﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:03,167
"...سابقاً في البرنامج"

2
00:00:03,292 --> 00:00:05,709
أنت مشرد، ليس لديك انتماء

3
00:00:05,834 --> 00:00:08,584
كراهية الخطأ أمر سهل
سأفعل شيئاً حيال ذلك

4
00:00:08,709 --> 00:00:09,709
لديك الشيء الذي

5
00:00:09,834 --> 00:00:11,626
من المفترض أن يقوم هذا المكان
بتنميته وجميعهم يلاحظونه

6
00:00:11,751 --> 00:00:13,709
أنا مسالم يا رجل -
أنت ماذا؟ -

7
00:00:13,834 --> 00:00:15,375
لا تتحداني مجدداً أمام جماعتي

8
00:00:15,501 --> 00:00:17,250
لأنني إن خسرت سمعتي، إن عرفوا يوماً
فأنا في عداد الموتى

9
00:00:17,375 --> 00:00:19,542
(أنا أعلم بشأن (ماركوس -
تعرفين أني لما قتلتك -

10
00:00:19,667 --> 00:00:22,459
ولكن إن ارتكبت حماقة كتلك مجدداً
ستتمنين لو أنني فعلت ذلك

11
00:00:22,584 --> 00:00:25,999
(أظنني أحبك يا (بترا -
(لا أعرف ما أقول يا (بيلي -

12
00:00:26,125 --> 00:00:28,834
أتسبب كلامك بضربك؟
شفرة حادة ولم يصب عينك

13
00:00:28,959 --> 00:00:29,999
ضربني رفيقي في ملجأ الأطفال

14
00:00:30,083 --> 00:00:34,000
ولكني أحتاج إلى شرطي قذر لمساعدتي
في إيجاد الفتى الذي حرق الملجأ

15
00:00:41,375 --> 00:00:44,918
جمجمة كلبة الـ(بودل) هذه
دائرية بدرجة معتدلة

16
00:00:45,000 --> 00:00:49,501
بدرجة معتدلة؟ انظر إلى ذلك الشيء -
المعطف، الشعر رمادي فضي ومجعد وفخم -

17
00:00:49,626 --> 00:00:53,417
وقليل من اللون البني الفاتح -
البني الفاتح؟ كيف يعقل ذلك؟ -

18
00:00:54,209 --> 00:00:55,250
هل أنا محق؟

19
00:00:55,959 --> 00:01:00,584
هيا، ألا تزال غاضباً مني؟
تجلس هناك وتدير ظهرك لي

20
00:01:01,250 --> 00:01:05,667
استمع إلي، يوماً ما ستكون ممتناً لي
لقد كنت مجرد جبان عندما أتيت هنا

21
00:01:05,792 --> 00:01:10,542
والفضل لي لأنك ستخرج من هنا
كرجل لديه بعض الندبات

22
00:01:11,542 --> 00:01:15,999
هذا ما سيمنحك قصة
علمتك درساً جيداً

23
00:01:16,667 --> 00:01:17,834
البشر كلهم قذرون

24
00:01:18,250 --> 00:01:19,334
جميعهم

25
00:01:20,083 --> 00:01:25,083
أما الكلاب، كالجروة هذه التي على التلفاز
أعرف فتاة مثلها تماماً

26
00:01:25,626 --> 00:01:29,999
أحببتها، كانت كلبة جيدة
إلى أن اكتشف أبي الأمر

27
00:01:30,709 --> 00:01:33,250
لقد أخطأ الفهم في كل شيء

28
00:01:33,999 --> 00:01:35,042
أجل

29
00:01:35,417 --> 00:01:37,876
سيظل البشر يخذلونك دائماً
...أما الكلب

30
00:01:39,083 --> 00:01:40,584
فهو حب غير مشروط

31
00:01:45,501 --> 00:01:48,959
كل ما أقصده أنك لا تتخذ قراراتك الخاصة
بل تفعل ما علمت على القيام به

32
00:01:49,042 --> 00:01:50,083
اضربه بالخطاف الصحيح

33
00:01:50,667 --> 00:01:53,209
أنا لا أثق كثيراً بأي حكومة

34
00:01:53,375 --> 00:01:54,626
أعني، الوطنية؟

35
00:01:54,876 --> 00:01:56,417
أي تسويق مغفل يأتي بهذه الفكرة

36
00:01:56,542 --> 00:01:59,542
أنك تبدأ الشعور بالنبل
بالبحث عن مصالحك الخاصة

37
00:01:59,667 --> 00:02:00,876
لكمة علوية، لكمة علوية

38
00:02:01,292 --> 00:02:03,459
هلا تتوقف عن التحدث بصراحة أمامي
وتركز على اللعبة يا رجل؟

39
00:02:04,083 --> 00:02:05,792
أجل -
تباً لك أيها الكندي الخاسر -

40
00:02:05,918 --> 00:02:09,667
ها هي ذي، ضربة قاضية يا عزيزي
هذا هو بطلنا، هذا ما أتكلم عنه

41
00:02:10,209 --> 00:02:11,209
دعني أحضر بعضاً منها

42
00:02:13,959 --> 00:02:16,999
من الأفضل لك إعطائي مالي
يا (آرغيلو) أو سأؤذيك

43
00:02:17,709 --> 00:02:19,751
ليس لدي فلس واحد -
أنا لا أطلب المال -

44
00:02:19,918 --> 00:02:21,334
لكن أريد الدولارين خاصتي

45
00:02:21,999 --> 00:02:23,083
لديك مهلة حتى الغد

46
00:02:26,375 --> 00:02:28,083
تستلف نقوداً من (فو)؟

47
00:02:28,209 --> 00:02:31,209
حركة ذكية أيها الفاشل
معدلات فائدتهم باهظة

48
00:02:31,334 --> 00:02:34,334
وطرق جمعها مميتة نوعا ما

49
00:02:36,667 --> 00:02:38,167
أين ذلك؟ -
(جرب مطهر (باكتين -

50
00:02:38,292 --> 00:02:40,999
إن تعرضت للجرح بواسطة شيء قذر
قد تصاب بالعدوى

51
00:02:42,209 --> 00:02:46,918
...لا أقصد أن اللعبة كانت قذرة أو أن أمك
لا أدري

