1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
!انبطحوا

2
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
!)ماري)

3
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
.تعالي هنا

4
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
.(فيزور)

5
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
!لا

6
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
.النجدة. أنا أحترق

7
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
.معذرةً

8
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
.مهلًا

9
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
.ذراعي يشتعل

10
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
.شكرًا جزيلًا لك، سيّدي

11
00:01:14,000 --> 00:01:15,784
هل يمكنك إنزالي من هنا رجاءًا؟

12
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
.تمسّك

13
00:01:24,000 --> 00:01:26,842
نحن نرتدي درع
."ميتراس والضوء"

14
00:01:27,210 --> 00:01:28,948
.نحن في مأمن من كل ما هو ضار

15
00:01:29,148 --> 00:01:30,000
..ليتقدس

16
00:01:30,084 --> 00:01:37,984
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}"FB.com/Basematt7" :صفحتي الرسميّة

17
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
هل تمانع؟

18
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
.أنا آسف للغاية

19
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
.شكرًا لك

20
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
.إنّه روبوت طبّي من الفئة الأولى

21
00:01:59,000 --> 00:02:01,985
يبدو أنّه كان يقوم بفحوصات طبيّة

22
00:02:02,185 --> 00:02:04,000
.على ضبّاط "ميثريك" وأُسرهم

23
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
لماذا؟

24
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
.لقد تم اختيارهم للصعود على متن الفُلْك

25
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
.كلّ معلوماتهم الشخصيّة هنا

26
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
هل تستطيع تلك الأشياء القيام
بعمليّات تجميل؟

27
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
.بالتأكيد

28
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
..أنا أيضًا بارع في إصابات الحرب، و

29
00:02:19,000 --> 00:02:21,174
.- حسنًا، اسكت
.- حاضر، سيّدي

30
00:02:21,381 --> 00:02:22,879
.نحن بنفس بنية هذان الإثنان

31
00:02:23,079 --> 00:02:24,725
.يمكننا الحصول على تصاريح دخولهم

32
00:02:24,925 --> 00:02:27,686
إن لم نصعد على الفُلْك، سنهلك

33
00:02:27,886 --> 00:02:29,592
جنباً إلى جنب مع كل شيء آخر
. على هذا الكوكب

34
00:02:29,792 --> 00:02:32,000
.هذا الروبوت (الأندرويد) بالكاد يعمل

35
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
.لا تزال قدرتي 70 بالمائة

36
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
.سأبدأ أولًا

37
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
اتفقنا؟

38
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
.حسنًا

39
00:02:51,305 --> 00:02:54,000
والآن، لماذا لا تذهبي للعثور
على شيء تأكليه؟

40
00:03:01,000 --> 00:03:02,645
هل سيؤلم هذا؟

41
00:03:02,845 --> 00:03:04,000
.بعض الشيء

42
00:03:10,013 --> 00:03:12,019
.ربما يجعلك هذا تشعرين بتحسن

43
00:03:12,021 --> 00:03:14,022
.مورفين

44
00:03:35,016 --> 00:03:37,023
.أنت تبلي بلاءًا حسنًا

45
00:03:40,002 --> 00:03:42,006
.هذا سيؤلم أكثر قليلًا

46
00:03:43,020 --> 00:03:46,003
.ها نحن ذا

47
00:03:53,012 --> 00:03:55,018
!اللعنة

48
00:04:22,009 --> 00:04:24,383
.سيلتأم هذا خلال يومان

49
00:04:24,583 --> 00:04:27,001
.من فضلك لا تغتسل بالماء والصابون

50
00:04:27,003 --> 00:04:28,723
.سيكون لهذا تأثيرًا أبديًّا

51
00:04:35,010 --> 00:04:37,879
.لم يؤلم هذا أبدًا

52
00:04:44,508 --> 00:04:46,514
.حان دورك

53
00:04:46,516 --> 00:04:48,517
.لا بأس

54
00:04:48,519 --> 00:04:50,515
.إلى الخلف، من فضلك

55
00:04:52,523 --> 00:04:57,504
.كلُّ شيء على ما يرام

56
00:04:59,522 --> 00:05:02,502
.عليكِ التنفُّس فحسب

57
00:05:02,504 --> 00:05:04,500
.فقط استمرّي في التنفس

58
00:05:04,502 --> 00:05:05,507
.أنا هنا إلى جانبكِ

59
00:05:05,691 --> 00:05:07,691
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}#الملك وينسلاس تطلّع للخروج #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

60
00:05:07,775 --> 00:05:09,775
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}#في عيد ستيفان #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

61
00:05:09,859 --> 00:05:11,859
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# عندما يغطي الثلج #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

62
00:05:11,943 --> 00:05:14,843
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# عميقاً ومموجاً ومستوياً #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

63
00:05:14,847 --> 00:05:17,847
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# وتألق القمر مضيئاً تلك الليلة #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

64
00:05:19,502 --> 00:05:21,509
لماذا يَسمح لنا بالمعاناة؟

65
00:05:21,511 --> 00:05:24,500
.إنّه يختبرنا

66
00:05:24,502 --> 00:05:26,502
هل يمكنك المحاولة بجدية أكثر؟

67
00:05:27,519 --> 00:05:29,501
ماذا؟

68
00:05:29,503 --> 00:05:32,502
.عليك أن تكونين أكثر إقناعًا من هذا

69
00:05:35,502 --> 00:05:36,521
.إنّه يختبرنا

70
00:05:36,523 --> 00:05:40,516
.لقد وصلنا إلى هذا الحد

71
00:05:40,518 --> 00:05:42,519
هل يمكنكِ الإلتزام رجاءًا؟

72
00:05:42,521 --> 00:05:45,511
.إنّه يختبرنا

73
00:05:45,513 --> 00:05:47,519
لم يكن الأمر صعبًا، صحيح؟

74
00:05:53,502 --> 00:05:55,507
(ماري)؟

75
00:05:58,503 --> 00:06:00,523
أين هي يا (ألبرت)؟

76
00:06:05,518 --> 00:06:07,510
(ماري)؟

77
00:06:15,503 --> 00:06:18,503
.أكره هذا

78
00:06:21,522 --> 00:06:23,513
.أحبّ هذا

79
00:06:49,519 --> 00:06:52,502
.)كيليب)

