1
00:00:00,000 --> 00:00:12,730
<font color=#FF0000>تعديل التوقيت 
</font><font color=#0000FF>Taaariq46</font>
* <font color=#FFFF00>مشاهدة ممتعة</font> *

2
00:00:12,710 --> 00:00:15,960
ماذا لدينا هنا؟
(هذه أموال آل (جيمستون

3
00:00:16,250 --> 00:00:17,500
إنّه ميتٌ تماماً

4
00:00:20,590 --> 00:00:21,510
"في الحلقات السابقة"

5
00:00:21,920 --> 00:00:24,550
عند طلوع الشمس, سيأتي المد
ويُغطي هذا الشيء بأكمله

6
00:00:24,630 --> 00:00:27,010
لا يمكنني أن أخبركم كم أنا مُحبط

7
00:00:27,100 --> 00:00:30,770
لقد سمحتم لهذا الثعبان بالإنزلاق
داخل جدراننا, وسرقة أموالنا

8
00:00:31,100 --> 00:00:33,560
لا يجب عليك الذهاب, يمكنني إيجاد طريقة
لإصلاح الأمر مع والدتك

9
00:00:33,640 --> 00:00:35,730
خُذ هذا, النسخة الأخيرة من الفيديو

10
00:00:35,810 --> 00:00:36,850
إلى أين تذهبون؟

11
00:00:37,060 --> 00:00:39,820
!هذا عمل استعراضي يا فتاة
!(أنتِ لستِ (إيمي لي

12
00:00:40,480 --> 00:00:41,610
...يؤسفني أن أقول

13
00:00:41,690 --> 00:00:44,990
لقد شاركنا في أنشطةٍ غير مشروعة

14
00:00:45,070 --> 00:00:46,490
!(أمبر)
!ياللهول

15
00:00:46,950 --> 00:00:49,200
!اللعنة, مؤخرتي

16
00:00:49,280 --> 00:00:50,870
!لقد أصابتني في مؤخرتي

17
00:00:51,080 --> 00:00:52,580
بي جي), أنا أشتاق إليك بشدّة)

18
00:00:52,660 --> 00:00:53,910
يجب أن أتصرف على طبيعتي لبعض الوقت

19
00:00:56,670 --> 00:00:58,710
لم أعد مناسباً لقيادتك

20
00:00:58,790 --> 00:01:00,130
ماذا؟ -
!إرحل -

21
00:01:01,920 --> 00:01:25,570
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

22
00:01:27,124 --> 00:01:29,688
أحبّكِ يا عزيزتي -
أمي -

23
00:01:29,819 --> 00:01:31,294
كلا، كلا

24
00:01:35,163 --> 00:01:36,595
سأمنحكم بعض الوقت وحدكم

25
00:01:39,420 --> 00:01:41,721
علينا... علينا أن نصلي

26
00:01:42,505 --> 00:01:45,373
تعالوا، التفوا معاً
وأمسكوا بأيدي بعضكم البعض

27
00:01:46,719 --> 00:01:49,326
إنّها بين يديك المقدستين يا رب

28
00:01:49,847 --> 00:01:52,454
حتماً نحن نحب أن تكون بيننا

29
00:01:55,276 --> 00:01:56,711
...ولكنّنا نقدس

30
00:01:58,884 --> 00:02:02,534
نقدس موتها ونحن نعرف
أنّها أصبحت بمكان أفضل

31
00:02:02,620 --> 00:02:04,098
!اللعينة

32
00:02:04,923 --> 00:02:07,705
(لنقضي عليها يا (جيسي -
نل منها -

33
00:02:10,789 --> 00:02:12,396
(اقتلها يا (جيسي

34
00:02:14,046 --> 00:02:15,872
نل منها يا رجل

35
00:02:19,869 --> 00:02:21,344
اخرجي من هنا

36
00:02:29,601 --> 00:02:31,513
حشرة غبية

37
00:02:35,335 --> 00:02:36,813
لماذا؟

38
00:02:49,847 --> 00:02:51,888
كلا يا أمي

39
00:03:15,740 --> 00:03:17,566
استغرق الوقت الطويل جداً

40
00:03:21,475 --> 00:03:24,994
لمَ تعرج؟ -
أرتدي حذاءً جديداً وهو مشدود كثيراً -

41
00:03:25,473 --> 00:03:27,731
جاءت الشرطة صباح اليوم -
أقلت الشرطة؟ -

42
00:03:28,470 --> 00:03:30,555
هذا غريب، وماذا يريدون؟

43
00:03:30,773 --> 00:03:32,815
وكيف حالهم؟ -
أفترض أنّهم منشغلون -

44
00:03:32,989 --> 00:03:36,681
عثروا على صديقك صاحب
المركبة الحمراء وبرأسه عيار ناري

45
00:03:37,073 --> 00:03:40,765
والمال غير موجود، عثروا على قطع
من مركبته على هذا الطريق

46
00:03:41,114 --> 00:03:44,110
يبدو أنّه تعرض لحادث سيارة
بعدما غادر كنيستنا

47
00:03:44,415 --> 00:03:46,718
أيّاً كان من ضربه
تخلص من الجثة

48
00:03:46,891 --> 00:03:49,542
وسرق المال -
ماذا؟ -

49
00:03:50,367 --> 00:03:53,190
عثر الشريف على برنامجي
ليوم الفصح في مركبته

50
00:03:53,322 --> 00:03:55,624
وأراد أن يعرف
إن كنّا نتذكر رؤية شيء

51
00:03:55,798 --> 00:03:58,274
وماذا قلت؟ -
قلت إنّنا كنا 17 ألف شخص -

52
00:03:58,361 --> 00:04:00,577
في أحد يوم الفصح
وأنا لا أجوب مكان ركن السيارات

53
00:04:00,707 --> 00:04:02,575
رد جيد يا أبي، أحسنت صنعاً

54
00:04:02,879 --> 00:04:05,964
أهناك شيء آخر تريد إخباري به
عن هذا المقتول؟

55
00:04:06,312 --> 00:04:08,354
وقبل أن تكذب أكثر

56
00:04:08,744 --> 00:04:11,004
جودي) و(كيلفن) أخبراني بكل شيء)

57
00:04:13,089 --> 00:04:15,175
أيّها الواشيان -
(جيسي) -

58
00:04:15,523 --> 00:04:18,389
أنا في حالة انفعال عاطفي شديدة

59
00:04:18,520 --> 00:04:21,040
واضطررت لأكون صادقة مع أبي

60
00:04:21,387 --> 00:04:22,865
(كفاك كذباً يا (جيسي

61
00:04:23,821 --> 00:04:26,385
لمَ لم تخبرني
بأنّك تعرضت للابتزاز؟

62
00:04:26,470 --> 00:04:30,033
كنت خجلاً جداً يا أبي، أتفهمني؟ -
لا أكترث -

63
00:04:30,772 --> 00:04:33,075
كان ربما أن تسوء الأمور أكثر -
اسمع، السبب الوحيد -

64
00:04:33,205 --> 00:04:35,421
(لمَ حاولت مهاجمة (جوني سيزونز

65
00:04:35,595 --> 00:04:38,027
كان بالأساس لأنّه كان مغفلاً كثيراً

66
00:04:38,897 --> 00:04:42,155
أهاجمت (جوني سيزونز)؟ -
أجل، لم نخبره بهذا الجزء -

67
00:04:42,329 --> 00:04:45,022
تباً -
سيزونز) كان يقول الحقيقة) -

68
00:04:45,978 --> 00:04:49,281
يا إلهي@ يا (جيسي)، رميت البطاطس
على نافذة منزل الرجل

69
00:04:49,409 --> 00:04:51,930
أبي، أخبرته بألّا يفعل ذلك
ناشدته ألّا يفعل ذلك

70
00:04:52,061 --> 00:04:53,799
وماذا بشأنك يا (كيلفن)؟

71
00:04:54,059 --> 00:04:56,795
لا تملك القوة الكافية
لتعترف بأنّ ما تعرفه خاطىء

72
00:04:56,927 --> 00:04:58,577
أنت مدان بقدر أخيك

73
00:04:58,925 --> 00:05:01,228
بربك -
إنّهما لعينان يا أبي -

74
00:05:01,358 --> 00:05:04,269
جودي)، سرقتِ مال الكنيسة)
فلا تتصرفي وكأنّكِ لستِ لعينة أيضاً

75
00:05:04,487 --> 00:05:05,964
ماذا فعلت (جودي)؟

76
00:05:06,354 --> 00:05:08,265
ولم نخبره بذلك الجزء أيضاً
أيّها المغفل

77
00:05:08,483 --> 00:05:11,221
أيّ مال يا (جودي)؟ -
إنّها تحتال منذ سنوات -

78
00:05:11,307 --> 00:05:13,915
تسرق المال لتمول خطتها بالهرب

79
00:05:14,045 --> 00:05:16,347
حيث تستطيع الهرب عنّا جميعاً

80
00:05:16,478 --> 00:05:19,563
حسناً، فعلت ذلك
ولكنّي لم أنفذ الأمر

81
00:05:19,866 --> 00:05:21,517
أبي، غيرت رأيي

82
00:05:23,472 --> 00:05:24,906
أوتعلمون؟

83
00:05:25,904 --> 00:05:27,989
أنتم جميعاً مطرودون -
ماذا؟ -

84
00:05:28,381 --> 00:05:32,552
لا تعلمون كم أنتم محظوظون
ولا تقدرون الأمر

85
00:05:33,161 --> 00:05:34,595
على الإطلاق

86
00:05:36,246 --> 00:05:37,897
لأنّكم فطرتم قلبي

87
00:05:38,461 --> 00:05:41,589
أبي، أيمكننا بيع منازلنا؟

88
00:05:43,458 --> 00:05:45,065
(عيشي أينما تريدين يا (جودي

89
00:05:45,977 --> 00:05:47,454
فأنا لا أكترث

90
00:05:47,802 --> 00:05:50,017
أستدفع مقابل ذلك؟

91
00:05:57,273 --> 00:06:01,705
حسناً، هذا عظيم، البوح بالحقيقة
أقحمتنا بالمشاكل يا ساردا القصص

