1
00:00:16,600 --> 00:00:21,522
‫"الإسعافات الأولية"

2
00:00:21,647 --> 00:00:25,860
‫"12 من أكتوبر"

3
00:00:33,743 --> 00:00:35,536
‫"لنضف إلى المجموعة"

4
00:00:36,620 --> 00:00:37,913
‫"مستعد يا (سكيدمارك)؟

5
00:00:38,956 --> 00:00:39,957
‫اذهب

6
00:00:42,418 --> 00:00:43,961
‫"نحن نغلق،
‫يجب أن نزيل كل شيء"

7
00:00:44,086 --> 00:00:45,087
‫"تخفيضات"

8
00:01:47,775 --> 00:01:49,276
‫"شكراً على السيارة"

9
00:02:11,841 --> 00:02:12,883
‫"مجموعة"

10
00:02:13,008 --> 00:02:14,760
‫"تبقت 3 أفخاخ أخرى لنفحصها"

11
00:02:16,846 --> 00:02:18,764
‫"سنعود إلى المنزل يا (سكيدمارك)"

12
00:02:18,889 --> 00:02:19,932
‫"نحن ذاهبان"

13
00:02:56,886 --> 00:02:58,512
‫"12 من أكتوبر"

14
00:03:34,548 --> 00:03:37,468
‫"(أبانيكوس)"

15
00:04:56,839 --> 00:04:58,882
‫- ماذا لو وجدها؟
‫- لن يفعل

16
00:04:59,008 --> 00:05:00,592
‫هذا ما تفعله (تشارلي)

17
00:05:00,718 --> 00:05:02,136
‫كانت في الإستاد لأسابيع

18
00:05:02,261 --> 00:05:04,013
‫قبل أن نعرف ما تنويه حقاً

19
00:05:35,377 --> 00:05:36,378
‫إنه هنا

20
00:05:36,503 --> 00:05:38,630
‫- "إنه خلف الشاحنة الصغيرة"
‫- حسناً

21
00:05:40,049 --> 00:05:41,467
‫جدي مكاناً لن يجده

22
00:05:42,092 --> 00:05:44,678
‫حين يغادر، افتحي البوابة

23
00:05:45,220 --> 00:05:46,221
‫"علم"

24
00:06:05,365 --> 00:06:06,492
‫(سكيدمارك)"

25
00:06:42,778 --> 00:06:44,696
‫"أنا في سيارته، يوشك على المغادرة"

26
00:06:44,822 --> 00:06:46,573
‫اخرجي من هناك، نحن قادمون

27
00:06:46,698 --> 00:06:49,326
‫هل تعرفين كم انتظرت طويلاً
‫لألوح بتلك المطرقة؟

28
00:06:49,451 --> 00:06:50,869
‫وتقوم بهرسها؟

29
00:06:50,994 --> 00:06:52,287
‫- كلا، اثبتوا
‫- (تشارلي)

30
00:06:52,412 --> 00:06:53,705
‫- يمكنني تولي هذا
‫- (تشارلي)

31
00:06:54,331 --> 00:06:55,499
‫"(تشارلي)"

32
00:06:58,502 --> 00:06:59,503
‫(تشارلي)

33
00:07:17,104 --> 00:07:18,522
‫"الأمير الصغير"

34
00:07:22,401 --> 00:07:24,528
‫"مكتبة مقاطعة (نولان) العامة"

35
00:07:28,532 --> 00:07:30,033
‫ظننت أنك قد تكون جائعاً

36
00:07:30,659 --> 00:07:31,702
‫لا بأس

37
00:07:32,536 --> 00:07:34,121
‫يمكنك قراءته لو أردت

38
00:07:35,539 --> 00:07:37,040
‫أعطيته إلى أحدهم ذات مرة

39
00:07:38,208 --> 00:07:39,626
‫شخص بعمرك

40
00:07:41,378 --> 00:07:43,881
‫ساعد كل منا على تجاوز أوقات صعبة

41
00:07:44,840 --> 00:07:47,384
‫(جون)، (جون)، هل تسمعان؟

42
00:07:48,760 --> 00:07:50,929
‫لا يزالان خارج النطاق،
‫يبحثان عن (شيري)

43
00:07:53,223 --> 00:07:56,518
‫لا يمكن أن ننتظر أكثر،
‫يجب أن نعود إلى الغابة

44
00:07:56,643 --> 00:07:59,438
‫شبكة الموتى هذه،
‫لابد أن (أل) على الجانب الآخر منها

45
00:08:00,939 --> 00:08:02,608
‫- أجل
‫- ليست هناك

46
00:08:04,902 --> 00:08:07,863
‫في الغابة، ليسوا هناك

47
00:08:11,742 --> 00:08:12,910
‫هم؟

48
00:08:15,954 --> 00:08:17,164
‫رأيناهم

49
00:08:18,707 --> 00:08:20,417
‫حين أتوا هنا في البداية

50
00:08:21,126 --> 00:08:22,961
‫رأيناهم حين أعدوا مخيمهم

51
00:08:27,174 --> 00:08:29,343
‫لماذا لم تخبرنا هذا حين وجدناك؟

52
00:08:30,636 --> 00:08:32,638
‫لا يجب أن تخشانا يا (ديلان)

53
00:08:33,972 --> 00:08:35,182
‫تعرف هذا، صحيح؟

54
00:08:36,725 --> 00:08:37,726
‫أليس كذلك؟

55
00:08:39,144 --> 00:08:40,479
‫هل يمكنك...

