1
00:00:06,966 --> 00:00:08,175
‫"مرحباً"

2
00:00:08,300 --> 00:00:09,468
‫"هل يوجد أحد؟"

3
00:00:10,136 --> 00:00:12,012
‫"أنا في محطة الشاحنات
‫في الطريق 83"

4
00:00:12,513 --> 00:00:14,432
‫"كان هناك (بيغ سبوت)
‫بقرب المنعطف"

5
00:00:15,391 --> 00:00:16,767
‫"هل يسمعني أحد؟"

6
00:00:21,021 --> 00:00:24,567
‫أسمعك بوضوح يا صديقتي،
‫هل أنت بجوار معلم الطريق رقم 65؟

7
00:00:24,692 --> 00:00:26,152
‫"كيف عرفت هذا؟"

8
00:00:26,277 --> 00:00:27,945
‫لأنني من أعد هذا المكان

9
00:00:28,487 --> 00:00:29,613
‫اسمي (لوغان)

10
00:00:30,364 --> 00:00:32,742
‫- مع من أتشرف بالحديث؟
‫- "(سيرينا)"

11
00:00:33,868 --> 00:00:34,910
‫حسناً يا (سيرينا)

12
00:00:36,036 --> 00:00:37,037
‫كيف أساعدك؟

13
00:00:37,455 --> 00:00:38,789
‫"كانوا يتبعونني"

14
00:00:41,834 --> 00:00:43,836
‫"رأيت هذا المكان ودخلت"

15
00:00:43,961 --> 00:00:45,463
‫لا تقلقي يا (سيرينا)

16
00:00:45,921 --> 00:00:48,132
‫شريكي في الطريق الآن

17
00:00:52,178 --> 00:00:54,013
‫من ثعلب الصحراء إلى الدب القطبي

18
00:00:54,138 --> 00:00:56,724
‫لدينا نداء استغاثة من 65،
‫ما هو مكانك؟

19
00:01:01,353 --> 00:01:02,563
‫(كليتون)، هل تسمعني؟

20
00:01:05,024 --> 00:01:07,109
‫رباه، هل قررت النوم هذا الصباح؟

21
00:01:09,153 --> 00:01:10,196
‫"مرحباً"

22
00:01:12,281 --> 00:01:13,240
‫"أرجوك"

23
00:01:13,365 --> 00:01:15,284
‫أنا قادم لأحضرك بنفسي
‫يا (سيرينا)

24
00:01:15,409 --> 00:01:16,952
‫فقط اجلسي وأغلقي الأبواب

25
00:01:17,077 --> 00:01:18,954
‫- أنا في طريقي
‫- "أسرع"

26
00:01:23,876 --> 00:01:26,754
‫"خدمات نقل (سي أند إل)"

27
00:01:32,426 --> 00:01:34,094
‫"إنهم عند الباب الخلفي أيضاً"

28
00:01:35,221 --> 00:01:36,722
‫تماسكي يا (سيرينا)، تماسكي فحسب

29
00:01:37,973 --> 00:01:40,643
‫أنا أقترب، أقود بأسرع ما يمكن
‫في هذه الشاحنة

30
00:01:40,768 --> 00:01:41,769
‫واصلي الحديث معي

31
00:01:41,894 --> 00:01:43,562
‫"لا أعرف ماذا تريد أن أقول"

32
00:01:43,687 --> 00:01:45,314
‫"الميل 55"

33
00:01:45,439 --> 00:01:46,607
‫فقط واصلي الحديث

34
00:01:47,149 --> 00:01:49,944
‫- "لا يمكنني ردعهم"
‫- هل دعمت الباب؟

35
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
‫"هناك الكثير، لن يصمد"

36
00:01:53,823 --> 00:01:54,907
‫"الوقود"

37
00:01:55,032 --> 00:01:56,325
‫تباً

38
00:01:56,992 --> 00:01:59,370
‫(كليتون)، أين أنت؟

39
00:01:59,495 --> 00:02:01,497
‫لدينا نداء استغاثة في (فيدباغ)

40
00:02:11,507 --> 00:02:12,675
‫"أين أنت؟"

41
00:02:13,717 --> 00:02:14,844
‫كدت أصل

42
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
‫ابقي معي يا (سيرينا)

43
00:02:22,226 --> 00:02:23,894
‫"(لوغان)، لا يمكنني..."

44
00:02:24,019 --> 00:02:25,312
‫"لا يمكنني، كلا"

45
00:02:25,437 --> 00:02:26,480
‫"كلا"

46
00:02:30,985 --> 00:02:33,445
‫(سيرينا)

47
00:02:34,822 --> 00:02:36,031
‫(سيرينا)

48
00:02:43,914 --> 00:02:45,708
‫"(يو في 40)، الآن مع 25% أكثر"

49
00:03:16,780 --> 00:03:19,783
‫"(كليونز فيدباغ)"

50
00:04:11,210 --> 00:04:13,462
‫هل أنت من كان يحاول
‫مساعدة تلك المرأة؟

51
00:04:27,685 --> 00:04:29,019
‫تعازينا

52
00:04:31,438 --> 00:04:32,648
‫ومن أنتم؟

53
00:04:32,773 --> 00:04:33,899
‫(فيرجينيا)

54
00:04:34,900 --> 00:04:36,235
‫الناس يدعونني (جيني)

55
00:04:40,197 --> 00:04:41,407
‫ماذا تريدين؟

56
00:04:44,952 --> 00:04:45,995
‫أن أساعدك

57
00:04:47,705 --> 00:04:48,998
‫كنا نراقبك

58
00:04:49,999 --> 00:04:51,041
‫ونستمع إليك

59
00:04:56,880 --> 00:05:00,467
‫نريد نفس ما تفعله
‫ولكن أكبر وأفضل

60
00:05:02,970 --> 00:05:06,932
‫معاً، يمكننا الانتقال
‫من الماضي إلى المستقبل

61
00:05:11,061 --> 00:05:12,187
‫أنا مصغ

62
00:05:33,000 --> 00:05:34,043
‫أيهم؟

63
00:05:34,960 --> 00:05:36,003
‫هذه

64
00:05:52,728 --> 00:05:54,980
‫لا تقلق، لن يأكلوك

65
00:06:57,167 --> 00:07:00,003
‫(دوم) يقول إننا ننتج
‫3 آلاف غالون أسرع من المخطط