80
00:06:52,504 --> 00:06:54,507
.إنّه (ماركوس)

81
00:06:56,504 --> 00:06:57,665
.تدعى (سو) من الآن فضاعدًا

82
00:06:58,501 --> 00:07:01,512
!كلّا

83
00:07:03,517 --> 00:07:05,519
.سنجتاز هذه المحنة

84
00:07:05,521 --> 00:07:10,503
.نحن نرتدي درع "ميتراس والضوء"

85
00:07:10,505 --> 00:07:14,512
.نحن في مأمن من كل ما هو ضار

86
00:07:20,511 --> 00:07:23,522
.لا بدّ أنّ هذا هو

87
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
.أظهرو أنفسكم

88
00:08:14,514 --> 00:08:18,506
.نحن نرتدي درع "ميتراس والضوء"

89
00:08:18,508 --> 00:08:20,511
...نحن في مأمن من كل

90
00:08:32,507 --> 00:08:34,502
ماذا؟

91
00:08:35,523 --> 00:08:37,516
.لديهما طفل

92
00:08:37,518 --> 00:08:40,508
يُقال أنّه سيعود إلينا
.في منطقة الإقلاع

93
00:08:40,510 --> 00:08:44,519
مفاتيح المرور الرقميّة 34
.و35، و36

94
00:08:48,514 --> 00:08:50,507
.لدينا إبن

95
00:08:51,515 --> 00:08:56,521
.إلهنا، أرشدنا بنورك ومجدك

96
00:08:56,523 --> 00:09:01,513
، يا من ترى كلّ شيء
.أيّها الضوء الباسل

97
00:09:01,515 --> 00:09:04,522
.ندعوك ألّا تحلّ علينا الظلمات

98
00:09:10,516 --> 00:09:13,011
...حتى ننجو...

99
00:09:13,211 --> 00:09:15,508
، إله الغروب
.)داو)، إله الخلود النازل

100
00:09:15,510 --> 00:09:18,319
- بارك روحي.
- ...الحارس...

101
00:09:18,519 --> 00:09:22,504
،إله الغروب
.تنزّل على الغرب الرئيسيّ

102
00:09:22,506 --> 00:09:29,506
،(داو)، إله الخلود الهابط
.يخلد ليصعد من جديد

103
00:09:29,508 --> 00:09:31,515
.أظنّ أنّ هذا هو

104
00:09:42,509 --> 00:09:44,513
.مرحبًا، (بول)

105
00:09:44,515 --> 00:09:46,513
.مرحبًا، يا بُنيّ

106
00:09:48,508 --> 00:09:51,500
.مرحبًا، أمّي، وأبي

107
00:09:51,502 --> 00:09:54,512
.كابتن (دروسيس)

108
00:09:54,514 --> 00:09:56,509
.لقد إعتنينا به جيّدًا

109
00:09:56,511 --> 00:09:57,519
.شكرًا لكِ

110
00:09:57,521 --> 00:09:59,511
" {\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،نداءٌ إلى جميع المصلّين{\r} "

111
00:09:59,513 --> 00:10:02,904
" {\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،رجاءًا أعِدّوا وثائق إثبات الهويّة
.من أجل التفتيش{\r} "

112
00:10:03,104 --> 00:10:04,511
.هيّا. عودوا إلى الطابور

113
00:10:04,513 --> 00:10:06,511
.وداعًا، (بول)

114
00:10:06,513 --> 00:10:07,523
.وداعًا

115
00:10:21,500 --> 00:10:23,519
.مرحبًا بكم، إخوتي وأخواتي

116
00:10:23,521 --> 00:10:26,520
.سنصلّي
.ونؤدّي العبادة

117
00:10:26,522 --> 00:10:30,512
سنكفِّر عن خطايانا
.التي ارتكبناها على الأرض

118
00:10:30,514 --> 00:10:33,505
.وحينما نصِل الأرض الموعودة

119
00:10:33,507 --> 00:10:35,664
.سيكافئنا (سول)

120
00:10:35,864 --> 00:10:38,512
خلِّصنا من هذا العالم الهالك يا (سول).

121
00:10:55,522 --> 00:10:59,501
هل أنت بخير؟

122
00:10:59,503 --> 00:11:00,504
أنا خائف.

123
00:11:00,506 --> 00:11:01,513
- لا بأس.
.- أنا لا أشعر بخير

124
00:11:01,515 --> 00:11:05,500
ستكون الأمور على ما يرام.
كل شيء على ما يرام. اتفقنا؟

125
00:11:30,484 --> 00:11:35,484
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# ذاكَ الباب الذي انفتح أخيراً #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

126
00:11:35,868 --> 00:11:39,168
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# يغمرهُ النور #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

127
00:11:39,252 --> 00:11:42,352
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# ينسكب خارجاً على الأرضية #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

128
00:11:44,436 --> 00:11:48,336
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# الجوهر الذي لم يكن موجود #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

129
00:11:48,420 --> 00:11:50,420
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# سيكون موجوداً الآن #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

130
00:11:50,504 --> 00:11:55,304
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# عظام ما كان هناك من قبل #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

131
00:11:56,188 --> 00:11:59,188
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# كل خطوة وكل نبضة #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

132
00:11:59,272 --> 00:12:01,772
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# كل فكرة وكل نفس #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

133
00:12:01,856 --> 00:12:04,856
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# نشتاقُ لكل شيء #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

134
00:12:10,040 --> 00:12:12,840
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}#كلُّ ريح وكلُّ موجة #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