56
00:08:44,149 --> 00:08:45,442
‫هل يمكنك أن ترينا

57
00:08:47,069 --> 00:08:48,654
‫أين رأيت هذا المخيم؟

58
00:08:52,866 --> 00:08:53,867
‫هناك

59
00:08:55,035 --> 00:08:56,078
‫شكراً لك

60
00:08:59,623 --> 00:09:01,083
‫سنجد صديقتنا

61
00:09:01,208 --> 00:09:03,418
‫وسنجد من فعلوا هذا

62
00:09:03,543 --> 00:09:05,254
‫حدثينا عبر المذياع
‫لو اتصل بك الآخرين

63
00:09:05,379 --> 00:09:06,463
‫دع لنا شاحنة الجر

64
00:09:06,588 --> 00:09:10,300
‫سأصلح المذياع وأتصل بـ(ستراند)
‫وأعرف ماذا فعل بالطائرة

65
00:09:11,635 --> 00:09:13,178
‫لا يمكنك فعل هذا وحدك

66
00:09:13,595 --> 00:09:14,638
‫أنا سأساعدها

67
00:09:17,933 --> 00:09:21,561
‫كلما أسرعتم بالحصول على الطائرة
‫أمكننا المغادرة، صحيح؟

68
00:09:22,896 --> 00:09:24,439
‫وكلما أسرعنا جميعاً بالمغادرة

69
00:09:27,442 --> 00:09:28,568
‫كوني حذرة

70
00:09:38,161 --> 00:09:39,329
‫هاك

71
00:09:45,502 --> 00:09:48,255
‫ليس هذا لوني أو أسلوبي

72
00:09:49,214 --> 00:09:51,883
‫لطالما فضلت التحليق
‫بطائرة (جي 4)

73
00:09:52,301 --> 00:09:53,427
‫هل ستحلق؟

74
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
‫ستحلق

75
00:09:55,721 --> 00:09:59,016
‫لنقم بتحميلها
‫لنعيد أصدقاءنا إلى المنزل

76
00:10:09,651 --> 00:10:11,945
‫حسناً، لنلق نظرة عليها

77
00:10:18,285 --> 00:10:20,495
‫كلا

78
00:10:26,376 --> 00:10:27,711
‫أين العدادات الستة؟

79
00:10:28,253 --> 00:10:30,839
‫لن تجد شيئاً هنا

80
00:10:30,964 --> 00:10:32,841
‫عدادات القياس، نحتاج إليها

81
00:10:33,884 --> 00:10:37,846
‫"قلت كلا، القناة الثامنة"

82
00:10:52,444 --> 00:10:54,821
‫- ما الخطب يا (فيك)؟
‫- ماذا يجري يا رجل؟

83
00:10:55,280 --> 00:10:58,408
‫- أين أنت يا (دانيل)؟
‫- "استرخ يا (فيكتور)"

84
00:10:58,533 --> 00:11:00,452
‫لست بالقرب من المخزن

85
00:11:01,036 --> 00:11:03,372
‫ولكن لو أنني وجدتك هناك حين أعود

86
00:11:03,497 --> 00:11:05,374
‫سأفي بوعدي

87
00:11:06,625 --> 00:11:09,002
‫هل تظن إنه سيطلق النار
‫علينا أيضاً أم (فيك) فحسب؟

88
00:11:11,963 --> 00:11:12,964
‫كيف عرفت؟

89
00:11:14,091 --> 00:11:18,095
‫لأنني أعرفك يا (فيكتور)
‫وقد كنت محقاً، أنت لم تتغير

90
00:11:22,182 --> 00:11:25,644
‫انظر، أعرف أن لديك مشكلة
‫مع صديقنا

91
00:11:25,769 --> 00:11:29,231
‫وأنت محق، باعتبار... ما حدث

92
00:11:30,399 --> 00:11:34,194
‫لكن لماذا لا تعطينا الطائرة
‫وتتركنا نذهب؟

93
00:11:35,028 --> 00:11:36,071
‫من أنت؟

94
00:11:36,988 --> 00:11:38,156
‫(سارة)

95
00:11:38,281 --> 00:11:40,325
‫ابتعدي عن هذا الرجل يا (سارة)

96
00:11:41,076 --> 00:11:43,870
‫"إنه يؤذي أي شخص
‫يقترب منه"

97
00:11:44,621 --> 00:11:46,123
‫لم أؤذ أي شخص يا (دانيال)

98
00:11:46,248 --> 00:11:49,459
‫أرسلت طفلة لتقوم بعملك القذر

99
00:11:56,508 --> 00:11:58,969
‫أظهري نفسك، في الخلف

100
00:12:03,765 --> 00:12:04,850
‫لو آذيتها...

101
00:12:04,975 --> 00:12:06,893
‫"لن أؤذيها يا (فيكتور)"

102
00:12:07,602 --> 00:12:10,981
‫سوف أنقذها، منك

103
00:12:21,867 --> 00:12:24,202
‫هل ستجلس هناك فحسب؟

104
00:12:24,327 --> 00:12:25,871
‫وتنتظر عودته؟

105
00:12:26,538 --> 00:12:27,873
‫هذا ما يريده

106
00:12:29,249 --> 00:12:31,418
‫ربما يمكنني إقناعه
‫أن يعطيكما الطائرة

107
00:12:32,878 --> 00:12:35,297
‫سيكون من الصعب أن تتحدث
‫بعدما ينسف رأسك

108
00:12:45,265 --> 00:12:47,142
‫هذا لن يساعد أحداً يا (فيك)

109
00:12:48,435 --> 00:12:49,728
‫هذا استسلام

110
00:12:51,563 --> 00:12:55,817
‫لأن أحمق لديه بعض الأغراض
‫لا يظن أنك تغيرت؟

111
00:12:57,569 --> 00:13:00,113
‫(دان) ليس هنا الآن،
‫وحتى يعود

112
00:13:00,655 --> 00:13:03,408
‫سنواصل العمل
‫للتحليق بهذه الطائرة

113
00:13:06,495 --> 00:13:07,829
‫سنستعيد (تشارلي)

114
00:13:08,830 --> 00:13:10,040
‫سنستعيد الجميع

115
00:13:12,375 --> 00:13:13,460
‫إنها لن...