66
00:07:03,048 --> 00:07:04,216
‫يمكننا أن نفعل ما هو أفضل

67
00:07:04,800 --> 00:07:08,178
‫(لوسيانا)، ليس لدينا مكان لتخزينها

68
00:07:09,096 --> 00:07:10,889
‫(سارة) ستعود مع الخزان غداً

69
00:07:11,014 --> 00:07:11,849
‫أتمنى ذلك

70
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
‫لأن جولتي هنا في مدينة الخزانات

71
00:07:13,851 --> 00:07:15,686
‫طالت أكثر من المتوقع

72
00:07:16,854 --> 00:07:17,896
‫ليست بهذا السوء

73
00:07:18,021 --> 00:07:21,066
‫كل صباح أستيقظ
‫وتبدو مخدتي مثل كفن (تورينو)

74
00:07:25,821 --> 00:07:27,447
‫أحب ما نفعله هنا

75
00:07:28,073 --> 00:07:29,908
‫لا أمانع أن تتسخ يدي

76
00:07:31,076 --> 00:07:34,121
‫لا أقلق بشأن يدي،
‫بل كل شيء آخر

77
00:07:38,792 --> 00:07:40,711
‫أظن أنها سمعتنا نتحدث عنها

78
00:07:49,261 --> 00:07:50,470
‫(سارة)، هل هذه أنت؟

79
00:07:55,017 --> 00:07:56,226
‫ليست هذه شاحنتها

80
00:08:08,572 --> 00:08:10,741
‫ادخلوا الكوخ، فوراً

81
00:08:29,676 --> 00:08:32,304
‫ربما تريد إزالة الدخان
‫عن عينيك

82
00:08:32,429 --> 00:08:33,472
‫لست شقيقتك

83
00:08:34,640 --> 00:08:37,351
‫إنها قائدة شاحنات جميلة

84
00:08:38,518 --> 00:08:42,105
‫وأنا وغد طويل فاتن

85
00:08:43,357 --> 00:08:44,650
‫ماذا تفعل هنا؟

86
00:08:46,944 --> 00:08:48,362
‫هل يجب أن تسأل حقاً؟

87
00:08:51,573 --> 00:08:53,867
‫(دوم)؟ (بيت)؟

88
00:08:56,328 --> 00:08:58,538
‫بالكاد تعرفت عليكما
‫تحت كل هذا السناج

89
00:08:59,790 --> 00:09:03,168
‫هنا قام (كليتون) بتخبئتكم؟

90
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
‫لا تأخذ خطوة أخرى

91
00:09:14,304 --> 00:09:16,390
‫أشك أنك تريدين
‫أن نطلق الأسلحة هنا

92
00:09:17,599 --> 00:09:21,770
‫لو كنت مكانك لكففت عن تقديم الأوامر
‫وانتظرتها

93
00:09:22,646 --> 00:09:25,107
‫ماذا تظن أنك ستفعل هنا؟

94
00:09:25,524 --> 00:09:29,569
‫كما تقول الصناديق، "خذ ما تحتاج
‫إليه واترك ما لا تحتاج إليه"

95
00:09:30,529 --> 00:09:31,571
‫حسناً...

96
00:09:35,075 --> 00:09:36,576
‫نحتاج كل هذا

97
00:09:45,335 --> 00:09:46,795
‫هل العنقاء مبالغ بها؟

98
00:09:49,881 --> 00:09:53,135
‫(ماغريت) كان لديه سحبه
‫وأنت لديك طيورك

99
00:09:53,760 --> 00:09:55,095
‫هل تركت هذا يعمل؟

100
00:09:55,220 --> 00:09:57,597
‫كاد الوقود ينتهي،
‫لن يمكننا شحنه

101
00:09:57,723 --> 00:09:59,975
‫اتصلت به، قد يكون مصغياً

102
00:10:00,726 --> 00:10:01,810
‫قد يستجيب

103
00:10:01,935 --> 00:10:04,229
‫أجل، من الشخص الذي
‫أخبرنا "الناس هم الناس"؟

104
00:10:04,354 --> 00:10:07,232
‫- لن أنتظر
‫- لا يمكن أن نتخلى عنه

105
00:10:07,941 --> 00:10:10,819
‫(ويس) لم يقبل مساعدتنا من قبل،
‫لماذا يريدها الآن؟

106
00:10:12,029 --> 00:10:14,197
‫"هل يوجد أحد؟"

107
00:10:14,323 --> 00:10:15,782
‫نسمعك، أين أنت؟

108
00:10:16,575 --> 00:10:17,617
‫"محطة الشاحنات"

109
00:10:18,076 --> 00:10:20,370
‫"معلم الميل 65"

110
00:10:20,495 --> 00:10:22,205
‫"حبست نفسي بالداخل"

111
00:10:25,792 --> 00:10:27,336
‫(جون)، (جون)، هل تسمعان؟

112
00:10:32,549 --> 00:10:33,842
‫أجل، نحن هنا يا (أليشيا)

113
00:10:34,384 --> 00:10:36,720
‫تحدثت مع أحدهم
‫في إحدى محطات الدب القطبي

114
00:10:36,845 --> 00:10:40,265
‫- أظن أنه يحتاج للمساعدة، أين أنتما؟
‫- "نحن في الطريق إلى حقول النفط"

115
00:10:40,390 --> 00:10:42,309
‫نظن أن (لوغان) ربما يكون عثر عليها

116
00:10:43,352 --> 00:10:44,394
‫ماذا؟ كيف؟

117
00:10:44,519 --> 00:10:46,229
‫"نتولى هذا، لا تقلقي"

118
00:10:46,355 --> 00:10:48,398
‫"أرسلنا (تشارلي) و(جيكوب)
‫لينضما للقافلة"

119
00:10:48,523 --> 00:10:51,818
‫لا أحد سمع من (غريس) و(دانيل)،
‫لا يمكننا الاتصال بـ(مورغان) و(أل)

120
00:10:52,361 --> 00:10:55,030
‫أجل، إنهما بعيدان عن النطاق،
‫لا يمكننا الوصول إليهما أيضاً

121
00:10:55,155 --> 00:10:57,532
‫ساعدي هذا الشخص في محطة الشاحنات،
‫نحن سنتولى هذا

122
00:11:07,959 --> 00:11:11,213
‫كيف نعرف أن (لوغان)
‫لا يحاول إبعادنا؟ فعل هذا من قبل

123
00:11:11,338 --> 00:11:14,257
‫ما الغرض من امتلاك الوقود
‫لو لم نستخدمه لمساعدة الناس؟

124
00:11:15,759 --> 00:11:16,885
‫هيا

125
00:11:27,229 --> 00:11:29,147
‫أول مرة أراهم يُستخدمون بشكل جيد

126
00:11:31,483 --> 00:11:33,819
‫- هل هذه فكرتكم أيها الصبية؟
‫- كانت فكرة (كليتون)

127
00:11:34,694 --> 00:11:37,447
‫كانوا أشخاصاً سيئون
‫وأراد رؤيتهم يقومون بعمل جيد

128
00:11:38,698 --> 00:11:40,826
‫لا تعليمات يا (لوغان)، فقط هذه

129
00:11:48,041 --> 00:11:50,335
‫كيف وجدتنا بدونها؟

130
00:11:50,460 --> 00:11:51,503
‫حسناً...

