1
00:00:01,001 --> 00:00:04,380
‫"شركة (وتنغتون) لملابس (دينم)"

2
00:00:07,967 --> 00:00:11,387
‫"(سي أند إل) لخدمات الشحن"

3
00:00:26,026 --> 00:00:27,695
‫هل يوجد أحد؟

4
00:00:31,782 --> 00:00:32,825
‫أي شخص؟

5
00:00:33,409 --> 00:00:36,454
‫لدينا طعام ومأوى ومؤن

6
00:00:36,579 --> 00:00:37,997
‫ليس لدينا غرض

7
00:00:38,122 --> 00:00:39,206
‫فقط نريد المساعدة

8
00:00:39,331 --> 00:00:40,750
‫هل يوجد أحد في الخارج؟

9
00:00:40,875 --> 00:00:42,835
‫فقط نريد عرض المساعدة

10
00:00:42,960 --> 00:00:43,794
‫أي شخص؟

11
00:00:43,919 --> 00:00:45,171
‫ولكن هذا ليس إنكاراً للذات

12
00:00:48,382 --> 00:00:49,800
‫يجب أن نفعل

13
00:00:57,725 --> 00:01:00,060
‫نحن هنا، نحن نصغي

14
00:01:00,186 --> 00:01:01,562
‫لا تكن خجولاً

15
00:01:01,687 --> 00:01:03,773
‫- لو كنت مريضاً...
‫- لو كنت جائعاً

16
00:01:03,898 --> 00:01:05,024
‫يمكننا المساعدة

17
00:01:05,149 --> 00:01:06,650
‫لدينا جعة

18
00:01:09,320 --> 00:01:13,991
‫الحظ سيىء الآن مع الفقاقيع الحامضة
‫ولكنها ستتحسن

19
00:01:14,116 --> 00:01:16,160
‫- لو كنت في الخارج
‫- لو كنت تصغي

20
00:01:16,285 --> 00:01:17,119
‫نحن هنا

21
00:01:17,244 --> 00:01:18,245
‫نحن نحاول المساعدة

22
00:01:36,430 --> 00:01:37,848
‫هل يوجد أي شخص في الخارج؟

23
00:01:41,268 --> 00:01:42,353
‫أي شخص؟

24
00:01:47,775 --> 00:01:48,984
‫كانت فكرة جيدة

25
00:01:52,196 --> 00:01:54,240
‫ولكن ربما لا يمكننا
‫التكفير عما فعلناه

26
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
‫- ربما نحن آخر من تبقى
‫- كلا

27
00:01:59,453 --> 00:02:01,705
‫لسنا آخر من تبقى،
‫أعرف أننا لسنا كذلك

28
00:02:06,043 --> 00:02:07,169
‫ليس هذا هو الأمر

29
00:02:08,212 --> 00:02:09,255
‫ولكن...

30
00:02:13,133 --> 00:02:14,301
‫لا يمكن

31
00:02:15,427 --> 00:02:16,554
‫الطعام جاهز

32
00:02:19,932 --> 00:02:21,100
‫خذ راحة

33
00:02:46,542 --> 00:02:47,585
‫"مرحباً؟"

34
00:02:48,210 --> 00:02:50,004
‫"مرحباً، هل هذا..."

35
00:02:50,880 --> 00:02:52,089
‫"هل يوجد أحد؟"

36
00:02:53,632 --> 00:02:57,094
‫"أرجوك، لو كنت موجوداً،
‫نحتاج إلى المساعدة"

37
00:02:57,845 --> 00:03:00,639
‫- "هل تسمع؟"
‫- نحن هنا، نسمع

38
00:03:01,307 --> 00:03:03,601
‫"رباه، حمداً للرب"

39
00:03:03,726 --> 00:03:05,769
‫حسناً، كل شيء سيكون على ما يرام

40
00:03:06,729 --> 00:03:07,855
‫ما اسمك؟

41
00:03:08,564 --> 00:03:10,774
‫- "(لوغان)"
‫- مرحباً يا (لوغان)

42
00:03:11,567 --> 00:03:12,693
‫نحن هنا

43
00:03:13,986 --> 00:03:15,863
‫لم لا تخبرني أين أنت؟

44
00:03:55,611 --> 00:03:58,906
‫"خذ ما تحتاج إليه
‫واترك ما لا تحتاج إليه"

45
00:03:59,031 --> 00:04:01,951
‫"(لوغان)، تعال إلى هنا"

46
00:04:12,962 --> 00:04:15,756
‫بحثنا في كل بوصة
‫من هذا المكان الحقير

47
00:04:17,216 --> 00:04:18,425
‫ليس هنا

48
00:04:19,343 --> 00:04:21,595
‫إما تخبرنا أين هو

49
00:04:22,638 --> 00:04:24,723
‫أو سنحفر قبراً لدفنك

50
00:05:25,951 --> 00:05:26,994
‫"(أليشيا)؟"

51
00:05:28,454 --> 00:05:29,496
‫(أليشيا)؟

52
00:05:30,247 --> 00:05:31,415
‫كاد الماء ينفد

53
00:05:35,127 --> 00:05:36,378
‫هاك

54
00:05:40,090 --> 00:05:41,925
‫- شكراً
‫- يجب أن نتحرك بسرعة

55
00:05:48,807 --> 00:05:49,850
‫شكراً لك

56
00:05:51,226 --> 00:05:52,269
‫علام؟

57
00:05:52,853 --> 00:05:55,981
‫لإحضار الأطفال،
‫كان علي فعل هذا منذ وقت طويل

58
00:05:57,858 --> 00:06:00,027
‫لم تعرفي أنهم موجودون
‫حتى الأمس

59
00:06:00,152 --> 00:06:01,278
‫لم أبحث

60
00:06:01,779 --> 00:06:04,239
‫أنت سقطت بالطائرة
‫ووجدتهم فوراً

61
00:06:04,364 --> 00:06:07,117
‫أفعل هذا منذ شهور
‫ولم أجدهم

62
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
‫إنها نظيفة

63
00:06:26,678 --> 00:06:27,721
‫(أليشيا)...