52
00:02:46,999 --> 00:02:48,709
لا أعرف -
...أتريد الانسحاب -

53
00:02:48,834 --> 00:02:49,918
أجل، كثيراً

54
00:02:50,501 --> 00:02:53,751
استمع إلي يا رجل
أنا آسف كان ينبغي عليّ فعل شيء ما

55
00:02:56,626 --> 00:02:58,999
هذا شيء من الماضي
كما يقول المثل يا صديقي

56
00:02:59,167 --> 00:03:01,542
الحياة قصيرة جداً لحمل الضغائن
أسامحتك؟ أجل

57
00:03:01,709 --> 00:03:04,501
أنسيت الأمر؟ أجل بالتأكيد

58
00:03:05,417 --> 00:03:10,334
تباً، إنه دليل الفأر العجوز
الخاص بالمشردين

59
00:03:10,918 --> 00:03:13,167
معظم هذه الأمور قديمة جداً

60
00:03:13,459 --> 00:03:16,167
ما تحتاج إليه هو المعلومات
من شخص لديه كل المعرفة

61
00:03:16,459 --> 00:03:19,250
الآن المشردون، جماعتك

62
00:03:19,834 --> 00:03:21,626
(إنهم أوائل الأشخاص الذين خدموا (كينغ

63
00:03:21,751 --> 00:03:24,250
لذا، كانوا كالعبيد أيام النظام الإقطاعي

64
00:03:24,918 --> 00:03:27,167
رائع، تم تسجيلي في العصور المظلمة

65
00:03:27,292 --> 00:03:30,999
بعض المشردين يحصلون على مهام إضافية
كتنظيف المراحيض وحراسة المستوصف

66
00:03:31,125 --> 00:03:32,751
يوزع (ليكس) المغفل البريد

67
00:03:32,876 --> 00:03:34,709
و(موبي بترا) لديها مناوبة في المطبخ

68
00:03:34,834 --> 00:03:37,709
إن كان هذا المكان مبني على الطبقية
لماذا تتكلم معي؟

69
00:03:37,999 --> 00:03:39,999
أنا صديق الجميع -
كيف حالك أيها الغبي؟ -

70
00:03:41,667 --> 00:03:42,918
(كم أنت مضحك يا (بويد

71
00:03:44,167 --> 00:03:45,667
إننا نعبث مع بعضنا البعض... لقد اعتدنا

72
00:03:45,792 --> 00:03:47,292
لا يجب أن تترك الناس يعاملونك هكذا

73
00:03:47,501 --> 00:03:48,751
هذا جزء من اختصاصي

74
00:03:49,125 --> 00:03:53,334
أجعل الناس يعتقدون أنني ضعيف
وهم لن يتوقعوا أن يأتي الهجوم مني

75
00:03:53,999 --> 00:03:55,083
رائع

76
00:03:57,000 --> 00:03:58,876
"حفل أصحاب الإرث" -
أراكما يا سيداتي في قاعة الرقص -

77
00:04:00,042 --> 00:04:01,584
لا مكان للمشردين
في حفل أصحاب الإرث

78
00:04:01,709 --> 00:04:04,125
يا له من أمر مؤسف

79
00:04:04,250 --> 00:04:06,709
امزح كما تشاء، لكن كن حذراً

80
00:04:07,417 --> 00:04:11,209
في أسبوع الرقص، الإذلال
من أصحاب الإرث بات تقليداً عريقاً

81
00:04:13,792 --> 00:04:14,959
اصطدت واحداً

82
00:04:15,501 --> 00:04:16,667
مصيدة فئران

83
00:04:17,417 --> 00:04:18,584
فهمت الأمر

84
00:04:22,626 --> 00:04:23,751
(فيكتور)

85
00:04:24,250 --> 00:04:25,999
يا صديقي
ألم تأخذ لقاح لداء الكَلب بعد؟

86
00:04:26,584 --> 00:04:27,959
سمعت أنك نلت
من مصاص الدماء المشرد

87
00:04:28,417 --> 00:04:30,918
الحياة الأبدية بكل تأكيد يا رجل
لكن بأي ثمن؟

88
00:04:31,042 --> 00:04:34,626
لا ترى الشيوعية الغني والفقير
بل المفاتن وحسب

89
00:04:40,792 --> 00:04:44,751
أسلحة استخدمها سكان الأدغال
في (نيكاراغوا) لآلاف السنين

90
00:04:45,918 --> 00:04:48,709
إلى أن منحهم السوفيتيين
أسلحة (كلاشينكوف) بالية

91
00:04:49,584 --> 00:04:51,918
لاستخدام واحدة منها
...عليكم أن توجهوا كل حواسكم

92
00:04:52,542 --> 00:04:54,999
مع تركيز كامل -
تدريب على فن النفخ -

93
00:04:55,626 --> 00:04:57,000
حسناً، لنرى ماذا لديكم

94
00:05:18,459 --> 00:05:22,999
امسكيها هكذا
أجل، أذكر أسلوبك

95
00:05:27,709 --> 00:05:30,542
أتشعرين بالعار من الآخرين
لأنهم عرفوا عن ليلتنا الجميلة؟

96
00:05:30,959 --> 00:05:33,125
استمع إلي أيها الفحل
كان ذلك بداعي الفضول

97
00:05:33,250 --> 00:05:34,417
انسي الأمر، حسناً؟

98
00:05:35,709 --> 00:05:39,167
أنت تخفين رقتك وتتصرفين ببرود
لأنك تخافين من بوح المشاعر

99
00:05:39,417 --> 00:05:41,959
ما تفهمه ليس خوفاً بل لا مبالاة

100
00:05:44,918 --> 00:05:48,375
اذهبي لحفل أصحاب الإرث الراقص معي -
يا إلهي، أنت تتكلم الانجليزية، صحيح؟ -

101
00:05:48,584 --> 00:05:50,959
مشرد، صاحب إرث، خيال، قوطي

102
00:05:51,459 --> 00:05:57,292
لم نسمح للاختلافات بتحديد هويتنا؟
"كما تقول الأغنية، "نحن العالم