131
00:11:52,879 --> 00:11:54,714
‫شاهدت فيلمكم الصغير

132
00:11:55,966 --> 00:11:59,344
‫على الأقل، الأشياء التي انتهت
‫في أرضية غرفة التعديل

133
00:12:00,387 --> 00:12:03,306
‫كان عليكم أن تحترسوا
‫أثناء توجيه تلك الكاميرا

134
00:12:05,267 --> 00:12:06,685
‫أردت المذكرات

135
00:12:07,185 --> 00:12:09,688
‫ربما ستتذكر
‫بما كنت تؤمن به

136
00:12:10,605 --> 00:12:11,731
‫أنا أتذكر

137
00:12:14,276 --> 00:12:15,986
‫لا يعني هذا أنني كنت محقاً
‫بشأن أي من هذا

138
00:12:16,945 --> 00:12:18,029
‫كلا، توقف

139
00:12:18,697 --> 00:12:20,991
‫اجلسي

140
00:12:30,083 --> 00:12:31,376
‫فتاة ذكية

141
00:12:32,043 --> 00:12:36,298
‫أفكار الدب القطبي، ما تفعلونه،
‫إنها لا تشكل فارقاً

142
00:12:36,882 --> 00:12:41,094
‫إنها تؤخر المحتوم،
‫البقاء للأصلح

143
00:12:41,219 --> 00:12:43,013
‫التكيف، التطور

144
00:12:43,513 --> 00:12:45,599
‫لماذا تفعل هذا؟

145
00:12:45,724 --> 00:12:46,892
‫أخبرت (مورغان) بالفعل

146
00:12:47,767 --> 00:12:48,894
‫أنا أساعد الناس

147
00:12:49,019 --> 00:12:51,438
‫ولكن ليس بالطريقة
‫التي تريدون المشاركة فيها

148
00:12:52,063 --> 00:12:53,190
‫هل تريد أن تختبرنا أولاً؟

149
00:12:53,315 --> 00:12:55,817
‫كلا، لا تملكون شجاعة لأجلها

150
00:12:56,526 --> 00:12:59,779
‫والآن هل ستروننا
‫كيف تصنعون الوقود أم ماذا؟

151
00:13:08,038 --> 00:13:09,080
‫كلا

152
00:13:11,583 --> 00:13:13,084
‫لم أظن ذلك

153
00:13:13,210 --> 00:13:14,336
‫حسناً

154
00:13:16,588 --> 00:13:17,923
‫ما الوقت المقدر لوصولك؟

155
00:13:18,048 --> 00:13:19,674
‫"نحتاج أن تبدأ الطهو"

156
00:13:20,884 --> 00:13:22,928
‫لست متفائلاً مثل السابق

157
00:13:23,053 --> 00:13:25,555
‫- "لماذا؟ ماذا يجري؟"
‫- واجهنا حاجزاً على الطريق

158
00:13:25,680 --> 00:13:28,892
‫أزله الآن، نوشك على البدء
‫في كمية جديدة

159
00:13:31,895 --> 00:13:33,855
‫لا نملك الوقت لنجد طريقاً جديداً

160
00:13:33,980 --> 00:13:35,565
‫لنبعد هذا عن الطريق

161
00:13:39,110 --> 00:13:40,445
‫كلا

162
00:13:42,989 --> 00:13:46,368
‫بعض الرجال يفعلون أي شيء
‫ليتجنبوا السؤال عن الاتجاهات

163
00:13:48,703 --> 00:13:51,623
‫لحسن حظك، نحن نعرف الطريق

164
00:13:57,212 --> 00:13:59,464
‫(لوغان) وصل بالفعل
‫إلى حقول النفط

165
00:13:59,589 --> 00:14:01,007
‫لن تدخلوا

166
00:14:01,132 --> 00:14:03,176
‫سنفعل لو ذهبنا بشاحنتكم

167
00:14:03,301 --> 00:14:05,804
‫قلت إنه كان علي قتلك
‫حين سنحت لي الفرصة

168
00:14:07,055 --> 00:14:10,433
‫أنا سعيد أنني لم أفعل،
‫لأننا لم نكن سنجد طريقة للدخول

169
00:14:10,559 --> 00:14:11,810
‫لن أساعدكما

170
00:14:12,310 --> 00:14:15,647
‫فعلت الكثير من الهراء
‫الذي علي تحمله

171
00:14:15,772 --> 00:14:18,567
‫ولكن الشيء الوحيد
‫الذي لا أتحمله

172
00:14:18,692 --> 00:14:21,861
‫هو أنني قتلت الدب القطبي
‫دون فائدة

173
00:14:23,446 --> 00:14:24,489
‫أنت؟

174
00:14:24,906 --> 00:14:26,408
‫أنت يمكنني تحمل ذنبك

175
00:14:33,123 --> 00:14:34,165
‫لنذهب

176
00:15:16,958 --> 00:15:18,084
‫ما الأمر؟

177
00:15:19,419 --> 00:15:22,339
‫الرياح قوية، يجب أن نغلقها

178
00:15:22,464 --> 00:15:25,425
‫لو صارت ساخنة جداً،
‫فلن يمكننا فصل النفط على أية حال

179
00:15:26,384 --> 00:15:29,220
‫ربما كلا، أحدهم أتى ليساعدنا في الطهو

180
00:15:42,817 --> 00:15:44,903
‫لا تبدو سعيداً لرؤيتي يا (لوغي)