135
00:12:12,924 --> 00:12:15,624
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# كلُّ سماءٍ وكلّ سحابة #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

136
00:12:15,708 --> 00:12:18,808
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# كلُّ قبرٍ نشتاق إليه #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

137
00:12:23,792 --> 00:12:26,692
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# جذبُكَ من السماء #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

138
00:12:27,476 --> 00:12:30,276
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs35\3c&HC000C0&}# ما هو إلّا حباً فيك #{\fs30\3c&H00FF0000&} #

139
00:14:01,521 --> 00:14:04,521
الألم الداخلي الذي
.تشعر بها أمرٌ طبيعيّ

140
00:14:04,523 --> 00:14:07,509
.لقد ثبتُّ معالجاً جديد

141
00:14:07,511 --> 00:14:09,771
،والآن، عليك الهدوء

142
00:14:09,971 --> 00:14:13,520
وإلّا ستجعل كلّ العمل
.الشاق الذي قمتُ به يذهب هباءًا

143
00:14:13,522 --> 00:14:16,511
،إن أردتي أن أهدأ ،أيُّها الأم

144
00:14:16,513 --> 00:14:19,523
لماذا قمتي بإعادة تفعيلي؟

145
00:14:22,520 --> 00:14:23,519
.ِعيناك

146
00:14:23,521 --> 00:14:27,505
هل تبدوان بخير؟

147
00:14:27,507 --> 00:14:29,520
ماذا؟

148
00:14:32,504 --> 00:14:35,501
.اضطررت إلى إزالة عيناي الأصليّتان

149
00:14:35,503 --> 00:14:37,502
.من أجل الأطفال

150
00:14:37,504 --> 00:14:38,503
الأطفال؟

151
00:14:38,505 --> 00:14:39,503
.أجل

152
00:14:39,505 --> 00:14:41,511
(كامبيون)، والآن
.معه خمسة أخريين

153
00:14:41,513 --> 00:14:44,502
.لقد أتوا من فُلْك يُدعى بـ"الجنّة"

154
00:14:44,504 --> 00:14:46,512
.لا تقلق، أيُّها الأب

155
00:14:46,514 --> 00:14:49,506
سنقوم بالأمور بشكلٍ
.صحيح هذه المرّة

156
00:15:54,500 --> 00:15:56,523
.هذا أفضل بكثير

157
00:16:04,513 --> 00:16:07,512
.لقد أزلفتِ بأنّهم هدّدوا بأخذ (كامبيون)

158
00:16:07,514 --> 00:16:10,510
.لا أودّ الحديث عن هذا مجدّدًا، أيُّها الأب

159
00:16:10,512 --> 00:16:14,516
،لدينا الكثير من الأمور لفعلها
.والكثير من الأطفال لتربيتهم

160
00:16:19,513 --> 00:16:21,510
.استمر، أيُّها الأب

161
00:16:21,512 --> 00:16:23,504
أستمر بماذا، أيُّها الأم؟

162
00:16:23,506 --> 00:16:26,506
.يمكنك قول نكتة إن كنت تريد

163
00:16:28,513 --> 00:16:30,515
.ربما لاحقًا، إذًا

164
00:16:35,517 --> 00:16:38,502
.أستشعر تحديقك بي

165
00:16:38,504 --> 00:16:39,519
.توقّف رجاءًا

166
00:16:45,502 --> 00:16:47,510
.لم أفقد التحكّم أبدًا من قبل

167
00:16:47,512 --> 00:16:50,521
لقد وصلت فقط لجزء من نفسي
.لم أعلم بوجوده مسبقًا

168
00:16:50,523 --> 00:16:54,503
.لقد أدّت أفعالي هدفنا بعينه

169
00:16:54,505 --> 00:16:56,522
.ليس لديك أيّ مجال للقلق

170
00:16:57,500 --> 00:16:59,507
.لا يمكنني التحوّل لسلاح بدون عيناي

171
00:16:59,509 --> 00:17:01,505
هل قمتي بتدميرهم؟

172
00:17:01,507 --> 00:17:02,521
.لا

173
00:17:02,523 --> 00:17:05,509
.ربما سنحتاج إليهم في وقت لاحق

174
00:17:10,705 --> 00:17:13,122
.إذًا دمّرتيني عن قصد

175
00:17:13,500 --> 00:17:15,522
.لم يكن لديك فقدان بالتحكّم

176
00:17:16,500 --> 00:17:18,513
.أنت من فقد التحكّم، أيُّها الأب

177
00:17:18,515 --> 00:17:21,501
.حينما حاولت الحياد عن هدف المهمّة

178
00:17:21,503 --> 00:17:23,513
والـ"ميثريك" الذي جاء إلى هنا اتضح أنّه

179
00:17:23,515 --> 00:17:25,507
وحشي وفظيع بكل
ما تحمله الكلمة من معنى

180
00:17:25,509 --> 00:17:27,514
.كما قام صانعنا ببرمجتنا لتصديقه

181
00:17:27,516 --> 00:17:33,500
لقد حاولوا قتلي في
.حضور (كامبيون)، أيُّها الأب

182
00:17:57,523 --> 00:17:59,516
.مرحبًا

183
00:18:18,509 --> 00:18:22,510
!أبي

184
00:18:25,513 --> 00:18:27,514
.تعالَ معي

185
00:18:41,510 --> 00:18:43,522
،لقد قالت أمّي أنّك تعطّلت

186
00:18:44,500 --> 00:18:47,511
لقد رمت بجسدك في
.إحدى حُفر الثعابين

187
00:18:47,513 --> 00:18:51,508
لا، لقد تشاجرنا

188
00:18:51,510 --> 00:18:53,520
.قامت بتعطيلي

189
00:18:53,522 --> 00:18:59,519
أبي، لقد قتلت كل
.من كان على متن ذاك الفُلْك

190
00:18:59,521 --> 00:19:02,516
...قال أحد الجنود أنّها

191
00:19:07,522 --> 00:19:10,107
"كانت "نيكرومانسر...

