1
00:00:02,712 --> 00:00:03,796
‫"هل يوجد أحد؟"

2
00:00:05,297 --> 00:00:07,341
‫"على القناة الرابعة، كما قلتم"

3
00:00:09,468 --> 00:00:11,929
‫"رأيت الفيديو في محطة الوقود"

4
00:00:12,972 --> 00:00:14,432
‫"اسمي (تشارلز)"

5
00:00:15,516 --> 00:00:17,184
‫"الناس يدعونني (تشاك)"

6
00:00:17,685 --> 00:00:20,229
‫"حين كان هناك أشخاص
‫يدعونني (تشاك)"

7
00:00:21,480 --> 00:00:24,650
‫"حين تصلون إلى هنا،
‫أريد أن تفعلوا شيئاً واحداً"

8
00:00:26,110 --> 00:00:27,194
‫"اقتلوني"

9
00:00:28,195 --> 00:00:31,198
‫"تم عضي وأنا أحبس بعض الموتى،
‫وقد..."

10
00:00:31,824 --> 00:00:34,285
‫"أريد فعل ما قلتموه،
‫أريد أن أساعد"

11
00:00:34,952 --> 00:00:36,203
‫"المكان الذي أحيا فيه"

12
00:00:36,328 --> 00:00:38,706
‫"به كل ما تحتاجون إليه
‫تحت سقف واحد"

13
00:00:39,206 --> 00:00:43,169
‫"متجر كتب، بضعة أماكن
‫لشراء الملابس، وصالة أطعمة"

14
00:00:43,294 --> 00:00:45,379
‫"بل إن هناك وحدة رعاية طارئة"

15
00:00:45,504 --> 00:00:47,798
‫"مركز تسوق (بريدج فيو)"

16
00:00:47,923 --> 00:00:49,049
‫"هل أنتم هنا؟"

17
00:00:50,509 --> 00:00:51,719
‫"هل يسمعني أحد؟"

18
00:00:53,471 --> 00:00:54,555
‫"لو كنتم تفعلون"

19
00:00:55,222 --> 00:00:56,724
‫"حين تصلون إلى هنا"

20
00:00:59,059 --> 00:01:00,478
‫"سأكون قد مت بالفعل"

21
00:01:01,812 --> 00:01:04,440
‫"لا أملك مسدساً
‫وإلا لكنت فعلتها بنفسي"

22
00:01:05,274 --> 00:01:08,110
‫"أرتدي معطفاً أحمر،
‫لذا سيسهل التعرف علي"

23
00:01:08,652 --> 00:01:11,155
‫"سأحبس نفسي في مكتب الأمن"

24
00:01:11,280 --> 00:01:13,240
‫"هذا سيجعل الأمر أسهل عليكم"

25
00:01:14,992 --> 00:01:16,035
‫"جدوني"

26
00:01:16,744 --> 00:01:20,039
‫"ادفنوني في مكان ما في الخارج"

27
00:01:21,081 --> 00:01:22,124
‫"فقط..."

28
00:01:23,626 --> 00:01:25,127
‫"ضعوني تحت النجوم"

29
00:01:26,420 --> 00:01:27,922
‫"أجل، هذا سيكون لطيفاً"

30
00:02:05,000 --> 00:02:07,670
‫تباً

31
00:02:09,421 --> 00:02:11,048
‫لم يكن يمزح، أليس كذلك؟

32
00:02:13,008 --> 00:02:14,426
‫هذا مثل السابق

33
00:02:17,012 --> 00:02:18,514
‫هل تظن أن هذا سيكون كافياً؟

34
00:02:20,891 --> 00:02:22,184
‫سيكون كافياً

35
00:02:29,483 --> 00:02:31,402
‫هيا، لنذهب ونجده

36
00:02:33,237 --> 00:02:35,865
‫اذهبا أنتما، سأذهب وأقتل الشاردين

37
00:02:37,324 --> 00:02:38,367
‫حسناً

38
00:02:42,538 --> 00:02:43,789
‫انتبه

39
00:02:43,914 --> 00:02:46,083
‫حلوى الحبوب تحطم الفك الآن

40
00:02:46,208 --> 00:02:47,334
‫حلوى ماذا؟

41
00:03:00,639 --> 00:03:03,559
‫"خذ ما تحتاج إليه
‫وساعد قدر استطاعتك"

42
00:03:19,491 --> 00:03:20,951
‫"(تيل أوف تو سيتيز)، (ديكنز)"

43
00:03:21,076 --> 00:03:22,620
‫هل تحدثت معه؟

44
00:03:23,537 --> 00:03:24,580
‫كلا

45
00:03:27,374 --> 00:03:29,376
‫"(غريس)،
‫ملأته ببعض الأشياء المفضلة"

46
00:03:29,501 --> 00:03:31,962
‫لابد أنه تذكر
‫ما قلته في هذا الشريط

47
00:03:34,506 --> 00:03:35,925
‫قال إنه سيكون هنا

48
00:03:43,349 --> 00:03:46,060
‫يبدو أنه قيّد نفسه هنا
‫حتى تحوّل

49
00:03:47,937 --> 00:03:50,022
‫لابد أنه تحرر وتجول

50
00:03:51,357 --> 00:03:52,608
‫سنجده

51
00:03:53,442 --> 00:03:55,069
‫لا يمكن أن يكون قد ابتعد

52
00:03:59,156 --> 00:04:01,825
‫- هل أنت بخير؟
‫- مستوى السكر في دمي منخفض

53
00:04:02,660 --> 00:04:04,662
‫لهذا أحضرت حلوى الحبوب

54
00:04:05,287 --> 00:04:08,040
‫ولم أتناول واحدة بعد

55
00:04:11,543 --> 00:04:12,544
‫ماذا؟

56
00:04:13,253 --> 00:04:15,839
‫- ماذا تدعين هذه؟
‫- حلوى الحبوب

57
00:04:18,092 --> 00:04:20,010
‫- حلوى الحبوب؟
‫- أجل

58
00:04:21,095 --> 00:04:22,805
‫- ماذا؟
‫- "(مورغان)"

59
00:04:23,722 --> 00:04:25,099
‫- "(غريس)"
‫- أجل

60
00:04:32,648 --> 00:04:33,857
‫وجدت الشاردين

61
00:04:34,483 --> 00:04:36,610
‫لابد أن أصواتنا
‫اجتذبتهم إلى الخارج

62
00:04:37,444 --> 00:04:38,946
‫هل تظن أنه سقط في الأسفل؟

63
00:04:40,698 --> 00:04:42,157
‫قد يستغرق هذا فترة

64
00:04:42,282 --> 00:04:44,326
‫هل تفكران في النزول إلى أسفل

65
00:04:44,451 --> 00:04:46,495
‫وقتل شخص ميت بالفعل؟

66
00:04:52,292 --> 00:04:54,336
‫قال إنه سيرتدي
‫معطفاً أحمر، صحيح؟

67
00:04:56,005 --> 00:04:57,172
‫(غريس)، هذا ما...