181
00:15:45,028 --> 00:15:46,488
‫لست من تتوقعه؟

182
00:15:47,364 --> 00:15:48,406
‫أين هو؟

183
00:15:48,531 --> 00:15:49,783
‫تحدثنا قليلاً

184
00:15:50,700 --> 00:15:53,870
‫قرر أن اليوم مثالي
‫للكف عن التصرف كوغد

185
00:15:59,542 --> 00:16:01,127
‫سيكون عليك أنت فعل هذا لأجلنا

186
00:16:11,429 --> 00:16:12,806
‫اعتبر هذا تحذيراً ودوداً

187
00:16:12,931 --> 00:16:15,183
‫في حال كان إصبع أحدهم
‫متوتراً على الزناد

188
00:16:26,945 --> 00:16:29,447
‫لنبتعد ونذهب في طرق مختلفة

189
00:16:29,906 --> 00:16:32,450
‫قومنا لا يريدون المشاركة
‫في هذا الهراء

190
00:16:32,575 --> 00:16:35,954
‫المشكلة هي أن الهراء يجب أن يستمر

191
00:16:36,079 --> 00:16:37,747
‫وأنت ظهرت للتو للمشاركة به

192
00:16:38,665 --> 00:16:42,001
‫يسرني أنك استمتعت،
‫لكن كلينا يعرف كيف ينتهي هذا

193
00:16:43,169 --> 00:16:44,212
‫حقاً؟

194
00:16:45,463 --> 00:16:48,591
‫لا تقلقوا، كان لديهم فرصة لقتلي

195
00:16:49,300 --> 00:16:50,427
‫لم ينتهزوها

196
00:16:51,386 --> 00:16:53,012
‫لن يتغير أي من هذا الآن

197
00:16:59,269 --> 00:17:02,647
‫قد تكون رامياً جيداً،
‫لكن هذه رمية لن تحاول القيام بها

198
00:17:12,782 --> 00:17:14,200
‫إلا لو كنت مضطراً

199
00:17:22,125 --> 00:17:23,209
‫أنت تخدعني

200
00:17:33,428 --> 00:17:35,013
‫أنت محق

201
00:17:37,265 --> 00:17:39,309
‫لسنا هنا لإطلاق النار

202
00:17:40,393 --> 00:17:42,645
‫وأنا لست هنا
‫للاستيلاء على حقول النفط أيضاً

203
00:17:42,771 --> 00:17:44,773
‫أتمنى أن تصغي إلى المنطق

204
00:17:45,315 --> 00:17:46,775
‫توقف عما تفعله الآن

205
00:17:46,900 --> 00:17:50,111
‫أو قد تصل إلى نقطة
‫حيث لا يمكنك التراجع عنها

206
00:17:51,112 --> 00:17:52,489
‫ما فعلته بـ(كليتون)...

207
00:17:53,490 --> 00:17:54,616
‫تسبب في قتله

208
00:17:54,741 --> 00:17:56,409
‫هذا شيء علي أن أتحمله

209
00:18:00,079 --> 00:18:02,040
‫شيء أندم عليه كل يوم

210
00:18:04,501 --> 00:18:06,503
‫حين رأيته في مرآتي الخلفية

211
00:18:08,087 --> 00:18:10,757
‫لحظة كان بوسعي التوقف،
‫وأفعل الشيء الصواب

212
00:18:12,675 --> 00:18:14,302
‫لحظة لم أفعل شيئاً

213
00:18:15,220 --> 00:18:18,473
‫إنها محقة يا رجل،
‫لا تريد أن يتحمل ضميرك هذا العبء

214
00:18:20,934 --> 00:18:23,978
‫أتدرين؟ هل تريدين أن أكون منطقياً؟
‫سأفعل

215
00:18:25,021 --> 00:18:26,147
‫الأطفال يمكنهم الذهاب

216
00:18:30,485 --> 00:18:32,737
‫لو أنكما بدأتما العمل

217
00:18:36,324 --> 00:18:38,535
‫هذه صفقة منطقية، ألا تظنين ذلك؟

218
00:18:47,001 --> 00:18:49,254
‫سيحتاجون إلى سيارة وبعض الوقود

219
00:18:50,004 --> 00:18:51,589
‫يمكننا التخلي عن بضعة غالونات

220
00:18:51,714 --> 00:18:52,841
‫لن نغادر

221
00:18:52,966 --> 00:18:54,050
‫يمكننا المساعدة

222
00:19:08,606 --> 00:19:09,858
‫أنتما ستغادران

223
00:19:12,986 --> 00:19:15,989
‫القافلة في مكان اللقاء،
‫هل تذكرون أين هذا؟

224
00:19:16,865 --> 00:19:18,241
‫أجل

225
00:19:18,783 --> 00:19:20,785
‫جيد، غادروا

226
00:19:27,667 --> 00:19:28,918
‫ماذا عن الفئران؟

227
00:19:29,460 --> 00:19:32,171
‫سنتولى أمرهم، كن آمناً فحسب

228
00:19:33,965 --> 00:19:35,008
‫اذهب

229
00:19:41,764 --> 00:19:43,558
‫"بدؤوا يتجمعون في الخارج"

230
00:19:45,852 --> 00:19:48,229
‫نحن قادمون، فقط أحتاج أن تبقي هادئة

231
00:19:48,354 --> 00:19:49,397
‫ما اسمك؟

232
00:19:49,981 --> 00:19:51,524
‫"ليس من الآمن أن أقوله"

233
00:19:52,775 --> 00:19:54,068
‫ستكونين بخير

234
00:19:54,652 --> 00:19:57,196
‫- نحن قادمون للمساعدة
‫- "هل أنتم حقاً؟"

235
00:19:57,322 --> 00:19:59,365
‫- حقاً ماذا؟
‫- "قادمون للمساعدة؟"

236
00:20:01,951 --> 00:20:04,078
‫- ما الخطب؟
‫- المحتوم

237
00:20:08,499 --> 00:20:10,877
‫نحن في طريقنا،
‫فقط افعلي ما عليك فعله لتبقي آمنة

238
00:20:12,253 --> 00:20:15,840
‫(مورغان)، (أل)، لو أن أي شخص يسمع،
‫نحتاج إلى المساعدة هنا حقاً

239
00:20:34,317 --> 00:20:35,860
‫هذا يخرج عن السيطرة

240
00:20:38,196 --> 00:20:39,697
‫الحريق ضخم جداً

241
00:20:39,822 --> 00:20:42,158
‫لو لم يجذبهم الدخان، فاللهب سيفعل

242
00:20:42,283 --> 00:20:44,827
‫لم يكن عليك إبعاد الطاهي الخاص بي،
‫عودي إلى العمل