192
00:19:10,307 --> 00:19:11,512
.ليس عليك الخوف بعد الآن

193
00:19:11,514 --> 00:19:13,512
لقد قامت بتعطيل وضعها
.الهجومي منذ ذاك الحين

194
00:19:13,514 --> 00:19:16,505
هل تلك إحدى دعاباتك، يا أبي؟

195
00:19:16,507 --> 00:19:19,515
يجب علينا السيطرة قبل أن تعاود التغيّر..

196
00:19:26,515 --> 00:19:28,508
ماذا ستفعلين بهم؟

197
00:19:28,510 --> 00:19:30,505
كم من مرة قُلت

198
00:19:30,507 --> 00:19:32,523
أنّك تتمنى أن نكون عائلة مجددًا؟

199
00:19:33,501 --> 00:19:35,503
.والآن نحن عائلة

200
00:19:36,520 --> 00:19:38,503
لا بد أنّك متوتر

201
00:19:38,505 --> 00:19:40,650
.بشأن التوافق مع أصدقائك الجدد

202
00:19:40,850 --> 00:19:42,390
.فقط كُن على طبيعتك، (كامبيون)

203
00:19:42,590 --> 00:19:46,500
!توقّفي عن تمثيل كأنّ هذا لم يحدث

204
00:19:52,522 --> 00:19:54,508
.كلُّ شيء على ما يرام

205
00:19:54,510 --> 00:19:55,518
.سيحمينا (سول)

206
00:19:55,520 --> 00:19:56,521
.لا، لن يفعل

207
00:19:56,523 --> 00:19:58,521
.هيّا. صلّي معي

208
00:19:58,523 --> 00:20:00,513
..نرتدي درع

209
00:20:00,515 --> 00:20:01,515
.اصمتي

210
00:20:01,517 --> 00:20:03,609
.يساعد (سول) من يساعدوا أنفسهم

211
00:20:03,809 --> 00:20:06,510
ربما يمكننا الهروب من هنا
.في أقرب فرصة

212
00:20:06,512 --> 00:20:07,517
وإلى أين نذهب؟

213
00:20:07,519 --> 00:20:09,510
.لا نعلم أي شيء حيال هذا الكوكب

214
00:20:09,512 --> 00:20:10,517
،طالما لم أطلب منكِ الحديث

215
00:20:10,519 --> 00:20:12,500
.يُفضّل أن تصمتي

216
00:20:12,502 --> 00:20:14,500
.لا يجب أن نتقاتل مع بعضنا البعض

217
00:20:14,502 --> 00:20:17,502
لن ننجو أبدًا إن قمنا
.بالشجار مع بعضنا البعض

218
00:20:18,512 --> 00:20:19,675
.أحضرت الطعام

219
00:20:19,875 --> 00:20:22,519
.أنا متأكّدة أنّكم جائعين

220
00:20:22,521 --> 00:20:24,510
.تعالوا واجلسوا

221
00:20:30,518 --> 00:20:36,500
،)فيتا)، (هولي)، (تيمبيست)

222
00:20:36,502 --> 00:20:41,517
.)بول)، (هانتر)، و(كامبيون)

223
00:20:44,500 --> 00:20:46,510
.احترسوا، الطعام ساخن

224
00:20:46,512 --> 00:20:48,518
.لا، يا (فيتا)

225
00:20:48,520 --> 00:20:51,522
أنا ووالدكم سنعتني بكم
.من الآن فصاعدًا

226
00:20:52,501 --> 00:20:54,098
لكن ممنوع القيام بأيّة
.شعائر دينيّة هنا

227
00:20:54,298 --> 00:20:57,514
الـ"ميثريك"، أو أي نوع آخر،
،لذا قبل أن نأكل

228
00:20:57,516 --> 00:20:59,515
.يجب أن تعطوني قلائدكم

229
00:21:02,514 --> 00:21:06,032
هذه أحمال لستم مضطرين
.بعد الآن لحملها

230
00:21:06,501 --> 00:21:07,523
.شكرًا لكم

231
00:21:16,504 --> 00:21:17,511
الشيء الأهم

232
00:21:17,513 --> 00:21:19,666
.هو ألّا تحاولوا مغادرة المستعمرة

233
00:21:19,866 --> 00:21:22,510
أعلم أنّ لديكم جميعاً
،فضول بشأن الكوكب

234
00:21:22,512 --> 00:21:26,504
،إذا رحلتم بمفردكم
.سينتهي بكم الأمر موتى جوعًا

235
00:21:26,506 --> 00:21:29,512
.ما لم تموتوا متجمّدين أوّلًا

236
00:21:29,514 --> 00:21:32,502
،بمجرّد تأقلمكم

237
00:21:32,504 --> 00:21:34,029
سنهاجر إلى المنطقة الإستوائيّة

238
00:21:34,229 --> 00:21:35,515
،حيث سيكون النجاة أمرًا سهلًا

239
00:21:35,517 --> 00:21:39,512
ما سيعطي لكم الوقت والراحة
للتركيز على البناء

240
00:21:39,514 --> 00:21:47,140
.بناء حضارة إلحادية جديدة وآمنة

241
00:21:53,506 --> 00:21:56,502
.هيّا، تناولوا الطعام

242
00:21:58,500 --> 00:22:00,502
.إنّه ليس سمًّا

243
00:22:16,523 --> 00:22:18,514
.)كامبيون)

244
00:22:24,502 --> 00:22:26,501
.)سبيريا)

245
00:22:36,516 --> 00:22:41,521
أحياناً ما أُعيدُ ذكرياتي
.القديمة عن الأطفال

246
00:22:41,523 --> 00:22:45,501
.يجب أن نصنع ذكريات جديدة الآن

247
00:22:45,503 --> 00:22:47,523
،لقد كنت أتسائل، أيُّها الأم

248
00:22:48,501 --> 00:22:50,516
هل أمّنتي عينيك الأُخريين؟

249
00:23:09,521 --> 00:23:12,517
أودّ أن نكون على قدرٍ
،كافٍ من الثقة

250
00:23:12,519 --> 00:23:16,506
لكنّني آمل أيضًا أن
.تحترم ما هو ملكٌ لي

251
00:23:16,508 --> 00:23:18,502
.بالتأكيد

252
00:23:24,502 --> 00:23:26,519
.أنا لا أخفيهم عنك، أيُّها الأب

253
00:23:26,521 --> 00:23:28,504
.يسرّني سماع ذلك

254
00:23:30,509 --> 00:23:35,506
أريد أن تكون الأشياء كما
.كانت بيننا من قبل.