103
00:05:57,584 --> 00:05:59,042
ليس عالماً أود أن أكون جزء منه

104
00:05:59,209 --> 00:06:00,999
تعالي إلى الحفل الراقص
واستمتعي بوقتك

105
00:06:01,501 --> 00:06:03,667
ستكونين تحت حمايتي -
لا -

106
00:06:03,918 --> 00:06:05,626
لا، لا

107
00:06:10,876 --> 00:06:11,918
سنصل إلى هناك

108
00:06:12,792 --> 00:06:16,125
(ما تحضرونه اليوم هو شراب اسمه (ميلو يلو

109
00:06:16,417 --> 00:06:20,999
بقطرة واحدة منه ستغلبكم
الهلوسات البدائية والآلام الفظيعة

110
00:06:21,083 --> 00:06:23,042
(يبدو أنها ليلة عادية من حياة (بترا
أليس كذلك يا (فيك)؟

111
00:06:23,167 --> 00:06:25,959
(لم أكن أعرف أن كلب (تشيكو
يسمح له بالتكلم

112
00:06:35,667 --> 00:06:38,292
(لم أتخيل يوماً أنه يمكن لك ولـ(فيك
أن تكونا مع بعضكما

113
00:06:38,667 --> 00:06:41,250
كيف أقنعت ذلك الوسيم بأن يضاجعك؟

114
00:06:41,459 --> 00:06:44,918
أقلت وسيم للتو؟ -
هيا تظاهري بالغرور، أعرف أنك ضاجعته -

115
00:06:45,667 --> 00:06:48,751
إنه معجب بك أيضاً
يصر عليك لمقابلته بالحفل الراقص

116
00:06:48,876 --> 00:06:50,542
المعذرة
أنحن صديقتان؟

117
00:06:50,834 --> 00:06:52,542
ما هذا الاهتمام المفاجئ بما أفعله؟

118
00:06:53,667 --> 00:06:54,834
لست مهتمة

119
00:06:55,459 --> 00:06:57,584
أردت فقط إخبارك
أنك تتخذين القرار الصائب

120
00:06:58,375 --> 00:06:59,792
أنت لا تنتمين إلينا

121
00:07:00,459 --> 00:07:03,167
إن جئت إلى الحفل الراقص، ستندمين

122
00:07:05,999 --> 00:07:07,042
مصيدة فئران

123
00:07:08,876 --> 00:07:10,250
فهمت الأمر، فهمت

124
00:07:17,999 --> 00:07:19,375
دعني أمسك هذه الحلوى الهلامية

125
00:07:26,792 --> 00:07:29,209
النار، إنها بداخلي

126
00:07:29,584 --> 00:07:32,250
ابتعد عني، ابتعد عني -
إنها العاقبة الأخلاقية يا رجل -

127
00:07:32,375 --> 00:07:33,751
العاقبة الأخلاقية

128
00:07:35,042 --> 00:07:36,334
يمكن للبقية الخروج

129
00:07:38,626 --> 00:07:39,792
ابق مكانك

130
00:07:44,959 --> 00:07:47,751
مهرج الصف هنا، نهايته وخيمة

131
00:07:47,876 --> 00:07:50,334
يا رجل، لقد كنت أحاول
أنا جاد، أود التعلم

132
00:07:50,501 --> 00:07:52,334
لكنني فاشل في كل شيء

133
00:07:53,375 --> 00:07:55,417
ستصبح أفضل
امنح الأمر بعض الوقت

134
00:07:55,542 --> 00:07:58,751
أصحاب الإرث أولئك
تم تدريبهم على هذا طيلة حياتهم

135
00:08:00,876 --> 00:08:03,125
أذلك يزعجك؟
أن تدرب الناس بهذه الطريقة؟

136
00:08:03,250 --> 00:08:05,876
اعتقدت أننا سندرب جيلاً
ليدمر كل شيء

137
00:08:06,667 --> 00:08:08,459
أجل، يبدو أنكم تعززون ذلك

138
00:08:10,918 --> 00:08:13,250
إنهم يضعون الجزرة على العصا
...ويقولون لك إن أمسكتها

139
00:08:13,375 --> 00:08:15,125
ستحصل على القوة لتحقق أهدافك

140
00:08:15,250 --> 00:08:20,250
لكن شيئاً فشيء
ينقلونها من طريقك إلى طريقهم

141
00:08:26,751 --> 00:08:31,250
في البارحة، قلت لي شيء
ذكرني أنني قد أكون ضللت طريقي

142
00:08:31,459 --> 00:08:32,876
لم أقصد أن أقلل من شأنك

143
00:08:32,999 --> 00:08:35,209
كما تعلم، الكلام سهل
ماذا أعرف أنا؟

144
00:08:39,999 --> 00:08:41,542
سيزداد الأمر سوءاً وليس تحسناً

145
00:08:41,834 --> 00:08:42,959
تجنب المشاكل

146
00:08:43,417 --> 00:08:44,501
انتقي معاركك

147
00:08:44,999 --> 00:08:47,167
وفر طاقتك للحد الأقصى من الدمار

148
00:08:47,751 --> 00:08:49,918
(تعاون مع طلاب (كينغ
حتى تتعلم ما تريده

149
00:08:50,083 --> 00:08:51,417
ثم اخرج

150
00:08:53,250 --> 00:08:54,501
قبل النهائيات

151
00:09:00,417 --> 00:09:02,417
لا أعرف، قد تكون الحفلة ممتعة

152
00:09:02,542 --> 00:09:03,626
أفضل أكل الزجاج

153
00:09:04,042 --> 00:09:06,334
(هناك عرض في (ستون -
تم حظرنا -

154
00:09:06,918 --> 00:09:10,209
أجل، الحارس المتحرش

155
00:09:10,626 --> 00:09:13,542
لم يعد كذلك بعد أن انتهينا منه

156
00:09:17,167 --> 00:09:19,042
يا صديقي، هناك خطب ما
...أعتقد أن (يورغين) سيفعل

157
00:09:19,167 --> 00:09:22,250
من تلمس أيها المشرد؟
ماذا؟ ألا تستطيع السماع؟

158
00:09:23,667 --> 00:09:24,834
اغرب عن وجهي

159
00:09:29,751 --> 00:09:30,918
هيا بنا

160
00:09:37,667 --> 00:09:40,501
سآتي -
حقاً؟ -

161
00:09:41,626 --> 00:09:45,083
لم غيرت رأيك؟ -
(لأغيظ (براندي -

162
00:09:45,918 --> 00:09:48,459
سأتولى هذا الأمر -
لن أرتدي ملابساً كفتاة غريبة -