64
00:06:28,889 --> 00:06:30,057
‫ستكونين بخير

65
00:06:30,182 --> 00:06:31,308
‫لا تعرفين هذا

66
00:06:31,433 --> 00:06:32,434
‫كلا

67
00:06:33,060 --> 00:06:34,853
‫ولكنك لا تعرفين العكس

68
00:06:34,978 --> 00:06:38,857
‫والآن، مع تلك الصافرة،
‫القادم أكثر خطورة

69
00:06:38,982 --> 00:06:41,777
‫من هذا الإشعاع الذي كان في الدم
‫الذي سقط عليك

70
00:06:48,992 --> 00:06:50,035
‫تباً

71
00:06:50,994 --> 00:06:52,204
‫لم نفقدهم

72
00:06:52,955 --> 00:06:54,832
‫هل لديك أي فكرة
‫أين يمكننا أخذهم؟

73
00:06:57,000 --> 00:06:59,169
‫محطة الشاحنات
‫هي المكان الوحيد لأميال

74
00:06:59,294 --> 00:07:02,381
‫"كلا، هذا قريب جداً
‫لا يمكن أن نخاطر باجتياحهم الطائرة"

75
00:07:02,506 --> 00:07:04,174
‫"نحن قريبون جداً بالفعل"

76
00:07:06,677 --> 00:07:09,888
‫حسناً، سنستمر في إبعادهم،
‫كم تبقى حتى تستعدوا؟

77
00:07:10,013 --> 00:07:13,767
‫وقت أكثر مما لدينا يا (مورغان)،
‫ولكننا شغلنا مذياع الطائرة

78
00:07:14,309 --> 00:07:16,311
‫نحاول رفع (سارة) و(ويندل)

79
00:07:16,436 --> 00:07:17,896
‫لنخبرهم أننا قادمون

80
00:07:18,021 --> 00:07:19,481
‫"هل تظنين أنهم سيسمعون؟"

81
00:07:19,606 --> 00:07:23,443
‫(ستراند) تلقى رسالة (أل)
‫بشأن (سكيدمارك)، أحب فرصنا

82
00:07:24,027 --> 00:07:25,779
‫"هل سمعت من (جون) و(دوايت)؟"

83
00:07:25,904 --> 00:07:26,947
‫(جون)؟

84
00:07:29,032 --> 00:07:30,576
‫لا يزالان خارج النطاق

85
00:07:32,619 --> 00:07:34,371
‫حسناً، استمري في العمل على الطائرة

86
00:07:34,496 --> 00:07:36,582
‫سنلحق بكم ما أن نستطيع

87
00:07:45,215 --> 00:07:46,049
‫هل أنت بخير؟

88
00:07:48,719 --> 00:07:50,179
‫منشأة نووية تنصهر

89
00:07:50,304 --> 00:07:52,639
‫ولكنني استحممت بماء ساخن،
‫هذا يكفي

90
00:07:53,557 --> 00:07:55,017
‫يجب أن نستمر في التحرك

91
00:07:57,394 --> 00:07:59,188
‫بدأت أكره هذا الصوت

92
00:07:59,313 --> 00:08:02,941
‫وأنا أيضاً، ولكن ما أن يتوقف
‫سنصير في ورطة حقيقية

93
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
‫لابد أن بوسعنا اصطحابهم
‫إلى مكان ما

94
00:08:05,235 --> 00:08:06,445
‫هذا صحيح، تعاليا

95
00:08:28,258 --> 00:08:30,093
‫تريدين الذهاب والبحث عنه،
‫أليس كذلك؟

96
00:08:30,594 --> 00:08:31,887
‫أكثر من أي شيء

97
00:08:32,304 --> 00:08:35,432
‫ولكن لو لم ننته من الطائرة،
‫لن يمكننا الإقلاع حين يعود

98
00:08:35,557 --> 00:08:37,434
‫هل تظنين أنه سيعود وحده؟

99
00:08:38,685 --> 00:08:39,895
‫أعرف أنه يحاول

100
00:08:40,896 --> 00:08:42,940
‫ولكن هل تظنين أنه سينجح؟

101
00:08:53,200 --> 00:08:54,993
‫رأيت الكثير من السوء
‫يا (ديلان)

102
00:08:56,870 --> 00:08:58,121
‫وأعرف أنك فعلت أيضاً

103
00:08:59,081 --> 00:09:02,000
‫ولكن يجب أن تعرف
‫أن هذا ليس كل شيء موجود

104
00:09:02,834 --> 00:09:04,169
‫لا يمكن أن يكون

105
00:09:04,294 --> 00:09:05,879
‫لابد أن هناك خيراً أيضاً

106
00:09:06,296 --> 00:09:07,339
‫وإلا...

107
00:09:09,007 --> 00:09:10,342
‫هذا غير منطقي فحسب

108
00:09:14,680 --> 00:09:17,266
‫بما أننا لم نر الكثير من الخير مؤخراً

109
00:09:20,519 --> 00:09:22,479
‫أظن أن هناك القليل
‫الذي سيأتي قريباً

110
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
‫أجل، وأنا أظن ذلك أيضاً

111
00:10:03,854 --> 00:10:05,564
‫هيا، ليعمل شيء

112
00:10:05,689 --> 00:10:07,107
‫فقط اعملوا

113
00:10:07,691 --> 00:10:08,859
‫مهلاً

114
00:10:08,984 --> 00:10:10,444
‫علينا الاستمرار في البحث

115
00:10:11,028 --> 00:10:13,697
‫أعرف، هل يسمعني أحد؟

116
00:10:14,281 --> 00:10:16,074
‫أكرر، هل يسمعني أحد؟

117
00:10:16,199 --> 00:10:17,701
‫لابد أننا لا نزال خارج النطاق

118
00:10:22,122 --> 00:10:25,167
‫- هذه ستعمل
‫- لم تجربها حتى

119
00:10:27,961 --> 00:10:29,087
‫لست مضطراً

120
00:10:40,474 --> 00:10:43,393
‫- أترى؟ مع حظي وإصرارك
‫- هيا

121
00:10:43,518 --> 00:10:45,270
‫سنجعل هذا الأمر ينجح

122
00:11:03,330 --> 00:11:05,874
‫لم يكن علي إبعادهم
‫عن منزل الشجرة

123
00:11:12,339 --> 00:11:15,175
‫أعرف أن هذا غير منطقي،
‫أعرف أنهم موتى ولكن...

124
00:11:19,304 --> 00:11:20,889
‫لم أستطع قتل أي منهم

125
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
‫ليس لديك ما تشعرين بالسوء لأجله

126
00:11:29,272 --> 00:11:30,273
‫أتفهمين؟

127
00:11:35,737 --> 00:11:36,780
‫حين...

128
00:11:38,198 --> 00:11:40,158
‫حين نغادر، حين نعود

129
00:11:41,493 --> 00:11:43,036
‫هناك شخص أريد...