68
00:04:58,799 --> 00:04:59,842
‫(غريس)؟

69
00:05:00,426 --> 00:05:01,885
‫- (غريس)؟
‫- (غريس)؟

70
00:05:02,511 --> 00:05:04,430
‫أحتاج عدة الإسعافات الأولية من فضلك

71
00:05:05,055 --> 00:05:08,350
‫(غريس)؟ ابقي معنا

72
00:05:09,768 --> 00:05:11,061
‫ابقي معنا

73
00:05:37,171 --> 00:05:38,630
‫"كانوا هنا بالفعل"

74
00:05:43,469 --> 00:05:44,762
‫"وليس منذ وقت بعيد"

75
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
‫(دانيل)؟

76
00:05:50,100 --> 00:05:51,477
‫"(لون أوك) للوقود والبقالة"

77
00:05:51,602 --> 00:05:53,479
‫يجب أن تعودي إلى السيارة

78
00:05:53,604 --> 00:05:55,064
‫يجب أن نستمر في التحرك

79
00:05:59,359 --> 00:06:00,444
‫حسناً، عودوا

80
00:06:25,594 --> 00:06:26,637
‫(غريس)؟

81
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
‫(غريس)؟

82
00:06:30,599 --> 00:06:31,892
‫(غريس)؟ هل يمكنك سماعي؟

83
00:06:36,396 --> 00:06:37,231
‫مرحباً

84
00:06:39,191 --> 00:06:41,610
‫أنت فقدت الوعي

85
00:06:44,696 --> 00:06:46,949
‫لا تسميها حلوى الحبوب،
‫أليس كذلك؟

86
00:06:47,491 --> 00:06:48,659
‫كلا

87
00:06:48,784 --> 00:06:49,952
‫إنها حبوب الهلام

88
00:06:52,412 --> 00:06:53,455
‫هاك

89
00:06:54,665 --> 00:06:55,749
‫شكراً لك

90
00:06:57,000 --> 00:06:58,043
‫هل أنت بخير؟

91
00:07:00,337 --> 00:07:02,506
‫أمي كانت امرأة غريبة

92
00:07:04,091 --> 00:07:06,718
‫كانت تختلق الإجابات
‫وكان يجب أن تكون محقة دائماً

93
00:07:07,261 --> 00:07:09,346
‫سمعت الناس يقولون
‫إنها حبوب الهلام

94
00:07:09,888 --> 00:07:13,767
‫ولكن ظننت أنه اسم طراز
‫من حلوى الحبوب

95
00:07:14,476 --> 00:07:15,727
‫كلا، ليس كذلك

96
00:07:16,395 --> 00:07:18,522
‫أنا سعيدة لأنني لم أعرف
‫متأخراً جداً

97
00:07:21,984 --> 00:07:23,819
‫سنصطحبك إلى القافلة

98
00:07:26,113 --> 00:07:28,365
‫هل نهبتم متجر تخييم؟

99
00:07:28,490 --> 00:07:31,618
‫المولد في الأسفل،
‫هذا أفضل ما سنفعله

100
00:07:34,121 --> 00:07:35,247
‫هل يمكنني سؤالك؟

101
00:07:36,832 --> 00:07:40,294
‫ما حدث، هل له علاقة...

102
00:07:40,419 --> 00:07:41,503
‫الإشعاع؟

103
00:07:42,880 --> 00:07:44,882
‫قلت إنه سيستغرق وقتاً

104
00:07:47,259 --> 00:07:48,468
‫قد تكون البداية

105
00:07:49,303 --> 00:07:50,721
‫أو قد يكون البرد

106
00:07:51,263 --> 00:07:52,347
‫الإرهاق

107
00:07:53,473 --> 00:07:54,808
‫ربما شيء أكلته

108
00:07:55,267 --> 00:07:56,310
‫لا أعرف

109
00:07:57,936 --> 00:07:59,438
‫هل هناك أي شيء يمكننا فعله؟

110
00:08:00,647 --> 00:08:02,691
‫- (مورغان)؟
‫- مرحباً

111
00:08:03,942 --> 00:08:05,235
‫هل أنت بخير؟

112
00:08:05,360 --> 00:08:08,030
‫غفوت للتو على حشية حقيقية
‫وملاءة جديدة تماماً

113
00:08:08,155 --> 00:08:10,115
‫وقد عرفت الحقيقة بشأن حلوى...

114
00:08:10,574 --> 00:08:13,577
‫حبوب الهلام، لذا أنا بخير

115
00:08:13,702 --> 00:08:14,745
‫ماذا يجري؟

116
00:08:20,626 --> 00:08:21,835
‫هل هذا (دانيل)؟

117
00:08:22,294 --> 00:08:26,381
‫(لوغان) وقومه وصلوا للتو
‫إلى محطة شاحنات أخرى ليست بعيدة

118
00:08:27,174 --> 00:08:29,051
‫لذا علينا الذهاب
‫والانضمام إلى الآخرين

119
00:08:29,176 --> 00:08:32,179
‫مع نمو قافلتنا
‫سنحتاج إلى كل شيء نجده هنا

120
00:08:32,304 --> 00:08:34,348
‫- ماذا لو وجدونا؟
‫- كلا، لن يفعلوا

121
00:08:34,473 --> 00:08:36,934
‫كنا حريصين، لا ثرثرة ولا أثر

122
00:08:37,059 --> 00:08:39,645
‫ربما سمعوا نفس الرسالة
‫التي أحضرتنا إلى هنا

123
00:08:39,770 --> 00:08:41,521
‫هل تظن أنهم قريبون؟

124
00:08:41,647 --> 00:08:43,774
‫نحن نلتقط إشارة (دانيل)

125
00:08:43,899 --> 00:08:45,025
‫صحيح

126
00:08:45,150 --> 00:08:47,945
‫- هل نذهب؟
‫- إنهم غاضبون جداً بسبب الوقود

127
00:08:48,070 --> 00:08:50,405
‫أريد التأكد أننا صامدون
‫لو كانوا في طريقهم إلى هنا

128
00:08:50,530 --> 00:08:53,158
‫لو أنهم يهاجمون محطات الشاحنات
‫سنحتاج إلى كل شيء هنا

129
00:08:53,283 --> 00:08:54,326
‫أكثر من السابق

130
00:08:57,246 --> 00:09:01,041
‫هل يمكنك العودة إلى القافلة
‫وإحضار الشاحنات لكي نقوم بتحميلها؟

131
00:09:01,166 --> 00:09:03,585
‫وأرسل الأطفال إلى الشمال
‫باستخدام الطرق الخلفية

132
00:09:04,544 --> 00:09:05,671
‫يجب أن تذهبي معه

133
00:09:06,171 --> 00:09:08,423
‫- كلا، سأبقى هنا
‫- يجب أن يتم فحصك

134
00:09:09,132 --> 00:09:12,261
‫انظر، أياً كان هذا،
‫فسأكون في وضع أفضل كثيراً هنا

135
00:09:12,386 --> 00:09:14,346
‫مما سأكون عليه
‫في خلفية شاحنة صغيرة

136
00:09:15,138 --> 00:09:17,849
‫دعني أذهب وأحضر بعض الماء
‫من السيارة قبل أن تذهب