163
00:09:48,584 --> 00:09:49,709
ارتدي ملابس جنازة

164
00:09:49,834 --> 00:09:55,542
ضعي الخفافيش كحمالة صدر
ورأس يقطينة، أنا... أنا سعيد لأنك ستأتي

165
00:10:01,876 --> 00:10:03,250
ما خطب ذلك الروسي السافل؟

166
00:10:03,876 --> 00:10:04,959
أود تسميتك بالخائنة

167
00:10:05,083 --> 00:10:07,876
لكنك تلك القوطية المبتذلة
أنتم تعتمدون على شيء دنيء لتبدأون به

168
00:10:07,999 --> 00:10:12,667
في الحقيقة، أنا لست ممن تفضلهم أنت
لذا ربط تفسيرك بما هو جيد وليس جيداً

169
00:10:12,792 --> 00:10:13,876
لا يهمني

170
00:10:13,999 --> 00:10:16,459
المحطة التالية
جيه بي مورغان)، الغداء)

171
00:10:16,584 --> 00:10:18,292
ارفعوا بعض الأوراق
أيها الجراء البيضاء

172
00:10:18,584 --> 00:10:20,959
برينت) عزيزي، لقد عدت)

173
00:10:22,375 --> 00:10:25,459
هذا بشأن ما قلته، أليس كذلك؟
حول مشاعرك أو أياً كان؟

174
00:10:25,584 --> 00:10:27,042
...لأنه إذا لم -
لا بأس -

175
00:10:27,209 --> 00:10:29,334
الآن بعد أن رأيت علام يعتمد ذوقك
هكذا أصبح الأمر أفضل

176
00:10:30,209 --> 00:10:31,876
(آمل أن يكون طعم خصيتي (فيكتور
كيخنة اللحم

177
00:10:33,709 --> 00:10:35,501
كل الخصى طعمها كذلك

178
00:10:35,834 --> 00:10:37,542
أستعطيني محاضرة عن أصالة
قلة الأدب؟

179
00:10:37,667 --> 00:10:42,125
لا، أبداً، سأود مداعبة (فيكتور) بقوة
ليتوقف عن مضايقاته

180
00:10:42,292 --> 00:10:43,626
يا صديقي، أتقوم بالمداعبة؟

181
00:10:43,751 --> 00:10:45,292
حري بك أن تكون هادئاً
(حيال الأمر يا (ماركوس

182
00:10:45,417 --> 00:10:47,292
لكنك تحكم عليها أيضاً، أنا بديهي جداً

183
00:10:47,417 --> 00:10:49,292
انظروا من يقول هذا
الذي يعتقد أن فيلم (جوز) مضحكاً

184
00:10:49,417 --> 00:10:52,876
بحقك ايتها الحمقاء
ذلك القرش بطل حقيقي

185
00:11:04,501 --> 00:11:07,334
كيف الغداء؟

186
00:11:09,083 --> 00:11:10,375
إنها وصفة خاصة اليوم

187
00:11:18,918 --> 00:11:20,584
أيها المشرد، الفأر لحمه أبيض

188
00:11:43,083 --> 00:11:45,042
أيتها الجميلتان
أتريدان مني أن أمسك شعريكما؟

189
00:11:45,250 --> 00:11:48,167
كيف يمكنك الاحتفاظ به في بطنك؟ -
...كيف أمكنك أن -

190
00:11:48,792 --> 00:11:50,250
لم تكن يخنة الجرذان الأولى في حياتي

191
00:11:51,417 --> 00:11:53,250
أشعر بعظامه الصغيرة في بطني

192
00:11:55,459 --> 00:11:56,626
الرعب

193
00:11:56,999 --> 00:11:58,167
الرعب

194
00:11:58,542 --> 00:12:02,667
سنقوم اليوم بأعمال شغب
لا خيار سوى إشعال حرب طبقية حاسمة

195
00:12:02,792 --> 00:12:06,375
(سنهاجم قلعة (باستيل
وسنتغوط على العرش

196
00:12:06,834 --> 00:12:08,167
أتود مشاركتنا؟ -
لا -

197
00:12:08,542 --> 00:12:12,250
سأؤجل مسألة الانتقام من الأغنياء
وسأتجنب المشاكل وأنتقي معاركي

198
00:12:12,375 --> 00:12:15,876
يا صديقي إن سمحنا لهم بالنجاة
...بفعلتهم في المرة القادمة سنأكل

199
00:12:16,584 --> 00:12:17,626
خصيتي قطة

200
00:12:17,999 --> 00:12:21,626
أيها الجندي
أأنت جاهز لخدمة بلدك؟

201
00:12:22,751 --> 00:12:24,501
إنها الحرب

202
00:12:40,167 --> 00:12:41,459
تستلقين هنا حبيبتي

203
00:12:42,375 --> 00:12:43,584
ألديك وقت لنشاهد فيلماً؟

204
00:12:47,709 --> 00:12:49,751
انسي أمر الأخطاء
التي كان علينا تصحيحها

205
00:12:52,584 --> 00:12:53,751
لأنني نسيتها

206
00:12:54,751 --> 00:12:55,876
أحتاج إلى فترة راحة

207
00:12:58,125 --> 00:12:59,918
ماذا يعني ذلك؟
ألا تودين رؤيتي؟

208
00:13:00,125 --> 00:13:01,417
بالطبع لا

209
00:13:02,292 --> 00:13:06,417
أردت الذهاب إلى الحفل الراقص
مع (سايا) وحسب

210
00:13:06,542 --> 00:13:09,459
كان عليك إخباري يا عزيزتي
سأرتدي ملابسي الفاخرة

211
00:13:09,584 --> 00:13:12,792
لا، لا بأس إننا نخطط
لليلة خاصة بالفتيات

212
00:13:13,459 --> 00:13:14,542
فقط كلتانا

213
00:13:16,459 --> 00:13:19,167
أرجوك، ليلة واحدة فقط

214
00:13:22,292 --> 00:13:23,375
كما تشائين

215
00:13:51,250 --> 00:13:52,959
مكتوب على الملصق
أنه قابل للكسر أيها المغفل

216
00:13:53,042 --> 00:13:55,250
(يبدو أن (بابوشكا
أرسلت لك شيئاً مميزاً

217
00:13:58,209 --> 00:13:59,542
سمك مدخن

218
00:14:03,626 --> 00:14:06,876
وأخيراً فعلت (كولومبيا هاوس) معروفاً
(بشريط (هانكس ويليام جونيور