130
00:11:45,747 --> 00:11:49,751
‫التدريبات التي رأيتني أفعلها،
‫إنها لا تتعلق بالقتال فحسب

131
00:11:49,876 --> 00:11:53,338
‫إنها تتعلق بحماية نفسك
‫وحماية الآخرين

132
00:11:53,797 --> 00:11:55,424
‫وأعدائك حتى

133
00:11:57,175 --> 00:11:58,343
‫وقد ساعدتني

134
00:12:00,554 --> 00:12:02,264
‫أظن أنها ربما تساعدك

135
00:12:11,148 --> 00:12:14,234
‫"خطر"

136
00:12:14,359 --> 00:12:18,029
‫"احترس، منطقة إشعاع عالٍ"

137
00:12:20,991 --> 00:12:22,033
‫انخفضا

138
00:12:29,207 --> 00:12:31,334
‫اجلسا بهدوء، لا تتحركا

139
00:12:32,252 --> 00:12:36,131
‫وأتمنى أنهم سيستمرون
‫في متابعة هذا الصوت

140
00:12:40,886 --> 00:12:43,889
‫ما أن يتجاوزوا أول تل
‫سنعود بسرعة إلى الطائرة

141
00:12:55,108 --> 00:12:56,276
‫(مورغان)؟

142
00:13:00,489 --> 00:13:01,615
‫البوق

143
00:13:04,201 --> 00:13:05,785
‫هيكل الاحتواء

144
00:13:12,334 --> 00:13:13,418
‫يجب أن نذهب

145
00:13:14,920 --> 00:13:16,046
‫يجب أن نذهب

146
00:13:28,642 --> 00:13:29,684
‫هيا

147
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
‫- تباً
‫- هيا، لنذهب

148
00:13:48,620 --> 00:13:51,122
‫(لوسيانا)، يستحسن أن تكوني قد انتهيت
‫من تلك الطائرة

149
00:13:51,248 --> 00:13:53,208
‫لأننا قادمون ولن نكون وحدنا

150
00:14:00,298 --> 00:14:01,633
‫كيف يبدو مجرى الطائرات؟

151
00:14:02,050 --> 00:14:04,511
‫"يمكنك تناول عجة (دنفر) من عليه،
‫إنه نظيف جداً"

152
00:14:05,428 --> 00:14:08,265
‫شيء ما ينبئني أنني لن أمتلك
‫شهية كبيرة بعد هذا

153
00:14:09,766 --> 00:14:10,892
‫"يمكنك فعل هذا"

154
00:14:29,119 --> 00:14:32,122
‫"شركة (وتنغتون) لملابس (دينم)"

155
00:14:42,090 --> 00:14:44,593
‫- هل تمانعين إبعاد شاحنتك يا عزيزتي؟
‫- كدمة لطيفة

156
00:14:44,718 --> 00:14:47,512
‫ادعني "عزيزتي" مجدداً
‫وسأعطيك واحدة أخرى تلائمها

157
00:14:48,388 --> 00:14:51,016
‫أفترض أنك هنا
‫لأنك تريدين استعادة هذا المكان

158
00:14:51,725 --> 00:14:54,185
‫أنت محظوظة، نحن نغادر

159
00:14:54,311 --> 00:14:56,313
‫ماذا عن أخذ ما يحق لك؟

160
00:14:56,438 --> 00:14:59,899
‫أتيت بحثاً عن شيء ملكي
‫ولم يكن هنا، لذا...

161
00:15:00,817 --> 00:15:01,818
‫سنمضي قدماً

162
00:15:01,943 --> 00:15:03,862
‫ليس قبل أن تفعل شيئاً لأجلي

163
00:15:05,280 --> 00:15:09,075
‫أصدقائي، أنت تذكر،
‫من سقطوا بالطائرة اللعينة

164
00:15:09,200 --> 00:15:10,785
‫وكادوا يقتلون أنفسهم

165
00:15:10,910 --> 00:15:13,163
‫لأنهم ظنوا أنهم ينقذونك

166
00:15:13,288 --> 00:15:15,749
‫لقد أعادوا بناء تلك الطائرة

167
00:15:15,874 --> 00:15:17,751
‫وسيحلّقون إلى هنا الليلة

168
00:15:17,876 --> 00:15:20,378
‫وأحتاج إلى إيجاد طريقة
‫لإضاءة هذا الممر

169
00:15:21,671 --> 00:15:24,341
‫أظن أن علينا صف شاحناتك هناك

170
00:15:24,466 --> 00:15:26,134
‫وإضاءة المصابيح، قد يفيد هذا

171
00:15:26,259 --> 00:15:27,636
‫هل تطلبين مساعدتي؟

172
00:15:28,428 --> 00:15:29,679
‫تحدثنا عن هذا بالفعل

173
00:15:29,804 --> 00:15:31,306
‫لا أعمل هكذا

174
00:15:35,644 --> 00:15:36,978
‫هل ترى تلك الشاحنة؟

175
00:15:37,646 --> 00:15:41,524
‫كانت تخص شريكك (كليتون)،
‫أنا وأخي سرقناها

176
00:15:42,567 --> 00:15:45,445
‫كان في الخارج في العالم
‫يحاول مساعدة الناس بها

177
00:15:45,570 --> 00:15:46,988
‫ولكننا أخذناها على أية حال

178
00:15:47,697 --> 00:15:49,658
‫لأن هذه كانت طريقة عملنا

179
00:15:50,200 --> 00:15:51,534
‫لم نقابل الرجل قط

180
00:15:52,410 --> 00:15:55,246
‫ولا يمر يوم
‫دون أن أندم على ما فعلناه

181
00:15:56,247 --> 00:15:59,250
‫كلما قدناها وقرأنا ما كتبه

182
00:16:00,293 --> 00:16:02,712
‫هذا الهراء ينخرك يا (لوغان)

183
00:16:06,424 --> 00:16:08,134
‫ابتعد عن هذا

184
00:16:08,718 --> 00:16:10,845
‫عن مساعدة أناس
‫يحتاجون المساعدة حقاً

185
00:16:12,514 --> 00:16:14,849
‫وستقضي ما تبقى من حياتك التعيسة

186
00:16:14,974 --> 00:16:17,060
‫محاولاً تعويض هذا،
‫صدقني

187
00:16:19,479 --> 00:16:20,689
‫أنت مدين بهذا لنا

188
00:16:22,315 --> 00:16:23,358
‫وله

189
00:16:29,322 --> 00:16:30,532
‫خطاب لطيف

190
00:16:31,908 --> 00:16:33,576
‫ولكن على عكس شريكي

191
00:16:34,452 --> 00:16:36,162
‫لا أزال فوق الأرض

192
00:16:37,747 --> 00:16:40,625
‫ولن أخاطر بعنقي،
‫هذا أبقاني حياً

193
00:16:42,961 --> 00:16:44,713
‫وأنا أحب الحياة

194
00:16:49,843 --> 00:16:51,177
‫حظاً سعيداً في الممر

195
00:17:08,528 --> 00:17:10,280
‫كم تقول إن علينا الذهاب أبعد؟

196
00:17:10,697 --> 00:17:12,240
‫15 أو 20 ميلاً

197
00:17:16,828 --> 00:17:18,955
‫كلا

198
00:17:30,550 --> 00:17:31,843
‫هيا

199
00:17:37,015 --> 00:17:38,308
‫كلا

200
00:17:38,433 --> 00:17:39,809
‫كان لدينا خزان كامل

201
00:17:40,477 --> 00:17:42,061
‫الوقود يسوء

202
00:17:42,187 --> 00:17:46,024
‫رأيت هذا في سيارات أخرى،
‫قبل وبعد وصولي إلى هذا المكان