137
00:09:21,270 --> 00:09:23,814
‫- لا أزال أشعر بالترنح
‫- ابقي هنا

138
00:09:23,939 --> 00:09:26,108
‫- سأذهب وأحضر لك الزجاجة
‫- شكراً لك

139
00:09:44,876 --> 00:09:45,711
‫مهلاً

140
00:09:50,132 --> 00:09:52,384
‫سيساعدك هذا حتى نعود

141
00:09:53,135 --> 00:09:54,177
‫شكراً لك

142
00:09:55,345 --> 00:09:56,388
‫كن حريصاً

143
00:09:57,514 --> 00:09:59,057
‫أنت لست حريصاً

144
00:10:05,272 --> 00:10:07,566
‫كلانا اخترنا شيئاً آخر

145
00:10:08,108 --> 00:10:08,942
‫لقد فعلنا

146
00:10:09,067 --> 00:10:10,861
‫كان بوسعنا التخلي عن حقول النفط

147
00:10:10,986 --> 00:10:13,572
‫ونترك رجال (لوغان)
‫يحصلون على الوقود لأنفسهم

148
00:10:13,697 --> 00:10:15,407
‫نحن نحتاج إليه،
‫الآخرون يحتاجون إليه

149
00:10:15,532 --> 00:10:16,533
‫هذا صحيح

150
00:10:16,658 --> 00:10:18,910
‫ولكنني بالفعل
‫كنت مخطئاً

151
00:10:19,036 --> 00:10:20,537
‫بأخذ ما يحتاج إليه الناس

152
00:10:21,121 --> 00:10:22,831
‫- تعرف هذا
‫- أجل

153
00:10:24,291 --> 00:10:27,919
‫تخرس ضميرك... وقلبك

154
00:10:29,713 --> 00:10:31,006
‫حين يحدث هذا

155
00:10:31,131 --> 00:10:33,216
‫من الأصعب التراجع عنه

156
00:10:35,385 --> 00:10:38,638
‫والآن هل سنحيا طيلة حياتنا
‫ونحن نتوخى الحذر؟

157
00:10:40,390 --> 00:10:42,976
‫أخبرني من فضلك
‫كيف سينتهي هذا معهم؟

158
00:10:46,188 --> 00:10:47,856
‫أؤمن بالناس

159
00:10:48,315 --> 00:10:50,150
‫بالجميع، أنا مضطر

160
00:10:51,109 --> 00:10:54,529
‫نحن نعرف بعضنا بالكاد،
‫ولدي إيمان بك يا (دوايت)

161
00:10:57,491 --> 00:10:59,117
‫لو أتوا إلينا، سوف...

162
00:11:00,118 --> 00:11:01,328
‫نغير اتجاهنا

163
00:11:02,371 --> 00:11:04,331
‫نحاول جعل هذا شيئاً
‫مختلفاً عن القتال

164
00:11:04,456 --> 00:11:07,584
‫كلا، فقط أقول
‫إننا قد نحتاج إلى أكثر من هذا

165
00:11:11,421 --> 00:11:12,589
‫أظن أنك قلت هذا

166
00:11:13,882 --> 00:11:15,300
‫نحن لسنا حريصين

167
00:11:16,510 --> 00:11:17,636
‫نحن نهتم بالصواب

168
00:11:19,429 --> 00:11:23,266
‫فقط أتمنى أن...
‫(لوغان) وقومه سيرون هذا

169
00:11:26,269 --> 00:11:27,479
‫أجل

170
00:11:44,996 --> 00:11:47,624
‫(دانيل)، هل تسمع؟

171
00:11:47,749 --> 00:11:49,668
‫أكرر، هل تسمع؟

172
00:11:54,172 --> 00:11:56,967
‫أتجه جنوباً في (رانش رود 1795)

173
00:12:02,180 --> 00:12:03,890
‫"كان أفضل الأزمان"

174
00:12:04,516 --> 00:12:06,226
‫"كان أسوأ زمن"

175
00:12:06,852 --> 00:12:08,562
‫"كان عصر الحكمة"

176
00:12:08,687 --> 00:12:10,689
‫"كان عصر الغباء"

177
00:12:10,814 --> 00:12:12,983
‫"كان فجر الإيمان"

178
00:12:13,108 --> 00:12:15,277
‫"كان فجر الشك"

179
00:12:15,694 --> 00:12:18,405
‫"كان وقت الضوء ووقت الظلام"

180
00:12:18,530 --> 00:12:21,700
‫"كان ربيع الأمل وشتاء اليأس"

181
00:12:21,825 --> 00:12:25,287
‫"كان أمامنا كل شيء،
‫ولم يكن أمامنا شيء"

182
00:12:25,412 --> 00:12:27,164
‫"كنا جميعاً ذاهبين مباشرة
‫إلى النعيم"

183
00:12:27,289 --> 00:12:29,207
‫"وكنا جميعاً ذاهبين مباشرة
‫للطريق الآخر"

184
00:12:29,332 --> 00:12:31,835
‫"باختصار، الفترة كانت تشبه
‫هذه الفترة كثيراً"

185
00:12:31,960 --> 00:12:34,796
‫"حتى أن بعض أكثر خبرائها إزعاجاً
‫أصروا على وصفها"

186
00:12:34,921 --> 00:12:35,881
‫"سواء خيراً أو شراً"

187
00:12:36,006 --> 00:12:38,133
‫"بصيغ التفضيل المطلقة فقط"

188
00:12:38,258 --> 00:12:40,886
‫"كان ثمة ملك ذو فك عريض
‫وملكة ذات وجه قبيح"

189
00:12:41,011 --> 00:12:46,516
‫"مركز تسوق (بريدج فيو)"

190
00:12:56,902 --> 00:12:57,944
‫(غريس)

191
00:13:05,243 --> 00:13:07,954
‫أعرف أننا قلنا إننا سنساعده
‫وندفنه

192
00:13:08,455 --> 00:13:10,790
‫ولكنه لا يريدك في الأرض بجواره

193
00:13:13,960 --> 00:13:15,253
‫أعرف

194
00:13:19,841 --> 00:13:21,718
‫لم أكن سأهبط هناك لأجله

195
00:13:24,429 --> 00:13:26,223
‫كنت سأهبط هناك لأجلي

196
00:13:27,390 --> 00:13:29,851
‫رأيت أناساً يموتون
‫بسبب التسمم الإشعاعي

197
00:13:31,728 --> 00:13:33,605
‫ورأيت أناساً
‫يصابون بالسرطان بسببه

198
00:13:35,148 --> 00:13:36,483
‫كلما سعلت

199
00:13:38,235 --> 00:13:39,903
‫كلما فقدت أنفاسي

200
00:13:42,072 --> 00:13:45,367
‫كلما شعرت بالتوتر...

201
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
‫أتساءل

202
00:13:49,120 --> 00:13:50,455
‫أتساءل إن كانت هذه هي

203
00:13:52,249 --> 00:13:54,292
‫إن كانت هذه بداية النهاية
‫بالنسبة إلي

204
00:13:57,212 --> 00:13:58,922
‫ليست هذه حياة جيدة
‫يا (مورغان)

205
00:14:01,007 --> 00:14:02,425
‫لا أفهم

206
00:14:03,677 --> 00:14:07,639
‫هناك عيادة رعاية طارئة
‫في نهاية الممر الرئيسي

207
00:14:08,473 --> 00:14:11,893
‫لديهم آلات أشعة سينية،
‫وربما أشعة فوق سمعية لو كنت محظوظة

208
00:14:19,234 --> 00:14:20,360
‫أريد أن أعرف

209
00:14:22,821 --> 00:14:23,863
‫أحتاج أن أعرف

210
00:14:30,287 --> 00:14:31,871
‫أخبريني ماذا يمكنني فعله

211
00:14:34,541 --> 00:14:36,334
‫ساعدني لأصل إلى المولد

212
00:14:36,876 --> 00:14:38,336
‫يمكنني العناية بالباقي

213
00:14:40,297 --> 00:14:42,257
‫وهل تظنين حقاً
‫أن لا أحد سيساعدك؟

214
00:14:44,259 --> 00:14:45,302
‫أجل

215
00:14:49,681 --> 00:14:51,099
‫إذاً لدينا عمل لنقوم به

216
00:14:54,144 --> 00:14:55,353
‫وبعد هذا...