92
00:06:01,966 --> 00:06:04,356
قلتما الأمور التي فعلتها -
أجل، والتي أقحمتنا بالمشاكل -

93
00:06:04,484 --> 00:06:06,137
ها هو قادم، سيدوسنا -
حسناً -

94
00:06:06,267 --> 00:06:07,700
...من أي طريق؟ من هنا

95
00:06:08,266 --> 00:06:11,394
حسناً، سيأتي من هنا، حسناً

96
00:06:14,044 --> 00:06:16,738
أساءا إلي كثيراً يا أبي

97
00:06:20,691 --> 00:06:22,820
حسناً، أخبرته بشكل مباشر

98
00:06:23,776 --> 00:06:27,295
سأخضعك لنفقة الزوجة
وسأخضعك لنفقة الأطفال

99
00:06:27,511 --> 00:06:30,683
سأجعل ذلك اللعين يعمل بجد
أكبر مما عمل مسبقاً

100
00:06:30,813 --> 00:06:32,638
وسيظل مفلساً بنهاية المطاف

101
00:06:32,769 --> 00:06:34,724
أحسنتِ صنعاً، إنّه يستحق ذلك

102
00:06:35,246 --> 00:06:36,724
وماذا ستفعلين أنتِ يا (أمبر)؟

103
00:06:37,027 --> 00:06:39,937
أعرف أنّ (أمبر) تغفر وتنسى -
حسناً -

104
00:06:40,851 --> 00:06:45,195
لحسن الحظ أنّ زوجي لم يتقلب
ويضاجع عاهرة أمام أصدقائه

105
00:06:48,409 --> 00:06:50,843
(أنا معجبة بشجاعتكِ يا (ماندي

106
00:06:51,147 --> 00:06:52,580
لا بأس

107
00:06:52,928 --> 00:06:55,100
فذلك يتطلب بعض النباهة، أتعلمين؟

108
00:06:56,100 --> 00:06:58,011
مرحباً -
ماذا؟ -

109
00:07:00,488 --> 00:07:05,441
أيمكنني التحدث إليكِ قليلاً
يا (أمبر) إن كنتِ تسمحين؟

110
00:07:07,439 --> 00:07:10,480
من الجميل رؤيتكنّ جميعاً هنا
أيّتها النساء

111
00:07:11,958 --> 00:07:13,869
ماندي)، أفعلتِ شيئاً مختلفاً بشعركِ؟)

112
00:07:15,172 --> 00:07:18,516
...تبدين -
اصمت -

113
00:07:20,733 --> 00:07:22,211
تنفسي

114
00:07:23,731 --> 00:07:28,945
أخبرتك بأنّه غير مرحب بك هنا -
أتيت لأخبرك بشيء تعيس جداً -

115
00:07:29,902 --> 00:07:34,723
شيء ربما تعتبرينه
أنّي قد دفعت ثمناً باهظاً جداً

116
00:07:34,854 --> 00:07:36,287
على الأخطاء التي ارتكبتها

117
00:07:37,286 --> 00:07:40,024
حتّى أنّ البعض يقولون
إنّه العقاب المطلق

118
00:07:41,718 --> 00:07:43,195
ما الأمر؟

119
00:07:44,456 --> 00:07:46,063
طردني أبي من الكنيسة

120
00:07:47,712 --> 00:07:49,235
أهذا العقاب المطلق بالنسبة إليك؟

121
00:07:49,539 --> 00:07:51,971
أجل -
!أن تطرد -

122
00:07:53,145 --> 00:07:56,359
وليس أنّك دمّرت هذه العائلة
أو فقدت ابنك؟

123
00:07:56,620 --> 00:08:00,270
أنتِ طردته وليس أنا -
لن أخوض معك بهذا النقاش اليوم -

124
00:08:00,444 --> 00:08:02,659
أمبر)، تعاطفي معي، تباً) -
أأتعاطف معك؟ -

125
00:08:02,790 --> 00:08:05,918
ألم تسمعي ما قلت للتو؟
قلت إنّي طردت من الكنيسة

126
00:08:06,309 --> 00:08:11,044
مسيرتي المهنية تحطمت كلّها -
لا أكترث إلّا لتحطم عائلتي -

127
00:08:11,218 --> 00:08:13,652
أتعرف مكان (غيديون) الآن؟

128
00:08:13,955 --> 00:08:17,951
(إنّه في (هاييتي -
إنّها مدينة الإيدز، ماذا يفعل هناك؟ -

129
00:08:18,038 --> 00:08:19,952
إنّه يقوم بالعمل التبشيري

130
00:08:20,472 --> 00:08:23,383
ليدفع دينه، دينك أنت

131
00:08:23,644 --> 00:08:26,208
وهو ما حدث تماماً
(مع ابن (روكيفيلر

132
00:08:26,294 --> 00:08:28,206
الذي ذهب إلى (غينيا) الجديدة
ظنّا أنّه يفعل الصواب

133
00:08:28,336 --> 00:08:30,725
ولكن أكله آكلو لحوم البشر -
حسناً، بربّكِ -

134
00:08:30,855 --> 00:08:32,333
لا يوجد آكلو لحوم بشر
(في (هاييتي

135
00:08:32,549 --> 00:08:35,592
لو قلتِ مشعوذين وسحرة الدجاج نعم
أمّا آكلو لحوم البشر، فلا

136
00:08:35,678 --> 00:08:39,806
جيسي)، إن أردت إصلاح الأمور)
(فاذهب إلى (هاييتي

137
00:08:39,893 --> 00:08:41,717
وتستعيد ابننا

138
00:08:42,021 --> 00:08:43,890
أتريدين أن أذهب إلى (هاييتي)؟ -
أجل -

139
00:08:44,106 --> 00:08:46,062
لقد خرقتِ مؤخرتي

140
00:08:46,279 --> 00:08:48,017
أنا مجروح وبلا عمل

141
00:08:48,148 --> 00:08:50,103
إذن، أمامك الكثير من الوقت

142
00:08:50,711 --> 00:08:52,360
استعد ابننا الآن

143
00:09:17,344 --> 00:09:20,429
(أهلاً يا (بي جيه
تُسعدني رؤيتك على قيد الحياة

144
00:09:21,687 --> 00:09:23,165
وتبدو بحالٍ جيدة

145
00:09:23,426 --> 00:09:25,902
شكراً لكِ، وأنتِ كذلك -
شكراً لك -

146
00:09:26,598 --> 00:09:29,595
أقدر لك مقابلتك لي
في هذا المكان المحايد

147
00:09:33,506 --> 00:09:38,155
ستعثر في هذه الحقيبة
على بقية أغراضك من منزلي

148
00:09:38,806 --> 00:09:42,238
وفيها ملابس داخلية
وشيء غير مفتوح من ورق الطباعة

149
00:09:43,889 --> 00:09:45,888
جودي)، لدي شيء واحد لأقوله)

150
00:09:47,755 --> 00:09:49,797
ظننت حقاً أنّه مقصود لنا
أن نكون معاً

151
00:09:50,319 --> 00:09:52,318
(وأنا كذلك يا (بي جيه

152
00:09:53,229 --> 00:09:57,923
ما أعرفه أنّي لست جيدة
في العلاقات

153
00:09:58,052 --> 00:10:00,746
لأنّ كلّ ما لدي من أفكار عنها
أساسها أفلام المراهقين

154
00:10:00,877 --> 00:10:02,309
جودي)، هذا غير صحيح)

155
00:10:02,918 --> 00:10:07,003
لديكِ محبين كثر -
بي جيه)، لم أحظَ بالكثير كما تظن) -

156
00:10:07,133 --> 00:10:09,349
ولكنّي كنت أحاول إثارة إعجابك -
ماذا؟ -

157
00:10:09,870 --> 00:10:11,955
كان لدي حبيب واحد فقط قبلك

158
00:10:13,215 --> 00:10:14,735
لم تخبريني بذلك قط

159
00:10:16,082 --> 00:10:18,081
ظننتكِ ضاجعتِ الكثير -
أعلم -

160
00:10:18,429 --> 00:10:19,906
وأنت أحببت الأمر
عندما قلت ذلك

161
00:10:20,035 --> 00:10:22,730
ولكنّ الحقيقة أنّه كان لدي
حبيب واحد

162
00:10:23,425 --> 00:10:26,204
(واسمه الدكتور (وارن كارمايكل

163
00:10:26,292 --> 00:10:28,074
وكان أستاذ الاقتصاد الخاص بي

164
00:10:28,421 --> 00:10:30,203
وكان عمره 56 عام

165
00:10:30,767 --> 00:10:32,376
وكان ذكياً جداً

166
00:10:32,852 --> 00:10:34,677
وكان يرتدي
كمتسكع عفوي على الشاطىء

167
00:10:34,851 --> 00:10:36,806
وكان يأتي إلى الصف
مرتدياً الشبشب وكل شيء

168
00:10:36,937 --> 00:10:41,325
وأقر بأنّي اعتبرت ذلك
مثيراً جداً

169
00:10:42,064 --> 00:10:44,018
ويوماً ما قبل الحصة
دخل إلى الصف

170
00:10:44,845 --> 00:10:49,319
وجاء إلي وقال
"قميص (باتاغونيا) جميل"

171
00:10:50,014 --> 00:10:51,448
عليكِ تقديم واحد لي

172
00:10:53,359 --> 00:10:55,662
لنقل إنّي عرفت ما عناه، أتفهم؟

173
00:10:55,792 --> 00:10:58,139
فشعرت بإثارة شديدة

174
00:11:00,225 --> 00:11:02,830
وعندما انتهت الحصة
كان هناك أثر مشي حلزون على كرسيّ