203
00:17:48,026 --> 00:17:49,235
‫هذه هي، أليس كذلك؟

204
00:17:51,112 --> 00:17:51,946
‫تباً

205
00:17:57,827 --> 00:17:58,870
‫كلا

206
00:18:01,331 --> 00:18:03,541
‫"(جون)، هل تسمعني؟"

207
00:18:04,250 --> 00:18:07,212
‫- "أجل، أسمعك يا عزيزتي"
‫- لابد أنكما تقتربان

208
00:18:07,337 --> 00:18:08,421
‫نحن كذلك

209
00:18:09,172 --> 00:18:11,633
‫"أو أعني أننا كنا نفعل"

210
00:18:12,801 --> 00:18:13,885
‫"(جون)؟"

211
00:18:14,010 --> 00:18:16,513
‫"أتخيل أننا ننظر
‫إلى نفس الشيء الآن"

212
00:18:17,847 --> 00:18:21,267
‫ولن نستسلم أو أي شيء،
‫ولكني قد لا أعود في الوقت المناسب

213
00:18:21,392 --> 00:18:22,769
‫أين أنت؟ سآتي إليك

214
00:18:27,065 --> 00:18:27,899
‫إنه بعيد جداً

215
00:18:28,024 --> 00:18:29,359
‫فقط أخبرني

216
00:18:31,569 --> 00:18:33,655
‫- هل تعمل الطائرة؟
‫- نعمل على هذا

217
00:18:33,780 --> 00:18:36,491
‫ننتظر (مورغان) و(أليشيا)،
‫أين أنت يا (جون)؟

218
00:18:39,285 --> 00:18:41,204
‫سنبذل أقصى جهدنا لنعود إلى هناك

219
00:18:41,746 --> 00:18:43,081
‫ولكن أحتاج أن تعديني بشيء

220
00:18:43,623 --> 00:18:46,960
‫"عديني أنك ستقلعين،
‫سواء كنت أنا موجوداً أم لا"

221
00:18:47,585 --> 00:18:48,419
‫(جون)...

222
00:18:56,719 --> 00:18:58,429
‫منذ ألقيت نظري عليك...

223
00:18:59,222 --> 00:19:00,974
‫عرفت أنني وجدت سبباً لأحيا

224
00:19:04,644 --> 00:19:08,439
‫أريدك أن تمتلكي سبباً دائماً أيضاً،
‫سواء كنت أنا هناك أم لا، أتفهمين؟

225
00:19:08,940 --> 00:19:09,983
‫"هل تسمعينني؟"

226
00:19:11,985 --> 00:19:13,862
‫- (جون)...
‫- عيشي يا (جون)

227
00:19:14,696 --> 00:19:16,781
‫جدي سبباً لتعيشي لأجله
‫وافعلي ذلك

228
00:19:17,365 --> 00:19:18,533
‫عديني

229
00:19:25,123 --> 00:19:26,249
‫هيا

230
00:19:30,545 --> 00:19:31,588
‫"أعدك"

231
00:19:34,465 --> 00:19:35,592
‫"أحبك يا (جون)"

232
00:19:37,552 --> 00:19:38,720
‫"أحبك يا عزيزتي"

233
00:19:40,680 --> 00:19:41,723
‫(جون)

234
00:19:45,643 --> 00:19:46,686
‫(جون)

235
00:19:50,523 --> 00:19:51,649
‫أحبك يا عزيزتي

236
00:19:57,405 --> 00:19:59,198
‫لم أجعل هذا مناسباً لك

237
00:20:01,701 --> 00:20:03,411
‫أو لها أو لأي شخص

238
00:20:05,538 --> 00:20:06,915
‫هذا...

239
00:20:07,665 --> 00:20:09,709
‫آخر شيء أرادته (شيري)،
‫وأنا...

240
00:20:11,628 --> 00:20:12,879
‫آسف يا (جون)

241
00:20:27,977 --> 00:20:32,190
‫"لو أنك قرأت هذا
‫فهذا يعني أنك ما تزال هنا"

242
00:20:35,985 --> 00:20:38,404
‫ربما تلك الملحوظة
‫لم تكن الشيء الوحيد الذي تركته لك

243
00:20:39,697 --> 00:20:40,865
‫ماذا تعني؟

244
00:20:41,407 --> 00:20:43,242
‫كم تظن أن سيارتها تبعد عن هنا؟

245
00:20:54,295 --> 00:20:56,589
‫(جون)؟ هل أنت بخير؟

246
00:21:00,677 --> 00:21:03,805
‫إنه يهب نحونا، بسرعة،
‫اجمعوا كل الأطفال

247
00:21:03,930 --> 00:21:05,473
‫الرياح تغير اتجاهها

248
00:21:06,683 --> 00:21:08,559
‫"ضعوا الجميع في الطائرة الآن"

249
00:21:09,268 --> 00:21:11,396
‫(مورغان)، أين أنت؟

250
00:21:11,521 --> 00:21:13,064
‫"نحن أقرب مما تظنون"

251
00:21:13,189 --> 00:21:14,190
‫(لوسي)

252
00:21:15,358 --> 00:21:16,567
‫"هل أنتم مستعدون؟"

253
00:21:18,861 --> 00:21:21,990
‫تقريباً، ولكن يا (مورغان)،
‫(جون) ليس هنا بعد"

254
00:21:22,115 --> 00:21:25,034
‫إذاً لن نغادر حتى نضطر

255
00:21:26,285 --> 00:21:28,204
‫ولكن سنحتاج إلى بعض المساعدة هنا

256
00:21:48,599 --> 00:21:49,684
‫3 طلقات متوهجة؟

257
00:21:49,809 --> 00:21:51,227
‫ظننت أنك فتشت المصنع

258
00:21:51,352 --> 00:21:53,438
‫(لوغان) والأوغاد هدموا المكان

259
00:21:53,563 --> 00:21:55,565
‫يبدو أنهم حفروا إلى (الصين)

260
00:21:55,690 --> 00:21:58,526
‫هذا كل ما تركوه؟
‫عم كانوا يبحثون؟

261
00:21:58,651 --> 00:22:00,653
‫أثق أنهم لم يبحثوا
‫عن الطلقات المتوهجة

262
00:22:02,697 --> 00:22:04,240
‫لا يمكننا القبول بهذا يا (وين)

263
00:22:05,199 --> 00:22:07,618
‫لن أخسر في لعبة الحياة،
‫ليس في هذه الجولة

264
00:22:09,078 --> 00:22:10,705
‫هذه الطائرة ستهبط سليمة

265
00:22:10,830 --> 00:22:13,499
‫لو اضطررت لإصدار أشعة الشمس
‫من مؤخرتي لأحقق هذا

266
00:22:17,253 --> 00:22:19,672
‫وفّري أشعة الشمس،
‫لدينا رفقة

267
00:22:32,977 --> 00:22:34,020
‫(دان) الرجل؟

268
00:22:44,947 --> 00:22:46,074
‫(سكيدمارك)