217
00:14:56,271 --> 00:14:57,522
‫لنجده

218
00:15:27,344 --> 00:15:28,887
‫هل أنت مع (لوغان)؟

219
00:15:29,346 --> 00:15:30,472
‫انظر إلى هذا

220
00:15:31,014 --> 00:15:32,307
‫أنت ذكي للغاية

221
00:15:33,224 --> 00:15:36,019
‫انظر، أياً كان سبب مجيئك هنا،
‫لن تجده

222
00:15:36,561 --> 00:15:38,313
‫شعرت أنك ستقول هذا

223
00:15:38,438 --> 00:15:39,606
‫ربما، أجل

224
00:15:39,731 --> 00:15:42,025
‫ولكن أراهن أنك لن تظن
‫أنني سأقول هذا

225
00:15:42,859 --> 00:15:44,653
‫كنت أتمنى أن تتبعني

226
00:15:45,612 --> 00:15:48,490
‫وإلا لماذا سأقول أين سأتجه
‫في قناة مفتوحة؟

227
00:15:58,208 --> 00:16:01,628
‫أنت محق، لم أظن أنك ستقول هذا

228
00:16:21,356 --> 00:16:22,524
‫قيادة جيدة

229
00:16:23,817 --> 00:16:25,527
‫كدت أصل

230
00:16:33,910 --> 00:16:35,453
‫لو وصلنا إلى وحدة الرعاية الطارئة

231
00:16:36,079 --> 00:16:38,498
‫يمكننا الوصول إلى المولد
‫عبر القاعات الخلفية

232
00:16:48,216 --> 00:16:49,259
‫هناك

233
00:16:49,384 --> 00:16:50,719
‫"الرعاية الطارئة"

234
00:17:24,043 --> 00:17:25,086
‫(غريس)؟

235
00:17:32,302 --> 00:17:33,344
‫(غريس)؟

236
00:17:57,744 --> 00:17:58,787
‫تباً

237
00:18:00,872 --> 00:18:01,706
‫(غريس)؟

238
00:18:10,673 --> 00:18:11,716
‫هنا

239
00:18:24,103 --> 00:18:25,480
‫آسفة يا (مورغان)

240
00:18:26,022 --> 00:18:28,441
‫ظننت... ظننت أنه هو

241
00:18:28,566 --> 00:18:30,568
‫ولكن هذا المتحول
‫كان ميتاً منذ زمن طويل

242
00:18:31,069 --> 00:18:32,487
‫إنه سبب وجودنا هنا

243
00:18:33,154 --> 00:18:35,240
‫احتاج إلى المساعدة
‫وأنت حاولت المساعدة

244
00:18:46,251 --> 00:18:47,335
‫لا بأس

245
00:18:47,877 --> 00:18:50,088
‫(دوايت) سيعود في الصباح

246
00:18:52,465 --> 00:18:55,552
‫سنصل إلى هذا المولد،
‫فقط علينا الانتظار حتى يعود

247
00:19:14,070 --> 00:19:16,865
‫تبدو كشخص مر ببعض المصاعب

248
00:19:17,323 --> 00:19:20,076
‫ولهذا لا أستطيع مطلقاً أن أفهم

249
00:19:20,201 --> 00:19:21,870
‫لماذا تفعل شيئاً غبياً

250
00:19:21,995 --> 00:19:24,163
‫مثل السير ببندقية غير مذخرة

251
00:19:24,747 --> 00:19:25,874
‫غبي؟

252
00:19:28,293 --> 00:19:31,212
‫أتعني أن تتبع مساري
‫عبر جهاز الإرسال

253
00:19:31,337 --> 00:19:33,339
‫لكي تجد الجميع؟

254
00:19:40,805 --> 00:19:42,390
‫ذخرتها لأجلك

255
00:19:44,100 --> 00:19:47,312
‫في الواقع، سأعطيك بضع رصاصات...

256
00:19:47,437 --> 00:19:48,354
‫أجل

257
00:19:48,479 --> 00:19:51,524
‫ستطلق النار علي
‫ما لم أخبرك أين حقول النفط

258
00:19:52,650 --> 00:19:55,194
‫لماذا يريدهم (لوغان) على أي حال؟

259
00:19:56,905 --> 00:19:58,156
‫أتدري؟

260
00:19:58,281 --> 00:19:59,782
‫من يهتم؟

261
00:20:00,783 --> 00:20:04,245
‫أثق أن هذا بدأ بنوايا طيبة

262
00:20:04,370 --> 00:20:06,873
‫حتى يبدأ هذا الشيء
‫يصبح رزقك

263
00:20:08,499 --> 00:20:12,253
‫السؤال الذي يجب أن تطرحه على نفسك

264
00:20:13,421 --> 00:20:16,591
‫"هل أنا وغد الآن؟"

265
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
‫كلا

266
00:20:24,307 --> 00:20:26,100
‫كلا، لطالما كنت وغداً

267
00:20:26,684 --> 00:20:28,227
‫على الأقل، طبقاً لأمي

268
00:20:38,655 --> 00:20:41,491
‫انظر إلى وجهي يا رجل،
‫مررت بما هو أسوأ

269
00:20:42,450 --> 00:20:44,077
‫أشخاص أسوأ كثيراً أيضاً

270
00:20:45,078 --> 00:20:47,455
‫أثق أنني سأجد طريقة

271
00:20:49,374 --> 00:20:51,000
‫ستعطيني ما أريده

272
00:20:51,125 --> 00:20:53,753
‫لن أفعل، لكن واصل المحاولة

273
00:20:54,504 --> 00:20:55,964
‫وحين أتحرر...

274
00:20:57,757 --> 00:20:58,800
‫حسناً...

275
00:20:59,926 --> 00:21:00,760
‫سنرى

276
00:21:11,646 --> 00:21:14,649
‫"فعل البحر ما يريده،
‫وما يريده كان الدمار"

277
00:21:15,650 --> 00:21:17,568
‫"كان يهدر على الشاطىء
‫والصخور"

278
00:21:17,694 --> 00:21:18,987
‫"ويضرب الساحل بجنون"

279
00:21:19,487 --> 00:21:22,198
‫"الهواء بين المنازل
‫كان يحمل رائحة السمك القوية"

280
00:21:22,323 --> 00:21:24,826
‫"حتى يظن المرء أن الأسماك المريضة
‫قد نهضت لتغتسل فيه"

281
00:21:24,951 --> 00:21:26,869
‫"مثلما يغتسل الناس المرضى
‫في البحر"

282
00:21:26,995 --> 00:21:30,623
‫"لم يكن الصيد في المرفأ كثيراً،
‫لكن الكثيرين ساروا فيه ليلاً..."

283
00:21:32,250 --> 00:21:33,459
‫سائل أم صلب؟

284
00:21:34,836 --> 00:21:36,129
‫الاثنان؟

285
00:21:36,254 --> 00:21:37,463
‫ليكن ذلك

286
00:21:38,006 --> 00:21:39,048
‫شكراً

287
00:21:46,305 --> 00:21:47,473
‫كل هذا خطئي

288
00:21:48,224 --> 00:21:50,143
‫لكنا في قاعة الطعام بالأعلى الآن

289
00:21:50,268 --> 00:21:51,728
‫نأكل مرطبانات صلصة البيتزا

290
00:21:52,645 --> 00:21:54,772
‫هل تسمين هذا
‫"صلصة البيتزا" فحسب؟

291
00:21:55,314 --> 00:21:57,066
‫أمي كانت تسميه "غطاء الطماطم"

292
00:22:00,820 --> 00:22:02,572
‫- هاك
‫- شكراً

293
00:22:03,489 --> 00:22:05,158
‫إلام تستمعين؟

294
00:22:05,658 --> 00:22:06,993
‫(تيل أوف تو سيتيز)

295
00:22:09,162 --> 00:22:11,581
‫- لم أكملها قط
‫- 210 كلمات في الدقيقة

296
00:22:12,373 --> 00:22:14,542
‫تنتهي أسرع مما تظن

297
00:22:14,667 --> 00:22:16,836
‫هذه الطريقة الوحيدة
‫لأنهيها في يوم واحد

298
00:22:16,961 --> 00:22:18,671
‫أنت شجاعة يا (غريس)

299
00:22:21,257 --> 00:22:22,925
‫ما تفعلينه...