175
00:11:04,221 --> 00:11:06,089
ولا يجب أن يجلس أحد
على الكرسي من بعدي

176
00:11:06,219 --> 00:11:08,218
فلقد كان مبللاً

177
00:11:09,870 --> 00:11:12,475
وعندما غادر الجميع
لحقت به إلى مكتبه

178
00:11:12,607 --> 00:11:14,084
وأغلقت الباب خلفي

179
00:11:14,214 --> 00:11:16,254
وغطيت فمه بيدي

180
00:11:17,038 --> 00:11:20,774
وجعلته يستمني بيدي الأخرى

181
00:11:24,468 --> 00:11:28,247
كان يقاومني، ولكنّي ظننت ذلك
جزء من لعبته الصغيرة

182
00:11:29,725 --> 00:11:33,156
وبعدما قذف حيث قذف كثيراً
بدأ يبكي

183
00:11:33,634 --> 00:11:39,239
وبدأ يتحدث عن عيد ميلاد ابنه
وكيف أنّ زوجته سيدة عظيمة

184
00:11:39,369 --> 00:11:41,237
يا إلهي@! أكان متزوجاً؟

185
00:11:43,236 --> 00:11:47,841
طلب أمراً بحمايته مني فأحضرت له
جيب شيروكي) لأثبت أنّي أحببته)

186
00:11:49,362 --> 00:11:52,968
احتفظ بها ولكني رأيته زوجته
(تقودها يوماً ما في (هاريس تيتر

187
00:11:53,098 --> 00:11:55,488
وذلك أذاني، أتعلم؟

188
00:11:55,922 --> 00:11:59,832
فذهبت إلى مدرسة ابنه الابتدائية

189
00:12:00,832 --> 00:12:03,395
وسحبت الطفل (ليرد) من المدرسة

190
00:12:03,525 --> 00:12:06,088
بعدما أعطيت المكتب ملاحظة
(مروسة من (جيمستون

191
00:12:06,304 --> 00:12:08,131
وأخذته إلى الشاطىء

192
00:12:08,956 --> 00:12:13,735
حيث أكلنا شرائح اللحم المقدد
وأخبرته بكل شيء عني وعن أبيه

193
00:12:14,995 --> 00:12:16,690
وقد تقبل الأمر تماماً

194
00:12:16,819 --> 00:12:19,427
تظن أنّ طفلاً بالصف الثالث
لن يتقبل ذلك أبداً

195
00:12:19,557 --> 00:12:23,858
ولكنّه تقبل الأمر تماماً
وأصبحنا صديقين رائعين

196
00:12:25,292 --> 00:12:27,117
ثم جاءت الشرطة

197
00:12:27,899 --> 00:12:29,331
واحتجزوني

198
00:12:30,071 --> 00:12:35,024
(ثم أخذوا (ليرد
أخذوه بعيداً في سيارة الشرطة

199
00:12:35,762 --> 00:12:40,151
(ولم نعد أنا والدكتور (كارمايكل
حبيبين بعد ذلك

200
00:12:42,627 --> 00:12:45,320
(يا إلهي يا (جودي
هل اختطفتِ ابنه؟

201
00:12:45,755 --> 00:12:47,189
أجل

202
00:12:48,318 --> 00:12:50,317
(هذه أنا يا (بي جيه
أنا فاسدة

203
00:12:51,186 --> 00:12:53,792
أنا فاشلة وأنت مثالي

204
00:12:54,574 --> 00:12:56,270
أنت كذلك حقاً

205
00:12:56,746 --> 00:12:58,224
وأنا آسفة حقاً

206
00:12:59,354 --> 00:13:01,135
أنا آسفة جداً على كل شيء
(يا (بي جيه

207
00:13:02,829 --> 00:13:04,307
...جودي)، الأمر)

208
00:13:05,392 --> 00:13:06,826
...الأمر كلّه

209
00:13:07,782 --> 00:13:09,216
هذا كثير

210
00:13:09,607 --> 00:13:11,388
أي جزء؟ -
كلّه -

211
00:13:11,606 --> 00:13:13,039
حسناً

212
00:13:13,213 --> 00:13:14,864
حسناً -
لم تخبريني قط عن الدكتور -

213
00:13:14,995 --> 00:13:16,427
وكيف جعلته يستمني بيدك

214
00:13:16,558 --> 00:13:19,425
وإن كان ما فعلته ذلك فحسب
يعني أنّي فضضت لكِ عذريتكِ

215
00:13:20,034 --> 00:13:23,423
كنت أود لو عرفت ذلك
أعطيتني الكثير لأفكر به

216
00:13:29,505 --> 00:13:32,068
(استمتعي بوجبة (باك هاوس ستيك

217
00:13:33,807 --> 00:13:35,240
أتمنى لكِ يوماً طيباً

218
00:13:36,587 --> 00:13:38,282
(يوماً طيباً يا (بي جيه

219
00:13:40,323 --> 00:13:43,104
ثم اتصل بعد عدة أيام
وقال إنّه لا يشعر بأنّه بخير

220
00:13:43,234 --> 00:13:46,710
أخبرنا بأنّ (تودريك) كان المسؤول
حتى يستطيع الوقوف على قدميه

221
00:13:46,840 --> 00:13:48,405
أعطيته كنيسته

222
00:13:48,621 --> 00:13:51,923
وخاطرت لأجله
وألا يمكنه فعل شيء للمجيء؟

223
00:13:52,141 --> 00:13:54,530
تلك طرفة -
إن كانت كذلك -

224
00:13:54,661 --> 00:13:56,919
فأظنّ أنّ ذلك يجعلنا خط اللكمة

225
00:13:57,050 --> 00:13:58,528
أنا لا أمزح

226
00:13:59,396 --> 00:14:01,394
لم يعد (بيبي بيلي) مسؤولاً
عن هذه الكنيسة

227
00:14:01,526 --> 00:14:03,914
تودريك)، أسمعني آية (يوحنا) 16:3)

228
00:14:07,955 --> 00:14:10,215
لأنّه أحب الرب العالم"
"حتى بذلك ابنه الوحيد

229
00:14:10,345 --> 00:14:13,038
جميل، حصلت على العمل، مجّدوه

230
00:14:18,860 --> 00:14:22,510
آرتكس)، أنت تغرق)"
"هيّا، استدر

231
00:14:22,815 --> 00:14:25,246
"عليك ذلك الآن" -
هذا جنون -

232
00:14:26,289 --> 00:14:30,286
"(آرتكس)، قاوم الحزن يا (آرتكس)"

233
00:14:31,851 --> 00:14:33,762
أتبكي؟ -
أنا آسف -

234
00:14:33,892 --> 00:14:36,846
العواطف تملأ المكان

235
00:14:37,325 --> 00:14:39,324
أشعر أنّي مشوش

236
00:14:39,932 --> 00:14:41,713
أجل، انضم للمجموعة

237
00:14:42,364 --> 00:14:44,363
جميعنا نعاني مشاكل عاطفية الآن

238
00:14:45,319 --> 00:14:47,925
تباً، تحاول (أمبر) معي
(لأذهب إلى (هاييتي) لأعيد (غيديون

239
00:14:48,186 --> 00:14:49,881
(اذهبي إلى (هاييتي) يا (ليندا

240
00:14:50,010 --> 00:14:52,879
(لمعلومكِ، تحتوي (هاييتي
على الكثير من الشخصيات القاسية

241
00:14:53,009 --> 00:14:55,139
من؟ -
وايكلف جين) من هناك) -

242
00:14:55,224 --> 00:14:56,702
(غون تيل نوفمبر)

243
00:14:56,832 --> 00:15:00,265
كما أنّها لم تعتذر مني
لإطلاقها النار على مؤخرتي

244
00:15:00,698 --> 00:15:02,480
الأمر ملخبط -
يا لك من مسكين -

245
00:15:02,567 --> 00:15:05,522
ليس لديك مستقبل في الكنيسة
ولا أحد يكترث لما تظنه

246
00:15:05,651 --> 00:15:07,477
أهلاً بك في عالمي يا حبيبي

247
00:15:07,607 --> 00:15:13,559
أنا بحالة اضطراب عاطفي
وأتعامل مع بعض الأسئلة المؤلمة عن نفسي

248
00:15:13,776 --> 00:15:18,382
أحقاً؟ -
أعلم أنّ هذا جنوني -

249
00:15:18,512 --> 00:15:19,990
...ولكنّي شعرت دوماً مثل

250
00:15:21,163 --> 00:15:23,377
ربما، من يعلم؟

251
00:15:24,291 --> 00:15:25,723
ربما أنا هو

252
00:15:26,332 --> 00:15:27,766
من؟

253
00:15:28,548 --> 00:15:29,982
(يسوع)

254
00:15:30,591 --> 00:15:32,023
أحقاً؟

255
00:15:33,022 --> 00:15:35,195
كلانا نكترث لأمر الناس
بالطريقة نفسها

256
00:15:35,326 --> 00:15:37,367
والناس يحبوننا ويريدون اتباعنا

257
00:15:37,541 --> 00:15:40,844
ولم يواعد كثيراً ولم يكن لديه الدافع
أو الحاجة إلى فعل ذلك

258
00:15:41,061 --> 00:15:42,972
(أنا هكذا لأيام يا (جيسي

259
00:15:43,407 --> 00:15:44,884
ربما لن تكون كذلك

260
00:15:45,101 --> 00:15:47,359
أعلم أنّك لست كذلك

261
00:15:47,751 --> 00:15:49,706
ولكنّ ذلك لا يعني
أنّك لست رجلاً طيباً

262
00:15:49,836 --> 00:15:53,008
لا أريد أن أكون رجلاً طيباً
(يا (جيسي) بل أريد أن أكون (يسوع

263
00:15:54,702 --> 00:15:56,527
كما أنّي أسمع صوتاً آخر

264
00:15:56,743 --> 00:15:58,526
وهو يهمس لي

265
00:15:59,178 --> 00:16:03,087
ويقول أشياءً مثل
"إن لم تستطع أن تكون شخصه"

