادراً ما يكونوا صائدي الموّسم

139
00:25:41,181 --> 00:25:43,515
(كل (النسور

140
00:25:44,516 --> 00:25:47,018
ليس لديهمّ خبرة

141
00:25:56,019 --> 00:25:58,953
الكثير من المفاجئات

142
00:26:08,954 --> 00:26:11,820
شُهرة الصيادين هى اللآمبالآة

143
00:26:18,322 --> 00:26:21,624
ولا يُخدع أحد من الأغبياء

144
00:26:39,226 --> 00:26:42,961
يجب أن يكون الفريق حذر من إندفاعة 

145
00:26:43,962 --> 00:26:46,663
قرون (الجاموس) كالسيخ للأسد

146
00:26:57,664 --> 00:27:01,466
لا يوجد حساب من الغطرسة بالنسبة لك

147
00:27:04,467 --> 00:27:08,067
يقف أحداً من الفريق على أرضه

148
00:27:13,068 --> 00:27:15,803
حظ سئ

149
00:27:27,804 --> 00:27:30,939
الصيادون هم الآن مُطاردون

150
00:27:35,940 --> 00:27:39,942
يحاول الشباب الإلتفاف حوله وقلبهُ

151
00:27:45,943 --> 00:27:48,778
لقد فات الأوان متأخر قليلاً

152
00:27:51,779 --> 00:27:55,981
الشباب هم فقط فى خطر على أنفسهم

153
00:28:03,982 --> 00:28:07,782
قلة الخبرة تكلفهمّ غالياً

154
00:28:14,117 --> 00:28:18,484
والثقة لا تملأ معدة فارغة

155
00:28:45,786 --> 00:28:48,421
جنود (ماهولو) المدرعين

156
00:28:50,057 --> 00:28:53,558
تقود المجموعة بأفضل ما تستطيع

157
00:28:58,559 --> 00:29:02,160
حتى يحين وقت مواجهة إبنتها للإختبار النهائي

158
00:29:06,161 --> 00:29:07,263
"المُطاردة"

159
00:29:09,264 --> 00:29:14,934
وبموافقة والدتها ، أصبحت (وامي) الآن مسؤولة بالكامل

160
00:29:22,935 --> 00:29:26,536
لا يوجد نقص في الأهداف

161
00:29:30,537 --> 00:29:34,439
لكن القائدة الحديثة ، كيف يمكنها تسليم البضائع؟

162
00:30:15,440 --> 00:30:18,474
وامي) هذا القتل الأول لها)

163
00:30:19,475 --> 00:30:22,712
ووليمة للقطيع كله

164
00:30:29,713 --> 00:30:32,580
(بما في ذلك تفخر (ماهولو

165
00:30:43,581 --> 00:30:46,714
وامي) مُستعدة لخلآفة والدتها)

166
00:30:51,916 --> 00:30:55,317
وأخيراً تتوليّ مقاليد السُلطة

167
00:31:20,318 --> 00:31:25,486
التوتر يتصاعد بين الفريق الهارب المتئرجح

168
00:31:29,487 --> 00:31:33,622
الصيد ليس سهلاً كما يبدو

169
00:31:40,623 --> 00:31:43,323
ولكن ليس كل الطعام يحتاج لصيد

170
00:31:48,958 --> 00:31:49,894
"الزبالين"

171
00:31:53,895 --> 00:31:55,265
"جمعت "النسور

172
00:31:56,266 --> 00:31:57,667
إذاً يوجد لحم

173
00:32:06,668 --> 00:32:11,234
تركوا ذبيحة من الجاموس دون رقابة

174
00:32:27,204 --> 00:32:31,771
المراهق الجائع يأخذ ما يستطيع

175
00:32:43,075 --> 00:32:46,043
لكن شيءً أكبر يُراقب

176
00:33:12,044 --> 00:33:14,145
!هرب المحظوظ

177
00:33:15,146 --> 00:33:18,246
كان سيمزق المراهق إلى أشلآء

178
00:33:20,247 --> 00:33:23,814
أدرك الشباب أخيرًا مبتغاهم

179
00:33:24,815 --> 00:33:27,417
فقط من مديّ ضآلة معرفتهم

180
00:33:53,418 --> 00:33:58,850
وامي) تتشبث بمجد أول مُطاردة وإنتصار لها)