269
00:22:47,992 --> 00:22:50,995
‫- يبدو أن (سكيدي) افتقدك
‫- اكتسب الوزن

270
00:22:51,621 --> 00:22:52,872
‫تركت الكثير من التونة

271
00:22:54,582 --> 00:22:55,833
‫هل أتيت لتأخذ قطك؟

272
00:22:56,793 --> 00:22:58,961
‫كلا، سمعتك على المذياع

273
00:22:59,378 --> 00:23:02,173
‫أحضرت أشياء من المخزن
‫ظننت أنها ستساعد

274
00:23:02,298 --> 00:23:04,008
‫هذا لطف شديد منك

275
00:23:04,133 --> 00:23:08,012
‫ولكن ما لم يكن لديك إضاءة ملاعب
‫في صندوق السيارة، لن يكون كافياً

276
00:23:08,554 --> 00:23:10,932
‫هيا، لننزل الحمولة

277
00:23:11,057 --> 00:23:12,266
‫قبل أن يعم الظلام

278
00:23:17,396 --> 00:23:19,899
‫اذهبي وأحضري المزيد من الذخيرة،
‫بقدر ما يمكنك حمله

279
00:23:20,399 --> 00:23:21,442
‫اذهبي

280
00:23:22,944 --> 00:23:24,570
‫هل يمكنني استخدام هذه؟

281
00:23:25,154 --> 00:23:28,449
‫بعد دقائق سيغطينا غبار مشع،
‫لا بأس

282
00:23:31,911 --> 00:23:33,412
‫"مهم، تجاهل"

283
00:23:43,506 --> 00:23:44,549
‫مستعدة؟

284
00:23:45,716 --> 00:23:46,759
‫أجل

285
00:24:00,064 --> 00:24:02,733
‫"(مورغان)، شغلنا المحركات،
‫لا يمكننا الانتظار أكثر"

286
00:24:02,859 --> 00:24:03,693
‫حسناً

287
00:24:04,861 --> 00:24:06,863
‫سنبعدهم لأطول وقت ممكن

288
00:24:14,537 --> 00:24:16,038
‫سيكون علينا الطيران نحو هذا

289
00:24:16,164 --> 00:24:19,000
‫- يسرني أنني لا أفعل هذا وحدي
‫- أجل

290
00:24:20,126 --> 00:24:22,962
‫- كل الأطفال بالداخل
‫- هل وضعتهم على الطائرة؟

291
00:24:23,087 --> 00:24:25,131
‫- لا يزال علينا أن نقلع
‫- سنفعل

292
00:24:27,049 --> 00:24:28,885
‫ستكون فخورة بك

293
00:24:29,343 --> 00:24:30,553
‫ليس بي وحدي

294
00:24:38,686 --> 00:24:39,729
‫مهلاً

295
00:24:40,521 --> 00:24:41,355
‫يمكننا فعل هذا

296
00:24:47,737 --> 00:24:49,030
‫- "(مورغان)؟"
‫- أجل

297
00:24:49,155 --> 00:24:52,200
‫يجب أن نغادر الآن
‫وإلا لن نملك وقوداً كافياً لنعبر الجبال

298
00:24:53,492 --> 00:24:54,535
‫الجميع مستعد؟

299
00:24:55,661 --> 00:24:56,996
‫يمكننا فعل هذا

300
00:24:58,956 --> 00:24:59,874
‫حسناً، ارفعوا الأسلحة

301
00:25:02,084 --> 00:25:03,419
‫عندما أعد

302
00:25:04,795 --> 00:25:05,796
‫ثلاثة

303
00:25:07,006 --> 00:25:08,049
‫اثنان

304
00:25:09,175 --> 00:25:10,218
‫- واحد
‫- مهلاً

305
00:25:11,135 --> 00:25:12,845
‫قطعت وعداً لـ(جون)

306
00:25:12,970 --> 00:25:15,014
‫وليس هذا هو،
‫علينا الصعود إلى تلك الطائرة

307
00:25:15,139 --> 00:25:16,766
‫سيكون هنا، لا يزال لدينا وقت

308
00:25:17,308 --> 00:25:18,517
‫ليس لدينا

309
00:25:29,570 --> 00:25:31,113
‫- حسناً، اركضوا، إلى الطائرة
‫- هيا

310
00:25:31,239 --> 00:25:32,240
‫اذهبوا جميعاً

311
00:25:32,365 --> 00:25:35,284
‫"(ستراند)، (أل)، حين أخبركما،
‫انطلقا"

312
00:25:56,681 --> 00:25:58,432
‫- هيا
‫- (جون)

313
00:26:00,434 --> 00:26:01,477
‫(دوايت)

314
00:26:02,770 --> 00:26:03,813
‫تعال

315
00:26:06,607 --> 00:26:07,650
‫تعال

316
00:26:12,363 --> 00:26:14,740
‫صعد الجميع إلى الطائرة، هيا

317
00:26:46,647 --> 00:26:48,899
‫يجب أن نتخلص من وزن الموتى الآن

318
00:26:50,192 --> 00:26:51,527
‫اجذب المسامير

319
00:26:58,576 --> 00:26:59,618
‫أيها السادة

320
00:27:00,536 --> 00:27:01,537
‫تباً

321
00:27:02,204 --> 00:27:03,247
‫أيها السادة

322
00:27:07,835 --> 00:27:09,420
‫ثلاثة، اثنان، واحد، هيا

323
00:27:24,894 --> 00:27:27,146
‫- سيكون علينا الانعطاف بقوة
‫- يميناً أم يساراً؟

324
00:27:27,271 --> 00:27:28,814
‫يميناً

325
00:27:41,994 --> 00:27:42,828
‫حسناً

326
00:27:42,953 --> 00:27:44,288
‫تماسكوا

327
00:27:44,413 --> 00:27:45,498
‫نحن بخير

328
00:27:47,416 --> 00:27:49,293
‫يمكننا فعل هذا

329
00:27:55,424 --> 00:27:56,634
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

330
00:28:07,269 --> 00:28:09,605
‫لم أرغب في المغادرة

331
00:28:09,730 --> 00:28:11,232
‫أعرف

332
00:28:15,152 --> 00:28:17,363
‫حسناً

333
00:28:17,822 --> 00:28:18,864
‫انظروا إلى هذا

334
00:28:23,327 --> 00:28:26,247
‫ثاني أجمل شيء رأيته
‫منذ نهاية كل شيء

335
00:28:42,555 --> 00:28:44,181
‫- حسناً
‫- حسناً

336
00:28:45,474 --> 00:28:46,517
‫حسناً

337
00:28:51,230 --> 00:28:52,440
‫هل كان هذا صعباً بشدة؟

338
00:28:53,941 --> 00:28:55,151
‫أظن أنه كان كذلك، أجل

339
00:29:01,824 --> 00:29:03,117
‫ولكنك كنت محقاً

340
00:29:05,327 --> 00:29:08,164
‫لم يكن بوسعنا إمساك جهاز إرسال
‫وقول إننا نريد المساعدة

