1
00:00:00,000 --> 00:01:03,250
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

<font color=#FF0000>تعديل التوقيت 
</font><font color=#0000FF>Taaariq46</font>
* <font color=#FFFF00>مشاهدة ممتعة</font> *

2
00:01:03,290 --> 00:01:04,810
أحقّاً ذلك؟"
"هل يعرف والدنا عن هذا؟

3
00:01:06,158 --> 00:01:08,504
لا يهم إن خدشت جوانب المنزل
اسحبها فقط

4
00:01:08,590 --> 00:01:10,980
لا -
لا أظنّك تقدّر ما فعلته هنا -

5
00:01:11,154 --> 00:01:12,848
لمَ عليها أن تكون في منزلي؟
عليها أن تكون في منزلك

6
00:01:12,978 --> 00:01:15,325
هل وجدتاهما؟ -
أجل، بالتأكيد -

7
00:01:15,455 --> 00:01:18,322
لحقت بالوغدين وأخذت شاحنتهما

8
00:01:19,148 --> 00:01:20,625
هذه شاحنتي الآن

9
00:01:23,405 --> 00:01:24,970
أجل، أجل

10
00:01:25,360 --> 00:01:27,012
لمَ فعلت ذلك؟ -
لنقضي عليها -

11
00:01:27,142 --> 00:01:29,053
(ماذا؟ (جودي

12
00:01:29,271 --> 00:01:32,615
اتركيها، أنت متهوّرة -
كدت تدخلين شظية في عيني -

13
00:01:32,920 --> 00:01:35,093
مرحباً جميعاً، ماذا يحدث؟

14
00:01:37,222 --> 00:01:38,699
(كيف)

15
00:01:39,698 --> 00:01:41,131
هذا مثير للاشمئزاز

16
00:01:41,305 --> 00:01:43,304
ذلك القميص ليس طويلاً جدّاً
كما تعتقد يا صديقي

17
00:01:47,822 --> 00:01:49,256
عُد إلى الداخل يا صديقي

18
00:01:59,162 --> 00:02:00,639
آسف جدّاً على ذلك

19
00:02:15,586 --> 00:02:18,454
حاولنا إعطائكم ما تحتاجون إليه

20
00:02:19,321 --> 00:02:23,016
لأنّه ليس لدينا آلة دخان
أو نظام صوت فاخر

21
00:02:23,624 --> 00:02:25,839
وليس لدينا جدار ليتسلّقه الشباب

22
00:02:26,057 --> 00:02:29,490
أو وعاظ يعتقدون بأنّهم نجوم أفلام

23
00:02:31,922 --> 00:02:36,397
سأستمر وزوجتي باستضافة اجتماعات للدعاء
في منزلنا كل مساء يوم أربعاء

24
00:02:37,049 --> 00:02:44,218
وسنجد مساحة مناسبة أكثر لأعدادنا

25
00:02:45,131 --> 00:02:47,303
(ساعدني يا رب، أرجوك يا (يسوع

26
00:02:49,127 --> 00:02:50,603
آمين

27
00:02:54,036 --> 00:02:55,991
آسف على ما حدث

28
00:02:56,600 --> 00:03:00,597
ربّما ستشعر بالطمأنينة
باعترافك بأنّها مشيئة الرب بطريقة ما

29
00:03:01,030 --> 00:03:02,465
أتمنّى لو فهمت مشيئته

30
00:03:03,031 --> 00:03:05,811
لا بدّ من وجود هدف
لإحضاره أفراد (جيمستون) إلى هنا

31
00:03:06,723 --> 00:03:08,201
يا إلهي

32
00:03:11,632 --> 00:03:13,978
لا أتخيّل ذلك الهدف أبداً

33
00:03:21,103 --> 00:03:24,188
انظروا إلى تلك الضربة
(مثل التي بمباراتي ضد (جوني سيسونز

34
00:03:24,579 --> 00:03:26,142
هزمت جميع الحمقى

35
00:03:26,404 --> 00:03:27,882
قضيت عليهم تماماً

36
00:03:28,099 --> 00:03:30,271
تحصلون على النتائج بسهولة
عندما تحبّون ما تفعلون

37
00:03:30,531 --> 00:03:32,269
ذلك صحيح حقّاً
إن كنتم تحبّون عملكم

38
00:03:32,356 --> 00:03:33,833
لن تشعروا بأنّه مجهد

39
00:03:34,789 --> 00:03:37,353
ألّف (بي جيه) ذلك
وهو بارع حقّاً بتأليف المقولات

40
00:03:37,483 --> 00:03:39,003
(لا أعرف عنك يا (بي جيه

41
00:03:39,221 --> 00:03:40,784
لا يتحدّث (إيلاي) عنك كثيراً

42
00:03:40,958 --> 00:03:43,782
لأنّ (بي جيه) ووالدي
ما يزالان يشكّلان صداقتهما

43
00:03:44,043 --> 00:03:47,128
أتطلّع إلى التقرّب أكثر منك
(مع السنوات يا دكتور (جيمستون

44
00:03:48,083 --> 00:03:49,561
بطريقة طبيعية بالطبع

45
00:03:50,561 --> 00:03:52,038
رائع

46
00:03:52,210 --> 00:03:53,689
كيف تجني المال يا (بي جيه)؟

47
00:03:56,035 --> 00:03:57,598
(أعمل لدى بصريات (لو كانتري

48
00:03:58,033 --> 00:03:59,771
ظننت بأنّك تعمل على متجر البقالة

49
00:04:00,032 --> 00:04:02,550
لا يا أبي
لا يعمل على متجر البقالة

50
00:04:02,637 --> 00:04:05,593
بل يعمل في متجر البقالة -
ماذا عنك يا (جودي)؟ -

51
00:04:05,679 --> 00:04:07,287
بمَ يشغلك والدك هذه الأيام؟

52
00:04:07,461 --> 00:04:08,981
أعمل مع (مارتن) فقط

53
00:04:09,502 --> 00:04:11,588
مع (مارتن)؟ هل أنت مساعدته؟

54
00:04:11,806 --> 00:04:13,847
تساعد في المنظمة كاملة

55
00:04:14,499 --> 00:04:15,977
(أجل، ولكنّها من عائلة (جيمستون

56
00:04:16,105 --> 00:04:18,757
أتعجّب من عدم حصولها على مركز مهم
مثل الجميع

57
00:04:19,364 --> 00:04:21,016
لا أعرف، ربّما أنا مخطئ

58
00:04:21,319 --> 00:04:22,797
لا، لست مخطئاً

59
00:04:23,449 --> 00:04:24,926
كنت أتساءل بشأن ذلك

60
00:04:25,231 --> 00:04:27,012
وسمعت عن تساؤل آخرين أيضاً

61
00:04:27,446 --> 00:04:28,879
وتحدّث الكثيرين عن ذلك

62
00:04:29,053 --> 00:04:30,703
دردشة أقل ولعب أكثر

63
00:04:36,396 --> 00:04:38,047
(كانت ضربة جيّدة يا (تيف

64
00:04:43,695 --> 00:04:45,173
تعالي إلى هنا -
ماذا؟ -

65
00:04:45,346 --> 00:04:47,778
نستحقّ أنا وأنت أكثر ممّا ننال

66
00:04:48,474 --> 00:04:51,906
لدينا هبات نريد مشاركتها

67
00:04:52,601 --> 00:04:56,164
ولكنّ شخصاً يعترض طريقنا دائماً
لسبب ما

68
00:04:57,206 --> 00:04:58,856
لديك كنيسة
وتحصل على أكثر ممّا أنال

69
00:04:59,770 --> 00:05:01,203
(أجل، لدي كنيسة يا (جودي

70
00:05:02,203 --> 00:05:04,114
ولكن عندما تكونين موهوبة مثلي

71
00:05:05,028 --> 00:05:07,634
لا يبدو الحصول على كنيسة صغيرة
في بلدة سيئة أمراً مذهلاً