116
00:13:14,794 --> 00:13:17,547
‫لا يمكنني التحليق بالطائرة
‫بدون العدادات

117
00:13:18,507 --> 00:13:21,092
‫(فيك)، لابد إنها هنا
‫في مكان ما يا رجل

118
00:13:22,886 --> 00:13:25,180
‫هل ستتركني أبحث وحدي؟

119
00:13:30,727 --> 00:13:31,978
‫- هيا
‫- أجل

120
00:13:34,814 --> 00:13:36,566
‫- لنذهب
‫- حسناً

121
00:13:42,030 --> 00:13:43,365
‫أين تأخذني؟

122
00:13:45,659 --> 00:13:48,286
‫عنيت ما قلته، لن أؤذيك

123
00:13:50,038 --> 00:13:51,373
‫لا يجب أن تلوم (فيكتور)

124
00:13:51,915 --> 00:13:54,584
‫عرفت ما كنت أفعله،
‫كان لدي أسبابي

125
00:13:54,709 --> 00:13:55,877
‫أنت طفلة

126
00:13:56,962 --> 00:13:58,088
‫إنه يعرف أفضل

127
00:14:03,802 --> 00:14:05,804
‫"مجموعة"

128
00:14:08,014 --> 00:14:09,766
‫هل وضعت الفخاخ حول المكان هنا؟

129
00:14:12,310 --> 00:14:13,645
‫هل كنت تراقبينني؟

130
00:14:18,108 --> 00:14:20,068
‫كلا، لم أعد الفخاخ

131
00:14:21,528 --> 00:14:24,030
‫ولكنك... تزيلها

132
00:14:24,906 --> 00:14:25,907
‫لماذا؟

133
00:14:27,158 --> 00:14:28,743
‫تسألين الكثير من الأسئلة

134
00:14:37,794 --> 00:14:39,170
‫هل هذا تسجيل حي؟

135
00:14:43,592 --> 00:14:44,801
‫هل تعرفين (سان هاوس)؟

136
00:14:56,813 --> 00:14:57,981
‫ما اسمك؟

137
00:15:07,407 --> 00:15:08,617
‫عم يدور؟

138
00:15:11,411 --> 00:15:13,705
‫الكتاب؟ كيف يمكنه مساعدتي؟

139
00:15:15,457 --> 00:15:18,043
‫هناك طيار تسقط طائرته في الصحراء

140
00:15:18,960 --> 00:15:21,921
‫ويجد أميراً صغيراً ترك كوكبه الأم

141
00:15:22,881 --> 00:15:24,633
‫ويسافر من مكان إلى آخر

142
00:15:27,927 --> 00:15:29,137
‫لماذا غادر؟

143
00:15:30,472 --> 00:15:31,473
‫ليتعلم

144
00:15:32,724 --> 00:15:33,850
‫ليقابل أصدقاء

145
00:15:35,393 --> 00:15:37,812
‫- ماذا تعلمت أنت؟
‫- أن أتجاوز المظهر الخارجي

146
00:15:38,605 --> 00:15:40,649
‫ألا أخشى مما هو غير متوقع

147
00:15:43,568 --> 00:15:47,697
‫(ديلان)، يمكنك الحديث معي
‫عن أي شيء تريد الحديث عنه

148
00:15:48,740 --> 00:15:49,741
‫أعرف

149
00:15:55,580 --> 00:15:56,790
‫نحتاج إلى شريط لاصق عازل

150
00:15:57,791 --> 00:15:58,833
‫يمكنني الحصول عليه

151
00:16:16,559 --> 00:16:18,019
‫(أولي)، لا ثيران حولي

152
00:16:19,938 --> 00:16:21,439
‫"(ديلان)، هل أنت وحدك؟"

153
00:16:21,564 --> 00:16:22,982
‫أجل، كنت حريصاً

154
00:16:23,983 --> 00:16:25,860
‫أستخدم القناة التاسعة كما أخبرتني

155
00:16:25,985 --> 00:16:28,196
‫حسناً، قتلوا المزيد من موتانا

156
00:16:28,321 --> 00:16:29,531
‫أين؟

157
00:16:29,656 --> 00:16:31,783
‫بجوار طريق الخدمات القديم،
‫بقرب محطة الوقود

158
00:16:33,284 --> 00:16:36,454
‫لم أرسلهم في هذا الطريق،
‫إنهم يحاولون العثور على صديقتهم

159
00:16:38,289 --> 00:16:39,791
‫إذاً من فعل هذا؟

160
00:16:41,584 --> 00:16:42,585
‫(ماكس)؟

161
00:16:45,922 --> 00:16:47,132
‫تباً!