266
00:16:04,608 --> 00:16:06,519
"فربما يمكنك أن تكون أنا"

267
00:16:07,824 --> 00:16:10,170
مهلاً، من؟ من ذلك؟

268
00:16:10,298 --> 00:16:14,469
أظنّ أنّه الشيطان، أنا أحد المتدينين
الكثر في هذه العائلة

269
00:16:15,079 --> 00:16:20,379
وربما أكون مميزاً أكثر
لو كنت القائد السيىء للمجموعة

270
00:16:20,597 --> 00:16:23,681
كيلفن)، تبدو مرهقاً للغاية)
عليك الاستراحة يا فتى

271
00:16:23,812 --> 00:16:25,593
اخلد للنوم -
أنا كذلك -

272
00:16:25,723 --> 00:16:29,155
أنا متعب كثيراً وأنا آسف
أشعر أنّي أحمق حقاً

273
00:16:30,241 --> 00:16:32,587
أنا أفتقد أمّي كثيراً

274
00:16:32,761 --> 00:16:35,107
فهي عرفت دوماً
كيف تجعلني أشعر بأنّي مميز

275
00:16:35,239 --> 00:16:37,193
وتخبرني بأنّ الأمور
ستكون على ما يرام

276
00:16:37,670 --> 00:16:39,582
أجل، جميعنا بحاجة إلى ذلك
(يا (كيلفن

277
00:16:42,015 --> 00:16:44,057
وأنا أفتقدها أيضاً -
وأنا كذلك -

278
00:16:44,231 --> 00:16:46,100
إنّها لم تعد بيننا

279
00:16:46,621 --> 00:16:49,749
فيجب أن يكون كافياً عندما نخبرك
بأنّ الأمور ستكون على ما يرام

280
00:16:49,879 --> 00:16:51,704
والأمور رائعة
(وأنت بخير يا (كيلفن

281
00:16:51,834 --> 00:16:54,180
أنت رائع والأمور بخير -
الأمور بخير وستعرف كل شيء -

282
00:16:54,311 --> 00:16:55,788
ستعرف كل شيء -
(لست (يسوع -

283
00:16:55,919 --> 00:16:58,655
(لست (يسوع -
لست مضطراً لتكون الشيطان -

284
00:16:58,786 --> 00:17:00,480
لست مضطراً لتكون الشيطان

285
00:17:01,957 --> 00:17:03,652
أنا خدمتك والآن دورك

286
00:17:04,043 --> 00:17:06,346
لا بأس -
لا بأس يا (جيسي)، ربما تعود عائلتك -

287
00:17:06,476 --> 00:17:09,908
ستتعلم أن تكون أباً عظيماً -
ربما يستغرق الأمر بضع سنين -

288
00:17:10,168 --> 00:17:11,734
شكراً، ذلك جعلني أشعر بتحسن

289
00:17:12,080 --> 00:17:14,688
الآن دوري -
ستقابلين رجلاً آخر -

290
00:17:14,818 --> 00:17:17,163
وسيكون لديك أحباء كثر -
لا بأس، أنتِ رائعة -

291
00:17:17,337 --> 00:17:19,640
كم حبيباً سأحب يا (جيسي)؟

292
00:17:19,771 --> 00:17:21,899
لا أعلم الآن، ربما 10 أو 15 شاب

293
00:17:22,029 --> 00:17:23,898
هل سيقتربون من فتحة الشرج؟

294
00:17:25,635 --> 00:17:27,374
حتى ذلك يا أختاه

295
00:17:28,199 --> 00:17:29,632
جميل

296
00:17:32,934 --> 00:17:34,977
"ابتعدي" -
"أجل" -

297
00:17:35,542 --> 00:17:38,496
"أقصد، كلا" -
"أنا أحب الأطفال" -

298
00:17:38,626 --> 00:17:40,363
أحب هذا الفيلم -
"لأجل الفطور؟" -

299
00:17:41,580 --> 00:17:44,926
"...آخر قطار يسير بين المياه"

300
00:17:45,056 --> 00:17:47,098
"...بالخط الكهربائي عالي الضغط"

301
00:17:47,402 --> 00:17:50,443
"...آخر قطار عند التلة"

302
00:17:53,007 --> 00:17:56,266
"...وأنا على وشك مواكبة الأخير"

303
00:17:56,786 --> 00:17:58,524
"...ذلك سيىء جداً"

304
00:17:58,698 --> 00:18:01,479
"...من طبيعتي التجاهل"

305
00:18:02,912 --> 00:18:06,953
جعلتني أنفخ وأضغط"
"...وأصدر أصواتاً عالية مثل قطار

306
00:18:10,950 --> 00:18:12,644
حسناً، لننهي الأمر بسرعة

307
00:18:12,992 --> 00:18:14,686
أيفترض أن نقوم بالأمر هنا؟

308
00:18:14,816 --> 00:18:16,597
أجل أيّها الطبيبة
ليس لدي الوقت الكثير

309
00:18:17,076 --> 00:18:20,291
أريد منكِ حقني بكل اللقاحات
(التي أحتاج إليها للذهاب إلى (هاييتي

310
00:18:20,421 --> 00:18:23,158
أريد الخلطات كلّها
(لا أحاول الإصابة بالـ(إيدز

311
00:18:23,288 --> 00:18:26,026
لن تحميك أي من هذه اللقاحات
من ذلك

312
00:18:26,677 --> 00:18:28,111
تباً

313
00:18:28,372 --> 00:18:34,846
"...أبواب النعيم أمامي مباشرة"

314
00:18:40,449 --> 00:18:44,447
لم أعلم قط أنّ عيناي"
"...قد تكونان معميتان

315
00:18:47,575 --> 00:18:50,617
انزلي واجلسي، اجتمعوا جميعاً

316
00:18:51,225 --> 00:18:53,092
قلت، اجتمعوا

317
00:18:53,615 --> 00:18:55,961
اجلسوا، كفى لعباً، شكراً

318
00:18:56,308 --> 00:18:58,219
لدي وحي أعلن عنه

319
00:18:58,654 --> 00:19:04,084
حولت نفسي إلى شيء مظلم

320
00:19:07,560 --> 00:19:11,253
بدءاً من الآن
لم أعد قس الشباب

321
00:19:13,034 --> 00:19:14,512
أعترف بالأمر

322
00:19:15,772 --> 00:19:17,205
(لست (يسوع

323
00:19:17,379 --> 00:19:18,857
وإن ظننتم أنّي كنت كذلك

324
00:19:19,290 --> 00:19:20,768
فأنتم مخطئون

325
00:19:24,070 --> 00:19:25,504
لأنّي لست كذلك

326
00:19:29,500 --> 00:19:36,583
بديلي نقي ومناسب لقيادتكم
أفضل مني بكثير

327
00:19:37,973 --> 00:19:40,970
(قابلوا قائدكم الجديد (رونالد مايرز

328
00:19:43,491 --> 00:19:50,310
قد تتعرفون عليه كمستشار للمعسكر
في أحد الحفلات النصرانية الصيفية

329
00:19:50,789 --> 00:19:53,310
أو تتعرفون عليه أيضاً
إن كنتم لاعبين

330
00:19:53,438 --> 00:19:56,177
(فهو مساعد المدير في (غيم ستوب
في مجمع (سيتاديل) التجاري

331
00:19:56,611 --> 00:20:00,435
هو من سيقودكم إلى الخلاص

332
00:20:01,911 --> 00:20:03,389
وليس أنا

333
00:20:04,040 --> 00:20:06,735
وداعاً إلى الأبد

334
00:20:22,549 --> 00:20:26,850
من يريد لعب طاولة كرة القدم؟

335
00:20:27,415 --> 00:20:28,890
أأنت؟

336
00:20:32,324 --> 00:20:34,888
(مرحباً يا (كيلفن

337
00:20:36,712 --> 00:20:38,450
ما ذلك كلّه يا (كيلفن)؟

338
00:20:38,928 --> 00:20:41,274
ماذا؟ أخبرتكِ
بأنّي لست كما تظنينني

339
00:20:41,403 --> 00:20:44,315
حسناً، لست متأكدة
ممّا تظنّ أنّي أظنّه بك

340
00:20:44,446 --> 00:20:47,617
ولكنّك كمعلم لا يعلمنا شيئاً

341
00:20:48,269 --> 00:20:52,396
حسناً، يستطيع (رونالد) الآن
ألّا يعلمكم شيئاً

342
00:20:52,917 --> 00:20:54,786
هل الأمر متعلق بحبيبك؟

343
00:20:55,568 --> 00:20:57,479
أي حبيب؟ -
(كويف) -

344
00:20:58,305 --> 00:20:59,999
(كيف) -
أجل، هو -

345
00:21:00,172 --> 00:21:02,911
حسناً، كلا، إنّه ليس حبيبي

346
00:21:03,041 --> 00:21:07,212
فنحن مجرد صديقين
نحب التسكع معاً

347
00:21:07,342 --> 00:21:09,556
لمَ؟ ما خطبه؟ -
ألم ترى حسابه على الـ(إنستا)؟ -

348
00:21:09,643 --> 00:21:11,339
كلا، لم أره

349
00:21:12,599 --> 00:21:15,596
إنّها (إنستاغرام)، ليس عليكِ
اختصار الكلمة فهي ليست طويلة جداً