243
00:20:49,457 --> 00:20:50,625
‫لم كل العناء؟

244
00:20:51,250 --> 00:20:53,962
‫- لن يجعله أكثر أمناً
‫- أجل، أين الحريق؟

245
00:20:54,087 --> 00:20:56,422
‫- بخلاف الواضح
‫- لا أضيع الوقت

246
00:20:56,547 --> 00:20:58,508
‫وهذا شيء إضافي
‫يمكنكم جميعاً تعلمه

247
00:20:58,633 --> 00:21:00,385
‫لم لا تخبرنا بعض الحقيقة؟

248
00:21:00,510 --> 00:21:02,053
‫لمن هذا الوقود؟

249
00:21:02,720 --> 00:21:04,806
‫لا داعي لتقلقي نفسك بالتفاصيل

250
00:21:05,348 --> 00:21:08,184
‫النقطة هي أنهم سيساعدون

251
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
‫لكنهم لن يكونوا فرداً تلو الآخر

252
00:21:12,230 --> 00:21:14,732
‫لأن هراء الأمهات والآباء هذا

253
00:21:14,857 --> 00:21:16,693
‫يجعل الناس يظنون
‫أن لديهم فرصة

254
00:21:17,610 --> 00:21:19,696
‫- آسفة لأنك تفكر هكذا
‫- لا تفعلي

255
00:21:20,446 --> 00:21:21,656
‫أشكرك على هذا

256
00:21:23,199 --> 00:21:24,701
‫ماذا يفترض أن يعني هذا؟

257
00:21:26,244 --> 00:21:27,954
‫منذ فترة تلقيت اتصالاً

258
00:21:28,079 --> 00:21:29,455
‫شخص احتاج إلى مساعدة

259
00:21:30,832 --> 00:21:33,209
‫كانت تتبع (كليتون) وقد...

260
00:21:34,293 --> 00:21:37,046
‫لم يكن يجيب،
‫لذا خرجت هناك بنفسي

261
00:21:44,137 --> 00:21:45,179
‫ثم...

262
00:21:46,889 --> 00:21:48,516
‫لم أصل هناك في الوقت المناسب

263
00:21:52,186 --> 00:21:55,815
‫وكان علي أن أستمع إليها
‫وهي تتمزق

264
00:22:00,361 --> 00:22:01,571
‫لم يكن بوسعي فعل شيء

265
00:22:02,530 --> 00:22:04,490
‫فقط لأن (كليتون) لم يكن هناك

266
00:22:05,366 --> 00:22:08,161
‫فقط لأنك سرقت شاحنته

267
00:22:09,662 --> 00:22:11,998
‫أفعل ما أفعله بسببك

268
00:22:13,124 --> 00:22:14,542
‫فهل تريدين المساعدة حقاً؟

269
00:22:16,461 --> 00:22:17,754
‫هل تريدين صنع فارق حقاً؟

270
00:22:20,006 --> 00:22:21,257
‫نحن قريبون

271
00:22:21,382 --> 00:22:22,717
‫ابتعدي

272
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
‫لأنك قمت بدورك بالفعل يا عزيزتي

273
00:22:28,181 --> 00:22:32,351
‫لا شيء تفعلينه أنت أو أي من قومك
‫سيعوض هذا

274
00:22:38,274 --> 00:22:40,568
‫"أتمنى ألا نقاطعكم، لكن أنتم يا رفاق"

275
00:22:40,693 --> 00:22:42,612
‫"يجب أن تغادروا، الآن"

276
00:23:42,380 --> 00:23:43,965
‫علينا إطفاء الحريق

277
00:23:46,300 --> 00:23:47,510
‫لا أستطيع

278
00:23:48,010 --> 00:23:49,470
‫إنه حار للغاية

279
00:24:10,491 --> 00:24:12,660
‫"هناك المزيد على الحافة، سنقتلهم"

280
00:24:19,458 --> 00:24:20,877
‫نحتاج أسلحتنا

281
00:24:30,428 --> 00:24:32,305
‫نحن نجذب أكثر ممن أقتلهم

282
00:24:36,184 --> 00:24:38,811
‫يا رفاق، لا يمكننا قتلهم،
‫يجب أن تغادروا

283
00:24:52,283 --> 00:24:53,868
‫أحتاج المساعدة مع المضخة

284
00:25:09,550 --> 00:25:11,844
‫(لوغان)، لدينا مشكلة

285
00:25:12,845 --> 00:25:14,513
‫نحن أيضاً لدينا عقد

286
00:25:15,765 --> 00:25:17,391
‫ليتول أحدكم أمر الموتى

287
00:25:19,685 --> 00:25:21,395
‫نحتاج أسلحتنا

288
00:25:21,896 --> 00:25:23,439
‫(دوايت)، يجب أن نغادر يا رجل

289
00:25:23,564 --> 00:25:25,274
‫كلا، نحتاج إلى الوقود
‫لنفعل ما نفعله

290
00:25:25,399 --> 00:25:27,318
‫يجب أن نكون أحياءً
‫لنفعل ما نفعله

291
00:25:28,569 --> 00:25:29,904
‫إنه محق

292
00:25:34,533 --> 00:25:35,576
‫الخزان

293
00:25:36,244 --> 00:25:38,412
‫صحيح؟ الخزان سيحمينا

294
00:25:38,537 --> 00:25:39,413
‫سأفعل هذا

295
00:25:40,039 --> 00:25:41,457
‫- ساعدني
‫- هيا

296
00:25:43,542 --> 00:25:46,128
‫ألا تفهمون؟ يجب أن نغادر

297
00:25:46,629 --> 00:25:48,130
‫لا أحد سيغادر

298
00:25:48,631 --> 00:25:50,508
‫ساعدوني لأنزل هذا قبل...

299
00:25:53,886 --> 00:25:55,471
‫لا تقف هناك فحسب، اقتله

300
00:26:00,726 --> 00:26:02,061
‫تباً لهذا

301
00:26:04,063 --> 00:26:05,356
‫أين تظنين أنك تذهبين؟

302
00:26:31,799 --> 00:26:33,175
‫لنذهب

303
00:26:35,261 --> 00:26:36,345
‫لن أفعل هذا

304
00:26:36,971 --> 00:26:38,014
‫تباً

305
00:26:41,642 --> 00:26:42,852
‫مهلاً، ماذا يجري؟

306
00:26:43,519 --> 00:26:45,271
‫لا يمكنني فعل هذا، لا يمكنني تركه

307
00:26:45,396 --> 00:26:47,773
‫سمعت ما قاله، غادري،
‫لا يريد مساعدتنا

308
00:26:48,357 --> 00:26:52,069
‫لو لم أعد بعد دقيقتين،
‫اركبوا الشاحنة وقودوا

309
00:26:53,154 --> 00:26:55,531
‫- (سارة)...
‫- لا تحاول إثنائي يا (وين)