219
00:14:11,918 --> 00:14:13,501
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أيها اللعين -

220
00:14:13,626 --> 00:14:15,792
أين ذلك الفتى الصبياني؟

221
00:14:19,542 --> 00:14:20,918
أكنت تود رؤيتي يا (يورغين)؟

222
00:14:38,667 --> 00:14:40,751
أهذه مزحة؟ -
أهي مضحكة؟ -

223
00:14:40,876 --> 00:14:42,876
ليس بالنسبة إلى النقابة
هذه مذكرة انتحار

224
00:14:45,083 --> 00:14:46,459
أنت وقعت على مدى الحياة

225
00:14:46,626 --> 00:14:48,999
عندما تحملت مسؤولية ذلك
كانت (كينغ) مختلفة

226
00:14:49,626 --> 00:14:51,876
وأنت كنت مختلفاً أتذكر تلك الأيام؟

227
00:14:53,125 --> 00:14:56,334
أذكر إصرار أبي
على أنك قد تكون عنصراً قيماً

228
00:14:57,751 --> 00:15:00,083
قام بمخاطرة كبيرة
ليخرجك من السجن

229
00:15:00,209 --> 00:15:02,542
قال لي إننا سنستعيد التوازن

230
00:15:03,792 --> 00:15:05,876
لكن الأشخاص الذين نساعدهم
لديهم قوة مسبقاً

231
00:15:05,999 --> 00:15:09,250
بل المشردين الذين نجحوا في الامتحان -
كم كان عددهم السنة الماضية؟ -

232
00:15:32,709 --> 00:15:35,667
أين المعلم؟ -
اعثر على ألف عضو وداعبها -

233
00:15:36,250 --> 00:15:37,417
أليس كثيراً؟

234
00:15:47,542 --> 00:15:50,417
أهلاً بكم في أساسيات
الاضطراب العقلي

235
00:16:00,751 --> 00:16:03,667
الآن، لم يود (لين) تسجيل
وضيع كهذا

236
00:16:03,792 --> 00:16:07,083
في ورشته المحترمة
الخاص بالفنون المميتة؟

237
00:16:08,417 --> 00:16:11,626
أنت لا تعرف سمعتي -
حسناً، يمكن للسمعة أن تكون خداعة -

238
00:16:11,751 --> 00:16:12,959
أتعرف شيئاً عن سمعتي؟

239
00:16:14,083 --> 00:16:17,751
أنت مولع بعلم الفلك 41 ضحية
ولم يعثر على جثثهم

240
00:16:17,876 --> 00:16:19,000
آكل لحوم البشر

241
00:16:22,918 --> 00:16:25,834
من المستحيل أن ألجأ
إلى تصرفات مصطنعة كهذه

242
00:16:26,334 --> 00:16:29,250
اليوم سندرس عن إلهام القاتلين

243
00:16:29,709 --> 00:16:30,876
وهي الضغائن

244
00:16:31,334 --> 00:16:33,334
لا يوجد تأجيج أفضل من هذا للوليمة

245
00:16:33,667 --> 00:16:35,834
اذكر ما تحتقره من فضلك

246
00:16:36,626 --> 00:16:38,501
المتزلجون الذين يصبحون نجوم روك

247
00:16:38,792 --> 00:16:41,751
مثل (غيتور)، إنه رائع
(لكنه يعتقد نفسه (برينس

248
00:16:47,584 --> 00:16:50,626
الرأسمالية -
أجل، من الصعب مناقشة هذا -

249
00:16:52,125 --> 00:16:54,125
(ثاتشر) -
ممل -

250
00:16:55,250 --> 00:16:58,959
ماذا عنك أيها الفتى؟
ماذا تكره؟

251
00:17:00,042 --> 00:17:01,083
المتنمرون

252
00:17:03,125 --> 00:17:05,709
استمر -
المتكبرون السافلون-

253
00:17:05,834 --> 00:17:09,999
الذين يؤذون الناس بلا سبب
ويجبرون الناس على إغلاق أبوابهم في الليل

254
00:17:10,999 --> 00:17:14,792
والذين يجعلون الوجود العام أسوأ
أناس أمثالك

255
00:17:16,542 --> 00:17:17,999
أكره الناس أمثالك

256
00:17:29,292 --> 00:17:31,626
كان درس اليوم عن الضغائن

257
00:17:33,042 --> 00:17:35,501
ويبدو أنني أكنّ واحدة جديدة

258
00:17:36,959 --> 00:17:39,999
أنا فقط أحاول أن أتخيلك من دون قدمين

259
00:17:50,417 --> 00:17:55,167
إن لم يدفع لي
سأرسل ابنك مقطعاً إليك

260
00:17:55,834 --> 00:17:57,584
سأرسم لوحة لـ(فان غوخ) عليه

261
00:17:58,542 --> 00:17:59,709
يمكنك تجنب حدوث ذلك

262
00:17:59,834 --> 00:18:02,792
كل ما عليك فعله
هو أن تدفع لي، صحيح؟

263
00:18:03,459 --> 00:18:09,584
فقط ادفع لي المال
وأنقذ (تشاد) من رداءتي

264
00:18:10,709 --> 00:18:11,751
أتسمعني؟

265
00:18:12,250 --> 00:18:15,501
سأبقى بقية تصرفاتي الدنيئة سراً

266
00:18:16,375 --> 00:18:20,334
ستموت وأنت تتساءل ماذا فعلت

267
00:18:24,417 --> 00:18:29,584
جئتما للاستمتاع أيتها الظريفتان -
ليس هناك شيء ظريف فينا -

268
00:18:29,709 --> 00:18:34,083
سأتناولكما أيتها الجميلتان
...في فطيرة ملفوفة، سأضع

269
00:18:56,709 --> 00:18:59,417
"مهارات قتال نموذجية"

270
00:19:01,542 --> 00:19:03,918
أيها الطلاب، كما شهدتم

271
00:19:04,751 --> 00:19:08,959
أحياناً عليكم القتال من دون أسلحة
مثل محترف الكاراتيه