162
00:16:52,846 --> 00:16:53,847
‫ابق منخفضاً

163
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
‫"(ماكس)؟"

164
00:17:04,899 --> 00:17:05,900
‫(آني)؟

165
00:17:07,277 --> 00:17:08,319
‫هل كل شيء على ما يُرام؟

166
00:17:10,822 --> 00:17:12,866
‫لم أجد الشريط اللاصق

167
00:17:14,451 --> 00:17:15,577
‫إنه في الخلف

168
00:17:18,496 --> 00:17:19,497
‫لنذهب

169
00:17:23,710 --> 00:17:27,630
‫"بقالة (تامبلين)"

170
00:17:29,257 --> 00:17:30,300
‫انتظري هنا

171
00:17:33,636 --> 00:17:34,637
‫هيا

172
00:17:41,936 --> 00:17:43,480
‫"لا تتسكع"

173
00:18:01,498 --> 00:18:03,541
‫"سيكون هذا صعباً يا (سكيدمارك)"

174
00:18:09,506 --> 00:18:12,717
‫تسلل من الخلف،
‫بعيداً عن كل النوافذ

175
00:18:14,052 --> 00:18:18,556
‫ألق علبة إلى نهاية المتجر الأخرى،
‫واستخدم شيئاً ثقيلاً

176
00:18:19,182 --> 00:18:21,226
‫مثل الخوخ أو قلوب الخرشوف

177
00:18:22,977 --> 00:18:24,979
‫لا أحد يأخذ قلب الخرشوف أبداً

178
00:18:27,148 --> 00:18:29,025
‫استخدم الأرفف في الممر الثاني
‫للاختباء

179
00:18:29,150 --> 00:18:32,946
‫وأزل الحزام من المسدس
‫وتعال إلى المقدمة

180
00:18:35,657 --> 00:18:37,158
‫كنت أفعل نفس الشيء

181
00:18:37,909 --> 00:18:39,244
‫أقتل الموتى

182
00:18:40,286 --> 00:18:42,539
‫أحياناً أستخدم الموسيقى لأشتتهم

183
00:18:42,664 --> 00:18:44,040
‫لأسرق أغراضهم

184
00:18:48,086 --> 00:18:49,963
‫لكنني لم أقتل شخصاً لفعل هذا

185
00:18:56,344 --> 00:18:57,804
‫أعرف فيما تفكرين

186
00:18:59,013 --> 00:19:00,515
‫ولكنني لم أفعل هذا

187
00:19:02,183 --> 00:19:04,936
‫ورثت المخزن
‫من الشخص الذي فعله

188
00:19:06,271 --> 00:19:10,441
‫والذي قتلهم لتوضع أغراضهم
‫على رف

189
00:19:12,819 --> 00:19:14,445
‫لماذا لا يزالون يجلسون هنا؟

190
00:19:15,113 --> 00:19:17,073
‫يصعب العثور على أشخاص هذه الأيام

191
00:19:19,909 --> 00:19:21,119
‫هذا ليس صحيحاً

192
00:19:23,705 --> 00:19:26,124
‫أحدهم أتى إلى بابك
‫طلباً للمساعدة

193
00:19:31,379 --> 00:19:33,464
‫لنذهب ونجد بعض قلوب الخرشوف

194
00:20:46,746 --> 00:20:47,747
‫"اركضي"

195
00:21:00,927 --> 00:21:01,761
‫(سكيدمارك)

196
00:21:04,389 --> 00:21:06,307
‫"سأتركك خلفي ذات يوم"

197
00:21:29,706 --> 00:21:33,126
‫- كم من الذخيرة لديك؟
‫- حوالي نصف المطلوب

198
00:21:34,168 --> 00:21:35,670
‫وسنجذب المزيد فحسب

199
00:21:36,129 --> 00:21:38,214
‫أجل، لكن يمكننا الهرب منهم

200
00:21:38,715 --> 00:21:41,551
‫القطيع سيزداد،
‫وفي النهاية سيؤذون أحدهم

201
00:21:42,176 --> 00:21:43,428
‫يجب أن نوقف هذا

202
00:21:45,054 --> 00:21:47,765
‫سنقودهم إلى المخزن،
‫البوابات ستتحمل

203
00:21:48,307 --> 00:21:50,601
‫ثم سنقتلهم واحداً تلو الآخر

204
00:22:05,199 --> 00:22:06,200
‫مهلاً

205
00:22:17,754 --> 00:22:18,838
‫لا شيء

206
00:22:19,589 --> 00:22:21,549
‫أظن أن (ديلان) ربما يكون مرتبكاً

207
00:22:22,175 --> 00:22:23,718
‫لقد مر بالكثير

208
00:22:26,220 --> 00:22:28,139
‫هل تظن إنه يخبرنا بكل شيء؟

209
00:22:31,768 --> 00:22:33,478
‫"(لوسيانا)، هل تسمعين؟"

210
00:22:36,814 --> 00:22:37,982
‫أنا هنا يا (مورغن)

211
00:22:38,107 --> 00:22:40,359
‫نحن في الإحداثيات
‫التي أعطاها لنا (ديلان)

212
00:22:40,902 --> 00:22:42,153
‫لا مخيم هنا

213
00:22:42,695 --> 00:22:44,447
‫ولا علامة على وجود واحد قط

214
00:22:45,782 --> 00:22:47,325
‫"سندخل الغابة"

215
00:22:47,450 --> 00:22:50,661
‫"لو أن (جون) و(جون) اقتربا من نطاق
‫الإرسال، أخبريهما أن يقابلانا هناك"