341
00:29:08,289 --> 00:29:09,582
‫هذا ما جعلنا نجد (لوغان)

342
00:29:10,416 --> 00:29:12,293
‫كان يجب أن نريهم
‫أننا نريد المساعدة

343
00:29:15,963 --> 00:29:17,173
‫ماذا نفعل الآن؟

344
00:29:19,800 --> 00:29:21,218
‫سنعود

345
00:29:23,345 --> 00:29:24,847
‫ثم نفعل ما قلته

346
00:29:25,347 --> 00:29:29,018
‫سنواصل البحث عن أناس نساعدهم،
‫ولكن سنتأكد أن نحيا أيضاً

347
00:29:30,019 --> 00:29:31,979
‫- كيف نفعل هذا؟
‫- لا أعرف

348
00:29:36,442 --> 00:29:38,152
‫هذا ما سيكون علينا
‫معرفته يا (أليشيا)

349
00:29:50,039 --> 00:29:51,332
‫تماسكوا، حسناً

350
00:29:52,208 --> 00:29:53,542
‫فقط تماسكوا

351
00:29:56,962 --> 00:29:58,047
‫شكراً

352
00:29:59,173 --> 00:30:00,007
‫(غريس)؟

353
00:30:06,847 --> 00:30:07,848
‫هاك

354
00:30:07,973 --> 00:30:09,350
‫أصلحت عصاك

355
00:30:11,310 --> 00:30:12,770
‫هل فعلت شيئاً خطأ؟

356
00:30:13,771 --> 00:30:15,439
‫- إنها الطريقة الوحيدة...
‫- كلا

357
00:30:17,650 --> 00:30:19,318
‫ولكنك لست أول من...

358
00:30:22,029 --> 00:30:23,405
‫شكراً لك

359
00:30:35,251 --> 00:30:36,627
‫هل سيكون بخير؟

360
00:30:37,378 --> 00:30:38,504
‫أظن ذلك

361
00:30:38,963 --> 00:30:40,965
‫ما كنت لأنجو لولاه

362
00:30:41,924 --> 00:30:42,925
‫مستحيل

363
00:30:45,177 --> 00:30:46,428
‫وسيارة (شيري)؟

364
00:30:47,137 --> 00:30:48,264
‫أجل، وجدناها

365
00:30:50,307 --> 00:30:52,017
‫ظننا أنها ستكون نهاية مغلقة

366
00:30:54,645 --> 00:30:56,105
‫ثم رأيت شيئاً

367
00:30:58,107 --> 00:31:01,694
‫جعلني أفهم أن هناك طريقتين
‫للنظر إلى كل شيء

368
00:31:04,363 --> 00:31:05,823
‫حين توقف جهاز الإرسال هذا

369
00:31:06,865 --> 00:31:08,826
‫ظننت أنني لن أتحدث معك مجدداً

370
00:31:09,785 --> 00:31:12,121
‫وأدركت أن هناك الكثير
‫مما لم أقله

371
00:31:13,914 --> 00:31:16,000
‫لا يمكنني الاستمرار
‫دون قول تلك الأشياء

372
00:31:19,670 --> 00:31:20,671
‫لا أستطيع

373
00:31:23,215 --> 00:31:24,258
‫حسناً

374
00:31:28,220 --> 00:31:29,722
‫ألم تجد (بلاك جاك)؟

375
00:31:33,058 --> 00:31:36,228
‫أعرف أن هذا غير منطقي
‫باعتبار...

376
00:31:37,563 --> 00:31:38,897
‫حالة الدولة

377
00:31:41,275 --> 00:31:42,443
‫ولكن يا (جون)

378
00:31:45,154 --> 00:31:48,741
‫هل تشرفينني بأن تصيري زوجتي؟

379
00:31:54,246 --> 00:31:55,789
‫- لا أعرف
‫- أجل

380
00:31:55,914 --> 00:31:56,915
‫حقاً؟

381
00:31:57,791 --> 00:31:58,959
‫أجل

382
00:31:59,084 --> 00:32:00,669
‫هاك، قبل أن نموت

383
00:32:01,962 --> 00:32:03,380
‫لنضع هذا على إصبعك

384
00:32:05,049 --> 00:32:07,092
‫- أحبك كثيراً
‫- أحبك أيضاً

385
00:32:34,870 --> 00:32:36,080
‫"هل تسمع يا صديقي؟"

386
00:32:36,538 --> 00:32:38,666
‫أعد المكان هنا يا فتاة،
‫هل أنتم بخير؟

387
00:32:38,791 --> 00:32:41,627
‫"نحن بخير، القليل فحسب
‫ونكون جاهزين"

388
00:32:42,086 --> 00:32:43,212
‫"عُلم"

389
00:32:49,218 --> 00:32:51,387
‫هل تظن أنهم سيرونه من الأعلى؟

390
00:32:51,512 --> 00:32:52,930
‫سنعرف قريباً

391
00:33:09,822 --> 00:33:10,864
‫أعطيني هذا

392
00:33:14,702 --> 00:33:16,829
‫(سارة)، (ويندل)، هل تسمعانني؟

393
00:33:17,913 --> 00:33:19,039
‫"نحن هنا يا (فيك)"

394
00:33:19,915 --> 00:33:22,710
‫نعد بضعة أشياء،
‫انظر جيداً

395
00:33:23,252 --> 00:33:25,129
‫هذا يسعدني، كلما أسرعنا كان أفضل

396
00:33:25,254 --> 00:33:27,339
‫الوقود ينخفض بسرعة مقلقة

397
00:33:27,464 --> 00:33:28,841
‫"الوقود، الدفع"

398
00:33:28,966 --> 00:33:30,092
‫(ستراند)

399
00:33:35,848 --> 00:33:37,349
‫يجب أن تروا هذا يا رفاق

400
00:33:42,813 --> 00:33:44,314
‫"أبقوها مضاءة يا رفاق"

401
00:33:44,440 --> 00:33:45,816
‫"سنهبط بالطائرة"

402
00:33:49,486 --> 00:33:50,612
‫"عمل رائع يا صديقي"

403
00:33:50,738 --> 00:33:53,115
‫"سننتهي هنا بالأسفل
‫ثم نتجه إليكم"

404
00:33:53,240 --> 00:33:55,242
‫"موتى"

405
00:34:27,816 --> 00:34:29,902
‫تباً

406
00:34:39,453 --> 00:34:40,662
‫هذا ليس جيداً

407
00:34:40,788 --> 00:34:42,289
‫كاد الوقود ينفد

408
00:34:42,998 --> 00:34:43,874
‫تباً

409
00:34:49,171 --> 00:34:51,173
‫"(سارة)، (ويندل)، ماذا حدث؟

410
00:34:53,842 --> 00:34:55,844
‫(ويندل)؟ (وين)؟
‫هل تسمع؟

411
00:34:55,969 --> 00:34:56,970
‫"ماذا كان هذا؟"