310
00:26:56,073 --> 00:26:57,867
‫هذا ما كان علي فعله في الماضي

311
00:26:59,076 --> 00:27:00,494
‫هذا ما كان على كلينا فعله

312
00:27:17,261 --> 00:27:19,180
‫هل أنت موجودة؟ هل تسمعين؟

313
00:27:19,305 --> 00:27:22,058
‫"الأبواب، لست واثقة
‫إلى متى ستتحمل"

314
00:27:22,183 --> 00:27:24,143
‫"وجهاز الإرسال سيتعطل"

315
00:27:24,643 --> 00:27:27,855
‫لا بأس، أنت في محطة شاحنات،
‫ابحثي عن مذياع الموجات القصيرة

316
00:27:28,647 --> 00:27:30,983
‫سيكون متصلاً بمولد،
‫شغليه

317
00:27:31,108 --> 00:27:32,610
‫بثي موقعك

318
00:27:35,738 --> 00:27:36,906
‫هل تسمعين؟

319
00:28:02,556 --> 00:28:04,433
‫كان عليك تركي في الخارج

320
00:28:04,892 --> 00:28:07,395
‫أنت لا تجيد الشكر

321
00:28:07,520 --> 00:28:08,813
‫أنقذتك للتو

322
00:28:09,438 --> 00:28:11,399
‫أنت أطلت المحتوم

323
00:28:12,358 --> 00:28:14,819
‫لو لم يقتلنا الدخان، فالموتى سيفعلون

324
00:28:16,070 --> 00:28:18,072
‫ربما تكونين حاولت مساعدة الآخرين

325
00:28:18,697 --> 00:28:20,825
‫ولكن لا أحد قادم لمساعدتنا

326
00:28:23,994 --> 00:28:25,037
‫ربما أنت محق

327
00:28:25,913 --> 00:28:27,623
‫لماذا لا تعود إلى الخارج؟

328
00:28:27,748 --> 00:28:28,958
‫"هل يوجد أحد في الخارج؟"

329
00:28:29,083 --> 00:28:30,167
‫أحتاج المساعدة

330
00:28:30,668 --> 00:28:33,129
‫المزيد من الأشخاص في الخارج لتنقذيهم

331
00:28:33,254 --> 00:28:34,088
‫"مرحباً"

332
00:28:34,797 --> 00:28:36,090
‫"هل يوجد أحد؟"

333
00:28:36,215 --> 00:28:38,592
‫"أنا محتجزة في محطة شاحنات
‫بجوار معلم الميل 65"

334
00:28:38,717 --> 00:28:39,760
‫"أرجوك"

335
00:28:40,511 --> 00:28:41,804
‫لا بد أنك تمزحين

336
00:28:41,929 --> 00:28:43,097
‫ماذا؟

337
00:28:43,764 --> 00:28:44,765
‫أعطيني هذا

338
00:28:44,890 --> 00:28:48,727
‫"أكرر، أنا محتجزة في محطة شاحنات
‫بقرب معلم الميل 65"

339
00:28:49,353 --> 00:28:51,522
‫هل يوجد إعلان واقي شمس على الجدار؟

340
00:28:53,149 --> 00:28:54,233
‫لا أعرف

341
00:28:57,361 --> 00:28:59,280
‫"هل يوجد إعلان
‫واقي شمس على الجدار؟"

342
00:29:03,701 --> 00:29:06,871
‫أجل، لماذا؟
‫هل أخبرتك (أليشيا) أنني هنا؟

343
00:29:06,996 --> 00:29:08,622
‫"قالت إنه بوسعك مساعدتي"

344
00:29:10,082 --> 00:29:11,208
‫هل تعرف هذه الفتاة؟

345
00:29:11,792 --> 00:29:12,835
‫كلا

346
00:29:14,712 --> 00:29:16,505
‫مجرد أغنية غنيتها من قبل

347
00:29:22,094 --> 00:29:23,637
‫هذا ما كنت أحاول إخبارك به

348
00:29:24,263 --> 00:29:25,306
‫"هل أنت موجود؟"

349
00:29:27,057 --> 00:29:30,186
‫هذا ما يمكن لمن أعمل معهم منعه

350
00:29:30,728 --> 00:29:32,313
‫هل تظنين أن هذا يساعدها؟

351
00:29:32,730 --> 00:29:36,150
‫إعطاء فتاة مسكينة أملاً
‫لا يمكنك تحقيقه؟

352
00:29:44,658 --> 00:29:46,243
‫أنت وحدك يا عزيزتي

353
00:29:49,747 --> 00:29:51,457
‫كلما أسرعت بفهم هذا

354
00:29:51,582 --> 00:29:54,084
‫ستفهمين ما عليك فعله

355
00:29:57,421 --> 00:29:59,215
‫"لا يمكنني قتلهم"

356
00:29:59,340 --> 00:30:00,674
‫هناك الكثيرون

357
00:30:03,219 --> 00:30:04,512
‫يوجد مسدس هناك

358
00:30:06,514 --> 00:30:09,350
‫ربما على الأرض، نحو الخلف

359
00:30:09,934 --> 00:30:12,186
‫"هل يمكنك رؤية أي شيء؟"

360
00:30:20,819 --> 00:30:22,613
‫أجل، كيف عرفت؟

361
00:30:24,073 --> 00:30:25,699
‫لأنني تركته هناك

362
00:30:32,998 --> 00:30:34,583
‫لدينا المزيد بجوار الخزان

363
00:30:51,016 --> 00:30:52,560
‫لم يمكنني البقاء مع القافلة

364
00:30:52,685 --> 00:30:54,853
‫وظننا أنكما تريدان بعض المساعدة

365
00:30:54,979 --> 00:30:56,814
‫نريدها؟ نحن نحتاج إليها يا صديقي

366
00:30:57,398 --> 00:31:00,317
‫نحاول منع الموتى على الحافة البعيدة
‫من السقوط

367
00:31:00,943 --> 00:31:02,945
‫هل أنت مستعد؟ تعال

368
00:31:11,078 --> 00:31:12,246
‫هناك رصاصة واحدة فحسب به

369
00:31:14,081 --> 00:31:15,291
‫أعرف

370
00:31:18,294 --> 00:31:19,420
‫آسف

371
00:31:47,114 --> 00:31:48,157
‫لا تفعل

372
00:31:49,491 --> 00:31:50,743
‫هذا أفضل

373
00:32:56,266 --> 00:32:57,142
‫"هل أنت بخير؟"

374
00:32:57,851 --> 00:32:58,894
‫من هناك؟

375
00:33:01,980 --> 00:33:03,023
‫اسمي (ويس)