216
00:22:50,787 --> 00:22:52,163
‫كلا

217
00:22:55,249 --> 00:22:56,250
‫هل هذا أنت يا (ديلان)؟

218
00:22:58,044 --> 00:23:01,005
‫- اذهبا إلى طريق الخدمة القديم
‫- "لماذا؟ ماذا هناك؟"

219
00:23:02,882 --> 00:23:04,884
‫فقط اذهبا، بالقرب من محطة الوقود

220
00:23:05,009 --> 00:23:06,511
‫"اسمع، علينا أن نجد صديقتنا"

221
00:23:06,636 --> 00:23:09,806
‫حتى لا يتكرر مجدداً
‫ما حدث لشقيقتك وشقيقك

222
00:23:09,931 --> 00:23:11,182
‫إنهما ليسا ميتين

223
00:23:20,149 --> 00:23:21,025
‫ماذا؟

224
00:23:23,319 --> 00:23:24,403
‫لقد كذبنا

225
00:23:26,364 --> 00:23:27,365
‫أنا كذبت

226
00:23:28,533 --> 00:23:30,201
‫"زيفنا كل شيء"

227
00:23:31,661 --> 00:23:33,037
‫لماذا تفعل هذا؟

228
00:23:34,789 --> 00:23:36,332
‫لأننا كنا خائفين

229
00:23:37,625 --> 00:23:38,459
‫"(ديلان)..."

230
00:23:39,794 --> 00:23:41,963
‫"أرجوك، (ماكس) و(آني) في ورطة"

231
00:23:42,088 --> 00:23:45,258
‫آسف لأننا كذبنا،
‫ولكنهما يحتاجان المساعدة

232
00:23:45,383 --> 00:23:46,551
‫أرجوك

233
00:23:59,814 --> 00:24:00,940
‫هل ابتعدوا؟

234
00:24:03,151 --> 00:24:04,318
‫أظن أنهم غادروا

235
00:24:16,914 --> 00:24:17,915
‫- لا بأس
‫- حسناً

236
00:24:18,040 --> 00:24:19,041
‫أظن أنهم غادروا

237
00:24:25,131 --> 00:24:26,299
‫تعال

238
00:24:29,135 --> 00:24:30,678
‫كلا، علينا الذهاب

239
00:24:33,848 --> 00:24:34,849
‫كلا

240
00:24:43,566 --> 00:24:45,443
‫"(سارة)؟ (ويندل)؟
‫هل تسمعان؟"

241
00:24:46,319 --> 00:24:48,321
‫(تشارلي)، أين أنت؟
‫هل أنت بخير؟

242
00:24:48,446 --> 00:24:49,280
‫أنا بخير

243
00:24:50,698 --> 00:24:51,699
‫نحن بخير

244
00:24:52,617 --> 00:24:53,868
‫"على الأقل، سنكون كذلك"

245
00:24:54,952 --> 00:24:56,996
‫(دانيل)، أين العدادات اللعينة؟

246
00:25:08,883 --> 00:25:10,218
‫"إنها هنا يا (فيكتور)"

247
00:25:11,052 --> 00:25:14,889
‫هل ظننت أنني سأتركهم
‫في أي مكان يمكنك إيجادهم فيه؟

248
00:25:15,014 --> 00:25:17,183
‫(دانيل)، أتوسل إليك

249
00:25:17,308 --> 00:25:20,770
‫حيوات أصدقائنا قد تكون في خطر،
‫أعدهم

250
00:25:21,354 --> 00:25:25,024
‫هذا ما نفعله بالضبط،
‫ولكن بعض الموتى يتبعوننا

251
00:25:27,401 --> 00:25:28,778
‫هناك قطيع خلفنا

252
00:25:30,029 --> 00:25:32,365
‫قد لا يضطر إلى إطلاق النار
‫على وجهك في النهاية

253
00:25:32,490 --> 00:25:33,574
‫"أغلقوا البوابات"

254
00:25:33,699 --> 00:25:35,868
‫تأكدوا أن الكوابح موجودة

255
00:25:35,993 --> 00:25:38,037
‫سنتسلق لو اضطررنا

256
00:25:39,580 --> 00:25:41,874
‫"أكره مقاطعة المحادثة
‫بأخبار سيئة"

257
00:25:41,999 --> 00:25:43,876
‫ولكن هناك فجوة في هذه الخطة

258
00:25:44,710 --> 00:25:46,754
‫عرضها 36 قدماً

259
00:25:47,255 --> 00:25:50,258
‫اضطررت لتحطيم سياجك
‫لأخرج الطائرة

260
00:25:57,390 --> 00:25:59,433
‫ماذا؟ لماذا تضحك؟

261
00:26:01,519 --> 00:26:04,563
‫لأنني قلت إنني سأساعدك،
‫ولكن العودة هناك هكذا

262
00:26:04,689 --> 00:26:06,440
‫وتعريض حياتك للخطر

263
00:26:06,983 --> 00:26:09,193
‫سأفعل نفس الشيء مثل (فيكتور)

264
00:26:19,453 --> 00:26:20,663
‫لماذا تتوقف؟

265
00:26:23,624 --> 00:26:25,001
‫أتعرفين كيف تقودين؟

266
00:26:26,002 --> 00:26:27,003
‫نوعاً ما

267
00:26:28,921 --> 00:26:32,049
‫خذي العدادات إلى (فيكتور)،
‫خذوا الطائرة واذهبوا

268
00:26:32,174 --> 00:26:34,343
‫ولكنني لا أريد تركك هنا

269
00:26:34,468 --> 00:26:36,345
‫أصدقاؤك يحتاجون إلى المساعدة

270
00:26:38,597 --> 00:26:40,391
‫لا يمكنك مساعدتهم بدون الطائرة

271
00:26:41,017 --> 00:26:42,143
‫ماذا عنك؟

272
00:26:43,644 --> 00:26:44,812
‫سأتولى أمرهم

273
00:26:45,938 --> 00:26:48,232
‫- كيف؟
‫- كما كنت أنت تفعلين

274
00:26:55,239 --> 00:26:56,240
‫اذهبي

275
00:27:41,869 --> 00:27:43,204
‫هل سلمهم إليك فحسب؟

276
00:27:43,954 --> 00:27:46,123
‫قال إنه أراد مساعدتي، لكن...