350
00:21:18,464 --> 00:21:21,245
يا إلهي! كلا

351
00:21:21,636 --> 00:21:26,458
أجل -
كلا، كلا، كلا -

352
00:21:26,588 --> 00:21:28,152
كلا، كلا -
ماذا؟ -

353
00:21:28,500 --> 00:21:29,977
كلا

354
00:21:32,454 --> 00:21:34,842
تنحوا عن طريقي، هيّا

355
00:21:42,359 --> 00:21:44,836
لنرفع معاً، هيا بنا، اسحبوا

356
00:21:46,051 --> 00:21:47,485
اسحبوا

357
00:21:47,920 --> 00:21:49,354
اسحبوا

358
00:21:49,919 --> 00:21:52,656
ارفعوا من الجهة اليمنى، هيا
ممتاز، ثبتوها

359
00:21:52,873 --> 00:21:55,393
ضعوا مسماراً هناك، اثبتوا

360
00:22:08,601 --> 00:22:10,425
حسناً، أظنّ أنّي أعرف
ما تريدون

361
00:22:10,556 --> 00:22:12,250
أحقاً؟ ها قد جاء الآخرون

362
00:22:12,380 --> 00:22:16,247
أتريدون السكاكر؟ أحقاً؟ حسناً -
(غيديون)، (غيديون) -

363
00:22:19,592 --> 00:22:21,070
لقد عثرت عليك

364
00:22:22,895 --> 00:22:25,501
هذا أنا، والدك
لست من السكان المحليين

365
00:22:25,805 --> 00:22:28,195
أجل، خذوا كل شيء
خذوا كل السكاكر

366
00:22:29,107 --> 00:22:32,322
أجل، عثروا على ذلك اللعين
ميتاً في مركبته

367
00:22:32,453 --> 00:22:33,931
ميت -
أجل -

368
00:22:34,234 --> 00:22:36,797
اللعنة -
الفكرة المنتشرة -

369
00:22:36,927 --> 00:22:39,187
أنّ أيّاً كان من ألقى به
قد سرق مالنا

370
00:22:39,925 --> 00:22:43,184
عد للديار، لنوحد قوانا
ونعثر عليه

371
00:22:43,315 --> 00:22:45,226
يمكننا سداد ديننا مع والدنا

372
00:22:45,357 --> 00:22:47,486
لا أحد يريد رؤيتي هناك -
هذا غير صحيح -

373
00:22:48,006 --> 00:22:50,179
والدتك أرسلتني إلى هنا، أجل

374
00:22:50,483 --> 00:22:52,612
أصبح الجميع
غاضبين مني أكثر الآن

375
00:22:53,785 --> 00:22:58,433
فلقد اعترفت، كنت أبحث عن الحرية
التي تأتي مع إخبار الحقيقة

376
00:22:59,172 --> 00:23:02,256
رغم أنّها لا تبدو الحرية
التي ظننتها ستكون

377
00:23:02,387 --> 00:23:04,690
وكأنّي أفسدت حياتي كلّها

378
00:23:04,820 --> 00:23:06,297
حتماً أنّ أمي محطمة

379
00:23:06,471 --> 00:23:09,426
أجل، إنّها غاضبة جداً
وأطلقت النار على مؤخرتي

380
00:23:09,643 --> 00:23:11,294
(إن لم تعد معي يا (غيديون

381
00:23:11,553 --> 00:23:13,466
فلا أظنّها ستعطيني فرصة ثانية

382
00:23:13,770 --> 00:23:17,725
أرجوك يا بني، دع الكاثوليكيين والليبراليين
يساعدون هؤلاء القوم بتنظيف مياههم

383
00:23:17,810 --> 00:23:20,982
كلا يا أبي، فأنا تسببت
بتلك الفوضى في الديار

384
00:23:21,112 --> 00:23:24,153
علي الآن دفع الثمن، وتكريس نفسي
فلتلبية احتياجات الآخرين

385
00:23:24,284 --> 00:23:26,238
ستساعدني بالعثور على السلام -
!يا إلهي -

386
00:23:26,370 --> 00:23:28,628
أنت تتفوه بالتفاهات
لقد مسحوا دماغك

387
00:23:28,760 --> 00:23:31,364
سأعود للديار حقاً
ولكن بعدما أنهي ما علي هنا

388
00:23:31,539 --> 00:23:33,494
وكم سيطول ذلك؟ -
لا أعلم -

389
00:23:33,669 --> 00:23:35,363
قال (كايل) القائد
إنّ الأمر سيستغرق بضعة شهور

390
00:23:35,536 --> 00:23:37,579
!(بضعة شهور يا (غيديون

391
00:23:37,665 --> 00:23:40,011
ستهجرني أمك
أريد منك العودة الآن

392
00:23:40,142 --> 00:23:41,619
أحاول أن أصبح رجلاً أفضل هنا

393
00:23:41,750 --> 00:23:44,661
وماذا؟ أتظنّ أنّ مساعدة هؤلاء الملاعين
بتنظيف مياههم سينفعك بذلك؟

394
00:23:44,919 --> 00:23:47,354
أنت تسخر من نفسك -
أتيت لتصلح حياتك الخاصة -

395
00:23:47,571 --> 00:23:50,743
ولا يسعني مساعدتك بذلك
بل عليك اكتشاف الحل بنفسك

396
00:23:50,873 --> 00:23:53,219
غيديون)، ستغادر الحافلة)
إلى الكنيسة

397
00:23:53,306 --> 00:23:55,262
حسناً، شكراً لكِ
سآتي حالاً

398
00:23:56,999 --> 00:23:59,389
ابني المفضل لدي
والذي أحبه كثيراً

399
00:24:00,171 --> 00:24:03,169
أرجوك، عد للديار معي -
أتريد حقاً تحسين الوضع؟ -

400
00:24:04,124 --> 00:24:06,427
أم تريد إبعاد الأمور السيئة فحسب؟

401
00:24:08,251 --> 00:24:09,860
ماذا يعني هذا؟

402
00:24:10,641 --> 00:24:12,292
أنا آسف على كل ما تسببت به

403
00:24:13,248 --> 00:24:14,725
بالتوفيق مع أمي

404
00:24:15,289 --> 00:24:18,028
مهلاً، مهلاً، أأستطيع عناقك؟ -
بالطبع -

405
00:24:19,070 --> 00:24:21,980
أنا أحبك، لن تبقى هنا، رافقني

406
00:24:22,111 --> 00:24:23,545
رافقني أيّها الصغير -
أبي، أبي -

407
00:24:23,675 --> 00:24:25,847
بربك يا أبي -
تباً، لا يهم -

408
00:24:25,977 --> 00:24:27,455
اخرس -
وداعاً يا أبي -

409
00:24:27,629 --> 00:24:29,063
أجل، أراك لاحقاً

410
00:24:30,279 --> 00:24:32,668
(استمتع بوقتك هنا في (هاييتي
أنت غبي جداً

411
00:24:32,884 --> 00:24:34,797
أنت الغبي -
كلا، أنت الغبي -

412
00:24:34,928 --> 00:24:38,229
أغبى أمر يمكنك فعله في الدين
أن تصبح مبشراً

413
00:24:38,359 --> 00:24:39,837
أنت أغبى

414
00:24:40,271 --> 00:24:41,749
(غيديون)

415
00:24:51,525 --> 00:24:52,957
مرحباً، مرحباً

416
00:24:53,088 --> 00:24:56,954
(أجل، أتيت لأرى (جودي جيمستون
أنا (بي جيه بارنز)، أنا معروف

417
00:24:57,128 --> 00:25:00,256
أجل، لا يسمح بالزوار
فالمكان كلّه مغلق

418
00:25:00,430 --> 00:25:03,210
وهذا أمر صارم
(عمت مساءً يا (بيه جيه

419
00:25:03,646 --> 00:25:05,296
(إنّه (بي جيه) وليس (بيه جيه

420
00:25:05,427 --> 00:25:07,121
(ذلك أسوأ يا (بي جيه

421
00:25:07,381 --> 00:25:09,554
ما كنت لأملك ذلك الاسم اللعين
إلى اللقاء

422
00:25:15,246 --> 00:25:19,243
تقليل احترامي هكذا
حان الوقت لأصبح رجلاً

423
00:25:19,981 --> 00:25:21,807
أريد دخول المكان الليلة

424
00:25:23,066 --> 00:25:27,454
يا صديقي، لا أعلم عدد خلايا دماغك
الموجودة في جمجمتك

425
00:25:27,585 --> 00:25:31,581
ولكن يُستحسن أن تفتح البوابة الآن
قبل أن أضربك الليلة

426
00:25:31,712 --> 00:25:35,058
ماذا قلت لي للتو؟ -
أنا آسف، كنت أكلم نفسي -

427
00:27:03,426 --> 00:27:06,424
ابتعد عن سيدة السيرك البلاستيكية
وانزل إلى الأرض، فوراً

428
00:27:06,554 --> 00:27:08,032
لا تتحرك -
ابقى مكانك -

429
00:27:08,163 --> 00:27:09,596
(أتيت لمقابلة (جودي

430
00:27:09,814 --> 00:27:11,725
صدقوني، لا داعي للقلق أبداً

431
00:27:11,856 --> 00:27:14,332
لا أريد التسبب بأي مشاكل

432
00:27:14,635 --> 00:27:16,287
سيخرج سلاحه -
ماذا؟ -

433
00:27:18,675 --> 00:27:24,932
"...أنا مكتمل بنظرك"

434
00:27:25,063 --> 00:27:27,843
"...وأرى عتبة الباب في عيونك"

435
00:27:27,975 --> 00:27:30,581
"...آلاف الكنائس في نظرك"

436
00:27:30,711 --> 00:27:33,318
"...وفي نظرك"

437
00:27:58,994 --> 00:28:00,471
مرحباً، أنت

438
00:28:03,122 --> 00:28:04,555
أنت

439
00:28:05,728 --> 00:28:07,206
أنت

440
00:28:07,683 --> 00:28:11,029
(أنت، أنت، أبحث عن (كيف

441
00:28:13,660 --> 00:28:16,050
الطفل -
(كيف) -

442
00:28:16,440 --> 00:28:17,917
الطفل -
لا أعلم -

443
00:28:18,047 --> 00:28:21,263
أجل، إنّه يكتشف بعض الأمور
في نفسه الآن

444
00:28:21,480 --> 00:28:25,651
كريس) يعيده إلى حالته الأولى)