272
00:19:09,042 --> 00:19:12,999
(تشاك نوريس) في فيلم (فاير ووكر)
ضربة قاضية

273
00:19:13,209 --> 00:19:15,167
وفي أحيان أخرى عليكما الارتجال

274
00:19:15,334 --> 00:19:18,292
أنت بضعف حجمينا -
التهرب بحجة الحجم -

275
00:19:18,417 --> 00:19:20,167
عندما كنت حارس لخزائن ملابس

276
00:19:20,292 --> 00:19:23,209
(ومعروف باسم (تشيك فور سورز
(على شاطئ (جيرسي

277
00:19:23,501 --> 00:19:26,250
كل إيطالي من الجانب الساحلي
(إلى (صقلية

278
00:19:26,375 --> 00:19:28,751
حاول توجيه لكمة للمعلم (زين) القديم

279
00:19:29,375 --> 00:19:33,000
لكنني قضيت عليهم
باستخدام طوبة فقط

280
00:19:33,751 --> 00:19:38,292
هذه مهارات قتالية غير مألوفة
تنقذ مؤخراتكم أيها البارعون

281
00:19:38,417 --> 00:19:41,584
الآن، أنتما الاثنتان فاشلتان

282
00:19:41,709 --> 00:19:43,751
لكن، قفزة البجعة الخاصة به
أخفقت دخولنا

283
00:19:43,918 --> 00:19:46,709
لا يحدث شيء أبداً وفقاً لخطة

284
00:19:47,250 --> 00:19:51,209
تمكن هذا الفتى المشرد من ذلك

285
00:19:51,334 --> 00:19:54,501
بالضربة القاضية المحتالة

286
00:20:53,542 --> 00:20:55,999
ما هي توصياتك؟ -
إنه يخطئ منذ أشهر -

287
00:20:56,584 --> 00:20:58,167
حوادث عديدة في الصف

288
00:20:59,709 --> 00:21:00,999
سيكون من الأفضل استبداله

289
00:21:01,334 --> 00:21:07,000
فقط.. أندعه يذهب؟ -
إنني أثق في صمته -

290
00:21:08,334 --> 00:21:10,125
لقد خدمنا لعقدين تقريباً

291
00:21:12,709 --> 00:21:17,959
ليس هكذا نسير الأمور
صحيح؟

292
00:21:19,083 --> 00:21:21,083
إن كان القصب لا يلتوي
فإنه ينكسر

293
00:21:22,125 --> 00:21:25,834
ربما على مبادئنا
أن تتحلى ببعض المرونة

294
00:21:33,167 --> 00:21:35,292
أتعرف ما أحبه بشأن المبادئ؟

295
00:21:38,125 --> 00:21:43,125
لا يمكن لأي منا إثبات
من أفكاره صائبة ومن أفكاره خاطئة

296
00:21:43,626 --> 00:21:47,375
علينا تأكيد قيمنا
وإلا ستصبح حقيقية

297
00:21:48,334 --> 00:21:51,542
وعندما نلاحظ أننا مخطئون
ألا نعيد النظر في ذلك؟

298
00:21:51,709 --> 00:21:52,834
انظر إليهم

299
00:21:56,167 --> 00:22:02,459
إنهم يقفون بهذه الوضعية متألمون
لمدة 12 ساعة لأجل المثالية

300
00:22:03,125 --> 00:22:04,167
لماذا؟

301
00:22:05,959 --> 00:22:08,709
لأنهم قطعوا عهداً لذلك -
(كما فعل (يورغين -

302
00:22:10,584 --> 00:22:12,751
من المؤسف أنه لم يستطع
الاحتفاظ بمكانته

303
00:22:15,999 --> 00:22:18,000
أعلم أنك لن تسمح لصداقتكما

304
00:22:19,709 --> 00:22:21,542
عرقلة ما يجب فعله

305
00:22:30,542 --> 00:22:33,125
يمكنهم التفكير بما يحلو لهم
اعلم انهم ينادونني بالسافلة

306
00:22:33,667 --> 00:22:36,250
أنت حقاً سافلة
كوني فخورة بذلك

307
00:22:36,626 --> 00:22:39,918
الأشخاص الذين يطلقون مسميات
بكل فخر كالسافل أو السافلة

308
00:22:40,000 --> 00:22:42,501
كعلامة تدل على قوتهم
هم مجرد أشخاص بشعين

309
00:22:42,626 --> 00:22:45,250
يبحثون عن عذر للاعتماد عليه
في طبيعتهم غير السارة

310
00:22:48,792 --> 00:22:50,167
في الحقيقة
يعتقد جميعهم أنني مجنونة

311
00:22:51,375 --> 00:22:52,626
سيفكرون بما يريدون

312
00:22:53,042 --> 00:22:54,292
لا يمكنك فعل شيء بشأن ذلك

313
00:22:54,918 --> 00:22:56,167
لا أبالي لما يقولونه

314
00:22:58,167 --> 00:23:00,626
أتمنى لو لم يكن هذا صحيحاً -
أنت لست مجنونة -

315
00:23:03,918 --> 00:23:07,209
أريد فقط أن أكون طبيعية -
تباً لذلك، الطبيعية تعني الهلاك -

316
00:23:07,417 --> 00:23:10,542
لكن ما الشيء الأكثر طبيعية
من أن تتفاخري بكم أنت كذلك؟

317
00:23:17,375 --> 00:23:19,250
ربما نحن نستهزئ
بما لا يمكننا امتلاكه

318
00:23:20,125 --> 00:23:25,417
بالنسبة إلي، من أعماق قلبي
أود كثيراً امتلاك منزلاً كهذا

319
00:23:25,709 --> 00:23:30,584
مملوء بالكتب وأطفال يجولون
في الأرجاء وموسيقى تملا الأجواء

320
00:23:30,709 --> 00:23:33,999
استمتعي بتلك التفاهة
أنا سأحتفل للأبد وسأحكم العالم

321
00:23:35,834 --> 00:23:37,417
لكن سأود زيارتك

322
00:23:37,792 --> 00:23:40,876
الخالة (سايا) ملكة العالم في الاحتفال

323
00:23:42,751 --> 00:23:45,334
أنت كذلك -
أجل، أنت محقة فأنا كذلك -

324
00:24:01,292 --> 00:24:03,209
لم لا تكتشفين إن كان
هذا يمكن شربه مع السمك؟

325
00:24:09,959 --> 00:24:13,334
المعذرة يا سيدي
أتعتقد أن هذا يمكن شربه مع السلمون؟