277
00:27:46,248 --> 00:27:48,250
‫لو قاد الموتى إلى هنا
‫والبوابات محطمة...

278
00:27:48,376 --> 00:27:51,170
‫لكان سيؤذينا مثلما آذيته أنا

279
00:27:52,588 --> 00:27:55,132
‫يجب أن نتعجل
‫لو كنا سنحلق بتلك الطائرة

280
00:28:00,262 --> 00:28:01,263
‫(دانيل)؟

281
00:28:04,809 --> 00:28:05,810
‫(دانيل)؟

282
00:28:08,062 --> 00:28:09,688
‫آسف بشأن ما حدث

283
00:28:11,732 --> 00:28:14,360
‫آسف... حاولت قتلك

284
00:28:16,112 --> 00:28:18,197
‫آسف بشأن أي ألم تشعر به

285
00:28:19,615 --> 00:28:23,911
‫لكن لو كنت تعرض نفسك للخطر
‫لكي تعلمني درساً

286
00:28:24,036 --> 00:28:25,204
‫فلا تفعل

287
00:28:26,831 --> 00:28:30,251
‫أما تزال تظن أن هذا يتعلق
‫بما فعلته بي في السد يا (فيكتور)؟

288
00:28:33,045 --> 00:28:34,547
‫بم يتعلق إذاً يا (دانيل)؟

289
00:28:36,507 --> 00:28:39,885
‫نفس ما يتعلق به الأمر معك دائماً،
‫الكذب

290
00:28:41,554 --> 00:28:42,638
‫أي كذبات؟

291
00:28:44,098 --> 00:28:45,307
‫ماذا يعني هذا؟

292
00:28:46,183 --> 00:28:47,560
‫"أخبرهم يا (فيكتور)"

293
00:28:48,519 --> 00:28:50,855
‫أخبرهم كيف أبعدتني عن (أوفيليا)

294
00:29:00,281 --> 00:29:01,991
‫"أريد أن أسمعك تقولها"

295
00:29:08,664 --> 00:29:12,293
‫(دانيل)، انفصل عن ابنته

296
00:29:14,420 --> 00:29:16,338
‫"أخبرته أنني أعرف أين هي"

297
00:29:18,048 --> 00:29:21,927
‫كذبت، لأنني كنت أحتاج إلى شيء منه

298
00:29:22,970 --> 00:29:23,971
‫وحين...

299
00:29:24,638 --> 00:29:27,391
‫حين وصل إليها أخيراً

300
00:29:28,267 --> 00:29:29,810
‫حين وجدها أخيراً

301
00:29:31,187 --> 00:29:32,354
‫كان الوقت قد تأخر

302
00:29:38,777 --> 00:29:41,155
‫أضعت وقتاً لا أملكه

303
00:29:42,156 --> 00:29:45,409
‫"ولم أستطع إخبارها
‫بما أردتها أن تعرفه"

304
00:29:52,082 --> 00:29:53,334
‫ماذا كان؟

305
00:29:56,795 --> 00:29:58,047
‫هل يهم هذا الآن؟

306
00:30:04,345 --> 00:30:07,598
‫يا رفاق، لا يمكننا تركه فحسب

307
00:30:08,182 --> 00:30:11,644
‫قلنا إننا سنساعد الآخرين،
‫وها هو شخص يمكننا مساعدته

308
00:30:20,653 --> 00:30:21,862
‫لا يمكننا الهرب منهم

309
00:30:21,987 --> 00:30:23,614
‫فقط علينا أن نجد مكاناً لنختبىء

310
00:30:29,745 --> 00:30:30,871
‫(آني)، تعالي

311
00:30:44,760 --> 00:30:45,594
‫مهلاً

312
00:30:48,389 --> 00:30:49,473
‫كيف وجدتمانا؟

313
00:30:49,598 --> 00:30:52,142
‫أخاكما، أخبرنا أنكما في ورطة

314
00:30:53,561 --> 00:30:55,104
‫عرفت أن (ديلان) سينهار

315
00:30:55,229 --> 00:30:56,647
‫إنه قلق بشأنكما

316
00:30:57,189 --> 00:30:58,691
‫لا تعرفان ماذا يجري هنا

317
00:30:58,816 --> 00:30:59,984
‫أخبرينا إذاً

318
00:31:02,361 --> 00:31:03,696
‫لن نؤذيكما

319
00:31:04,697 --> 00:31:06,115
‫ونحن هنا وحدنا الآن

320
00:31:25,634 --> 00:31:27,052
‫لسنا وحدنا هنا

321
00:32:03,339 --> 00:32:06,133
‫"(دانيل)، أنا آسف بشأن (أوفيليا)"

322
00:32:08,260 --> 00:32:10,137
‫لا أطلب منك أن تغفر لي

323
00:32:10,929 --> 00:32:12,306
‫فقط أطلب فرصة

324
00:32:12,431 --> 00:32:14,350
‫لأريك أنني لم أعد هذا الرجل

325
00:32:14,475 --> 00:32:17,478
‫- "دعنا نساعدك"
‫- أخبرتك أن تغادر يا (فيكتور)