72
00:05:07,764 --> 00:05:10,805
كانت تلك ضربة رائعة وجميلة

73
00:05:11,500 --> 00:05:14,541
تتحلّين بالكثير من مواهب أمك

74
00:05:15,193 --> 00:05:16,844
مثل ماذا؟ -
أرى شعرك -

75
00:05:17,626 --> 00:05:22,754
وأرى وجهك، إنّهما مختلفان
ولكنّهما متشابهان بطريقة ما

76
00:05:22,926 --> 00:05:24,404
وجميلة مثلها

77
00:05:25,360 --> 00:05:26,837
لديك صفات جيّدة كثيرة

78
00:05:27,184 --> 00:05:31,096
لديك مواهب كثيرة
ومن العار إهداراها

79
00:05:32,442 --> 00:05:34,396
أخبر والدي بذلك دائماً

80
00:05:35,005 --> 00:05:36,438
ولكنّه لا يستمع إليك، صحيح؟

81
00:05:37,436 --> 00:05:38,871
دعيني أخبرك بأمر

82
00:05:39,306 --> 00:05:40,740
أنا أستمع إليك

83
00:05:41,348 --> 00:05:43,086
لمَ لا تأتين إلى الكنيسة غداً؟

84
00:05:43,651 --> 00:05:45,519
أريد التحدّث إليك عن هذا أكثر

85
00:05:50,819 --> 00:05:52,514
هيّا، أحاول معرفة ذلك -
حسناً -

86
00:05:53,773 --> 00:05:56,077
هل سنتحدّث عن الشاحنة الحمراء؟

87
00:05:57,553 --> 00:05:59,899
ماذا؟ بحقّك، تتصرّفين بسخافة

88
00:06:00,073 --> 00:06:03,419
هذا ليس مثل نشراتك الصوتية
(وليس مثل (سيريال) أو (لايفتايم

89
00:06:03,592 --> 00:06:05,851
لا تشغلي نفسك بالتفكير
وتحاولي حل لغز ما

90
00:06:06,156 --> 00:06:09,153
ليس هناك أي لغز -
عزيزي، شاركت بمطاردة سريعة أمس -

91
00:06:09,327 --> 00:06:11,890
وركنت تلك الشاحنة الآن
(في مرآب (كيلفن

92
00:06:12,281 --> 00:06:14,974
ما الطبيعي في ذلك؟

93
00:06:15,366 --> 00:06:17,017
أخبرتك بأنّنا نؤدي خدعاً مفصّلة

94
00:06:17,278 --> 00:06:19,406
(مثل (جورج كلوني
(وبرنامج (إمبراكتيكال جوكرز

95
00:06:19,537 --> 00:06:21,275
نحب الخدع الناجحة -
بحقّك -

96
00:06:21,666 --> 00:06:23,143
كيف تصنّف تلك كخدعة؟

97
00:06:23,839 --> 00:06:27,661
هل تعنين تقلّب الشاحنة؟ -
أجل، يبدو ذلك خطيراً -

98
00:06:27,792 --> 00:06:30,312
اسمعي، لم أفعل تلك الخدعة
بل هم

99
00:06:30,442 --> 00:06:32,484
ولم تكن خدعة ناجحة بوضوح

100
00:06:32,831 --> 00:06:34,786
سنحقّق النجاح بالخدعة التالية

101
00:06:35,004 --> 00:06:36,829
ربّما سأضع كريمة حلاقة
في تلك الشاحنة

102
00:06:37,481 --> 00:06:39,522
وأضع وجبات صينية وسيتشوانية فيها

103
00:06:39,653 --> 00:06:41,391
ومعجنات صينية داخل تلك الشاحنة

104
00:06:41,738 --> 00:06:43,476
وربّما سأضع بعض الصراصير
في الصندوق الأمامي

105
00:06:43,693 --> 00:06:45,171
سيكون ذلك مضحكاً، صحيح؟

106
00:06:45,909 --> 00:06:47,343
أجل، أعتقد ذلك

107
00:06:48,168 --> 00:06:49,602
صباح الخير عزيزي -
صباح الخير -

108
00:06:50,298 --> 00:06:52,903
لمَ ترتدي نظارات شمسية؟ -
ألم تسمعي؟ يرتديها الرائعون -

109
00:06:53,512 --> 00:06:55,945
دعني أرى وجهك الجميل -
أنا مستعجل -

110
00:06:56,119 --> 00:06:58,421
غيديون)، اخلع النظارة) -
لا أستطيع يا أمي، عليّ الذهاب -

111
00:06:58,552 --> 00:07:00,072
اخلع النظارة الآن

112
00:07:01,896 --> 00:07:03,330
(هيّا، اخلعها يا (مايكل جاكسون

113
00:07:07,936 --> 00:07:10,237
يا إلهي يا عزيزي
ماذا فعلت بوجهك؟

114
00:07:10,369 --> 00:07:11,890
سقطت عن دراجتي فقط

115
00:07:12,020 --> 00:07:13,889
لم أرد إخبارك
لأنّي عرفت بأنّ ذلك سيخيفك

116
00:07:14,019 --> 00:07:15,452
لا يا عزيزي
عليك الذهاب لرؤية دكتور

117
00:07:15,582 --> 00:07:17,104
لا، لا أطباء -
أجل -

118
00:07:17,234 --> 00:07:18,710
أنا بخير، أشعر بأنّي بخير
وسأتأخر على عملي

119
00:07:18,841 --> 00:07:20,623
أحبك، حسناً؟ -
أحبك -

120
00:07:22,447 --> 00:07:24,707
أعتقد بأنّها الميزة الجيدة الوحيدة
في عمله كرجل حركات خطيرة

121
00:07:25,576 --> 00:07:27,008
إنّه يتقبّل الضربات

122
00:07:30,703 --> 00:07:33,439
أجرى (كيف) بحثاً عن اللوحات
(وهي مسروقة من (شيفروليت كاميرو

123
00:07:34,221 --> 00:07:37,176
وطردوه لأنّه فعل ذلك -
العمل في إدارة المرور سيئ -

124
00:07:38,262 --> 00:07:43,128
تبّاً، لن نعرف مالك الشاحنة
بما أنّ أرقام اللوحة مخدوشة

125
00:07:44,084 --> 00:07:46,604
التفكير بأنّ شخصاً يعيش هنا
يثير اشمئزازي حقّاً

126
00:07:47,168 --> 00:07:48,819
وإعداده القهوة هنا
وقص أظافر قدميه فيها

127
00:07:49,776 --> 00:07:51,469
متى اشتريت آلة مشروبات غازية
على شكل دجاج مقلي؟

128
00:07:52,338 --> 00:07:55,379
أهدتها (نانسي) لي
لأنّي غيّرت حياة ابنتها

129
00:07:55,901 --> 00:07:58,464
إنّها رائعة
وتعد جميع أنواع مشروبات الصودا

130
00:07:59,594 --> 00:08:01,072
يا لها من هدية غبية

131
00:08:01,202 --> 00:08:03,331
لا، ليست كذلك
ولا يستطيع الأشخاص العاديون شراءها

132
00:08:03,417 --> 00:08:05,373
عليك أن تملكي مطعماً لتشتريها

133
00:08:05,589 --> 00:08:07,284
يا إلهي، لا تكن متعجرفاً

134
00:08:07,414 --> 00:08:09,109
كنت تتعالى كثيراً مؤخراً

135
00:08:09,413 --> 00:08:11,585
لمَ لا تعد إلى الواقع
وتمسح البصمات عن هذه الشاحنة؟