300
00:22:23,676 --> 00:22:25,470
‫واستغلال ما لديك بأفضل شكل

301
00:22:26,095 --> 00:22:27,555
‫كلنا يجب أن نفعل المثل

302
00:22:29,682 --> 00:22:31,768
‫- لست شجاعة قط
‫- بلى، أنت كذلك

303
00:22:34,979 --> 00:22:36,147
‫وقد رأيت هذا

304
00:22:38,524 --> 00:22:41,778
‫حين كنت في الثامنة
‫أحببت الجياد

305
00:22:43,404 --> 00:22:45,198
‫أخذني أبواي
‫إلى مزرعة شخص

306
00:22:45,323 --> 00:22:46,616
‫لأعرف كيفية الركوب على واحد

307
00:22:47,742 --> 00:22:50,036
‫لم أرَ واحداً عن قرب من قبل

308
00:22:50,870 --> 00:22:52,538
‫وكان هناك فحل

309
00:22:53,122 --> 00:22:54,874
‫(موستانغ) أبيض جميل

310
00:22:56,709 --> 00:22:58,044
‫صعدت عليه

311
00:22:59,087 --> 00:23:00,880
‫وحين وضعت يدي عليه

312
00:23:02,006 --> 00:23:03,758
‫ارتجف قليلاً

313
00:23:05,551 --> 00:23:07,011
‫ونظر إلي بشكل غريب

314
00:23:07,929 --> 00:23:09,806
‫ركضت إلى ذراعي أمي

315
00:23:10,264 --> 00:23:13,851
‫حاولت إخباري
‫أن هذا مجرد رد فعل طبيعي

316
00:23:14,769 --> 00:23:16,270
‫حاولت وضعي على هذا الحصان

317
00:23:17,980 --> 00:23:19,107
‫ولكنني لم أقبل

318
00:23:19,899 --> 00:23:21,109
‫كنت مجرد طفلة

319
00:23:23,486 --> 00:23:25,488
‫ظللت أصرخ وأصرخ

320
00:23:27,949 --> 00:23:29,617
‫عدنا إلى السيارة...

321
00:23:31,035 --> 00:23:32,245
‫ولم أعد إلى هناك قط

322
00:23:34,622 --> 00:23:35,873
‫إنها قصة حياتي

323
00:23:36,457 --> 00:23:38,251
‫لطالما فكرت بتمعن في كل شيء

324
00:23:38,376 --> 00:23:39,502
‫استئجار السيارات

325
00:23:39,627 --> 00:23:41,129
‫اشتراكات صالات التدريب

326
00:23:42,463 --> 00:23:43,381
‫العلاقات

327
00:23:44,966 --> 00:23:48,177
‫ربما أجيد وظيفتي،
‫ولكن لا شيء آخر

328
00:23:50,138 --> 00:23:51,180
‫حسناً

329
00:23:51,681 --> 00:23:52,849
‫هذا لا يهم الآن

330
00:23:53,891 --> 00:23:56,060
‫يمكنك دائماً العثور
‫على حصان آخر لتركبيه

331
00:23:57,103 --> 00:23:59,397
‫هل رأيت واحداً مؤخراً
‫لم يتم تمزيقه إلى قطع؟

332
00:24:00,106 --> 00:24:01,315
‫في الواقع، فعلت

333
00:24:01,816 --> 00:24:03,151
‫ركبت بعضهم أيضاً

334
00:24:07,488 --> 00:24:09,115
‫لا أزال أتصرف بحذر يا (مورغان)

335
00:24:10,616 --> 00:24:12,577
‫وأفعل أشياء يمكنني إنهاؤها اليوم

336
00:24:13,035 --> 00:24:16,372
‫لأننى أخشى بدء شيء
‫قد لا يكتمل

337
00:24:18,249 --> 00:24:21,043
‫ولكن لو أخبرتك الأشعة فوق السمعية
‫ما تظنين أنها ستخبرك به

338
00:24:22,920 --> 00:24:24,338
‫هل هناك شيء يمكنك فعله؟

339
00:24:27,884 --> 00:24:29,093
‫سيكون سرطاناً

340
00:24:30,261 --> 00:24:32,263
‫الغدة الدرقية،
‫ربما في العقد اللمفاوية

341
00:24:34,557 --> 00:24:36,893
‫في السابق،
‫ربما كانت لدي فرصة للمقاومة ولكن...

342
00:24:38,769 --> 00:24:39,979
‫الآن؟

343
00:24:41,272 --> 00:24:42,315
‫مستحيل

344
00:24:54,952 --> 00:24:56,621
‫هل جربت سباق السيارات مع ابنك؟

345
00:24:59,290 --> 00:25:00,416
‫مع ابني؟

346
00:25:01,083 --> 00:25:02,460
‫حين كنت...

347
00:25:05,379 --> 00:25:07,798
‫لا أظن أنني رأيتك
‫تبتسم هكذا من قبل

348
00:25:15,640 --> 00:25:16,974
‫رأيت الشريط يا (مورغان)

349
00:25:20,144 --> 00:25:23,397
‫نحن هنا الآن
‫لأنك تساعدني في مشكلتي

350
00:25:24,607 --> 00:25:26,734
‫أقل ما يمكنني فعله
‫هو محاولة مساعدتك في مشكلتك

351
00:25:30,154 --> 00:25:30,988
‫(غريس)...

352
00:25:31,113 --> 00:25:35,701
‫أطهو الطعام التايلاندي
‫وأستمع إلى كتب على شريط بضعف السرعة

353
00:25:40,665 --> 00:25:42,917
‫أعطني فرصة لفعل شيء حقيقي
‫وأنا لا أزال أستطيع

354
00:25:43,042 --> 00:25:45,419
‫ليست هذه مشكلة
‫يمكنك حلها في يوم

355
00:25:49,674 --> 00:25:51,801
‫ولدينا مشكلة أخرى لنتعامل معها

356
00:25:53,386 --> 00:25:54,762
‫لنصل إلى هذا المولد

357
00:26:13,781 --> 00:26:16,409
‫هل أحضرت شيئاً
‫لتنزع أظفاري به؟

358
00:26:17,118 --> 00:26:18,703
‫ربما بضع زرديات؟

359
00:26:24,250 --> 00:26:26,043
‫كنت أفكر في سؤالك

360
00:26:27,003 --> 00:26:31,048
‫لأخبرك الحقيقية،
‫لا أعرف لماذا يريد (لوغان) هذا الوقود

361
00:26:31,549 --> 00:26:32,675
‫ولكنه يريده

362
00:26:33,676 --> 00:26:36,345
‫وحين تمر فترة طويلة
‫بدون شيء

363
00:26:36,846 --> 00:26:39,223
‫يجعلك هذا تفعل أشياء
‫أكثر جنوناً للحصول عليه

364
00:26:40,224 --> 00:26:41,726
‫يمكنك فهم هذا

365
00:26:42,727 --> 00:26:43,978
‫أليس كذلك يا (دوايت)؟

366
00:26:45,521 --> 00:26:46,772
‫كيف تعرف اسمي؟

367
00:26:46,897 --> 00:26:48,316
‫بربك!