412
00:34:59,139 --> 00:34:59,973
‫"(ويندل)؟"

413
00:35:06,730 --> 00:35:07,856
‫هل يسمع أحد؟

414
00:35:10,818 --> 00:35:14,905
‫(سارة)، أريد قول
‫إنني لو لم أنجُ

415
00:35:15,531 --> 00:35:17,866
‫أنت تصنعين أسوأ جعة
‫تذوقتها في حياتي

416
00:35:17,991 --> 00:35:19,284
‫ولكنني لا أزال أحبّك بأية حال

417
00:35:19,409 --> 00:35:21,036
‫ماذا تفعل يا (وين)؟

418
00:35:21,161 --> 00:35:22,788
‫هذا أفضل من مشاة البحرية

419
00:35:22,913 --> 00:35:25,541
‫"(وين)؟ نحن قادمون، تماسك"

420
00:35:25,666 --> 00:35:28,085
‫نحتاج إلى تلك الأضواء فوراً

421
00:35:31,046 --> 00:35:32,214
‫"هل تسمعان؟"

422
00:35:33,215 --> 00:35:34,216
‫"(سارة)؟"

423
00:35:34,341 --> 00:35:35,342
‫"(ويندل)"

424
00:35:36,385 --> 00:35:37,386
‫تباً

425
00:35:39,054 --> 00:35:42,808
‫نحلق دون رؤية، سنهبط سواء
‫أحببنا أم لا، تماسكوا جميعاً

426
00:35:55,988 --> 00:35:57,781
‫- أين هو؟
‫- رحماك يا إلهي

427
00:35:59,908 --> 00:36:01,201
‫- ارفع المقدمة
‫- تباً

428
00:36:19,469 --> 00:36:20,512
‫هل هبطنا؟

429
00:36:53,837 --> 00:36:55,255
‫لا نزال جميعاً أحياء

430
00:36:55,380 --> 00:36:56,590
‫هل هذا أنت يا (مومو)؟

431
00:36:58,216 --> 00:36:59,259
‫حسناً

432
00:37:00,052 --> 00:37:01,929
‫- (مومو)؟
‫- أجل

433
00:37:02,054 --> 00:37:03,180
‫هذه (غريس)

434
00:37:04,014 --> 00:37:05,557
‫- مرحباً
‫- يسرني لقاؤك

435
00:37:08,185 --> 00:37:09,478
‫- (مورغان)
‫- (دانيل)

436
00:37:09,937 --> 00:37:11,146
‫ها هي

437
00:37:11,271 --> 00:37:12,230
‫مرحباً

438
00:37:13,065 --> 00:37:14,900
‫تسرني رؤيتك على الأرض الصلبة

439
00:37:15,025 --> 00:37:16,735
‫شكراً لتوفير مكان نهبط فيه

440
00:37:16,860 --> 00:37:19,571
‫يمكنك شكر (دان) الرجل
‫على هذا

441
00:37:20,155 --> 00:37:21,615
‫إنه من وفر الأضواء

442
00:37:21,740 --> 00:37:26,453
‫(ألتيا)، أخبرتك ألا تعرضي
‫مقابلتي على أي شخص

443
00:37:26,578 --> 00:37:28,288
‫أدين لك بالمزيد
‫من طعام القطط لأجل هذا

444
00:37:29,122 --> 00:37:30,165
‫تسرني رؤيتك

445
00:37:30,290 --> 00:37:33,377
‫أتذكر أنك قلت إننا لن نطأ
‫هذه العلبة مجدداً

446
00:37:33,502 --> 00:37:37,005
‫أميل أكثر لقول هذا الآن،
‫أكره هذا الشيء

447
00:37:38,048 --> 00:37:39,091
‫ولكننا نجحنا

448
00:37:39,549 --> 00:37:40,550
‫نجحنا

449
00:37:43,637 --> 00:37:45,430
‫وتهانئي لكما

450
00:37:45,555 --> 00:37:48,392
‫شكراً لك، سأذهب وأتقيأ الآن

451
00:37:52,354 --> 00:37:53,188
‫(لوسيانا)

452
00:37:55,607 --> 00:37:57,150
‫نسيت أن أعيد هذا إليك

453
00:37:59,111 --> 00:38:00,779
‫شكراً لأنك تركتني أقرؤه

454
00:38:01,989 --> 00:38:03,407
‫ساعدني كثيراً حقاً

455
00:38:13,125 --> 00:38:14,292
‫مرحباً

456
00:38:14,418 --> 00:38:18,046
‫من الجائع؟ لدي آلات بيع معطلة
‫تحتاج إلى من ينهبها

457
00:38:20,048 --> 00:38:21,049
‫افعلوا هذا

458
00:38:36,732 --> 00:38:37,733
‫(دانيل)؟

459
00:38:46,408 --> 00:38:47,826
‫مر وقت طويل

460
00:38:47,951 --> 00:38:50,287
‫- تسرني رؤيتك
‫- أجل، وأنت أيضاً

461
00:38:50,746 --> 00:38:52,247
‫آسف بشأن ما حدث

462
00:38:56,293 --> 00:38:57,419
‫وأنا أيضاً

463
00:39:00,797 --> 00:39:02,799
‫نحن نحاول فعل أشياء أفضل

464
00:39:03,550 --> 00:39:04,551
‫أجل

465
00:39:07,012 --> 00:39:08,346
‫(دانيل)، هذا (دوايت)

466
00:39:09,765 --> 00:39:11,767
‫إنه صديق قابلناه

467
00:39:12,893 --> 00:39:14,227
‫صديق يحتاج إلى تصفيفة شعر

468
00:39:15,729 --> 00:39:18,315
‫- (دانيل) كان مصفف شعر
‫- ما أزال مصفف شعر

469
00:39:19,733 --> 00:39:21,777
‫قد أقبل بعرضك هذا

470
00:39:24,863 --> 00:39:25,864
‫(دانيل)

471
00:39:26,364 --> 00:39:27,282
‫مرحباً

472
00:39:31,203 --> 00:39:33,455
‫ظننت أنني لن أراك مجدداً
‫بعدما غادرت

473
00:39:36,625 --> 00:39:39,753
‫ابنتي (أوفيليا)
‫ماتت منذ فترة الآن

474
00:39:39,878 --> 00:39:41,588
‫ولكن لم أستطع التخلي عنها

475
00:39:42,881 --> 00:39:44,800
‫لم أستطع إجبار نفسي
‫على توديعها

476
00:39:46,093 --> 00:39:47,094
‫ولكن الآن أستطيع

477
00:39:49,137 --> 00:39:50,138
‫لذا عدت

478
00:39:51,139 --> 00:39:53,141
‫وأحضرت كل الأسطوانات الجيدة معي

479
00:39:59,314 --> 00:40:00,482
‫كنت مخطئاً

480
00:40:00,607 --> 00:40:02,359
‫كلنا نفعل أحياناً

481
00:40:03,610 --> 00:40:04,611
‫أليس كذلك؟

482
00:40:14,830 --> 00:40:15,831
‫نخبكم

483
00:40:19,835 --> 00:40:21,419
‫هذا المجنون بالأسفل

484
00:40:23,797 --> 00:40:24,840
‫يا شقيقتي

485
00:40:25,382 --> 00:40:27,384
‫لا يزال مذاق تلك الجعة سيئاً

486
00:40:27,509 --> 00:40:30,011
‫هذا جيد، واصل تناولها،
‫مذاقها يتحسن

487
00:40:40,647 --> 00:40:41,690
‫"هل تسمع؟"