136
00:08:11,889 --> 00:08:16,494
أتعرف؟ أودّ ذلك
ولكن لدي مسؤوليات حقّاً

137
00:08:16,886 --> 00:08:18,710
عليّ تعلّم بعض الكلمات بالسواحيلية

138
00:08:19,014 --> 00:08:21,968
يريد منّي والدنا توزيع الورود
على اللاجئين هذا الأسبوع

139
00:08:23,227 --> 00:08:24,924
انتظر، هل سترحّب باللاجئين؟

140
00:08:27,443 --> 00:08:29,963
أجل -
ماذا تعني؟ -

141
00:08:30,267 --> 00:08:32,570
أجل -
ماذا تعني؟ -

142
00:08:33,003 --> 00:08:34,872
تعني أجل باللغة السواحيلية

143
00:08:36,870 --> 00:08:38,348
أجل -
أجل -

144
00:08:38,565 --> 00:08:40,954
تبدو مثل كلمة صينية -
لا، بل سواحيلية -

145
00:08:41,215 --> 00:08:42,692
كيف تقولها؟

146
00:08:49,991 --> 00:08:51,512
ليس آلة المشروبات الغازية

147
00:08:54,119 --> 00:08:55,900
جودي)، لا)

148
00:08:56,205 --> 00:08:57,637
لا

149
00:08:59,723 --> 00:09:01,200
...يوضّح ذلك الكثير، أنا فقط

150
00:09:02,113 --> 00:09:03,590
ما مشكلتك؟

151
00:09:03,721 --> 00:09:08,848
أحاول أن أفهم سبب استثنائي
برغم أنّي أبذل جهدي لعائلتنا

152
00:09:10,107 --> 00:09:12,801
أتريدين التحدّث عن الأمر
أم كسر آلات الصودا الثمينة فقط؟

153
00:09:13,801 --> 00:09:16,667
حسناً، أردت توزيع الورود
للترحيب باللاجئين

154
00:09:16,885 --> 00:09:18,710
أرسلت رسالة إلكترونية رسمية لوالدي

155
00:09:19,014 --> 00:09:22,923
(يا للأمر المهم يا (جودي
الترحيب باللاجئين حدث ممل

156
00:09:23,315 --> 00:09:26,356
حسناً، لمَ لا يعطيني فرصة
لأداء أمور بسيطة مثل تلك؟

157
00:09:26,877 --> 00:09:29,179
(لا أعرف يا (جودي
ربّما يعتقد بأنّك لست مستعدة

158
00:09:30,266 --> 00:09:31,743
حسناً، أتعرف ما سأفعل؟

159
00:09:31,874 --> 00:09:34,176
(سأتزوج وأغادر (دودج
(وسأنتقل إلى شاطئ (ماليبو

160
00:09:34,697 --> 00:09:36,653
(سأنتقل إلى شاطئ (ماليبو
وأحلق شعر عانتي

161
00:09:36,783 --> 00:09:39,345
وأتعلّم ركوب الأمواج -
ماذا؟ لمَ ستحلقين شعر عانتك؟ -

162
00:09:39,432 --> 00:09:41,084
لأستطيع ركوب الأمواج بسرعة أكبر
(يا (جيسي

163
00:09:41,431 --> 00:09:43,951
تحاولون قمعي جميعاً
ومنعي من حلق شعري

164
00:09:44,430 --> 00:09:45,863
ووالدنا وغد

165
00:09:46,993 --> 00:09:48,471
سأخبر والدي بما قلته

166
00:09:48,729 --> 00:09:50,252
من الأفضل ألّا تخبره -
بل سأخبره -

167
00:09:50,859 --> 00:09:52,337
سأذهب لإخباره

168
00:09:52,598 --> 00:09:56,638
(جيسي)، (جيسي)
أتراجع عن كلامي، أتراجع عنه

169
00:09:58,810 --> 00:10:00,983
حسناً، لن أخبره -
حسناً، من الأفضل ألّا تخبره -

170
00:10:01,461 --> 00:10:03,633
أوصلني -
حسناً، اركبي -

171
00:10:09,759 --> 00:10:11,670
دعني أركب، هيّا -
اركبي، ماذا تفعلين؟ -

172
00:10:11,800 --> 00:10:13,278
هيّا، اركبي

173
00:10:14,408 --> 00:10:15,884
اركبي، أنا أنتظرك -
...أنا أحاول -

174
00:10:16,015 --> 00:10:17,492
هيّا

175
00:10:19,143 --> 00:10:21,228
لا تحلقي شعر عانتك
وسيحين الوقت لذلك لاحقاً

176
00:10:21,489 --> 00:10:22,967
فعلت ذلك مسبقاً

177
00:10:26,268 --> 00:10:27,745
في الخيمة ثقوب

178
00:10:27,963 --> 00:10:29,396
لا تمطر على الأقل

179
00:10:30,438 --> 00:10:31,872
ابتعد

180
00:10:32,698 --> 00:10:34,609
لم تعش يوماً قاسياً بحياتك

181
00:10:34,870 --> 00:10:36,913
أنت مجرّد فتى غني مدلّل

182
00:10:37,304 --> 00:10:38,779
وسئمت من هذا

183
00:10:38,867 --> 00:10:40,780
وسئمت من عائلتك يا رجل

184
00:10:40,909 --> 00:10:42,387
إنّهم فظّون

185
00:10:42,517 --> 00:10:44,863
اسمع، كنّا أحمقان
لقيادة الشاحنة في الأرجاء، حسناً؟

186
00:10:44,994 --> 00:10:47,340
كنّا متهوّرين قليلاً -
سأستعيد شاحنتي -

187
00:10:48,251 --> 00:10:49,860
إنّها في مرآب عمي

188
00:10:50,165 --> 00:10:51,597
وخرّبوها كلياً

189
00:10:55,507 --> 00:10:57,029
(سكوتي) -
تبّاً، تبّاً -

190
00:10:59,809 --> 00:11:01,547
تبّاً -
أخفض صوتك -

191
00:11:01,981 --> 00:11:03,458
أنا آسف

192
00:11:04,763 --> 00:11:06,195
أين والدك الآن؟

193
00:11:08,672 --> 00:11:10,584
حصلنا على شاحنة المبتزين

194
00:11:11,191 --> 00:11:12,669
وهي معنا

195
00:11:12,800 --> 00:11:14,798
وفي داخل مرآب (كيلفن) حالياً

196
00:11:15,058 --> 00:11:17,491
وأجرينا تحقيقاً دقيقاً جدّاً

197
00:11:17,795 --> 00:11:21,228
ولدينا كيس نوم ومجموعة ملاقط

198
00:11:21,705 --> 00:11:24,095
(وكتاب (ديانيتكس) لـ(إل رون هابرد

199
00:11:24,400 --> 00:11:27,267
إنجيل مزيّف -
رقائق (أتز ويفي) الأصلية -

200
00:11:27,398 --> 00:11:29,179
إنّها تعجبني -
بعض الفاصولياء -

201
00:11:29,439 --> 00:11:30,915
وحساء (نودلز) بنكهة الدجاج

202
00:11:31,002 --> 00:11:33,566
وأعواد قطن أذنين متسخة
ومناديل ورقية صفراء ومجعّدة

203
00:11:33,697 --> 00:11:35,435
توجد أمراض عليها

204
00:11:35,870 --> 00:11:37,476
مجرّد قمامة بشكل عام

205
00:11:38,042 --> 00:11:42,212
يبدو بأنّهما ليسا مجرمين متحضّرين
كما توقّعنا

206
00:11:43,299 --> 00:11:46,471
في الحقيقة
يبدو بأنّهما هاويان فقط

207
00:11:50,945 --> 00:11:54,813
والآن، معنا شاحنتهما
ومن الواضح أنّهما عاشا فيها