326
00:32:19,355 --> 00:32:23,025
‫"كنا سنفعل، لكن أخي يتوق
‫لاستخدام المطرقة منذ فترة طويلة"

327
00:32:24,318 --> 00:32:25,444
‫مطرقة؟

328
00:32:25,569 --> 00:32:26,695
‫"نحن قادمون بسرعة"

329
00:32:45,130 --> 00:32:46,757
‫"القوات الخاصة"

330
00:32:47,841 --> 00:32:50,594
‫اركب الشاحنة يا (دان)،
‫حان وقت فرم بعض اللحم

331
00:32:59,061 --> 00:33:00,354
‫"العمليات الخاصة"

332
00:33:07,236 --> 00:33:08,362
‫الآن

333
00:33:12,449 --> 00:33:13,659
‫هيا

334
00:33:17,579 --> 00:33:18,706
‫اضربها مجدداً

335
00:33:36,014 --> 00:33:37,266
‫لدينا مشكلة يا رفاق

336
00:33:37,391 --> 00:33:38,892
‫إنه عالق تحتنا

337
00:33:39,852 --> 00:33:41,478
‫"لا تستسلم بعد يا (دانيل)"

338
00:34:07,171 --> 00:34:08,172
‫مهلاً

339
00:34:08,797 --> 00:34:09,631
‫مهلاً

340
00:34:10,382 --> 00:34:11,383
‫تعالوا

341
00:34:11,842 --> 00:34:12,843
‫مهلاً

342
00:34:13,927 --> 00:34:14,970
‫هنا

343
00:34:15,679 --> 00:34:16,764
‫هيا

344
00:34:16,889 --> 00:34:19,016
‫هيا، هنا

345
00:34:33,739 --> 00:34:35,365
‫"الزيت، الضغط"

346
00:34:46,084 --> 00:34:47,503
‫تباً!

347
00:35:08,357 --> 00:35:09,399
‫رباه!

348
00:35:24,456 --> 00:35:25,874
‫نقدم الحساء، أحضر المغرفة

349
00:36:19,761 --> 00:36:21,805
‫لن أطلق النار على وجهك

350
00:36:44,953 --> 00:36:46,580
‫والآن علينا اختبارها فحسب

351
00:36:47,205 --> 00:36:48,707
‫شكراً لمساعدتي

352
00:36:50,208 --> 00:36:52,127
‫"(ديلان)، أجب"

353
00:36:52,794 --> 00:36:54,379
‫(آني)، هل أنت بخير؟

354
00:36:55,172 --> 00:36:56,632
‫ماذا أخبرتهم؟

355
00:36:57,341 --> 00:37:00,177
‫كانوا يقولون الحقيقة من قبل يا (آني)،
‫يريدون المساعدة فحسب

356
00:37:00,719 --> 00:37:02,262
‫هل أنت بهذا الغباء حقاً يا (ديلان)؟

357
00:37:02,387 --> 00:37:04,640
‫إنها الحقيقة،
‫أظن أن بوسعهم مساعدتنا أيضاً

358
00:37:05,557 --> 00:37:06,600
‫إنه محق

359
00:37:07,559 --> 00:37:09,102
‫يمكننا جميعاً مساعدة بعضنا

360
00:37:10,479 --> 00:37:11,313
‫أرجوكم

361
00:37:12,981 --> 00:37:14,816
‫فقط دعوا أسلحتنا

362
00:37:18,612 --> 00:37:19,780
‫(آني)

363
00:37:31,291 --> 00:37:32,334
‫شكراً لكم

364
00:37:36,213 --> 00:37:39,299
‫(ديلان) قال إن بعض الناس
‫أتوا هنا أيضاً

365
00:37:39,424 --> 00:37:40,884
‫أناس أخافوكم

366
00:37:44,137 --> 00:37:46,223
‫نظن أنهم قد يكونون
‫من أخذوا (أل)

367
00:37:47,975 --> 00:37:49,101
‫من هم؟

368
00:37:51,645 --> 00:37:53,897
‫عرضنا لا يزال سارياً،
‫يمكنكم المجيء معنا

369
00:37:54,022 --> 00:37:55,899
‫فقط يجب أن نعرف أين (أل)

370
00:37:56,400 --> 00:37:58,902
‫انظرا، يمكننا مساعدتكما
‫للعثور على صديقتكما

371
00:37:59,569 --> 00:38:01,905
‫ولكن كما قلنا من قبل،
‫لا يمكننا أن نغادر

372
00:38:03,281 --> 00:38:04,282
‫لماذا؟

373
00:38:07,995 --> 00:38:09,496
‫الناس في المخيم

374
00:38:12,165 --> 00:38:13,834
‫كانوا آباءكم، صحيح؟

375
00:38:25,262 --> 00:38:26,430
‫كنا هناك

376
00:38:35,772 --> 00:38:36,898
‫أنا آسف

377
00:38:42,654 --> 00:38:43,905
‫"13 من أكتوبر"