368
00:26:48,441 --> 00:26:51,736
‫لا يمكنك قطع ميل هنا
‫دون العثور على أحد أشرطتكم

369
00:26:52,320 --> 00:26:55,323
‫يجب أن أقول،
‫حين رأيت دورك...

370
00:26:56,198 --> 00:26:57,241
‫فكرت...

371
00:26:57,742 --> 00:26:59,076
‫إنني أفهم هذا الرجل

372
00:26:59,744 --> 00:27:02,413
‫إنه محطم

373
00:27:02,538 --> 00:27:04,790
‫بسبب ما يحطمنا جميعاً في النهاية

374
00:27:10,212 --> 00:27:11,297
‫امرأة

375
00:27:12,757 --> 00:27:14,008
‫لا تلمس هذا

376
00:27:15,384 --> 00:27:16,635
‫هذه هي المسألة

377
00:27:17,511 --> 00:27:21,932
‫حين نحصل على امرأة جيدة،
‫أعني امرأة جيدة جداً

378
00:27:22,808 --> 00:27:23,934
‫ونفقدها

379
00:27:26,312 --> 00:27:27,146
‫شاهد

380
00:27:43,287 --> 00:27:44,330
‫"عزيزتي"

381
00:27:46,165 --> 00:27:47,249
‫هذا لطيف

382
00:27:54,882 --> 00:27:57,093
‫ليست فكرة جيدة

383
00:27:57,635 --> 00:28:00,554
‫سأواصل حرق تلك الأشياء
‫حتى تخبرني

384
00:28:01,680 --> 00:28:03,557
‫أو ربما سأعرف بنفسي

385
00:28:04,308 --> 00:28:06,227
‫تبدو كامرأة لطيفة

386
00:28:16,445 --> 00:28:18,823
‫هيا، افعلها

387
00:28:22,284 --> 00:28:23,953
‫أنت وغد أيضاً، أليس كذلك؟

388
00:28:28,124 --> 00:28:30,376
‫"جد سبباً تعيش لأجله
‫وعش يا عزيزي"

389
00:28:30,501 --> 00:28:31,502
‫أجل

390
00:28:33,087 --> 00:28:33,921
‫صحيح

391
00:28:48,686 --> 00:28:50,479
‫"غرفة المرافق"

392
00:28:57,903 --> 00:28:58,946
‫ضوءك

393
00:29:03,367 --> 00:29:04,535
‫أغلقيه

394
00:29:08,414 --> 00:29:09,790
‫لن يمكنه الرؤية

395
00:29:09,915 --> 00:29:10,958
‫أعرف

396
00:29:13,377 --> 00:29:14,420
‫(مورغان)

397
00:29:15,296 --> 00:29:17,882
‫أحتاج أن تغلقيه وتنخفضي

398
00:29:19,300 --> 00:29:20,885
‫لا تفكري في هذا مطولاً يا (غريس)

399
00:29:25,055 --> 00:29:25,973
‫أنا أتولى الأمر

400
00:29:42,615 --> 00:29:43,657
‫(مورغان)؟

401
00:29:45,284 --> 00:29:46,869
‫- (مورغان)؟
‫- (غريس)

402
00:29:47,453 --> 00:29:48,621
‫(غريس)

403
00:29:58,506 --> 00:29:59,798
‫هل توليت أمره؟

404
00:30:01,342 --> 00:30:02,885
‫كنت سأفعل لو...

405
00:30:08,098 --> 00:30:09,141
‫شكراً لك

406
00:30:19,485 --> 00:30:22,112
‫يبدو أننا دائماً بالقرب من المولدات،
‫أليس كذلك؟

407
00:30:22,238 --> 00:30:23,322
‫بلى

408
00:30:28,118 --> 00:30:29,745
‫قد يستغرق هذا دقيقة

409
00:30:37,461 --> 00:30:40,798
‫ابني، كان عمره 6 أعوام
‫حين ابتعت له واحدة

410
00:30:44,593 --> 00:30:46,011
‫سيارة بجهاز تحكم عن بعد

411
00:30:46,887 --> 00:30:48,681
‫ابتعت له واحدة لأجل...

412
00:30:51,058 --> 00:30:52,518
‫لا أذكر حتى

413
00:30:53,602 --> 00:30:54,812
‫الدرجات الجيدة

414
00:30:55,646 --> 00:30:56,689
‫ماذا كان اسمه؟

415
00:30:58,524 --> 00:30:59,650
‫إنه (دوين)

416
00:31:06,156 --> 00:31:07,992
‫كان يقود تلك السيارة
‫في الشارع

417
00:31:08,117 --> 00:31:09,535
‫حتى يجعل الظلام الرؤية مستحيلة

418
00:31:13,747 --> 00:31:14,790
‫جعلني أبتسم

419
00:31:19,545 --> 00:31:20,588
‫حقاً

420
00:31:23,507 --> 00:31:25,718
‫لطالما كنت رجلاً جاداً

421
00:31:26,635 --> 00:31:27,469
‫حقاً؟

422
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
‫أجل

423
00:31:30,973 --> 00:31:32,057
‫إلا معهم

424
00:31:34,393 --> 00:31:36,103
‫هكذا عرفت أن هذا صحيح

425
00:31:37,104 --> 00:31:39,023
‫في أول مقابلة مع زوجتي (جيني)

426
00:31:39,523 --> 00:31:41,442
‫وجدت نفسي أبتسم

427
00:31:41,567 --> 00:31:44,111
‫هذه الابتسامة الضخمة الغبية
‫طيلة الليلة بعدها

428
00:31:47,031 --> 00:31:49,992
‫لا أظن أنني كنت أستطيع
‫محوها من على وجهي حتى لو حاولت

429
00:31:52,328 --> 00:31:54,538
‫وأنا أيضاً
‫لا أود أن أودع هذا

430
00:32:03,255 --> 00:32:04,465
‫هل لديك شخص؟

431
00:32:06,258 --> 00:32:07,384
‫كلا

432
00:32:08,636 --> 00:32:09,470
‫- كلا
‫- لمَ لا؟

433
00:32:10,429 --> 00:32:13,098
‫لنفس سبب عدم ركوبي
‫هذا الحصان كما أظن

434
00:32:15,309 --> 00:32:16,977
‫عملت مع شخص في المصنع

435
00:32:18,520 --> 00:32:19,605
‫كان ذكياً

436
00:32:20,439 --> 00:32:21,523
‫وكان عطوفاً

437
00:32:22,858 --> 00:32:25,653
‫وتركني أظن أن حلوى الحبوب
‫هي حلوى الحبوب

438
00:32:30,407 --> 00:32:31,533
‫كان الأمر مناسباً

439
00:32:34,036 --> 00:32:35,913
‫ولهذا لم أتركه يحدث

440
00:32:44,046 --> 00:32:47,591
‫يجب أن أقول يا (مورغان)
‫إنني أغار منك بشدة

441
00:32:48,592 --> 00:32:49,802
‫أنا؟

442
00:32:49,927 --> 00:32:50,928
‫أجل

443
00:32:52,471 --> 00:32:53,514
‫أنت فعلتها

444
00:32:54,473 --> 00:32:55,766
‫أنت حاولت

445
00:32:58,268 --> 00:33:00,062
‫أنت الشجاع يا (مورغان) وليس أنا

446
00:33:02,439 --> 00:33:04,274
‫والآن لديك هذه الابتسامة

447
00:33:32,594 --> 00:33:34,054
‫"احترس، الباب يفتح إلى الخارج"

448
00:33:35,764 --> 00:33:36,807
‫اذهبي

449
00:33:41,061 --> 00:33:42,187
‫هناك

450
00:33:42,312 --> 00:33:43,522
‫"الرعاية الطارئة"

451
00:33:50,070 --> 00:33:51,113
‫حسناً

452
00:33:53,741 --> 00:33:54,908
‫لنأمل أنه ليس...