208
00:11:55,289 --> 00:11:57,158
تشاد)، هل ذلك هاتفك؟) -
أجل -

209
00:11:57,374 --> 00:12:01,198
ضعه على وضع الصامت رجاءً
ومسحنا الشاحنة للبحث عن بصمات

210
00:12:01,415 --> 00:12:02,893
وسيحين دوركم الآن

211
00:12:03,023 --> 00:12:06,412
من يعرف شخصاً
يمكنه إدخال البصمات لقاعدة بيانات؟

212
00:12:07,194 --> 00:12:09,367
لمن هذا الهاتف؟ -
إنّه هاتفي -

213
00:12:09,626 --> 00:12:11,148
نعقد اجتماع عصابة هنا

214
00:12:11,278 --> 00:12:14,015
وترن هواتفكم جميعاً
وكأنّنا في حفلة لعينة

215
00:12:14,276 --> 00:12:15,751
لسنا عصابة

216
00:12:16,448 --> 00:12:18,577
هل تمزح معي؟
ليفاي)، من المتصل؟)

217
00:12:18,967 --> 00:12:20,445
رقم مجهول

218
00:12:20,966 --> 00:12:22,443
أغلق الخط، ارفض المكالمة

219
00:12:30,959 --> 00:12:32,435
متصل مجهول

220
00:12:35,304 --> 00:12:36,737
هل يحاول نفس المتصل
الاتصال بنا جميعاً؟

221
00:12:37,476 --> 00:12:39,518
لا، لا تكن سخيفاً
من يعرف بأنّنا جميعاً هنا؟

222
00:12:44,254 --> 00:12:45,731
متصل مجهول؟

223
00:12:47,338 --> 00:12:48,816
دعني أجب عليه

224
00:12:48,946 --> 00:12:50,380
هيّا

225
00:12:53,160 --> 00:12:55,723
مرحباً؟ -
"من أنت؟" -

226
00:13:01,675 --> 00:13:03,413
(أنا (جيه جيمستون
إلى من أتحدّث الآن؟

227
00:13:03,803 --> 00:13:05,282
هل نسيت طريقة الإجابة"
"على الاتصالات الهاتفية؟

228
00:13:05,673 --> 00:13:09,583
ألا تعرف أنت وأصدقاءك
طريقة الإجابة على الاتصالات؟

229
00:13:10,452 --> 00:13:13,101
نحن في اجتماع الآن
وأجبنا عليك الآن

230
00:13:14,058 --> 00:13:15,491
لدي شيء لك

231
00:13:16,316 --> 00:13:19,618
أجل، ذلك صحيح
ومن الأفضل ألّا تلمس شيئاً فيها

232
00:13:19,966 --> 00:13:21,443
"أعد أغراضي إلى داخلها"

233
00:13:21,747 --> 00:13:24,701
وثم ستقود تلك الشاحنة"
"إلى موقع من اختياري

234
00:13:25,050 --> 00:13:30,785
لأنّك تورّطت مع الوغد الخاطئ
أيّها اللعين

235
00:13:33,522 --> 00:13:36,215
وماذا إن لم نفعل ذلك؟
ماذا سيحدث؟

236
00:13:49,206 --> 00:13:51,682
هل تريد أن تعرف حقّاً؟ -
أسألك لذلك السبب -

237
00:13:52,116 --> 00:13:55,462
سأقضي عليك

238
00:13:55,723 --> 00:13:57,330
وسأنشر الفيديو

239
00:14:02,195 --> 00:14:03,674
حسناً، حسناً

240
00:14:03,934 --> 00:14:05,367
سأخبرك برأيي

241
00:14:06,106 --> 00:14:08,756
أعتقد بأنّك كنت سنتشر الفيديو
لو أردت فعل ذلك مسبقاً

242
00:14:09,799 --> 00:14:13,969
أعتقد بأنّك فشلت أيّاً كنت
وكيفما حصلت على الفيديو

243
00:14:14,839 --> 00:14:17,229
أعتقد بأنّه ليس لديك شيء
يا بني

244
00:14:19,314 --> 00:14:21,530
لا تختبرني -
"ألا تريد أن أختبرك؟" -

245
00:14:22,268 --> 00:14:25,918
لمَ لا تأتي إلى هنا وتستسعيد شاحنتك؟
أتمنّى أن تفعل ذلك

246
00:14:26,395 --> 00:14:29,741
حسناً، لن يحدث أمر جيّد
عندما أراك المرة القادمة

247
00:14:30,219 --> 00:14:32,912
لأنّك ستموت أيّها اللعين

248
00:14:34,519 --> 00:14:36,866
كلمات كبيرة"
"من رجل يعيش في شاحنته

249
00:14:36,997 --> 00:14:40,299
سأخبرك برأيي
أنت فاشل وليس لديك شيء

250
00:14:40,646 --> 00:14:42,210
وظننت بأنّك ستصبح ثرياً بسببي

251
00:14:42,341 --> 00:14:45,555
ولكنّك تدحرجت وسرقنا شاحنتك منك

252
00:14:46,251 --> 00:14:49,291
إن كنت مكانك
لجسلت أمام طاولة الأطفال

253
00:14:49,422 --> 00:14:52,159
لأنّ الراشدين يقضون عليك

254
00:14:52,681 --> 00:14:56,026
لا تعبث معي
أتعرف الضرر الذي أستطيع التسبّب به؟

255
00:14:56,328 --> 00:14:57,807
هل تعرف ما أستطيع فعله بجسدي؟

256
00:14:57,981 --> 00:15:00,197
هل تريد مواجهة عائلة (جيمستون)؟

257
00:15:00,849 --> 00:15:03,281
حظّاً موفقاً أيّها الوغد
وألغ هذا الرقم

258
00:15:06,627 --> 00:15:09,495
ليس لديه شيء يا رجال
نحن بأمان

259
00:15:17,011 --> 00:15:18,444
ماذا قال للتو؟

260
00:15:19,096 --> 00:15:21,138
لمَ تبتسم؟ -
لا أبتسم -

261
00:15:24,787 --> 00:15:26,525
"(لنبدأ الآن يا (جودي"

262
00:15:27,394 --> 00:15:29,437
ارتديها وقفي

263
00:15:36,910 --> 00:15:38,342
ها هي

264
00:15:38,603 --> 00:15:40,081
أريني ما لديك الآن

265
00:15:41,645 --> 00:15:44,165
هيّا -
إن شعرت بأنّك تستطيعين ذلك -

266
00:15:44,424 --> 00:15:47,421
(ولكن ربّما يتظاهر (إيلاي
بأنّك لا تستطيعين فعل شيء

267
00:15:48,075 --> 00:15:49,508
لأنّك لا تستطيعين فعل شيء حقّاً

268
00:15:53,289 --> 00:15:54,721
أيّتها الحمقاء
ما الأغنية التي تستطيعين عزفها؟

269
00:15:55,374 --> 00:15:56,937
ما الأغنية التي تستطيعين عزفها
أيّتها الحمقاء؟

270
00:15:57,980 --> 00:16:00,935
(أستطيع عزف (ذي ليتل لايت أوف ماين
(وأغنية (توكسيك

271
00:16:01,717 --> 00:16:03,149
إنّهما رائعتان، اختر واحدة

272
00:16:03,324 --> 00:16:04,801
(ذيس ليتل لايت أوف ماين)

273
00:16:08,147 --> 00:16:11,970
"سأجعل ضوئي ينير"