378
00:39:16,021 --> 00:39:17,606
‫ماذا كنت ستخبرها؟

379
00:39:27,616 --> 00:39:31,244
‫أن كل يوم يجلب فرصة
‫للبدء مجدداً

380
00:39:33,288 --> 00:39:34,790
‫فرصة لفعل الصواب

381
00:39:36,583 --> 00:39:39,336
‫شيء ما ينبئني
‫أنك تحتاجين إلى سماع هذا أيضاً

382
00:39:48,386 --> 00:39:49,387
‫مهلاً

383
00:39:49,930 --> 00:39:51,098
‫أين ستذهب؟

384
00:39:52,474 --> 00:39:55,685
‫هناك سبب لوجودي هنا وحدي
‫طيلة هذا الوقت

385
00:39:56,144 --> 00:39:57,813
‫أحتاج إلى الذهاب وتولي أمره

386
00:39:59,189 --> 00:40:01,650
‫هل تريد الرفقة؟

387
00:40:09,241 --> 00:40:10,700
‫أصدقاؤك يحتاجون إليك هنا

388
00:40:11,910 --> 00:40:13,703
‫ولكنني وضعت مشغل الأسطوانات

389
00:40:25,715 --> 00:40:27,134
‫اعتني بـ(سكيدمارك)

390
00:40:29,511 --> 00:40:31,888
‫يمكنكم البقاء حتى تساعدوا أصدقاءكم

391
00:40:32,013 --> 00:40:34,349
‫اعتبروا كل شيء هنا ملككم

392
00:40:34,474 --> 00:40:36,518
‫ما عدا هذا

393
00:40:38,270 --> 00:40:41,690
‫صديق طلب مني أن أحتفظ بهذا
‫حتى تتحسن الأمور

394
00:41:24,399 --> 00:41:25,400
‫مهلاً

395
00:41:38,872 --> 00:41:39,998
‫ها هو

396
00:41:44,544 --> 00:41:45,587
‫(ستراند)؟

397
00:41:46,421 --> 00:41:47,422
‫هل أنت موجود؟

398
00:41:48,173 --> 00:41:49,299
‫هل تسمعني؟

399
00:41:51,635 --> 00:41:54,262
‫"نحن هنا يا (لوسيانا)،
‫هل أنت بخير؟"

400
00:41:54,387 --> 00:41:56,932
‫أجل، كيف يسير الأمر مع الطائرة؟

401
00:41:59,434 --> 00:42:01,102
‫استطعنا مساعدة شخص بها

402
00:42:01,603 --> 00:42:05,315
‫ولكن بفعل هذا
‫تضررت المحركات بدون أمل في الإصلاح

403
00:42:08,193 --> 00:42:09,194
‫ألن تحلق؟

404
00:42:09,319 --> 00:42:11,029
‫أتمنى لو كان لدي أخبار أفضل

405
00:42:11,863 --> 00:42:13,782
‫ولكننا سنجد طريقة ما
‫لنعيدها إلى المنزل

406
00:42:15,450 --> 00:42:16,493
‫القائد

407
00:42:18,828 --> 00:42:21,081
‫في الكتاب، يسقط بطائرته في الصحراء

408
00:42:21,539 --> 00:42:22,916
‫كيف خرج؟

409
00:42:24,000 --> 00:42:28,213
‫أصلح طائرته، وحلق بها

410
00:42:28,880 --> 00:42:30,340
‫لم لا تفعلين هذا؟

411
00:42:32,801 --> 00:42:35,053
‫لو أمكنه فعل هذا، كذلك أنت

412
00:42:42,852 --> 00:42:46,773
‫رأيناهم هنا قبل بضعة أسابيع،
‫لديهم أسلحة، وزي موحد

413
00:42:46,898 --> 00:42:49,859
‫- هل تعرفون عددهم؟
‫- اثنان، لكن قد يكون هناك المزيد

414
00:42:55,156 --> 00:42:57,117
‫لابد أنهم يعرفون
‫أن هذا المكان غير آمن

415
00:42:58,702 --> 00:42:59,828
‫إنهم يعرفون

416
00:43:01,204 --> 00:43:02,247
‫أنا عرفت

417
00:43:04,916 --> 00:43:06,793
‫زوجتي تحولت في بداية الأمر

418
00:43:07,836 --> 00:43:09,462
‫وطفلي وأنا...

419
00:43:10,547 --> 00:43:11,798
‫لم أستطع قتلها

420
00:43:12,465 --> 00:43:15,176
‫لم أستطع إجبار نفسي على تركها
‫لذا...

421
00:43:16,219 --> 00:43:17,262
‫بقينا

422
00:43:18,054 --> 00:43:19,764
‫حتى بعدما كان علينا أن نغادر

423
00:43:23,435 --> 00:43:24,477
‫ابنك؟

424
00:43:27,147 --> 00:43:30,817
‫فقدته حين لم يستطع
‫إجبار نفسه على قتلها أيضاً

425
00:43:37,032 --> 00:43:38,325
‫ماذا كان اسماهما؟

426
00:43:40,910 --> 00:43:42,203
‫هي (جيني)

427
00:43:44,789 --> 00:43:45,957
‫وهو (دوين)

428
00:43:50,670 --> 00:43:51,504
‫مهلاً

429
00:43:52,380 --> 00:43:53,381
‫مهلاً

430
00:44:00,805 --> 00:44:01,639
‫انخفضوا

431
00:44:05,101 --> 00:44:05,935
‫ابقوا منخفضين

432
00:44:22,494 --> 00:44:23,703
‫ما هذا بحق السماء؟

433
00:44:28,458 --> 00:44:30,877
‫هؤلاء الناس، أتوا في هذه المروحية

434
00:44:33,463 --> 00:44:34,589
‫لماذا يغادرون؟

435
00:44:35,507 --> 00:44:37,300
‫ربما حصلوا على ما أتوا لأجله