181
00:34:08,787 --> 00:34:10,554
(تنظر لها (ماهولو

182
00:34:11,555 --> 00:34:12,990
بفخر

183
00:34:13,991 --> 00:34:17,158
حيث رجعت إبنتها بإحدى 
الوجبات للمرة الأولى

184
00:34:25,129 --> 00:34:28,263
لا تستطيع مقاومة رائحة القوة

185
00:34:46,264 --> 00:34:49,465
وهى ليست الوحيدة

186
00:34:52,466 --> 00:34:56,100
(معركة الذكور في الماضي من أجل (وامي

187
00:35:11,101 --> 00:35:13,502
ولكن فقط سيكون ألفا واحد

188
00:35:21,503 --> 00:35:24,337
قائدة السفينة قصيرة وحلوة

189
00:35:29,338 --> 00:35:34,772
وتؤسس (وامي) كيان كقائدة للجميع

190
00:35:48,773 --> 00:35:55,473
(مع وجود شريك حياتها بجانب (وامي
تبدأ الرحلة الطويلة القادمة

191
00:35:58,474 --> 00:36:03,074
أما بالنسبة لـ (ماهولو) هى فى أشد الحاجة
لهذة الراحة التي تحتاحها

192
00:36:31,143 --> 00:36:35,344
على قمم الأشجار بعيدًا عن الأنظار

193
00:36:36,345 --> 00:36:40,279
نقاط وخطط (ماتسيدي) والوجبة التالية

194
00:36:44,280 --> 00:36:47,149
غزال "الكودو" الصغير

195
00:36:49,150 --> 00:36:51,849
إنها الفرُصة التي تنتظرها

196
00:37:17,584 --> 00:37:21,986
هذه المرة تعرف بأنها ستبقيّ مخفية

197
00:37:29,987 --> 00:37:32,621
حتى آخر ثانية

198
00:37:56,622 --> 00:38:00,756
ماتسيدي) الآن كل شبر بها قاتلة)

199
00:38:11,757 --> 00:38:15,958
لكن القتل كما تعلمين ليس سويّ نصف المعركة

200
00:38:24,694 --> 00:38:27,495
لص يقترب

201
00:38:40,799 --> 00:38:44,332
يجب أن تفعل (ماتسيدي) ما لم تتمكن من فعله من قبل

202
00:38:48,333 --> 00:38:51,367
تشِجير قتلها

203
00:39:00,368 --> 00:39:02,303
(أسرعى (ماتسيدي

204
00:39:16,304 --> 00:39:18,572
إنها لحظة الحقيقة

205
00:39:19,573 --> 00:39:24,240
شَجرى القتل وإنقذِ كرامتك

206
00:39:34,241 --> 00:39:36,975
!لا.. لا ترتاحى

207
00:39:47,976 --> 00:39:53,409
بعد كل جهودها أثّرت
ماتسيدي) على حِرفتها)

208
00:40:01,111 --> 00:40:04,112
الغابة لكِ

209
00:40:18,947 --> 00:40:22,215
عودة الأبناء الضٌالين

210
00:40:24,216 --> 00:40:27,017
جائعين ومذلولين

211
00:40:35,287 --> 00:40:38,354
تاتا) توقعت عودتهمّ) 

212
00:40:44,090 --> 00:40:47,526
تُرحب بعودتهم

213
00:40:48,163 --> 00:40:51,965
على إستعداد للتسامح والنسيان

214
00:40:59,966 --> 00:41:03,965
لكن يجب على الشباب الإنتظار

215
00:41:04,966 --> 00:41:08,168
والعمل لما فيه خيراً للكبرياء

216
00:41:10,169 --> 00:41:14,770
يجب أن يتعلموا الصيد الدقيق

217
00:41:15,771 --> 00:41:18,506
.. وها هي المُعلمة

218
00:41:37,507 --> 00:41:40,206
تجرّد (تاتا) أرضها

219
00:41:44,842 --> 00:41:46,711
نموذجاً لضبط النفس

220
00:41:54,712 --> 00:41:57,445
الخنازير" غافلة"

221
00:41:58,421 --> 00:42:00,454
والمراهقون متيقظين

222
00:42:01,323 --> 00:42:05,259
شاهد .. وتعلم أيها الأولاد

223
00:42:47,260 --> 00:42:51,460
بجعبتها درجة الماجستير في التنفيذ

224
00:42:59,461 --> 00:43:03,929
لكن البعض الآخر يُريد نصيب الأسد

225
00:43:09,930 --> 00:43:12,397
يُريد كل شيء

226
00:43:22,398 --> 00:43:27,033
♪

227
00:43:28,034 --> 00:43:32,302
"هذه الوجبة لهُ وله وحده"

228
00:43:33,303 --> 00:43:44,836
♪

229
00:43:46,475 --> 00:43:48,111
عاد الأولاد 

230
00:43:49,112 --> 00:43:51,314
!ولم يعدوا أولاد

231
00:43:57,315 --> 00:44:01,983
التاجٌ ثقيلاً على الرأس لمن يرتديه 

232
00:44:02,752 --> 00:44:10,087
{\fnArabic Typesetting}wonder woman : ترجمة
شكراً لكل الداعمين