274
00:16:12,362 --> 00:16:16,054
"سأجعل ضوئي ينير"

275
00:16:16,792 --> 00:16:20,529
"سأجعل ضوئي ينير"

276
00:16:20,660 --> 00:16:24,613
"سأجعله ينير، سأجعله ينير"

277
00:16:35,431 --> 00:16:36,908
توقّفي

278
00:16:48,552 --> 00:16:51,376
لطالما تساءلت عن الشخص
الذي ورث مواهب أمك

279
00:16:51,767 --> 00:16:53,766
لديك موهبة بلا شك

280
00:16:54,590 --> 00:16:57,675
ولا شك في ذلك
ولا يمكننا الشك في الأمر

281
00:16:57,806 --> 00:16:59,284
أعرف ما يعنيه ذلك

282
00:17:00,239 --> 00:17:01,759
لست معتادة
على سماع حصولي على مواهب

283
00:17:02,150 --> 00:17:04,236
ثقي بي، أميّز المواهب

284
00:17:06,539 --> 00:17:08,840
أريد منك إجراء عروض لي
يوم الأربعاء

285
00:17:08,972 --> 00:17:10,449
(هنا في (لوكست غروف

286
00:17:11,839 --> 00:17:14,097
سنثير حماستهم

287
00:17:14,881 --> 00:17:16,313
اشعري بذلك الآن

288
00:17:19,529 --> 00:17:23,135
(سيصرخون باسمنا، (بيبي بيلي
و(جودي لي) الصغيرة

289
00:17:23,786 --> 00:17:25,264
لنقتل الناس

290
00:17:27,002 --> 00:17:28,480
لقد عدنا

291
00:17:30,086 --> 00:17:31,954
سيكون هذا آخر اجتماع للعصابة

292
00:17:32,693 --> 00:17:35,474
لأنّنا انتصرنا
على من أراد القضاء علينا

293
00:17:36,168 --> 00:17:37,646
وانتهت المهمة

294
00:17:37,776 --> 00:17:40,383
أأنت متأكّد من أنّ المبتزين
ليست لديهما حيل أخرى؟

295
00:17:41,035 --> 00:17:44,033
ماثيو)، هذا للحصول على خاتمة)
وليس إخافة الناس، حسناً؟

296
00:17:44,597 --> 00:17:46,509
أجل يا سيدي -
أسرارنا بأمان -

297
00:17:47,291 --> 00:17:48,725
ولم يحدث أمر سيئ

298
00:17:49,984 --> 00:17:51,462
أصبت بطلقة نارية

299
00:17:51,635 --> 00:17:54,373
حسناً، ولكنّهما لم يقتلاك
ولذلك الأمور ليست بذلك السوء

300
00:17:54,547 --> 00:17:57,283
(اعتدينا على رجل في (ريم تايم -
ليفاي)، بحقّك يا رجل) -

301
00:17:57,414 --> 00:17:58,847
لم يحدث أمر سيئ لنا

302
00:17:58,978 --> 00:18:00,889
ولا أستطيع التحكّم بما يحدث
للرجال الآخرين

303
00:18:01,672 --> 00:18:06,407
اسمعوا، لن نناقش هذا مجدّداً
بعد هذه اللحظة، حسناً؟

304
00:18:09,405 --> 00:18:10,882
خذوا  واحدة من هذه العملات

305
00:18:11,316 --> 00:18:13,793
ألم تتخلّص منها؟ -
(لا يا (غريغوري -

306
00:18:14,185 --> 00:18:15,617
جيسي)، شكراً)

307
00:18:18,876 --> 00:18:21,266
تفضّل -
أنا مسرور جدّاً لأنّها معنا -

308
00:18:21,961 --> 00:18:23,439
لن أنسى أبداً

309
00:18:24,871 --> 00:18:27,175
أريد منك الإمساك بالعملة
ورميها في الماء

310
00:18:28,348 --> 00:18:32,561
وستغرق أسرارنا في الماء
مع سقوط العملات إلى القاع

311
00:18:40,295 --> 00:18:41,729
"نجحنا"

312
00:18:45,509 --> 00:18:46,942
هيّا يا (غريغوري)، ارم عملتك

313
00:19:00,584 --> 00:19:02,062
نجحنا حقّاً الآن

314
00:19:10,273 --> 00:19:12,228
(هذا سيئ يا (غيديون

315
00:19:13,619 --> 00:19:16,008
يعتقد والدك الوغد بأنّه فاز

316
00:19:16,529 --> 00:19:18,007
ويضحك علينا

317
00:19:19,136 --> 00:19:22,873
ذلك الحقير، ذلك الحقير السمين

318
00:19:23,785 --> 00:19:25,263
أتعرف؟

319
00:19:25,523 --> 00:19:27,000
سأذهب إلى هناك لقتله

320
00:19:27,391 --> 00:19:29,302
وسأستعيد شاحنتي

321
00:19:29,434 --> 00:19:31,258
سكوتي)، ستلغى عملية السرقة)
إن فعلت ذلك

322
00:19:31,691 --> 00:19:33,170
ولن تحصل على المال وسيفوز

323
00:19:44,682 --> 00:19:46,160
هل تخبئ الطعام عنّي؟

324
00:19:46,289 --> 00:19:47,811
هرست شطيرتك وتلك لي

325
00:19:51,460 --> 00:19:55,240
ما هذا؟ -
شطيرة (سليم) وهي أصغر حجماً -

326
00:19:55,502 --> 00:19:57,065
وفيها إضافات وسعرات حرارية أقل

327
00:19:57,369 --> 00:19:59,280
وتلك شطيرة (سليم) المفضّلة لدي
بسلطة التونا

328
00:20:01,496 --> 00:20:02,930
إنّها شطيرتي

329
00:20:07,883 --> 00:20:10,707
كيلفن)، هل أتقنت المفرادت السواحيلية؟)

330
00:20:11,142 --> 00:20:12,879
تسير أمور ذلك بشكل جيّد
يا أبي

331
00:20:13,531 --> 00:20:17,094
تعلّمت بعض الكلمات وكلمة قريب

332
00:20:17,571 --> 00:20:19,440
ولذلك، سيكون الأمر مذهلاً
وأنا متحمّس

333
00:20:20,439 --> 00:20:21,959
قريب -
قريب -

334
00:20:22,350 --> 00:20:23,827
قريب -
قريب -

335
00:20:24,045 --> 00:20:26,000
أجل، طريقة لفظها غريبة، صحيح؟ -
حسناً -

336
00:20:26,348 --> 00:20:28,520
أعرف بأنّ الجميع يستمتع بوقته
بلفظ كلمة قريب

337
00:20:28,650 --> 00:20:30,214
ولكن، أبي

338
00:20:30,562 --> 00:20:32,039
أردت أن أسألك فقط

339
00:20:32,212 --> 00:20:35,297
هل استلمت الرسالة الإلكترونية الرسمية
التي أرسلتها إليك؟

340
00:20:35,471 --> 00:20:38,165
بدأت بعزيزي (إيلاي) وثم فاصلة

341
00:20:38,817 --> 00:20:43,596
وفي محتواها رجوتك كثيراً لمنحي فرصة

342
00:20:44,117 --> 00:20:46,680
(يستلم والدك رسائل كثيرة يا (جودي

343
00:20:46,898 --> 00:20:50,417
(شكراً (مارتن
ولكنّي أتحدّث إلى والدي الآن

344
00:20:50,678 --> 00:20:52,284
ولا أتحدّث إليك، تبّاً

345
00:20:52,589 --> 00:20:54,501
أيمكنك أن تصمت لمرّة بحياتك؟

346
00:20:54,632 --> 00:20:57,890
(جودي)، لا تتحدّثي إلى (مارتن)
بتلك الطريقة

347
00:20:58,584 --> 00:21:01,408
ما مشكلتك؟ -
لمَ لم تجب على رسالتي؟ -

348
00:21:02,278 --> 00:21:03,711
أنا مشغول باجتماع الآن

349
00:21:04,146 --> 00:21:05,623
ولن أتعامل مع هذا الآن

350
00:21:05,753 --> 00:21:08,013
(أجل يا (جودي
نحن نؤدي أعمالاً حقيقية هنا

351
00:21:08,143 --> 00:21:11,488
لمَ لا تعيدي تعبئة المؤونة
في مكتب الكنيسة، حسناً؟