445
00:28:25,781 --> 00:28:28,735
أجل، لن يفعل ذلك، أتفهم؟
اصحبني إليه حالاً

446
00:28:28,867 --> 00:28:32,559
فات الأوان يا صديقي
فهو مربوط الآن

447
00:28:32,689 --> 00:28:36,599
وهو يغرق في حقيقته
بينما نتحدث

448
00:28:37,859 --> 00:28:40,857
الطفل، الطفل

449
00:28:40,987 --> 00:28:43,290
الطفل، الطفل -
اصحبني إليه فوراً -

450
00:28:43,594 --> 00:28:45,810
سأضربك

451
00:28:45,940 --> 00:28:49,024
(أنا ألعب (التايكوندو
منذ 7 سنوات أيّها اللعين

452
00:28:49,850 --> 00:28:52,675
أنا آسف يا رجل
لم أقصد الإساءة، إنّه هنا

453
00:29:08,402 --> 00:29:10,531
الأطفال نائمون

454
00:29:15,614 --> 00:29:17,047
(كيف)

455
00:29:25,349 --> 00:29:29,216
كلا، أأنتم مجانين؟
سأيقظه من حالته الانتقالية

456
00:29:29,346 --> 00:29:31,692
إنّه يصل إلى الذروة يا صديقي -
ابتعدوا عني -

457
00:29:31,823 --> 00:29:35,472
لا ابتعدوا
(كيف)، كلا يا (كيف)

458
00:29:35,602 --> 00:29:38,210
(استيقظ الآن، استيقظ يا (كيف

459
00:29:40,208 --> 00:29:42,337
أيقظوه، هيا

460
00:29:42,857 --> 00:29:45,379
كيف)، تباً للحزن)

461
00:29:59,047 --> 00:30:02,566
لماذا؟ -
كنت تائهاً من دونك -

462
00:30:03,349 --> 00:30:04,955
(ثم جاءت جماعة (بيت

463
00:30:06,302 --> 00:30:08,127
وسمحت لهم بأخذي

464
00:30:08,650 --> 00:30:10,561
هذا خطأي، وأنت احتجت إلي

465
00:30:10,952 --> 00:30:14,252
وأنا خذلتك
وقعت فريسة هؤلاء الشياطين

466
00:30:17,381 --> 00:30:18,859
ساعدني

467
00:30:20,944 --> 00:30:22,422
أنا هنا الآن

468
00:30:23,073 --> 00:30:24,941
أنا هنا الآن -
ما أزال منتشي -

469
00:30:32,023 --> 00:30:34,456
(مرحباً يا (بي جيه

470
00:30:35,281 --> 00:30:37,237
لمَ ترتدي كمطلق نار في مدرسة؟ -
ماذا؟ -

471
00:30:37,453 --> 00:30:40,235
لست كذلك، لا تقولي شيئاً

472
00:30:41,321 --> 00:30:44,752
كنت سأرمي نافذة غرفتكِ بالحجارة
وأشغل (إن يور آيز) بصوت عالٍ حتى تستيقظي

473
00:30:44,883 --> 00:30:47,360
ولكنّ الحراس أطلقوا النار
على سماعتي

474
00:30:47,491 --> 00:30:52,226
بي جيه)، لمَ لتأتي إلى هنا)
وتحاول جعلي أنّي ما أزال أحبك؟

475
00:30:52,356 --> 00:30:53,833
هذا ليس جميلاً -
(جودي) -

476
00:30:56,396 --> 00:30:58,569
أحدثت تطويراً جديداً في شخصيتي

477
00:30:59,524 --> 00:31:02,913
اسمعي، أصبحت رجلاً
بالغاً وكبيراً الآن

478
00:31:03,304 --> 00:31:07,562
لا ألعب ولا أقوم بأمور تافهة
ولا أتجنب التحدث بالأمور المهمة

479
00:31:08,084 --> 00:31:12,037
حسناً، ما رأيك بالتحدث
عن القضيب غير المختون؟

480
00:31:12,167 --> 00:31:13,992
كلا، سأوقفك هنا

481
00:31:14,340 --> 00:31:15,773
فأنا جاد

482
00:31:16,643 --> 00:31:18,901
فكرت كثيراً بما قلته لي

483
00:31:19,119 --> 00:31:22,812
لمعلومك، أتمنى لو لم أقلها
لأنّي أشعر بأنّي حمقاء

484
00:31:22,986 --> 00:31:25,462
ما كان عليكِ ذلك
خلال الصحافة والشموع

485
00:31:25,592 --> 00:31:28,894
أدركت أنّي لا أشبه
(الدكتور (كارمايكل

486
00:31:29,155 --> 00:31:32,543
كلّ ما فعله
كنت لأفعله بطريقة مختلفة

487
00:31:32,761 --> 00:31:35,933
(لو أعطيتني (جيب غراند شيروكي
لما سمحت لزوجتي بقيادتها

488
00:31:36,368 --> 00:31:37,931
لو جعلتني أستمني في مكتبي

489
00:31:38,149 --> 00:31:41,146
لما أفسدت اللحظة بالحديث
عن ابني أو عيد ميلاده

490
00:31:41,624 --> 00:31:43,362
ولن أبكي عندما أقذف

491
00:31:44,752 --> 00:31:46,186
أحقاً يا (بي جيه)؟ -
أجل -

492
00:31:47,098 --> 00:31:49,314
تقولين إنّكِ لا تعرفين شيئاً
عن العلاقات

493
00:31:50,053 --> 00:31:51,486
دعيني أعلّمكِ

494
00:31:59,611 --> 00:32:02,609
بي جيه)، علي إخبارك)

495
00:32:02,913 --> 00:32:05,910
بأنّ جزءاً من بنطال بجامتي
مبلل الآن

496
00:32:06,866 --> 00:32:08,561
وهو ليس مبللاً من البول

497
00:32:09,256 --> 00:32:11,167
يُستحسن ألا تكوني كذلك
(يا (جودي جيمستون

498
00:32:12,428 --> 00:32:14,295
فوفريها لصدري

499
00:32:44,708 --> 00:32:47,922
لا يريد العودة معي للديار
طلبت منه ذلك ولكنّه رفض

500
00:32:48,054 --> 00:32:52,702
أخبرني بأنّ (غيديون) بتلك الطائرة
وبأنّ هذه مجرّد مزحة

501
00:32:54,136 --> 00:32:56,091
أتمنّى لو كان هذا الأمر
من أحد خدعاتي

502
00:32:56,221 --> 00:32:59,001
ولكنّها ليست كذلك، لن يعود

503
00:33:00,044 --> 00:33:03,868
هل ابني في (هايتي)؟
هايتي) اللعينة؟)

504
00:33:04,389 --> 00:33:05,866
أمبر)، عندما تعرّضت لابتزاز)

505
00:33:06,299 --> 00:33:09,515
لم أخف من اكتشاف العامة للأمر
أو من والدي

506
00:33:10,386 --> 00:33:12,947
بل أنت، ولم أرد تخييب ظنّك

507
00:33:14,252 --> 00:33:15,685
ولذلك كذبت

508
00:33:16,598 --> 00:33:19,596
لم أرد إفساد صورتي بذهنك
عن الزوج المثالي

509
00:33:20,725 --> 00:33:23,984
أنا آسف جدّاً يا (أمبر)، أحبّك

510
00:33:27,112 --> 00:33:28,545
أريد أن تغادر المنزل

511
00:33:30,587 --> 00:33:32,065
انتهى زواجنا

512
00:33:42,925 --> 00:33:45,011
تخبرني بالمغادرة من دونك
(يا سيد (جيمستون

513
00:33:45,271 --> 00:33:47,705
(افعل ما تأمرك به يا (كارلوس
واتركني هنا

514
00:33:48,661 --> 00:33:50,094
دعها تحظى بلحظة الاندفاع غاضبة

515
00:34:21,810 --> 00:34:23,288
كيف سار الأمر مع (غيديون)؟

516
00:34:24,113 --> 00:34:25,546
لم أستطع إقناعه بالعودة

517
00:34:26,242 --> 00:34:28,892
ولذلك خسرت ابني وعائلتي

518
00:34:29,717 --> 00:34:32,193
وليس لدي شيء الآن -
ماذا تفعل هنا؟ -

519
00:34:33,410 --> 00:34:34,888
لمَ لا تعود إلى المنزل معي؟

520
00:34:35,539 --> 00:34:37,015
لا أستطيع ذلك

521
00:34:37,364 --> 00:34:40,970
أحرم نفسي من المتعات البسيطة
مثل الصلات العائلية والأوقات السعيدة

522
00:34:42,708 --> 00:34:44,186
سأصبح محقّقاً صارماً

523
00:34:44,315 --> 00:34:47,358
وأخصّص وقتي لحل قضية المال المفقود

524
00:34:47,878 --> 00:34:49,355
جيسي)، انسَ الأمر)

525
00:34:49,746 --> 00:34:51,224
لا أستطيع

526
00:34:51,354 --> 00:34:53,570
سرق من صدم الشاحنة المال

527
00:34:54,134 --> 00:34:56,263
عليّ معرفة هوية الشخص
الذي كان هنا

528
00:34:59,913 --> 00:35:01,346
انظرا إلى هذا

529
00:35:02,215 --> 00:35:05,256
غريب، لدى (بيبي بيلي) أحدها
في سيارته

530
00:35:05,604 --> 00:35:07,081
بيبي بيلي)؟)

531
00:35:10,861 --> 00:35:12,773
أين كان (بيبي بيلي)؟

532
00:35:17,161 --> 00:35:18,639
هل تفكّران بما أفكّر فيه؟

533
00:35:19,854 --> 00:35:21,983
(بالتأكيد يا (كلفين -
حسناً، لم أعرف -

534
00:35:24,156 --> 00:35:27,284
كان عليّ معرفة بأنّ الأحمق
لديه خدعة أخرى

535
00:35:28,109 --> 00:35:32,802
أحسنتم عملاً
رغبت في ترككم والانقلاب ضدكم

536
00:35:32,932 --> 00:35:34,539
وأوشكت على فعل ذلك

537
00:35:34,669 --> 00:35:38,058
وكدتم تدفعونني لفعل ذلك -
نسينا ذلك الآن يا أبي -