376
00:33:04,024 --> 00:33:05,984
‫سمعت (أليشيا) عبر جهاز الإرسال،
‫هي ساعدتني

377
00:33:06,110 --> 00:33:07,611
‫ظننت أنه علي تقديم المساعدة

378
00:33:17,287 --> 00:33:20,332
‫ما حدث هناك من قبل، آسفة بشأنه

379
00:33:21,709 --> 00:33:23,836
‫لكنه ليس سبباً
‫للتخلي عن كل هذا

380
00:33:26,004 --> 00:33:27,297
‫نحن نساعد الناس

381
00:33:27,965 --> 00:33:29,258
‫تعالوا

382
00:33:38,225 --> 00:33:39,893
‫إنهم يساعدون الناس

383
00:33:41,562 --> 00:33:43,230
‫يصعب أن نفعل أكثر من هذا

384
00:33:55,659 --> 00:33:56,785
‫(أليشيا)؟

385
00:33:59,037 --> 00:34:00,205
‫أنت وصلت

386
00:34:02,124 --> 00:34:03,417
‫أنا سعيدة لأنك بخير

387
00:34:05,377 --> 00:34:06,420
‫هذا (فيكتور)

388
00:34:11,508 --> 00:34:13,093
‫كنت أتمنى أنك تسمع

389
00:34:14,887 --> 00:34:16,221
‫كنت أفعل

390
00:34:18,223 --> 00:34:20,017
‫ماذا حدث لفكرة "الناس هم الناس"؟

391
00:34:21,685 --> 00:34:22,936
‫أحياناً ليسوا كذلك

392
00:34:23,854 --> 00:34:27,900
‫ولم أكن سأسمع أحدهم
‫يموت عبر جهاز الإرسال

393
00:34:31,862 --> 00:34:33,489
‫رأيت بعض الأشجار التي ترسمينها

394
00:34:34,490 --> 00:34:37,159
‫ليست سيئة،
‫أحب العنقاء

395
00:34:38,911 --> 00:34:39,745
‫أخبرتك

396
00:34:40,788 --> 00:34:41,914
‫لا يجب أن نبقى

397
00:34:42,456 --> 00:34:44,249
‫- سيجدونني
‫- من؟

398
00:34:45,667 --> 00:34:48,170
‫المكان الذي أتيت منه،
‫يوجد أشخاص هناك

399
00:34:48,295 --> 00:34:50,506
‫أشخاص لم أعد أستطيع
‫التواجد معهم بعد الآن

400
00:34:52,466 --> 00:34:55,344
‫كنت أحاول... الهروب

401
00:34:55,469 --> 00:34:57,554
‫لهذا انتهيت هنا

402
00:34:59,181 --> 00:35:01,308
‫أياً كانوا، أنت معنا الآن

403
00:35:02,434 --> 00:35:04,478
‫لن يزعجوك بعد الآن

404
00:35:06,688 --> 00:35:07,523
‫لنذهب

405
00:35:26,083 --> 00:35:27,209
‫عذراً

406
00:35:46,687 --> 00:35:49,106
‫هذا الأمر أسوأ
‫من صداع بسبب الـ(تكيلا)

407
00:36:02,286 --> 00:36:04,079
‫هي أميزها من الفيلم

408
00:36:06,248 --> 00:36:07,374
‫هو، ليس كثيراً

409
00:36:08,750 --> 00:36:10,919
‫لم يكن بوسعنا إخلاء المكان بدونه

410
00:36:11,461 --> 00:36:12,838
‫إنهم الأشخاص الذين ساعدناهم

411
00:36:19,887 --> 00:36:20,721
‫لا تفعلوا

412
00:36:34,651 --> 00:36:37,279
‫لتخفضي البندقية يا (دوريس)، سمعتني

413
00:36:37,404 --> 00:36:39,031
‫كفانا هذا الهراء

414
00:36:40,157 --> 00:36:41,742
‫قلت إننا سنأخذ كل شيء

415
00:36:42,826 --> 00:36:44,995
‫أجل، أنا قلت هذا

416
00:36:46,622 --> 00:36:47,748
‫ظننت أننا نحتاج إلى هذا

417
00:36:48,415 --> 00:36:51,209
‫قلت إن هذه ستكون
‫تذكرتنا إلى الأرض الموعودة

418
00:36:51,835 --> 00:36:52,961
‫لا يزال هذا ممكناً

419
00:36:54,838 --> 00:36:56,256
‫لو خفضتم أسلحتكم

420
00:37:07,517 --> 00:37:08,560
‫حسناً

421
00:37:09,811 --> 00:37:10,896
‫المشاكل تحدث

422
00:37:11,772 --> 00:37:13,315
‫هذا يجعلك تشككين في الأمور

423
00:37:14,483 --> 00:37:15,984
‫ثم تحدث المزيد من المشاكل

424
00:37:16,777 --> 00:37:19,363
‫وتبدئين في التشكيك
‫في كل شيء تفكرين فيه

425
00:37:21,448 --> 00:37:22,616
‫البعض يفعلون على أية حال

426
00:37:25,869 --> 00:37:27,120
‫شريكي (كليتون)

427
00:37:28,288 --> 00:37:29,331
‫لم يفعل هذا قط

428
00:37:30,290 --> 00:37:31,875
‫ربما أكون أحرقت مذكراته

429
00:37:33,418 --> 00:37:35,796
‫ولكنني لن أهدم ما كان يحاول بناءه

430
00:37:36,672 --> 00:37:37,714
‫ما كان كلانا...

431
00:37:43,136 --> 00:37:44,179
‫كلا

432
00:38:26,304 --> 00:38:28,265
‫- أنتم قتلتموه
‫- كنا مضطرين

433
00:38:29,391 --> 00:38:32,519
‫نفعل هذا لسبب،
‫ولا نفعله بسهولة يا سيدتي

434
00:38:33,228 --> 00:38:37,232
‫"النهر المضطرب غنيمة للصيادين"

435
00:38:38,608 --> 00:38:41,695
‫كلنا عرفنا أن (لوغان) عبء،
‫لا يمكن الثقة به

436
00:38:43,363 --> 00:38:45,073
‫ماذا تعرفين عنا؟

437
00:38:46,408 --> 00:38:48,201
‫لستم ناسكين

438
00:38:49,244 --> 00:38:51,329
‫نراقبكم منذ فترة الآن

439
00:38:51,872 --> 00:38:54,041
‫على الشاشة وخارجها

440
00:38:54,833 --> 00:38:56,376
‫نحب ما تفعلونه

441
00:38:56,918 --> 00:38:59,755
‫حتى أننا نظن أنه هناك طريقة
‫يمكننا مساعدة بها بعضنا