352
00:21:11,835 --> 00:21:13,357
أجل، ربّما عليّ فعل ذلك -
أجل -

353
00:21:14,008 --> 00:21:15,486
اخرجي

354
00:21:15,833 --> 00:21:17,876
لا -
توقّفي، توقّفي -

355
00:21:17,961 --> 00:21:21,307
هذا يكفي، هذا يكفي -
لن أسمح بهذا التصرّف هنا -

356
00:21:21,480 --> 00:21:25,175
لا -
جودي)، لهذا أمنعك من التحدّث) -

357
00:21:25,347 --> 00:21:26,825
لهذا السبب بالتحديد

358
00:21:27,694 --> 00:21:30,560
تتصرّفين بهذه الطريقة
عندما أمنحك أي فرصة

359
00:21:30,996 --> 00:21:33,038
وكأنّي أحرّر حيواناً برياً من قفصه

360
00:21:34,731 --> 00:21:36,210
أنت تحرجينني

361
00:21:37,773 --> 00:21:40,293
أبي، مرّ وقت طويل
على إعطائك فرصة لي

362
00:21:40,771 --> 00:21:42,422
حصلت على فرصة وأفسدتها للتّو

363
00:21:42,943 --> 00:21:46,245
كنت سأقول ذلك يا أبي
ومن الغريب أنّك قلت ذلك

364
00:21:46,375 --> 00:21:49,982
ما قلته للتّو
كانت لديك فرصة وأفسدتها للتّو

365
00:21:50,112 --> 00:21:51,546
حسناً

366
00:21:51,893 --> 00:21:55,282
حسناً، أتعرفون؟
أريد إخباركم بإعلان قبل مغادرتي

367
00:21:55,413 --> 00:21:58,106
أي مغادرة؟ لديك عمل -
أشعر بالتوعّك -

368
00:21:58,713 --> 00:22:01,060
ولذلك سأشتري فوطاً نسائية وأستلقي

369
00:22:01,321 --> 00:22:03,537
ما رأيك بذلك؟
(سآخذ إجازة مرضية يا (مارتن

370
00:22:03,971 --> 00:22:05,925
يوم آخر؟ -
أريد أن تعرفوا أمراً -

371
00:22:06,578 --> 00:22:12,139
(طلب منّي خالنا (بيبي بيلي فريمان
(أداء عرض في (لوكست غروف

372
00:22:12,400 --> 00:22:14,528
وقبلت عرضه

373
00:22:14,833 --> 00:22:17,744
لأنّه رأى مواهبي

374
00:22:18,004 --> 00:22:20,003
والتي حصلت عليها من أمي

375
00:22:20,784 --> 00:22:24,217
وتقبّلني وذلك شعور جديد بصراحة

376
00:22:25,347 --> 00:22:26,780
عزيزتي

377
00:22:28,432 --> 00:22:30,604
لا يظنّك (بيبي بيلي) بارعة

378
00:22:31,255 --> 00:22:34,470
إنّه يستغلك لمحاولة إزعاجي

379
00:22:38,164 --> 00:22:40,422
حسناً، شكراً جزيلاً على دعمك
(يا (إيلاي

380
00:22:40,814 --> 00:22:42,335
يعني ذلك الكثير لي

381
00:22:42,812 --> 00:22:44,289
شكراً جميعاً، وليلة سعيدة

382
00:22:44,636 --> 00:22:46,809
إنّه النهار يا حمقاء -
(كلفين) -

383
00:22:47,114 --> 00:22:49,068
انظر إلى الخارج
ما يزال الوقت مبكّراً على المساء

384
00:22:51,502 --> 00:22:52,934
شدّت شعري

385
00:23:03,753 --> 00:23:05,231
تبّاً

386
00:23:11,877 --> 00:23:13,442
مرحباً صديقي -
مرحباً -

387
00:23:13,832 --> 00:23:15,614
أيمكنني التحدّث إليك؟ -
أجل، بالطبع -

388
00:23:16,787 --> 00:23:19,350
اسمع، أعرف بأنّ علاقتنا كانت سيئة

389
00:23:20,393 --> 00:23:22,044
ولكنّي مسرور لأنّك عدت

390
00:23:22,957 --> 00:23:25,258
كنت أتعامل مع أمور سيئة
بشكل شخصي

391
00:23:25,781 --> 00:23:28,995
وساعدني ذلك
لفهم الأمور المهمة في حياتي

392
00:23:31,385 --> 00:23:33,080
(أنت مهم في حياتي يا (غيديون

393
00:23:35,598 --> 00:23:37,599
حسناً -
لا أعرف، أردت إبلاغك بذلك -

394
00:23:37,684 --> 00:23:41,726
لأنّنا نتجادل كثيراً وغير ذلك
وأنت تعجبني كابن لي

395
00:23:44,724 --> 00:23:49,241
شكراً، أعني، أنت تعجبني أيضاً

396
00:23:49,372 --> 00:23:50,849
...ولذلك

397
00:23:51,457 --> 00:23:53,673
رائع، حسناً، ذلك جيّد

398
00:23:53,847 --> 00:23:55,325
أجل

399
00:23:57,192 --> 00:23:59,017
أجل -
...هل كنت تريد -

400
00:23:59,278 --> 00:24:02,624
لا، ظننت بأنّك تريد معانقتي
ويمكننا المحاولة مجدّداً إن أردت

401
00:24:04,056 --> 00:24:06,360
حسناً، كنت سأصافح يدك
ولكن إن أدرت المعانقة

402
00:24:06,490 --> 00:24:08,618
يمكنني معانقتك يا رجل -
عندما يقترب الناس بهذه الوضعية -

403
00:24:08,749 --> 00:24:10,226
...يريدون المعانقة بالعادة، ولذلك -
لم أقترب إليك بتلك الوضعية -

404
00:24:10,356 --> 00:24:12,008
أردت مصافحة يدك -
فردت ذراعيك -

405
00:24:12,094 --> 00:24:14,179
لا بأس، أنت تعجبني -
وأنت تعجبني أيضاً -

406
00:24:14,614 --> 00:24:16,091
حسناً

407
00:24:17,872 --> 00:24:19,350
أريد فعل أمر لطيف لأمك

408
00:24:19,827 --> 00:24:21,305
هل تريد مساعدتي؟

409
00:24:22,087 --> 00:24:23,562
بالتأكيد

410
00:24:25,345 --> 00:24:27,517
شكراً جميعاً على مسايرتي
وعرفت بأنّ هذا سيعجبكم

411
00:24:27,691 --> 00:24:29,603
عزيزي، أحب هذا
وهذا لطيف جدّاً

412
00:24:29,819 --> 00:24:31,385
نبدو مثل عائلة حمقاء
ما قصة هذه القمصان؟

413
00:24:31,776 --> 00:24:34,860
إنّها رائعة -
توقّفوا، تبدون وسيمين، حسناً؟ -

414
00:24:35,598 --> 00:24:38,640
نحن مباركون جدّاً
وأردت تخصيص هذا الوقت لنا

415
00:24:39,161 --> 00:24:40,812
تجاوزنا تحدياً كعائلة

416
00:24:41,289 --> 00:24:44,244
ومررنا بأوقات صعبة
ولكن انظروا إلينا الآن، صحيح؟