538
00:35:38,580 --> 00:35:41,317
وبسبب ذكائي ولأنّي حللت القضية

539
00:35:41,664 --> 00:35:43,446
أنا متأكّد
من أنّنا نستطيع متابعة حياتنا

540
00:35:43,576 --> 00:35:46,618
كنّا جميعاً هناك يا أبي
ولذلك يمكنك أن تعفو عنّا

541
00:35:46,748 --> 00:35:48,529
حسناً، ولكنّي كنت هناك أولاً

542
00:35:48,659 --> 00:35:50,484
لا أعتقد بأنّ شخصاً يستحق العفو
أكثر من شخص آخر

543
00:35:50,615 --> 00:35:52,221
(أنا معفي عنّي أكثر من (كلفين -
حسناً، ما تقوله غير صحيح -

544
00:35:52,352 --> 00:35:54,829
ولكنّي أكثر شخص معفي عنه -
وجدناها أيضاً -

545
00:35:54,959 --> 00:35:57,045
من وجدها؟ -
هل تعرف ما هي إذاً؟ -

546
00:35:57,175 --> 00:35:58,912
جميعنا معفي عنّا

547
00:35:59,043 --> 00:36:01,042
لا نتشاجر يا أبي
نحبّ بعضنا ولا نتشاجر

548
00:36:01,346 --> 00:36:03,083
أنا الشخصية المهمة
التي تحصل على العفو

549
00:36:04,170 --> 00:36:09,644
أسامحكم يا أطفال
ولكنّي لن أنسى هذا

550
00:36:12,120 --> 00:36:13,598
لنذهب ونحصل على مالنا

551
00:36:16,031 --> 00:36:17,899
ماذا؟ -
كان ذلك (يسوع) يا أبي -

552
00:36:18,203 --> 00:36:20,592
لا، كان شخصاً يؤدي الكاراتيه

553
00:36:20,853 --> 00:36:23,981
لا، لم يكن لاعب كاراتيه
(بل (يسوع

554
00:36:27,414 --> 00:36:29,499
أنا آسف -
هل هو مصاب؟ -

555
00:36:35,190 --> 00:36:36,668
توقّفوا

556
00:36:40,099 --> 00:36:43,402
(سأذهب إلى (ريفر جون"
"لأطلب من الرب الخلاص

557
00:36:44,010 --> 00:36:47,312
(سأذهب إلى (ريفر جون"
"لأطلب من الرب الخلاص

558
00:36:47,659 --> 00:36:51,005
سأذهب وأجثو على ركبتاي"
"وسأتجمّد هناك

559
00:36:51,135 --> 00:36:54,046
"سأذهب إلى هناك للخلاص"

560
00:36:54,958 --> 00:36:58,347
"الخلاص، الخلاص"

561
00:36:58,823 --> 00:37:02,170
"الخلاص، الخلاص"

562
00:37:02,475 --> 00:37:04,777
"سأذهب إلى النهر للخلاص، أجل"

563
00:37:04,908 --> 00:37:06,341
"الخلاص"

564
00:37:06,993 --> 00:37:10,251
(استمع إلي أيّها الأخ (هنري"
"استمع إلي

565
00:37:10,990 --> 00:37:13,901
"انسَ أمر (جيزابيل) وتعال إلي"

566
00:37:14,595 --> 00:37:17,854
سنذهب إلى النهر"
"ونجثو على ركبتينا

567
00:37:18,463 --> 00:37:21,721
ونطلب من الرب الخلاص"
"أنقذنا رجاءً

568
00:37:22,068 --> 00:37:25,718
"الخلاص، الخلاص"

569
00:37:25,849 --> 00:37:28,151
"سأذهب إلى النهر للخلاص"

570
00:37:28,281 --> 00:37:29,758
"الخلاص"

571
00:37:29,889 --> 00:37:33,148
"الخلاص، الخلاص"

572
00:37:33,408 --> 00:37:36,666
"الخلاص، الخلاص"

573
00:37:40,360 --> 00:37:42,359
تلك النافورة هناك -
والقارب أيضاً -

574
00:37:42,705 --> 00:37:45,529
وفي الوقت المناسب للصيف -
وسيّارة عتيقة مرمّمة -

575
00:37:45,964 --> 00:37:50,482
وبحالة ممتازة أيضاً
بيبي بيلي) يا ابن الساقطة)

576
00:37:50,831 --> 00:37:53,263
أقترح ألّا نتردّد عند دخولنا

577
00:37:53,524 --> 00:37:55,001
حالما نعبر الباب

578
00:37:55,653 --> 00:37:58,345
(سيقضي (كلفين) على (بيبي بيلي -
ماذا؟ -

579
00:37:58,563 --> 00:38:01,214
كنت سأفعل ذلك ولكنّي مصاب -
(لا أستطيع مواجهة (بيبي بيلي -

580
00:38:01,344 --> 00:38:03,516
ستضطر لذلك، (جودي)؟ -
ماذا؟ -

581
00:38:03,647 --> 00:38:07,035
عليك مواجهة (تيفاني) وترعرعت فقيرة
ولذلك ستجيد القتال

582
00:38:07,166 --> 00:38:09,599
ولكنّي أعتقد بأنّك ستتولّين أمرها -
سأقضي على الساقطة -

583
00:38:09,903 --> 00:38:11,380
لسنا هنا للقتال

584
00:38:12,857 --> 00:38:14,465
نحن هنا لاستعادة المال

585
00:38:16,638 --> 00:38:18,375
قد نضطر للقتال -
لن نضطر لذلك -

586
00:38:30,236 --> 00:38:31,886
بيبي بيلي)، أريد التحدّث فقط)

587
00:38:32,278 --> 00:38:35,102
أبي، لا يعجبني هذا
رأيت الجانب المظلم لهذا الرجل

588
00:38:35,754 --> 00:38:37,492
وأخبرني بأنّي أفتقر إلى الموهبة

589
00:38:38,404 --> 00:38:39,882
يستطيع فعل أي شيء

590
00:38:41,009 --> 00:38:42,444
بيبي بيلي)، افتح الباب)

591
00:38:45,181 --> 00:38:46,658
مرحباً جميعاً

592
00:38:47,007 --> 00:38:50,394
أين هو يا (تيفاني)؟ -
(توفّى (بيبي بيلي -

593
00:38:51,003 --> 00:38:55,479
هل مات؟ -
(إنّه في النعيم مع (إيمي لي -

594
00:38:55,607 --> 00:38:57,042
وأمه وأبيه

595
00:38:57,780 --> 00:38:59,258
أبي، إنّه يهرب

596
00:38:59,562 --> 00:39:00,996
أمسكوا به

597
00:39:03,385 --> 00:39:05,557
(اذهب، أمسك به يا (كلفين
أمسك به

598
00:39:06,688 --> 00:39:08,120
عُد إلى هنا

599
00:39:08,338 --> 00:39:09,816
تبّاً

600
00:39:15,550 --> 00:39:17,027
(هيّا يا (كلفين

601
00:39:18,591 --> 00:39:20,504
اعترض طريق العجوز الآن

602
00:39:20,894 --> 00:39:22,459
(ثبّته يا (كلفين

603
00:39:24,196 --> 00:39:25,673
نل منه

604
00:39:27,412 --> 00:39:30,278
هل رأيت ذلك؟ -
أجل يا عزيزي -

605
00:39:31,539 --> 00:39:34,579
(رائع يا (كلفين -
أبي، لم تضطروا لإيذائه -

606
00:39:36,144 --> 00:39:37,969
(تبّاً يا (جودي -
أسناني -

607
00:39:38,924 --> 00:39:41,486
لمَ تحاولين إسقاط أسنانها يا (جودي)؟

608
00:39:41,574 --> 00:39:45,180
(أخبرتني بقتال (تيفاني
ربّما تماديت بذلك، أنا آسفة

609
00:39:45,788 --> 00:39:48,048
نعرف بأنّك سرقت المال
وقتلت ذلك الفتى

610
00:39:48,178 --> 00:39:51,089
(بيبي بيلي)
من الأفضل أن تبدأ بالاعتراف

611
00:39:53,261 --> 00:39:54,739
لم أقتل ذلك الفتى

612
00:39:55,521 --> 00:39:57,650
بل (تيف) وكانت حادثة

613
00:39:57,780 --> 00:39:59,604
أجل، لم أقصد ذلك
كانت حادثة

614
00:40:00,083 --> 00:40:04,123
سرقت من العائلة
وذلك المال ليس لك

615
00:40:04,254 --> 00:40:05,774
وليس لك أيضاً

616
00:40:07,599 --> 00:40:09,945
ذلك مالي، مالي

617
00:40:10,510 --> 00:40:12,551
والذي جنيته بفضل أختي

618
00:40:12,726 --> 00:40:14,246
متى سأحصل على ما هو لي؟

619
00:40:14,550 --> 00:40:15,983
وما تدين لي به؟

620
00:40:17,113 --> 00:40:20,720
وضع الرب ذلك المال بطريقي
(يا (إيلاي

621
00:40:21,284 --> 00:40:24,891
كانت تلك طريقته
لإخباري بعد القبول بأعمالك الخيرية

622
00:40:25,280 --> 00:40:26,715
لطالما كرهتني

623
00:40:27,671 --> 00:40:29,712
لم ترد مساعدتي أبداً

624
00:40:30,191 --> 00:40:33,145
لطالما أردت السيطرة على الأمور
(يا (إيلاي

625
00:40:33,971 --> 00:40:35,448
هل تعرف ذلك الشعور؟

626
00:40:36,578 --> 00:40:40,532
وطلب الفتات
من الرجل الذي أفسد حياتك

627
00:40:41,226 --> 00:40:45,179
والرجاء مثل الكلب على جانب الشارع
هل تعرف ذلك الشعور؟