442
00:39:08,680 --> 00:39:10,474
‫أكبر ضعف في عملكم

443
00:39:10,599 --> 00:39:12,100
‫هو أنكم تفكرون بشكل ضئيل

444
00:39:13,143 --> 00:39:16,063
‫قافلتكم تنجح... غالباً

445
00:39:17,105 --> 00:39:18,774
‫ولكن "غالباً" لا يكفي، أليس كذلك؟

446
00:39:19,941 --> 00:39:22,110
‫من أنت لتخبرينا كيف نساعد الناس؟

447
00:39:23,153 --> 00:39:25,906
‫عذراً، لا نقبل النصائح من قاتلة

448
00:39:26,406 --> 00:39:28,408
‫فكري فينا كرواد

449
00:39:28,950 --> 00:39:30,619
‫- رواد؟
‫- أجل يا سيدي

450
00:39:31,203 --> 00:39:32,287
‫مستعمرون

451
00:39:32,788 --> 00:39:34,831
‫نسوي كل شيء في كل مكان

452
00:39:35,791 --> 00:39:38,376
‫ليس هذا مختلفاً
‫عما تفعلونه بمحطاتكم

453
00:39:38,502 --> 00:39:39,544
‫ولكن أكبر

454
00:39:40,170 --> 00:39:42,756
‫ولو سمحتم لي، أفضل

455
00:39:44,091 --> 00:39:47,010
‫هذا ما قالته سمكة السلور
‫لسمكة (كرابي)

456
00:39:47,135 --> 00:39:50,263
‫بعد 100 عام، قد يتذكر الناس الماضي
‫ويظنون أن أسلوبنا قاس

457
00:39:50,388 --> 00:39:51,473
‫وغير عطوف

458
00:39:52,265 --> 00:39:54,476
‫ولكن سيكون هناك أشخاص يتذكرون

459
00:39:55,102 --> 00:39:57,604
‫لدينا أشخاص
‫في كل مكان في هذه المنطقة

460
00:39:58,480 --> 00:40:01,525
‫ساعدونا، ويمكننا أن نساعدكم

461
00:40:02,984 --> 00:40:04,027
‫(دوايت)...

462
00:40:05,862 --> 00:40:07,739
‫لو أن زوجتك لا تزال حية

463
00:40:08,657 --> 00:40:10,075
‫يمكننا مساعدتك في العثور عليها

464
00:40:12,869 --> 00:40:13,954
‫و(جون)...

465
00:40:15,622 --> 00:40:19,209
‫يمكننا مساعدتك في العثور
‫على المكان اللطيف الذي تبحثين عنه

466
00:40:21,503 --> 00:40:23,922
‫أنتما تحتاجان إلى مكان لصنع الجعة،
‫أليس كذلك؟

467
00:40:24,381 --> 00:40:25,966
‫يمكننا مساعدتكما في إيجاد هذا أيضاً

468
00:40:27,008 --> 00:40:28,844
‫وقد عقدنا صفقة مع (لوغان)

469
00:40:28,969 --> 00:40:31,388
‫ليساعدنا في التوسع
‫فيما بنيناه بالفعل

470
00:40:31,513 --> 00:40:34,474
‫لتغذيته بالطاقة والوقود

471
00:40:34,975 --> 00:40:36,977
‫ساعدونا في إبقاء هذا المكان مستمراً

472
00:40:37,102 --> 00:40:39,688
‫ولن تكون هناك حدود
‫لما يمكننا عرضه على بعضنا

473
00:40:40,230 --> 00:40:41,314
‫معاً

474
00:40:42,566 --> 00:40:46,403
‫لا نهتم بعرضك

475
00:40:46,528 --> 00:40:48,238
‫- (سارة)...
‫- إنها محقة

476
00:40:49,739 --> 00:40:52,367
‫رأينا للتو ما تفعلينه
‫بمن يقبلون صفقاتك

477
00:40:53,285 --> 00:40:55,036
‫نحن نتخلص فحسب
‫مما هو غير ضروري

478
00:40:55,162 --> 00:40:58,081
‫من كل ما رأيناه
‫هذا لا يصف أي منكم

479
00:40:59,040 --> 00:41:00,834
‫سنواجه فرصنا وحدنا

480
00:41:00,959 --> 00:41:02,919
‫هل تريدين الوقود؟
‫يمكنك صنعه بنفسك

481
00:41:05,505 --> 00:41:08,633
‫تركنا بدون أهم ما أتينا لأجله

482
00:41:10,468 --> 00:41:14,181
‫هذا يجعلكم جميعاً أقل ضرورة

483
00:41:14,306 --> 00:41:15,307
‫لا تفعلي

484
00:41:53,803 --> 00:41:54,846
‫مهلاً

485
00:41:57,307 --> 00:41:58,558
‫يمكنني البقاء

486
00:42:00,352 --> 00:42:03,396
‫دعيهم يذهبون، سأساعدك في صنعه،
‫أعرف الطريقة

487
00:42:04,189 --> 00:42:07,609
‫يمكننا الخروج من هذا يا (لوسي)،
‫خرجنا من مآزق أسوأ

488
00:42:08,526 --> 00:42:09,611
‫(لوسي)، كلا

489
00:42:12,906 --> 00:42:14,199
‫الدفتر قد ذهب

490
00:42:15,659 --> 00:42:18,620
‫ولكن هكذا،
‫يمكننا إبقاء الجميع مستمرين

491
00:42:20,247 --> 00:42:21,706
‫يمكننا إبقاؤكم أحياءً

492
00:42:25,418 --> 00:42:27,379
‫هذه تبدو كصفقة بالنسبة إلي

493
00:42:31,758 --> 00:42:33,510
‫أعطيهم خزاناً مليئاً بالوقود

494
00:42:38,515 --> 00:42:39,766
‫يمكننا فعل هذا

495
00:42:42,519 --> 00:42:43,728
‫استخدموه

496
00:42:44,354 --> 00:42:46,106
‫جدوا هذا المكان الذي
‫يحتاج الجميع إليه

497
00:42:47,440 --> 00:42:50,777
‫ثم، أثبتوا خطأ هؤلاء الناس

498
00:42:51,903 --> 00:42:54,155
‫لا أتخيل تحقق هذا يا عزيزتي

499
00:42:55,573 --> 00:42:57,367
‫لو غيرتم جميعاً آراءكم

500
00:42:57,492 --> 00:42:58,743
‫فاتصلوا بنا

501
00:42:59,661 --> 00:43:02,747
‫بمعدل توسعنا،
‫ستعثرون علينا بسهولة