255
00:23:35,508 --> 00:23:37,510
.آملُ ذلك أيضاً، أيُّها الأم

256
00:23:37,512 --> 00:23:39,510
.وأنا أيضًا

257
00:23:49,510 --> 00:23:51,511
.سيساعدانا في إبقائنا بأمان

258
00:24:21,508 --> 00:24:23,504
ثمّ؟

259
00:24:23,506 --> 00:24:25,511
هل قامت بتدمير عينيها؟

260
00:24:28,504 --> 00:24:30,521
إن لم تقم بذلك، فأنا
،أرى أن نقوم بأخذهم

261
00:24:30,523 --> 00:24:33,521
.ورميهم في إحدى الحُفر، فقط للتأكّد

262
00:24:33,523 --> 00:24:37,514
.سأعتني بهذا، (كامبيون)

263
00:24:37,516 --> 00:24:39,506
هل أنت واثق؟

264
00:24:42,501 --> 00:24:43,520
.آسف، يا أبي

265
00:24:43,522 --> 00:24:46,500
.لا أقصد الإستمرار باستجوابك

266
00:24:46,502 --> 00:24:49,503
لا تتردد في سؤالي
.أبدًا، يا (كامبيون)

267
00:24:49,505 --> 00:24:51,505
لكن عليك قبول الإجابات
التي أعطيها إيّاك

268
00:24:51,507 --> 00:24:54,508
وتحلّى بالإيمان بأنّني سأقوم
.دومًا بما هو أفضل لك

269
00:24:54,510 --> 00:24:56,506
.أتحلّى بذلك، يا أبي

270
00:24:57,501 --> 00:24:58,509
لمَ لا تذهب وترى إن كان بإمكانك

271
00:24:58,511 --> 00:25:00,512
مساعدة هؤلاء الأطفال في
الشعور بالخوف بشكل أقل قليلًا؟

272
00:25:00,514 --> 00:25:03,501
أتظنّ أنّهم سيحبّوني؟

273
00:25:03,503 --> 00:25:04,514
.بالطبع سيحبوك

274
00:25:04,516 --> 00:25:07,514
.أنت بشريّ، مثلهم تمامًا

275
00:25:15,523 --> 00:25:17,521
.يمكنكم الحصول على هذه

276
00:25:17,523 --> 00:25:21,500
.سيساعدوا على تدفئتكم وأنتم نيام

277
00:25:23,523 --> 00:25:26,521
.لم أرى أطفالًا بسنّكم من قبل

278
00:25:29,519 --> 00:25:33,507
،ستقوم أمّنا بإعداد ملابس مميزة لكم

279
00:25:33,509 --> 00:25:35,506
.فقط من أجلكم

280
00:25:35,508 --> 00:25:36,519
...ستكون خشنة قليلًا في بادئ

281
00:25:36,521 --> 00:25:38,505
،في بادئ الامر

282
00:25:38,507 --> 00:25:40,503
لكنّها ستصبح أكثر نعومة كلّما
.عاودتم إرتدائها

283
00:25:40,505 --> 00:25:42,504
.حسنًا، تلك أخبار رائعة
.شكرًا

284
00:25:42,506 --> 00:25:44,514
.على الرحب والسعة

285
00:25:47,506 --> 00:25:50,502
إذًا، ماذا حدث لـ(جابين)؟

286
00:25:50,504 --> 00:25:53,503
كيف تعرف هذا الإسم؟

287
00:25:59,500 --> 00:26:00,513
.لقد مَرِضَ (جابين)

288
00:26:00,515 --> 00:26:02,510
والآخرين أيضًا؟

289
00:26:05,504 --> 00:26:06,517
.أجل

290
00:26:11,512 --> 00:26:14,502
يُدعى فأرًا، صحيح؟

291
00:26:14,504 --> 00:26:16,502
أجل، إنّهم يولدون في الحقيقة
.على كوكب الأرض

292
00:26:16,504 --> 00:26:18,516
وجميعكم وُلدتم على كوكب الأرض أيضًا؟

293
00:26:18,518 --> 00:26:22,502
أجل، نحن في الواقع أكبر
.بـ13 سنّة مما نبدو عليه

294
00:26:22,504 --> 00:26:24,814
لقد كنّا في سبات

295
00:26:25,014 --> 00:26:26,518
.إنّه صغير جدًا

296
00:26:26,520 --> 00:26:29,506
ليس لدينا أيّة حيوانات
.في "22بي"

297
00:26:29,508 --> 00:26:30,521
.دعه يمسكه

298
00:26:30,523 --> 00:26:33,502
.(هانتر)، لا تفعل ذلك

299
00:26:48,509 --> 00:26:50,503
هل تريد الإحتفاظ به؟

300
00:26:57,523 --> 00:27:00,503
.لا. لا يمكنني

301
00:27:00,505 --> 00:27:01,521
..إنّه
.إنّه ملكك

302
00:27:06,521 --> 00:27:09,515
.لا، لا بأس

303
00:27:11,517 --> 00:27:14,508
.يجدر بك الحصول عليه

304
00:27:14,510 --> 00:27:16,501
هل أنت متأكّد؟

305
00:27:16,503 --> 00:27:17,520
.أجل

306
00:27:17,522 --> 00:27:20,506
.لم يمرض أصدقاؤك

307
00:27:20,508 --> 00:27:22,506
.لقد قتلتهم

308
00:27:22,508 --> 00:27:24,504
.إنّها "نيكرومانسير"