628
00:40:45,571 --> 00:40:49,786
(أنت أحمق غيور يا (بيبي بيلي
وحوّلك ذلك إلى شرير

629
00:40:49,916 --> 00:40:52,132
لست الشرير، بل أنت -
تراجع -

630
00:40:52,262 --> 00:40:56,172
تراجعوا، تراجعوا

631
00:40:56,477 --> 00:40:58,952
(ها نحن ذا يا (إيلاي
إنّها النهاية

632
00:41:00,169 --> 00:41:02,428
ماذا ستفعل؟ هل ستقتلني؟

633
00:41:03,209 --> 00:41:06,599
هيّا أيّها الوغد
لأنّي لن أعطيك المال أبداً

634
00:41:06,860 --> 00:41:08,685
(توقّف يا (بيبي بيلي -
توقّف أنت -

635
00:41:09,205 --> 00:41:12,898
سآخذ هذه الشوكة الكبيرة
وأطعنك باسم الرب

636
00:41:14,375 --> 00:41:16,939
تبّاً -
صعقه البرق -

637
00:41:19,329 --> 00:41:20,762
يا إلهي

638
00:41:24,673 --> 00:41:26,106
هيّا، هيّا

639
00:41:27,887 --> 00:41:29,365
أدخله، أدخله

640
00:41:30,624 --> 00:41:32,058
هنا -
حسناً -

641
00:41:35,795 --> 00:41:39,010
يا إلهي، هل هو ميت؟
أعتقد بأنّه ميت

642
00:41:41,313 --> 00:41:44,267
ربّنا، ساعدنا لإبقائه حيّاً

643
00:41:45,179 --> 00:41:46,873
ليساعدني الجميع
ودعونا نشبك أيدينا للدعاء

644
00:41:49,784 --> 00:41:52,478
يا رب، لا نستحق رحمتك

645
00:41:53,043 --> 00:41:54,520
ولكنّنا نطلب رحمتك بأي حال

646
00:41:55,737 --> 00:41:57,170
نحن متّحدون كعائلة

647
00:41:58,081 --> 00:41:59,690
عائلة خسرت الكثير

648
00:42:00,733 --> 00:42:03,513
وسنقدّر لك
إن لم نخسر فرداً آخراً

649
00:42:05,642 --> 00:42:10,769
ولكنّنا نثق بحكمتك يا رب

650
00:42:12,290 --> 00:42:15,156
لا، لا، اتركيها

651
00:42:17,329 --> 00:42:18,936
يا رب الرحمة والحب

652
00:42:20,283 --> 00:42:23,151
ساعدنا لإنقاذ هذا الرجل رجاءً

653
00:42:32,188 --> 00:42:33,621
(بيبي)

654
00:42:41,833 --> 00:42:45,830
(رأيتها يا (إيلاي)، رأيت (إيمي لي

655
00:42:46,699 --> 00:42:48,654
على مهلك يا (بيلي)، ارتح

656
00:42:48,871 --> 00:42:50,304
(رأيتها يا (إيلاي

657
00:42:50,913 --> 00:42:55,735
وأخبرتني بمسامحتك

658
00:42:57,691 --> 00:43:02,601
وأخبرتني بأنّك لا تقصد تصرفاتك
(يا (إيلاي

659
00:43:03,425 --> 00:43:04,859
ذلك ما أخبرتني به

660
00:43:05,033 --> 00:43:07,858
يسرّني سماع ذلك كما أعتقد

661
00:43:08,986 --> 00:43:12,854
رأيتها، رأيتها -
(سمعتك يا (بيلي -

662
00:43:13,244 --> 00:43:17,111
ذلك رائع -
رأيت أمك، رأيتها -

663
00:43:17,763 --> 00:43:19,413
لقد رآها -
حسناً -

664
00:43:21,239 --> 00:43:22,672
رأيتها -
سمعناك -

665
00:43:22,802 --> 00:43:24,671
أجل، أخبرتنا بذلك -
رأيتها -

666
00:43:24,888 --> 00:43:27,365
لا، ولكنّي أخبرك بأنّنا سمعناك
وتقول ذلك كثيراً

667
00:43:27,538 --> 00:43:30,536
ذلك رائع جدّاً -
(أجل، نصدّقك يا (بيبي بيلي -

668
00:43:30,882 --> 00:43:33,012
طلبت منّي إخبارك بأنّها تحبّك

669
00:43:36,792 --> 00:43:38,226
حسناً

670
00:43:47,307 --> 00:43:50,781
عندما نظرت بأرجاء المنزل الصغير
الذي ترعرعت فيه زوجتي

671
00:43:52,260 --> 00:43:55,952
عرفت بأنّها كانت فيه معنا

672
00:43:58,559 --> 00:44:02,208
"كل ما يتبيّن يومياً"

673
00:44:03,034 --> 00:44:06,334
"لتقريبنا وإبعادنا عن حياة بعضنا"

674
00:44:09,898 --> 00:44:13,417
نسير في هذا العالم
ونعترض الطرق مع أصدقائنا

675
00:44:14,676 --> 00:44:17,023
والعائلة والأعداء

676
00:44:19,152 --> 00:44:23,149
وأؤمن بأنّ هدف ذلك التصادم

677
00:44:25,452 --> 00:44:31,925
"لجعلنا نقدّر بعضنا ولنجد التعاطف"

678
00:44:42,527 --> 00:44:44,612
لست مهتماً
(بالعمل لدى عائلة (جيمستون

679
00:44:46,437 --> 00:44:47,914
لن تعمل لدينا

680
00:44:49,001 --> 00:44:50,434
بل ستعمل معنا

681
00:44:57,211 --> 00:45:00,686
إن لم تصوّتوا لخلاص أعدائكم

682
00:45:01,252 --> 00:45:04,857
فأنتم لا تتبّعون إرشادات روحكم

683
00:45:05,510 --> 00:45:06,943
آمين -
آمين -

684
00:45:14,329 --> 00:45:15,807
عرف (إيمي لي) هذا

685
00:45:16,936 --> 00:45:20,716
ولذلك أرادت توفير المساعدة دائماً
مهما حدث

686
00:45:22,368 --> 00:45:26,624
عندما تسامحون من ضدّكم

687
00:45:29,926 --> 00:45:32,142
"سيسامحكم الرب"

688
00:45:32,577 --> 00:45:34,662
وعندما نظرت إلى البوابات

689
00:45:35,140 --> 00:45:37,399
أخبرني الرب
بأنّ وقتي لم يحن بعد

690
00:45:37,573 --> 00:45:39,094
آمين -
لم يحن وقتي بعد -

691
00:45:39,180 --> 00:45:42,743
وعندما عاد معي إلى الأرض
على هيئة عصفور صغير

692
00:45:42,873 --> 00:45:46,479
همس في أذني وأخبرني بنشر كلمته

693
00:45:47,131 --> 00:45:49,912
وتعليمكم بما أراني إيّاه

694
00:45:51,259 --> 00:45:54,995
وفي تلك اللحظة
عرفت أنا وزوجتي مهمتنا

695
00:45:55,430 --> 00:45:57,992
وهدفنا على هذه الأرض

696
00:45:58,253 --> 00:46:01,294
آمين، (بيبي بيلي) الواعظ الكهربائي

697
00:46:01,642 --> 00:46:04,727
إن أردتم نسخة مرسومة
لما رآه (بيبي بيلي) في النعيم

698
00:46:04,857 --> 00:46:06,291
سعرها 39 دولار و99 سنتاً

699
00:46:06,421 --> 00:46:09,549
وإن أردتموها بالألوان الشمعية
فسعرها 59 دولار و99 سنتاً

700
00:46:09,679 --> 00:46:11,765
ـ59 دولار و99 سنتاً

701
00:46:13,156 --> 00:46:15,630
من يريد رؤية ما رأيته؟

702
00:46:20,020 --> 00:46:21,497
آمين

703
00:46:28,318 --> 00:46:30,100
"توجهاتنا في هذه الحياة"

704
00:46:30,708 --> 00:46:32,185
"وحياة بعضنا"

705
00:46:32,793 --> 00:46:34,922
"هو ما يحدّد قيمتنا"

706
00:46:36,485 --> 00:46:41,135
"وما يقودنا إليه"

707
00:46:41,656 --> 00:46:43,090
آمين

708
00:46:57,297 --> 00:47:02,293
"بقبولنا لعيوب بعضنا وخطايانا"

709
00:47:02,814 --> 00:47:04,725
"وتصرفاتنا الأنانية"

710
00:47:11,199 --> 00:47:16,761
"نضمن قدرتنا على ارتكاب الأخطاء أيضاً"

711
00:47:28,925 --> 00:47:30,577
وذلك ما يعطينا إيّاه

712
00:47:37,658 --> 00:47:40,482
"القدرة على البدء من جديد"

713
00:48:08,722 --> 00:48:11,763
"والحصول على المسامحة"

714
00:49:22,972 --> 00:49:25,231
"لا بأس"

715
00:49:29,358 --> 00:49:32,964
"لا بأس"

716
00:49:36,657 --> 00:49:39,003
"لا بأس"

717
00:49:43,129 --> 00:49:45,955
"لا بأس"

718
00:49:50,256 --> 00:49:53,080
"لا بأس"

719
00:49:56,904 --> 00:50:00,640
"لا بأس"

720
00:50:04,071 --> 00:50:07,331
"لا بأس"

721
00:50:10,240 --> 00:50:14,369
"لا بأس"

722
00:50:17,540 --> 00:50:20,495
"لا بأس"

723
00:50:23,883 --> 00:50:27,533
"لا بأس"

724
00:50:31,095 --> 00:50:34,222
"لا بأس"

725
00:50:37,309 --> 00:50:40,132
"لا بأس"

726
00:50:42,940 --> 00:50:44,940
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