417
00:24:44,983 --> 00:24:47,806
نحن نضحك معاً
ونتصرّف بطريقة سخيفة كما يجب

418
00:24:49,067 --> 00:24:51,283
أحبّكم -
أحبك أيضاً يا أبي -

419
00:24:53,499 --> 00:24:54,931
(هيّا يا (إكزافيير

420
00:24:55,236 --> 00:24:58,059
الوقت مكلف
لنريهم ابتسامة (جيمستون) المشرقة

421
00:25:11,832 --> 00:25:13,440
(مرحباً، مرحباً بك في (أمريكا

422
00:25:13,657 --> 00:25:15,135
مرحباً بك في كنيستك الجديدة

423
00:25:15,309 --> 00:25:17,915
(مرحباً، مرحباً بك في (أمريكا
مرحباً بك في كنيستك الجديدة

424
00:25:18,263 --> 00:25:20,218
تعجبني ملابسك، مرحباً بك

425
00:25:20,348 --> 00:25:21,826
(مرحباً بك في (أمريكا

426
00:25:21,954 --> 00:25:24,475
مرحباً يا صغيرة، مرحباً
(مرحباً بك في (أمريكا

427
00:25:24,606 --> 00:25:26,125
مرحباً بك في كنيستك الجديدة

428
00:25:26,387 --> 00:25:29,515
لا داع للخوف، لا تخافي
مرحباً بك

429
00:25:42,419 --> 00:25:45,199
عرفت بأنّي سأجدك وأنت تتزيّن
يا ابن الساقطة

430
00:25:45,460 --> 00:25:48,676
(إيلاي جيمستون)
أنا متفاجئ لوجودك هنا

431
00:25:48,806 --> 00:25:50,239
أعرف ما تفعله

432
00:25:51,150 --> 00:25:52,672
(وسبب استغلالك لـ(جودي

433
00:25:52,803 --> 00:25:54,497
مثلما فعلت مع (إيمي لي)؟

434
00:25:54,975 --> 00:25:56,408
تحلّت بالموهبة

435
00:25:56,930 --> 00:25:58,450
كانت ذكية وجميلة

436
00:25:59,407 --> 00:26:00,840
ناهيك عن حركاتها

437
00:26:01,839 --> 00:26:04,229
وثم ظهرت من العدم

438
00:26:04,967 --> 00:26:06,488
ومن عائلة واعظ فقيرة

439
00:26:06,706 --> 00:26:08,139
يا للبدايات المتواضعة

440
00:26:09,138 --> 00:26:12,701
وسرقتها منّي مباشرة

441
00:26:13,917 --> 00:26:16,655
ولكن، انظر إليك الآن
(أنت أغنى من (لي إياكوكا

442
00:26:18,045 --> 00:26:19,478
ولكن، ماذا عنّي؟

443
00:26:20,391 --> 00:26:22,519
(الرجل الذي كان مع (إيمي لي
منذ البداية

444
00:26:22,650 --> 00:26:24,517
علامَ حصل (بيبي بيلي)؟

445
00:26:24,778 --> 00:26:26,821
لا شيء، صفر

446
00:26:26,951 --> 00:26:29,472
إن ظننت بأنّك ستنتقم منّي
باستغلال ابنتي

447
00:26:29,602 --> 00:26:32,208
فأنت مخطئ -
(انتظرت بصبر يا (إيلاي -

448
00:26:33,120 --> 00:26:34,945
سأنال ما أستحق

449
00:26:36,422 --> 00:26:39,550
اعذرني، علي الاستعداد

450
00:26:40,898 --> 00:26:43,285
منعتني والدتي من ذلك"
"ولكنّي فعلت الأمر بأي حال

451
00:26:43,373 --> 00:26:45,329
"أسأت التصرف"

452
00:26:45,720 --> 00:26:48,110
منعني والدي"
"ولكنّي قلت الكلمات بأي حال

453
00:26:49,847 --> 00:26:53,236
"أطفال الذرة"

454
00:26:54,453 --> 00:26:57,884
"أطفال الذرة"

455
00:26:58,015 --> 00:27:00,927
صوتك رائع يا عزيزتي -
(لا أغنّي بعد يا (بي جيه -

456
00:27:01,099 --> 00:27:04,055
يُفضّل أن أغني جيّداً على المسرح
وإلّا سينتهي أمري

457
00:27:04,184 --> 00:27:06,097
أتريدين بعض الشاي الساخن
لمساعدتك على الاسترخاء؟

458
00:27:06,225 --> 00:27:08,355
أستطيع مساعدتك للتمدّد
من أجل الانسداد

459
00:27:08,746 --> 00:27:11,180
أتعرف بمَ تستطيع مساعدتي؟
ستساعدني بإحسانك للتصرّف

460
00:27:11,310 --> 00:27:13,352
ماذا؟ أحسن التصرف -
أرني مؤخرتك -

461
00:27:13,569 --> 00:27:15,046
عزيزتي -
اذهب إلى هناك -

462
00:27:18,261 --> 00:27:20,651
اصفع مؤخرتك يا حقير -
اهدئي -

463
00:27:20,824 --> 00:27:23,084
ماذا سأفعل يا (بي جيه)؟

464
00:27:23,649 --> 00:27:26,690
هل عليّ الوقوف في الزاوية
والاستنماء مثل وحش؟

465
00:27:27,167 --> 00:27:30,948
أحتاج إلى الاسترخاء
وأنا متوتّرة جدّاً الآن

466
00:27:31,251 --> 00:27:35,726
هيّا يا (جود)، تنفّسي، حسناً؟
شهيق، زفير

467
00:27:35,857 --> 00:27:39,289
ذلك ما أحاول إقناعك بفعله
وهو مساعدتي على الاسترخاء بقضيبك

468
00:27:39,897 --> 00:27:42,417
أعطني إيّاه -
اهدئي -

469
00:27:43,025 --> 00:27:44,503
لن أمارس الجنس معك هكذا

470
00:27:44,850 --> 00:27:47,370
(تبّاً يا (بي جيه
تتصرّف مثل وغد

471
00:27:51,758 --> 00:27:54,321
أعتقد بأنّي سأطلب من رجل
من الحضور إثارتي

472
00:27:54,713 --> 00:27:56,799
أجل، أعرف بأنّك تمزحين، حسناً؟

473
00:27:56,972 --> 00:27:58,753
وتقولين هذا لأنّك قلقة -
أحقّاً ذلك؟ -

474
00:27:58,884 --> 00:28:00,708
ولذلك سأتجاهل ذلك

475
00:28:02,012 --> 00:28:03,490
لدي شيء لك

476
00:28:07,312 --> 00:28:08,788
إنّها هدية لبدايتك

477
00:28:09,398 --> 00:28:11,787
أعرف بأنّك طمعت
بآلة (كلفين) للمشروبات الغازية

478
00:28:11,917 --> 00:28:14,046
وأردت أن تعرفي بأنّك مهمة مثله

479
00:28:14,220 --> 00:28:18,260
بي جيه)، تقدّم آلته جميع المشروبات)

480
00:28:18,868 --> 00:28:22,171
لا تقلقي
أحضرت لك أنواع شراب محلى مختلفة

481
00:28:23,213 --> 00:28:25,776
ستكونين رائعة اليوم يا عزيزتي
وأنا أعرف ذلك

482
00:28:30,034 --> 00:28:31,511
لا يهم

483
00:28:32,381 --> 00:28:36,334
تبّاً لك، أحبك، أنا آسفة
أنا متوتّرة ولكنّي أحبك