326
00:24:15,751 --> 00:24:20,626
نبيذ الفراولة يلائم الثملة
كم عمرك يا عزيزتي؟

327
00:24:21,125 --> 00:24:22,209
25 سنة

328
00:24:23,334 --> 00:24:25,334
إن كان عمرك 25 سنة
(فأنا (كريستي برينكلي

329
00:24:30,209 --> 00:24:34,375
أنت تسرقين المنشأة الخاطئة
ضعيها أرضاً الآن

330
00:24:35,667 --> 00:24:37,834
يا إلهي يا سيدي
لقد أحضرت هذه من المنزل

331
00:24:45,959 --> 00:24:47,999
"متجر لبيع الخمور"

332
00:24:48,792 --> 00:24:49,918
هيا

333
00:24:52,125 --> 00:24:54,999
أذكر ذات يوم كنت مع أمي وأبي
في السيارة القديمة

334
00:24:55,083 --> 00:24:57,125
نقود في منتصف الليل
والرب وحده يعلم إلى أين

335
00:24:57,250 --> 00:25:00,918
وشغلا المحطة الإذاعية
تلك الدينية التي لا يسمعون غيرها

336
00:25:01,375 --> 00:25:05,417
كان الرجل يتحدث عن رفع مرآة
للمجتمع ليبين له مدى عنفه

337
00:25:05,542 --> 00:25:08,417
وتسليط الضوء على بعض الأمراض السرطانية
التي على أمل أن يشفيها الإيمان

338
00:25:08,542 --> 00:25:10,584
وعندئذ سيكونون الناس لطفاء

339
00:25:11,167 --> 00:25:14,542
ثم اتصل ذلك الرجل المجنون
وأخبر الواعظ بأنه سيقتله

340
00:25:16,501 --> 00:25:22,125
أتباع الإيمان هناك يعلمون رسالته
وبعد كل هذه القرون يواجهون بنفس الإجابة

341
00:25:23,167 --> 00:25:25,959
الحقيقة هي أنهم يحبون العنف

342
00:25:26,042 --> 00:25:27,292
إنهم يتغذون عليها

343
00:25:28,626 --> 00:25:31,959
دينكي) محق، عليّ الانتباه)
وتعلم كيفية حماية نفسي

344
00:25:32,083 --> 00:25:36,209
وأن أرفع المستويات وأنفث النيران
وألا أسمح لهم بالعبث معي مجدداً

345
00:25:38,375 --> 00:25:39,792
مرحباً أيها النابغ

346
00:25:40,501 --> 00:25:45,292
(عرفت شأن الفتى الجديد (أيكوريس
من المفترض أنه قذر صعب المراس

347
00:25:46,626 --> 00:25:47,792
الآن أصبح يمكنك التحدث إلي؟

348
00:25:48,876 --> 00:25:50,959
ألا تزال متأثر من الحركة الصغيرة
التي فعلتها في الرواق؟

349
00:25:51,876 --> 00:25:53,250
لا يوجد شيء يمكنني فعله
بشأن أسبوع الإذلال

350
00:25:53,751 --> 00:25:55,709
لا يمكنك تحدي التقليد -
بالضبط -

351
00:25:55,876 --> 00:25:59,334
(مطاردة السحرة والعبودية ويوم (كولومبوس

352
00:26:00,459 --> 00:26:03,167
ما الخطب في يوم (كولومبوس)؟ -
استمع إلي، أنا أقرأ كثيراً -

353
00:26:03,667 --> 00:26:06,626
وليس لدي إرث لاستند إليه -
لا أستطيع منع نفسي مما ولدت عليه -

354
00:26:06,751 --> 00:26:11,042
استمع إلي يا رجل، لا أستطيع أن أكون
صديقاً لشخص يشعر بالخزي مني

355
00:26:11,375 --> 00:26:13,876
وليس بعد ما فعلته من أجلك -
لا تقل شيئاً عن ذلك يا رجل -

356
00:26:13,999 --> 00:26:16,792
أو ماذا سيحدث؟
أستقضي على سلميتي؟

357
00:26:27,959 --> 00:26:29,501
لم يحصل المسيح على فرصة أبداً

358
00:26:45,083 --> 00:26:47,292
تظاهري بأنك ميتة أكثر

359
00:26:48,334 --> 00:26:50,292
رائع، هذا جيد

360
00:27:12,626 --> 00:27:17,459
هنا تموت المتعة -
لن يموت أحد -

361
00:27:52,250 --> 00:27:55,000
الخصخصة الأمريكية
هي سبب كل شيء فظيع

362
00:27:55,167 --> 00:27:57,999
بربك، ليست كلها، (ماكدونالدز)؟

363
00:27:58,209 --> 00:28:00,709
(لولا وجود (مايور ماك تشيز
(و(رونالد ماكدونالد

364
00:28:00,834 --> 00:28:03,167
لكان تحكم بنا (هامبرغلار) كلنا

365
00:28:03,375 --> 00:28:08,751
صحيح، بدلاً من أن يفتح طاهياً مطعماً
ويكرس كل وقته فيه ليخلق شيئاً لذيذاً

366
00:28:08,876 --> 00:28:11,876
هناك مراهقون يقومون بإعادة تسخين
قطع اللحم

367
00:28:11,999 --> 00:28:15,292
يا رجل، بوسعي
تناول شبه فطيرة لحم الآن

368
00:28:15,417 --> 00:28:18,792
لا، لكن بجدية، ماذا يحدث لطاه
(عندما يضطر إلى العمل في (ماكدونالدز

369
00:28:18,918 --> 00:28:20,501
لأنه المطعم الوحيد الذي بقي؟

370
00:28:20,626 --> 00:28:24,209
أعني، بمرور السنوات، ستتضاءل رغبته
وإبداعاته ستصبح مكبوتة

371
00:28:25,876 --> 00:28:29,417
ماذا سيكون هناك نتيجة أخرى غير
الاكتئاب والتعاطي والإدمان والانتحار؟

372
00:28:29,999 --> 00:28:32,459
رائع، اجتماع (إيان كيرتيس) هنا

373
00:28:32,834 --> 00:28:34,792
لا تجبراني على مقاطعة حديثكما
بهذا الصندوق المليء بالمتعة

374
00:28:38,459 --> 00:28:40,042
بعض الألعاب النارية للتنوع

375
00:28:45,959 --> 00:28:50,083
من قلب الجحيم

376
00:29:07,417 --> 00:29:10,042
داعبي جسدي الناري، أجل

377
00:29:16,834 --> 00:29:17,999
(ماريا)