309
00:27:24,506 --> 00:27:26,512
لقد صُنعوا من أجل
.عمليّات الإبادة الجماعيّة

310
00:27:26,514 --> 00:27:29,500
.لقد قامت بذلك على الأرجح بدون علمها

311
00:27:29,502 --> 00:27:32,507
إن كنت تظن أنّ ذاك الروبوت
.سيحمينا، فإنسَ الأمر

312
00:27:32,509 --> 00:27:34,186
.إنّه نموذج خدمة عامّة

313
00:27:34,386 --> 00:27:35,523
الـ"نيكرومانسيرس" يأكلونهم
.كطعام الفطور

314
00:27:36,501 --> 00:27:38,506
،ترى، فالروبوتات مصنوعة لحمايتنا

315
00:27:38,508 --> 00:27:41,509
،للقيام بأعمالنا القذرة
.حتى نظل أنقياء

316
00:27:41,511 --> 00:27:44,500
،إن كان لديهم مشاعر
.فسيكونون بلا أدنى فائدة

317
00:27:44,502 --> 00:27:45,509
هل رأيت من قبل كيف يبدون

318
00:27:45,511 --> 00:27:47,514
حينما لا يعرفون أنّهم مراقبين؟

319
00:27:47,516 --> 00:27:50,511
السبب الذي لا يريدونك أن تؤمن
بـ(سول) لأجله

320
00:27:50,513 --> 00:27:51,523
هو لأنّهم خائفين

321
00:27:52,501 --> 00:27:53,515
،مما سينفتح على عينيك

322
00:27:53,517 --> 00:27:56,504
.من القوّة التي ستحصل عليها

323
00:27:58,521 --> 00:28:00,513
هل تريد الصلاة معنا؟

324
00:28:00,515 --> 00:28:02,510
.تعرف أنّ ذلك غير مسموح لي

325
00:28:02,512 --> 00:28:04,505
.ولا أنتم أيضًا
...إن أمسكت أمّنا بكم، ستقوم بـ

326
00:28:04,507 --> 00:28:06,517
.حسنًا، ربما بإمكانك المراقبة إذًا

327
00:28:12,519 --> 00:28:16,509
.)سول)، أرشدنا بنورك ومجدك

328
00:28:16,511 --> 00:28:19,517
، يا من ترى كلّ شيء
.أيّها الضوء الباسل

329
00:28:19,519 --> 00:28:21,516
.ندعوك ألّا تحلّ علينا الظلمات

330
00:28:21,518 --> 00:28:24,508
.وأن يستمر الضيّ إلى الأبد

331
00:28:24,510 --> 00:28:27,517
ساعدنا في إبقاء أرواحنا
.نقيّة حتى نخدمك

332
00:28:43,507 --> 00:28:45,511
(كامبيون)؟

333
00:28:47,519 --> 00:28:49,510
ماذا؟

334
00:28:49,512 --> 00:28:51,508
.لقد أعطاني إيّاه

335
00:28:52,516 --> 00:28:55,501
.لم يكن بحاجة إليه بعد ذلك

336
00:28:58,510 --> 00:29:01,509
حسنًا، أنت ناضج كفايةً
.لتعرف ما هو الأفضل

337
00:29:03,510 --> 00:29:07,505
لا أريدكِ أن تقومي بتلك الأشياء
.بوجهكِ بعد الآن

338
00:29:07,507 --> 00:29:08,521
أيّ أشياء؟

339
00:29:08,523 --> 00:29:11,507
.نظرتك لي

340
00:29:11,509 --> 00:29:14,500
.أعلم أنّ هذا ليس حقيقيًّا

341
00:29:14,502 --> 00:29:16,511
.لا أفهمك

342
00:29:16,513 --> 00:29:19,523
.أجل، على الأرجح لا تفهميني

343
00:29:22,513 --> 00:29:24,511
.أعده له

344
00:29:26,516 --> 00:29:28,507
!أعده له

345
00:29:36,506 --> 00:29:39,500
(بول)

346
00:29:42,509 --> 00:29:43,509
.آسف

347
00:29:43,511 --> 00:29:44,513
.شكرًا لك

348
00:29:44,515 --> 00:29:45,899
.تعالَ

349
00:29:46,099 --> 00:29:48,503
.يجب أن تريهم كيف نقوم بالأمر

350
00:29:53,510 --> 00:29:56,500
تنمو الكربوهيدرات فقط مكان العظام الحيّة

351
00:29:56,502 --> 00:29:59,520
.لهذا السبب سميناها بالـ"معطاءة"

352
00:29:59,522 --> 00:30:02,501
.هذه ليست جيّدة

353
00:30:02,503 --> 00:30:03,513
.من الصعب إيجاد العظام الجيّدة

354
00:30:03,515 --> 00:30:05,504
.لا نخاف من العمل الشاق

355
00:30:05,506 --> 00:30:07,511
.نحن من عائلات حربيّة

356
00:30:07,513 --> 00:30:08,868
.على عكسه

357
00:30:09,068 --> 00:30:11,512
لديّ معدل ذكاء 205، حسنًا؟

358
00:30:11,514 --> 00:30:14,505
إن أردتيني أن أدور حول التراب
،مثل العبيد، لا بأس