453
00:33:59,246 --> 00:34:00,289
‫(مورغان)

454
00:34:03,959 --> 00:34:05,294
‫- جيد
‫- مرة أخرى

455
00:34:05,878 --> 00:34:06,920
‫حسناً، هيا

456
00:34:52,424 --> 00:34:53,425
‫(غريس)

457
00:35:05,103 --> 00:35:06,355
‫هذه طريقة الخروج الوحيدة

458
00:35:08,857 --> 00:35:10,108
‫كم طلقة لديك؟

459
00:35:12,152 --> 00:35:13,028
‫ليس ما يكفي

460
00:35:20,786 --> 00:35:22,120
‫أين زر الإيقاف؟

461
00:35:22,913 --> 00:35:23,956
‫"زر إيقاف الطوارىء"

462
00:35:24,998 --> 00:35:26,083
‫لا شيء

463
00:35:33,465 --> 00:35:34,591
‫نفدت طلقاتي

464
00:35:37,469 --> 00:35:39,847
‫يجب أن نجد شيئاً ليمنعهم

465
00:36:10,335 --> 00:36:11,753
‫يستحسن أن نغلق هذا الإنذار

466
00:36:33,859 --> 00:36:35,777
‫"الرعاية الطارئة"

467
00:36:37,321 --> 00:36:38,363
‫لنذهب

468
00:36:38,947 --> 00:36:39,990
‫(غريس)

469
00:36:43,285 --> 00:36:44,328
‫(تشاك)

470
00:36:45,662 --> 00:36:46,872
‫إنه حي

471
00:36:47,581 --> 00:36:48,624
‫هيا

472
00:36:59,760 --> 00:37:01,136
‫انهض

473
00:37:10,520 --> 00:37:11,730
‫هذا جيد بما يكفي

474
00:37:13,482 --> 00:37:14,524
‫استدر

475
00:37:17,945 --> 00:37:19,529
‫فقط افعل هذا يا رجل

476
00:37:24,201 --> 00:37:26,620
‫هل تريد أن تعرف
‫لماذا لم يكن مسدسي مذخراً من قبل؟

477
00:37:30,791 --> 00:37:32,250
‫لأنك محق

478
00:37:32,376 --> 00:37:33,961
‫أنا وغد

479
00:37:35,504 --> 00:37:37,047
‫أو كنت كذلك

480
00:37:37,172 --> 00:37:38,966
‫وحسب سير الأمور مؤخراً

481
00:37:39,091 --> 00:37:41,093
‫لم أثق أنني سأقاوم
‫العودة إلى هذا مجدداً

482
00:37:44,304 --> 00:37:45,931
‫أحدهم أعطاني فرصة ثانية

483
00:37:49,351 --> 00:37:51,436
‫وهذه نفس الفرصة
‫التي أعطيها لك

484
00:37:54,856 --> 00:37:56,233
‫عم تتحدث؟

485
00:37:56,942 --> 00:37:59,236
‫حين تسير إلى تلك الغابات

486
00:37:59,361 --> 00:38:01,405
‫سيكون لديك اختيار

487
00:38:02,781 --> 00:38:04,950
‫يمكنك أن تستمر في كونك وغداً

488
00:38:06,576 --> 00:38:10,372
‫أو يمكنك أن تكون شخصاً آخر

489
00:38:27,139 --> 00:38:27,973
‫اذهب

490
00:38:40,360 --> 00:38:41,403
‫(تشاك)

491
00:38:45,032 --> 00:38:46,158
‫أنتم أتيتم

492
00:38:46,700 --> 00:38:47,868
‫أنتم أتيتم

493
00:38:48,577 --> 00:38:49,619
‫يا صديقي

494
00:38:57,377 --> 00:38:58,837
‫كنا نبحث عنك

495
00:39:00,047 --> 00:39:01,423
‫أجل

496
00:39:02,174 --> 00:39:04,259
‫آسف لتغيير الأمور، أنا...

497
00:39:04,885 --> 00:39:06,636
‫أردت ترك ملحوظة لكم
‫ولكن...

498
00:39:06,762 --> 00:39:08,764
‫لم أعرف كم من الوقت لدي

499
00:39:09,347 --> 00:39:12,642
‫ظننت أن علي التحرك
‫بينما أستطيع

500
00:39:14,311 --> 00:39:15,312
‫لقد...

501
00:39:15,437 --> 00:39:17,898
‫اقتحم الموتى مكتب الأمن

502
00:39:18,023 --> 00:39:20,984
‫وتبعوني إلى بئر الدرج

503
00:39:21,109 --> 00:39:23,487
‫أتمنى أنهم لم يشكلوا
‫أي متاعب لكم

504
00:39:25,947 --> 00:39:27,282
‫- كلا
‫- حسناً

505
00:39:27,407 --> 00:39:29,367
‫- لا مشاكل قط
‫- حسناً

506
00:39:31,244 --> 00:39:32,537
‫ولماذا صعدت إلى هنا؟

507
00:39:34,956 --> 00:39:36,708
‫لم أكن واثقاً متى ستأتون

508
00:39:38,293 --> 00:39:40,712
‫طلبت منكم دفني تحت النجوم

509
00:39:43,590 --> 00:39:45,300
‫ولكنني فكرت

510
00:39:46,968 --> 00:39:49,012
‫لو استطعت الوصول إلى السطح

511
00:39:49,471 --> 00:39:51,890
‫ربما أراهم مرة أخيرة

512
00:39:55,560 --> 00:39:56,812
‫ولكن هذا هو حظي

513
00:39:58,730 --> 00:39:59,981
‫ليلة مليئة بالسحب

514
00:40:02,901 --> 00:40:04,694
‫على الأقل لدي رفقة الآن

515
00:40:12,536 --> 00:40:13,578
‫سأعود فوراً

516
00:40:15,080 --> 00:40:17,999
‫ابق هنا، لدي شيء قد يساعد

517
00:40:20,293 --> 00:40:21,336
‫مهلاً

518
00:40:35,642 --> 00:40:36,810
‫ما رأيك في هذا؟

519
00:40:39,062 --> 00:40:40,272
‫إنه مثالي

520
00:40:48,780 --> 00:40:49,823
‫شكراً لك

521
00:41:35,285 --> 00:41:38,788
‫يجب أن أبقى هنا
‫في حال كان هناك المزيد من الموتى

522
00:41:47,464 --> 00:41:48,924
‫لا أريد أن أعرف

523
00:41:51,092 --> 00:41:51,927
‫آسف، ماذا؟

524
00:41:52,677 --> 00:41:54,679
‫لم يرغب في الموت هنا
‫في مركز التسوق

525
00:41:56,264 --> 00:41:57,432
‫ولا أريد هذا أيضاً

526
00:42:00,143 --> 00:42:02,896
‫لذا سأؤمن أن أمامي
‫أكثر من اليوم يا (مورغان)

527
00:42:05,815 --> 00:42:08,068
‫- مهما حدث
‫- هذا...