484
00:28:37,551 --> 00:28:39,026
سأذهب إلى السيارة

485
00:28:39,897 --> 00:28:41,635
لمَ لا تبقي هنا وتستنمي؟

486
00:28:52,669 --> 00:28:54,451
أنت النور، أنت الحب

487
00:28:56,884 --> 00:28:59,796
كانت ليلة حافلة
هل توافقونني الرأي؟

488
00:29:00,447 --> 00:29:03,401
أجل، شكراً للرب اليوم
شكراً للرب اليوم

489
00:29:03,575 --> 00:29:05,052
شكراً يا رب

490
00:29:06,356 --> 00:29:08,441
ستصبح ليلة حافلة أكثر

491
00:29:08,571 --> 00:29:12,872
ويمكنكم تصديق ذلك
لأنّ لدينا ضيفة مميّزة الليلة

492
00:29:13,133 --> 00:29:15,002
وأقسم لكم بأنّها ضيفة مميزة

493
00:29:15,132 --> 00:29:18,521
(إنّها فتاة بارزة من (جيمستون

494
00:29:19,303 --> 00:29:22,561
لنصفق لها بحماسة
(بأسلوب (لوكست غروف

495
00:29:22,951 --> 00:29:24,777
(الآنسة (جودي لي

496
00:29:25,602 --> 00:29:29,686
(أجل، الآنسة (جودي

497
00:29:29,991 --> 00:29:32,684
مرحباً جميعاً -
هيّا، شغلوا الموسيقى -

498
00:29:38,028 --> 00:29:40,157
أخبرتني أمي بألّا أفعل ذلك"
"ولكنّي فعلت ذلك بأي حال

499
00:29:40,287 --> 00:29:42,068
"وأسأت التصرّف"

500
00:29:42,285 --> 00:29:44,414
منعني والدي من ذلك"
"ولكنّي أخبرته بأنّي سأفعل ذلك

501
00:29:44,545 --> 00:29:46,326
"وأسأت التصرّف"

502
00:29:46,630 --> 00:29:48,541
"أراقب حافة النافذة وأسبح بالنهر"

503
00:29:48,759 --> 00:29:50,540
"أمسك بسلطعون النهر وألعب بعصى"

504
00:29:50,845 --> 00:29:54,451
"وضعت أحمر الشفاه" -
"وضبطوني وأنا أحلق" -

505
00:29:54,885 --> 00:29:58,491
"مجرّد ولدين ريفيين يسيئان التصرّف"

506
00:29:59,360 --> 00:30:03,444
ظننّا بأنّنا نعبث فقط"
"إلى أن قابلنا صاحب التاج

507
00:30:03,573 --> 00:30:06,789
وأخبرنا بأنّ الحيل والخدع"
"ستوصلنا إلى الشيطان

508
00:30:06,919 --> 00:30:11,220
"الشيطان" -
"ولذلك لن نسيء التصرّف بعد الآن" -

509
00:30:11,351 --> 00:30:12,828
"ها نحن ذا الآن"

510
00:30:21,257 --> 00:30:22,951
هيّا، يمكنك فعل ذلك، هيّا

511
00:30:23,646 --> 00:30:25,254
هيّا يا (جودي)، هيّا

512
00:30:25,384 --> 00:30:27,209
هيّا، انظري إلى هذا الجمهور
هيّا الآن

513
00:30:29,337 --> 00:30:31,032
ما هذا؟ هيّا يا فتاة

514
00:30:31,423 --> 00:30:32,857
يمكنك فعل هذا يا فتاة

515
00:30:35,725 --> 00:30:37,158
أجل

516
00:31:39,199 --> 00:31:40,633
لقد نجح

517
00:31:42,805 --> 00:31:44,282
سأحضر صلصة التغميس، حسناً؟ -
حسناً يا أمي -

518
00:31:44,413 --> 00:31:46,542
(هيّا فتاة، حان دورك يا (غيديون

519
00:31:46,845 --> 00:31:49,453
هيّا، أحسنت، أحسنت -
مرحباً؟ -

520
00:31:50,147 --> 00:31:53,319
أجل، (غيديون)، ينتظرك شخص
أمام البوابة الرئيسية

521
00:31:53,580 --> 00:31:55,056
هيّا -
من أجلي؟ -

522
00:31:55,622 --> 00:31:57,968
ماذا؟ لا، ما كان سيسقط

523
00:31:58,099 --> 00:31:59,532
شكراً يا أمي -
يا إلهي -

524
00:31:59,706 --> 00:32:02,486
أبي، انتبه إلى القطع الجانبية
هكذا خسرت

525
00:32:03,269 --> 00:32:05,050
مرحباً؟ -
"(مرحباً (غيديون" -

526
00:32:06,744 --> 00:32:10,828
لدينا شاب يقول إنّه صديقك
(من (لوس أنجلوس

527
00:32:11,523 --> 00:32:12,957
(واسمه (سكوتي

528
00:32:14,998 --> 00:32:16,868
(ستيل)، (سكوتي ستيل)

529
00:32:17,519 --> 00:32:19,038
نعمل في مجال الترفيه معاً

530
00:32:21,168 --> 00:32:23,037
ستيل)، هل تعرفه؟)

531
00:32:23,688 --> 00:32:26,816
غيديون)، عليك إعادة بنائه)
إن هدمته

532
00:32:26,947 --> 00:32:29,119
تلك هي القوانين -
أعرف، سآتي فوراً -

533
00:32:29,465 --> 00:32:30,900
"هل عليّ السماح له بالمرور؟"

534
00:32:37,678 --> 00:32:40,372
غيديون)، هل تسمعني؟)"
"هل عليّ السماح له بالمرور؟

535
00:32:41,936 --> 00:32:43,369
حسناً

536
00:32:48,670 --> 00:32:50,581
انعطف إلى اليمين بعد البحيرة

537
00:32:51,234 --> 00:32:52,666
وستجده بعد حديقة الحيوانات

538
00:32:53,579 --> 00:32:55,056
شكراً جزيلاً -
أجل -

539
00:32:55,448 --> 00:32:58,142
عضلاتك رائعة
هل فكّرت بمجال الحركات الخطيرة؟

540
00:32:59,010 --> 00:33:00,488
أنا؟ لا

541
00:33:01,226 --> 00:33:02,703
عليك التفكير في ذلك

542
00:33:03,181 --> 00:33:05,223
حسناً، دعه يمر

543
00:33:06,874 --> 00:33:10,046
"ما الذي يطفو على الماء؟"

544
00:33:11,435 --> 00:33:14,868
"ابنة (نبتونا) الوحيدة"

545
00:33:15,998 --> 00:33:22,124
"(أؤمن بالسيد (غريفز"

546
00:33:22,818 --> 00:33:26,121
"أدعوا لرجل في وسط مشكلة"

547
00:33:26,815 --> 00:33:30,943
"(والذي يتحدّث مثل (دوليتل"

548
00:33:31,812 --> 00:33:38,285
"(أؤمن بالسيد (غريفز"

549
00:33:39,414 --> 00:33:42,804
"ألديك رأي آخر؟"

550
00:33:47,452 --> 00:33:50,668
"ألديك رأي آخر؟"

551
00:33:54,883 --> 00:33:57,488
"يمكنك البكاء والانتحاب"

552
00:33:59,226 --> 00:34:02,267
ولكن هل يمكنك التدلّي"
"من حبل جيّد؟

553
00:34:03,309 --> 00:34:10,305
"(أؤمن بالسيد (غريفز"

554
00:34:10,505 --> 00:35:11,505
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