359
00:30:14,507 --> 00:30:16,505
لكنّ هذا مضيعةً لذكائي، حسنًا؟

360
00:30:16,507 --> 00:30:18,504
- 205؟
-.أجل

361
00:30:18,506 --> 00:30:19,522
هل أنت الأذكى في المجموعة إذًا؟

362
00:30:20,500 --> 00:30:21,523
.أجل، بكثير

363
00:30:22,501 --> 00:30:23,516
ماذا عنك؟

364
00:30:23,518 --> 00:30:26,502
ألست واثقًا أنّك الأذكى في المجموعة؟

365
00:30:26,504 --> 00:30:28,514
.لا، لا أظن أنّني أذكى منه

366
00:30:28,516 --> 00:30:29,520
.أجل

367
00:30:29,522 --> 00:30:32,517
.تعالَ إلى هنا، يا (هانتر)

368
00:30:32,519 --> 00:30:34,509
.أجل، بالتأكيد

369
00:30:34,511 --> 00:30:36,515
.نعم

370
00:30:40,502 --> 00:30:42,513
.حسناً، الآن، أنصت بحرص

371
00:30:42,515 --> 00:30:43,515
.حسناً

372
00:30:43,517 --> 00:30:45,505
،روبوت مُعطل، ورجل دين

373
00:30:45,507 --> 00:30:46,521
..وقط، يدخلون بيت دعارة

374
00:30:46,523 --> 00:30:48,506
الروبوت المُعطل يطلب

375
00:30:48,508 --> 00:30:50,503
.عاهرة روبوت ذات مهارات ميكانيكيّة

376
00:30:50,505 --> 00:30:51,511
.رجل الدين يطلب فتاةً عذراء

377
00:30:51,513 --> 00:30:52,523
.ذات علمٍ بألغاز الـ"ميثريك"

378
00:30:53,501 --> 00:30:55,519
لكن القطة، لا يستطيع القط تحديد
،ما يُريده

379
00:30:55,521 --> 00:30:58,502
لذا، التف ناحية الروبوت

380
00:30:58,504 --> 00:31:00,513
و رجل الدين، وسألهم عن اقتراحاتهم

381
00:31:00,515 --> 00:31:02,505
رجل الدين التف ناحية الروبوت

382
00:31:02,507 --> 00:31:04,513
وقال، "كيف يُمكن لقط أن يتحدث؟"

383
00:31:04,515 --> 00:31:06,514
،فالتف ناحيته الروبوت المُعطَّل وقال

384
00:31:06,516 --> 00:31:07,521
.أنا مُعطَّل"

385
00:31:07,523 --> 00:31:09,517
.لا شيء من هذا يحدث حقاً

386
00:31:09,519 --> 00:31:11,516
.القط ليس موجوداً، ولا أنت موجود

387
00:31:11,518 --> 00:31:14,514
،رد عليه رجل الدين وقال، "الحمدلله

388
00:31:14,516 --> 00:31:17,504
.لوهلة ظننتُ أنني فقدتُ عقلي

389
00:31:20,506 --> 00:31:23,510
.ترى، إنها مُفارقة

390
00:31:23,512 --> 00:31:25,509
لديّ كثير من النكات مُخصصة
.لعبقريين مثلك

391
00:31:25,511 --> 00:31:28,502
.- التالية تضمن قط أيضاً
- نعم، أتعلم شيئاً؟

392
00:31:28,504 --> 00:31:31,517
.أظنُّ أنّي سأعمل مع الآخرين

393
00:31:31,519 --> 00:31:35,506
.نعم، لكن، شكراً، شكراً، حسناً

394
00:31:38,506 --> 00:31:41,521
.الآن، أغلقوا أعيُنكم

395
00:31:41,523 --> 00:31:44,516
.أغلقوا أعيُنكم

396
00:31:46,516 --> 00:31:47,521
أُريدكم أن تفكروا بالماضي

397
00:31:47,523 --> 00:31:50,518
،قبل أن يُمنح البشر بصرهم

398
00:31:50,520 --> 00:31:55,515
،عندما كنتم جميعاً عميان
،كائنات بسيطة

399
00:31:55,517 --> 00:31:58,522
.تطفو على سطح مُحيط الأرض الشاسع

400
00:31:59,501 --> 00:32:05,518
.دفء النجوم يسحبكم للسطح

401
00:32:16,513 --> 00:32:18,516
هل يُمكنكِ أن تأتي معي للحظة؟

402
00:32:28,509 --> 00:32:33,503
.(كامبيون)، أكمل الدرس حتى أعود، رجاءً

403
00:32:37,512 --> 00:32:39,514
.ستكون بخير

404
00:32:39,516 --> 00:32:43,516
.لا داعي للقلق

405
00:32:43,518 --> 00:32:45,521
.لقد اهتممتُ بالأمر

406
00:32:56,508 --> 00:32:58,523
.أُريدكِ أن تنامي هنا من الآن فصاعداً

407
00:32:59,501 --> 00:33:00,522
.لستِ مُضطرة للعمل بالحقول

408
00:33:01,500 --> 00:33:03,504
.يُمكنك القيام بتنظيف المنزل

409
00:33:03,506 --> 00:33:08,500
،تحتاجين لرعاية خاصّة
.ومُراقبة مُستمرة

410
00:33:08,502 --> 00:33:11,508
هناك الكثير على المحك
.للمُخاطرة بأي شيء

411
00:33:11,510 --> 00:33:13,514
المخاطرة بماذا؟

412
00:33:16,503 --> 00:33:19,512
لقد أُعطيتِ أعظم هدية يُمكن
.أن تُعطى لأحد

413
00:33:22,522 --> 00:33:24,505
ما الأمر؟

414
00:33:24,507 --> 00:33:25,523
هل أُخيفك؟

415
00:33:26,501 --> 00:33:28,514
.كلا

416
00:33:30,504 --> 00:33:32,510
.كان الأمر ضد إرادتي

417
00:33:32,512 --> 00:33:35,505
.بينما كنت بداخل المُحاكاة المُشتركة

418
00:33:35,507 --> 00:33:39,514
الرجل الذي فعلها كان قادراً
على إيقاظ نفسه بطريقة ما