528
00:42:08,526 --> 00:42:09,903
‫هذه شجاعة

529
00:42:16,284 --> 00:42:17,702
‫هذه هي الحياة

530
00:42:19,287 --> 00:42:20,664
‫الحياة الحقيقية، أليس كذلك؟

531
00:42:22,540 --> 00:42:24,584
‫آسفة لأنني جعلتك
‫تخوض كل هذا

532
00:42:25,001 --> 00:42:26,253
‫كلا، أعني...

533
00:42:27,254 --> 00:42:29,005
‫فعلنا ما أتينا هنا لفعله

534
00:42:30,465 --> 00:42:31,716
‫هذا صحيح

535
00:42:31,841 --> 00:42:34,552
‫(دوايت) سيعود مع الآخرين
‫في خلال بضع ساعات

536
00:42:35,345 --> 00:42:37,264
‫يجب أن نحاول النوم قليلاً

537
00:42:38,515 --> 00:42:39,724
‫أنا لست متعبة

538
00:42:40,308 --> 00:42:42,185
‫أعرف أن هناك بعض الطاقة
‫الباقية في المولد

539
00:42:53,905 --> 00:42:56,241
‫هل ستجعلني أركبها وحدي؟

540
00:42:57,450 --> 00:42:58,326
‫أجل

541
00:42:59,452 --> 00:43:01,830
‫تعال

542
00:43:03,623 --> 00:43:04,916
‫- حقاً؟
‫- أجل

543
00:43:05,750 --> 00:43:06,793
‫حقاً

544
00:43:13,633 --> 00:43:14,759
‫رباه

545
00:43:20,098 --> 00:43:22,475
‫تبدو جيداً، تبدو طبيعياً

546
00:43:22,600 --> 00:43:23,643
‫- حقاً؟
‫- أجل

547
00:43:59,804 --> 00:44:02,974
‫كنت أتمنى أن يكون لديهم (سينابون)،
‫أحبه حقاً

548
00:44:03,683 --> 00:44:04,893
‫لم أرَ واحداً

549
00:44:06,936 --> 00:44:08,146
‫هل لديهم (سين سيتي)؟

550
00:44:09,022 --> 00:44:10,273
‫لا أظن ذلك

551
00:44:11,191 --> 00:44:12,359
‫(بانري)؟

552
00:44:13,526 --> 00:44:14,527
‫كلا

553
00:44:15,570 --> 00:44:16,404
‫مرحباً

554
00:44:19,908 --> 00:44:20,950
‫ماذا حدث؟

555
00:44:21,868 --> 00:44:24,829
‫قابلت أحد رجال (لوغان)
‫في الطريق

556
00:44:25,372 --> 00:44:26,539
‫وأين هو الآن؟

557
00:44:27,499 --> 00:44:28,666
‫تركته يذهب

558
00:44:29,292 --> 00:44:30,960
‫قلت إننا لا نتصرف بحذر

559
00:44:33,713 --> 00:44:35,006
‫نحن نفعل الصواب

560
00:44:37,717 --> 00:44:38,885
‫يجب أن نغادر

561
00:44:39,010 --> 00:44:42,347
‫حتى لا يعرف رجال (لوغان)
‫أين هذا المكان

562
00:44:43,681 --> 00:44:45,809
‫مررنا بمزرعة قديمة أثناء القيادة

563
00:44:46,559 --> 00:44:47,685
‫يجب تنظيفها

564
00:44:47,811 --> 00:44:50,063
‫ولكن قد تكون مكاناً جيداً
‫للبقاء الليلة

565
00:44:50,563 --> 00:44:51,773
‫مزرعة؟

566
00:44:52,857 --> 00:44:53,900
‫سنساعد

567
00:44:55,610 --> 00:44:56,653
‫لنملأ الشاحنات

568
00:44:59,447 --> 00:45:00,448
‫"أرى مدينة جميلة"

569
00:45:00,573 --> 00:45:02,742
‫"وقوماً أذكياء ينهضون
‫من هذه الفوهة"

570
00:45:03,660 --> 00:45:05,620
‫"وفي صراعهم ليصيروا أحراراً حقاً"

571
00:45:06,162 --> 00:45:07,747
‫"في انتصارهم وهزيمتهم"

572
00:45:08,748 --> 00:45:09,958
‫"بروتين نقي"

573
00:45:10,083 --> 00:45:11,626
‫"عبر السنوات الطويلة القادمة"

574
00:45:11,751 --> 00:45:13,545
‫"أرى الشر في هذا الزمن"

575
00:45:14,337 --> 00:45:17,340
‫"وفي الماضي
‫الذي وُلد منه زمننا"

576
00:45:19,050 --> 00:45:21,678
‫"يكفّر عن نفسه تدريجياً
‫ويخبو"

577
00:45:23,930 --> 00:45:26,891
‫"أرى الحيوات التي ضحيت لأجلها
‫بحياتي، مسالمة"

578
00:45:27,016 --> 00:45:28,977
‫"ومفيدة، وكريمة، وسعيدة"

579
00:45:30,979 --> 00:45:33,106
‫"أرى الشيخ الطيب
‫الذي كان صديقهما منذ زمن طويل"

580
00:45:33,231 --> 00:45:35,733
‫"بعد 10 أعوام
‫يغنيهما بكل ما يملك"

581
00:45:36,151 --> 00:45:38,069
‫"ويمضي بهدوء إلى سبيله"

582
00:45:39,612 --> 00:45:41,781
‫"أرى أنني أحتل مكاناً في قلوبهم"

583
00:45:42,824 --> 00:45:44,993
‫"وفي قلوب أبنائهم"

584
00:45:46,035 --> 00:45:47,412
‫"جيلاً بعد جيل"

585
00:45:48,580 --> 00:45:51,082
‫"ما أفعله الآن هو أفضل بكثير"

586
00:45:51,916 --> 00:45:53,251
‫"مما فعلته قط"

587
00:46:02,677 --> 00:46:03,720
‫(مورغان)

588
00:46:07,348 --> 00:46:08,933
‫لماذا تبتسم؟

589
00:46:10,560 --> 00:46:11,603
‫لا سبب

590
00:46:32,749 --> 00:46:34,292
‫- (غريس)؟
‫- مرحباً

591
00:46:34,834 --> 00:46:36,961
‫- مرحباً
‫- زودتنا جميعاً بالوقود

592
00:46:37,504 --> 00:46:40,965
‫وأحضرت بعضاً من هذه أيضاً

593
00:46:41,090 --> 00:46:42,258
‫"بروتين"

594
00:46:42,383 --> 00:46:43,510
‫وجبات للطريق

595
00:46:45,678 --> 00:46:46,971
‫لن أذهب معك

596
00:46:55,647 --> 00:46:58,525
‫إنها (أل)، إنها وحدها هناك

597
00:47:02,445 --> 00:47:04,113
‫يجب أن تحظى بالدعم

598
00:47:05,782 --> 00:47:07,492
‫أظن أن هذا هو مكاني المناسب

599
00:47:10,203 --> 00:47:11,246
‫بالطبع

600
00:47:12,664 --> 00:47:13,706
‫بالطبع

601
00:47:21,047 --> 00:47:23,216
‫ولكنك ستكونين آمنة، أليس كذلك؟

602
00:47:27,804 --> 00:47:28,846
‫بلى

603
00:47:31,307 --> 00:47:32,559
‫وسأراك قريباً

604
00:47:37,146 --> 00:47:38,231
‫سأراك قريباً

605
00:47:40,191 --> 00:47:41,234
‫وداعاً