488
00:40:42,315 --> 00:40:44,025
‫"أكرر، هل تسمع؟"

489
00:40:44,860 --> 00:40:46,903
‫أجل، نسمع

490
00:40:47,904 --> 00:40:48,989
‫من أنت؟

491
00:40:49,614 --> 00:40:51,533
‫"هل كانت هذه طائرتك
‫التي حلّقت فوقنا؟"

492
00:40:53,118 --> 00:40:54,286
‫أجل

493
00:40:55,287 --> 00:40:56,538
‫أخبريني من أنت

494
00:40:57,164 --> 00:40:59,624
‫"سمعتك من قبل على المذياع"

495
00:41:00,542 --> 00:41:02,085
‫"رأيت صناديقك على الطريق"

496
00:41:02,961 --> 00:41:04,629
‫ولماذا لم تقولي شيئاً؟

497
00:41:04,754 --> 00:41:06,756
‫"لم أظن أن هذه حقيقة"

498
00:41:06,882 --> 00:41:09,467
‫"ولكن رأيت طائرتك،
‫وأعرف أن هذا صحيح الآن"

499
00:41:09,593 --> 00:41:10,886
‫"أحتاج إلى مساعدتك"

500
00:41:11,511 --> 00:41:12,512
‫نحن...

501
00:41:13,430 --> 00:41:14,431
‫مرحباً

502
00:41:14,973 --> 00:41:16,433
‫مرحباً، هل تسمعين؟

503
00:41:16,558 --> 00:41:17,976
‫"آسف للمقاطعة"

504
00:41:18,435 --> 00:41:20,020
‫"ولكن نحتاج إلى التحدث"

505
00:41:38,371 --> 00:41:39,831
‫تأخر الوقت يا (لوغان)

506
00:41:47,088 --> 00:41:48,840
‫أجل، حسناً

507
00:41:49,925 --> 00:41:50,926
‫هذا عادل

508
00:41:51,051 --> 00:41:52,344
‫ماذا تفعل هنا؟

509
00:41:52,886 --> 00:41:54,763
‫قد تريد سماعي لو أنك...

510
00:41:56,223 --> 00:41:58,183
‫تخطط لمساعدة تلك المرأة
‫عبر المذياع

511
00:42:01,269 --> 00:42:02,520
‫لدي عرض

512
00:42:02,646 --> 00:42:03,730
‫لابد أنك تمزح

513
00:42:04,606 --> 00:42:06,816
‫- اسمعوني الآن
‫- ما هو العرض؟

514
00:42:12,322 --> 00:42:13,490
‫هناك سبب...

515
00:42:14,658 --> 00:42:17,202
‫لأنكم احتجتم إلى طائرة
‫لعبور هذه الجبال

516
00:42:17,327 --> 00:42:18,286
‫أجل

517
00:42:18,787 --> 00:42:21,206
‫- لأنك كذبت
‫- لأنها الطريقة الوحيدة للوصول هناك

518
00:42:22,123 --> 00:42:23,250
‫الإعصار

519
00:42:23,750 --> 00:42:26,586
‫التمزق والبلى في هذا العالم

520
00:42:27,337 --> 00:42:29,756
‫الناس لم يعد بوسعهم
‫الذهاب إلى حيث يريدون

521
00:42:29,881 --> 00:42:31,383
‫وهذا سيسوء فحسب

522
00:42:31,508 --> 00:42:33,468
‫لا أزال أنتظر العرض
‫أيها الزعيم

523
00:42:35,929 --> 00:42:37,806
‫(كليتون) عرف أنها ستكون مشكلة

524
00:42:37,931 --> 00:42:40,642
‫توقع هذا،
‫فعل شيئاً لأجله

525
00:42:41,101 --> 00:42:44,604
‫أعد بعض الناس
‫لزراعة مصدر

526
00:42:45,230 --> 00:42:46,773
‫للمساعدة في تصحيح الموقف

527
00:42:46,898 --> 00:42:48,984
‫- عم تتحدث؟
‫- الـ(غازولين)

528
00:42:50,568 --> 00:42:51,695
‫إنه يفسد

529
00:42:52,737 --> 00:42:54,406
‫وهذا المكان لدى (كليتون)...

530
00:42:57,826 --> 00:43:01,162
‫كتب موقعه في مذكراته

531
00:43:02,330 --> 00:43:05,625
‫ظننت أنني قد أستطيع
‫العثور عليه في المصنع، لكن كنت مخطئاً

532
00:43:08,378 --> 00:43:09,713
‫أظن أنكم قد تملكونها

533
00:43:10,505 --> 00:43:11,589
‫نحن نملكها

534
00:43:12,090 --> 00:43:13,091
‫(لوسيانا)

535
00:43:16,011 --> 00:43:18,638
‫لو أعطيتموني المذكرات
‫يمكنني اصطحابكم إلى هناك

536
00:43:18,763 --> 00:43:20,598
‫كيف نعرف أن هذا
‫ليس فخاً؟

537
00:43:20,724 --> 00:43:23,727
‫أجل، لماذا الإيثار المفاجىء؟

538
00:43:23,852 --> 00:43:27,105
‫لم لا تحضر قافلتك وتحاول سرقتها
‫منا مثلما فعلت في المصنع؟

539
00:43:28,315 --> 00:43:33,236
‫أولاً، تلك القافلة ستقتلني أنا
‫وأنتم جميعاً لو عرفوا أنني هنا

540
00:43:35,155 --> 00:43:36,281
‫وثانياً...

541
00:43:39,617 --> 00:43:41,536
‫لدي أشياء أكفّر عنها أيضاً

542
00:43:42,871 --> 00:43:44,497
‫هل تقول إن علينا أن نثق بك؟

543
00:43:45,582 --> 00:43:48,126
‫أقول إنكم لو أردتم
‫مساعدة أي شخص مجدداً

544
00:43:48,251 --> 00:43:51,463
‫سيكون عليكم أن تحاولوا
‫الوصول إليهم

545
00:43:52,130 --> 00:43:53,465
‫قريباً لن يمكنكم فعل هذا

546
00:43:58,178 --> 00:43:59,387
‫هل تريدون مساعدة الناس؟

547
00:44:00,597 --> 00:44:01,723
‫ساعدوني للعثور عليه

548
00:44:04,309 --> 00:44:05,727
‫أو سيسبقوننا إليه