419
00:33:39,516 --> 00:33:41,509
ووجد طريقه إلى بعضِ منّا

420
00:33:41,511 --> 00:33:43,523
بينما كانت أجسادنا لا تزال
.بحالة السبات

421
00:33:44,501 --> 00:33:47,509
.كانت هناك خطط لإعدامه

422
00:33:47,511 --> 00:33:48,520
،بفضلك

423
00:33:48,522 --> 00:33:52,513
،مات بضعة أيام قبل ميعاده المحدد

424
00:33:52,515 --> 00:33:53,523
،كنتُ لأشكرك

425
00:33:54,501 --> 00:33:57,509
لكنني في الواقع كنتُ أتطلّع
.لمشاهدته يموت

426
00:33:57,511 --> 00:34:00,522
لقد كان من الـ"هيليودروماس"

427
00:34:01,500 --> 00:34:04,522
.ثاني أعلى عضو ترتيباً بكنيستنا

428
00:34:05,500 --> 00:34:09,505
فكرة أنه هناك جزء منه

429
00:34:09,507 --> 00:34:11,514
..ينمو بداخلي

430
00:34:11,516 --> 00:34:14,516
يجعلني أُريد الموت

431
00:34:17,512 --> 00:34:20,502
.اذاً، لا يجدر بكِ التفكير به

432
00:34:20,504 --> 00:34:23,506
.فكري فقط بالطفل

433
00:34:23,508 --> 00:34:26,505
.الطفل بريء

434
00:34:26,507 --> 00:34:28,523
.سأُساعدكِ

435
00:34:29,501 --> 00:34:31,521
.سنفعل هذا معاً

436
00:34:47,518 --> 00:34:49,513
.افتح الباب

437
00:34:49,515 --> 00:34:50,522
من هناك؟

438
00:34:51,500 --> 00:34:52,506
.نهاية

439
00:34:52,508 --> 00:34:53,516
نهاية ماذا؟

440
00:34:53,518 --> 00:34:55,503
.نهاية الجملة

441
00:34:55,505 --> 00:34:58,512
لكنّي يجب أن أُحذرك، أنا
.مُخيبة للآمال قليلاً

442
00:34:58,514 --> 00:35:00,523
.ليس سيئاً

443
00:35:01,501 --> 00:35:03,508
.الصغير ربما يُحبها

444
00:35:03,510 --> 00:35:05,506
.خزن تلك

445
00:35:05,508 --> 00:35:06,523
.افتح الباب

446
00:35:12,514 --> 00:35:14,507
من هناك؟

447
00:35:33,515 --> 00:35:35,520
.نامي الآن

448
00:35:57,502 --> 00:35:59,509
.أخبرني أنك لم تدمرهم

449
00:35:59,511 --> 00:36:01,501
.)كامبيون)

450
00:36:02,505 --> 00:36:03,506
.سأتعامل مع هذا، أيُّها الأم

451
00:36:03,508 --> 00:36:05,504
.أيُّها الأم، سأحلُ هذا.

452
00:36:13,507 --> 00:36:14,521
.أخبريني بمكانهم

453
00:36:14,523 --> 00:36:17,523
!)كامبيون)

454
00:36:18,501 --> 00:36:19,517
.أخبريني بمكانهم

455
00:36:19,519 --> 00:36:23,504
،لا. قلتَ أنك ستتعامل مع الأمر
.لكنّك لم تفعل

456
00:36:23,506 --> 00:36:24,511
!لم تفعل شيئاً

457
00:36:24,513 --> 00:36:26,504
هناك دُخلاء داخل المكان

458
00:36:26,506 --> 00:36:29,506
!نحن في خطر
!أخبريني بمكانهم، (كامبيون)

459
00:36:29,508 --> 00:36:31,512
.كلا

460
00:36:31,514 --> 00:36:34,507
.أخبريني، (كامبيون)

461
00:36:34,509 --> 00:36:36,501
!أخبريني، (كامبيون)

462
00:36:45,507 --> 00:36:47,501
!تراجعي

463
00:37:14,510 --> 00:37:16,522
.لا تنظري إلي، (تيمبست)

464
00:37:17,500 --> 00:37:18,513
.عودي إلى الثكنات

465
00:37:39,501 --> 00:37:41,505
.أظنّ أنهم ذهبوا الآن، أيُّها الأم

466
00:37:41,507 --> 00:37:44,506
.يجدر بك النزول، أيُّها الأم

467
00:37:52,504 --> 00:37:54,508
.حيوانات من نوعٍ ما

468
00:37:54,510 --> 00:37:56,507
.كنّا هنا منذ 12 عاماً

469
00:37:56,509 --> 00:37:58,510
كيف يُمكننا أن نُقابلهم الآن فقط؟

470
00:37:58,512 --> 00:38:01,503
.سؤال جيد

471
00:38:01,505 --> 00:38:05,506
.سأدرُس بقاياهم، إن تركتِ لي منها

472
00:38:05,508 --> 00:38:09,510
ظننتُ أننا نعلم هذة المنطقة
،وكل أخطارها

473
00:38:09,512 --> 00:38:11,512
.لكننا لا نعلم

474
00:38:15,509 --> 00:38:18,507
.شكراً لك، أيُّها الأب

475
00:38:18,509 --> 00:38:20,502
.على ماذا، أيُّها الأم

476
00:38:20,504 --> 00:38:22,520
.على عدم أخذكِ عيناي

477
00:39:17,506 --> 00:39:19,521
.تلك الأشياء استقرت هنا بمكانٍ ما

478
00:39:23,503 --> 00:39:24,502
.هنا

479
00:39:30,515 --> 00:39:32,521
.- هيا
!- هذا هو

480
00:39:40,504 --> 00:39:42,518
.واحد، اثنان، ثلاثة

481
00:39:44,402 --> 00:39:50,002
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}"FB.com/Basematt7" :صفحتي الرسميّة