378
00:29:20,334 --> 00:29:21,834
كان يمكنني تسجيلك يا عزيزتي

379
00:29:29,250 --> 00:29:31,584
لم تستطع منحها ليلة واحدة بعيداً عنك

380
00:29:31,709 --> 00:29:33,209
أتيت للرقص وحسب

381
00:29:33,999 --> 00:29:38,459
...أنت قذر جداً، كل ما تريده هو -
أستخبرينني بماذا تريده حبيبتي؟ -

382
00:29:38,959 --> 00:29:40,334
يبدو واضحاً أنك ليس لديك أية فكرة

383
00:29:40,459 --> 00:29:42,584
أقالت لك قصة رغبتها بعيش حياة طبيعية؟

384
00:29:44,375 --> 00:29:48,626
المنزل المليء بالكتب
وأطفال صغار يجولون في الأنحاء، صحيح؟

385
00:29:49,709 --> 00:29:51,334
إنها تسرد هذه القصة منذ سنوات

386
00:29:51,999 --> 00:29:54,292
أنا علمتها ذلك، إنها تستغلك

387
00:29:55,250 --> 00:29:56,667
حتى أستطيع أن أراقب فريقك

388
00:29:59,626 --> 00:30:02,209
ماذا قلت لها؟ -
أخبرت تلك السافلة عن حقيقتك -

389
00:30:19,959 --> 00:30:22,042
أهلاً بك في لجنة أصحاب الإرث
يا عزيزتي

390
00:30:23,042 --> 00:30:26,999
لسوء الحظ، تم رفض طلبك

391
00:30:29,417 --> 00:30:30,959
المشرد سيبقى دائماً كذلك

392
00:30:43,209 --> 00:30:44,375
انصتوا إليّ جميعكم

393
00:30:44,709 --> 00:30:48,584
ربما يعرفها جميعكم بالغيمة السوداء
(التي تخيم أروقة (كينغ

394
00:30:49,250 --> 00:30:52,999
لكن الليلة، وبفضل سيدات فرقة
تشير ديث) الجميلات)

395
00:30:53,250 --> 00:30:57,209
تحولت من فتاة فاشلة إلى مقبولة

396
00:30:58,209 --> 00:31:01,959
من فضلكم، صفقوا لحسناء الحفل

397
00:31:02,042 --> 00:31:05,459
النسخة الجديدة والمطورة
للأنسة المشردة سنة 1987

398
00:31:22,334 --> 00:31:27,417
إن كان القضيب يدعى عضواً
لم لا تسمى المؤخرة عضوة؟

399
00:31:28,042 --> 00:31:30,542
لأن ليس هناك شيء منطقي باللغة

400
00:31:30,667 --> 00:31:35,125
لا شيء، هناك كلمة رحم
وقبر وقنبلة

401
00:31:35,375 --> 00:31:39,375
(يجب أن يكون اسمها (بوم
لأن هذا صوتها حرفياً

402
00:31:39,751 --> 00:31:40,792
أنت محق جداً

403
00:31:41,167 --> 00:31:44,000
لا يا صديقي، الأصدقاء لا يسمحون
لأصدقائهم بمشاركة الألبان معهم

404
00:31:46,375 --> 00:31:47,459
يا صديقي

405
00:31:52,459 --> 00:31:53,959
يا إلهي، ماذا حدث؟

406
00:31:55,167 --> 00:31:57,125
إنه خطأي لكوني دجالة، صحيح؟

407
00:31:58,167 --> 00:31:59,751
إذن، أنا الوغد  بشكل ما؟

408
00:32:03,876 --> 00:32:05,459
لقد كنا نعبث معك في السابق

409
00:32:07,250 --> 00:32:10,292
من الطبيعي رغبتك
بأن تكوني جزءاً من العالم الطبيعي

410
00:32:10,459 --> 00:32:15,584
لكن من الأسهل تقبلك أنك
لا تنتمين إليه

411
00:32:15,709 --> 00:32:18,626
توقف، لن أسمح لهم بالسيطرة على ذهني

412
00:32:20,125 --> 00:32:21,125
تعلمت الدرس

413
00:32:22,751 --> 00:32:26,751
أنت فقط كنت بحاجة إلى تذكير
بالسبب وراء عدم تدخلنا في تلك الفوضى

414
00:32:27,459 --> 00:32:28,626
أنت لست بحاجة إليهم

415
00:32:29,042 --> 00:32:31,167
إنهم مريعون

416
00:32:33,999 --> 00:32:36,709
أنت واحدة منا يا حبيبتي
وستكونين دائماً كذلك

417
00:32:36,834 --> 00:32:41,292
لكن لك الحق لتغضبي -
لا يوجد شيء يمكنني فعله بشأن ذلك -

418
00:32:41,417 --> 00:32:44,042
ليس بمفردك -
اعتقدت أنك ستظل في الجانب الأمن -

419
00:32:44,334 --> 00:32:45,751
أجل، كنت أنتقي معاركي

420
00:32:48,834 --> 00:32:51,250
ليس هناك هدف من الحُظي بالأصدقاء
إن لم تساندهم

421
00:32:56,125 --> 00:33:00,751
دعونا نحرقهم
مثل الشمعة الرومانية اللعينة

422
00:33:21,626 --> 00:33:24,209
ماذا قال لك؟ -
مثل الذي قلته أنت تماماً -

423
00:33:25,250 --> 00:33:28,083
إذن، ماذا سنفعل الآن؟

424
00:33:30,999 --> 00:33:32,667
(دعينا نخطط في حديقة (غولدن غيت

425
00:33:38,042 --> 00:33:39,999
سأحتاج إلى بقية نبيذ الفراولة ذلك

426
00:33:40,083 --> 00:33:41,167
حسناً

427
00:34:21,417 --> 00:34:24,125
الـ(بابا ياغا)، إنها تأكل أحشائي

428
00:34:24,292 --> 00:34:27,250
(أيها السيدات والسادة رحبوا بـ(ميلو يلو

429
00:34:36,375 --> 00:34:38,292
مرحباً أيتها الجميلة -
ابتعدي عني أيتها السافلة الغبية -

430
00:34:42,042 --> 00:34:43,999
في الحقيقة، أعترف بذلك

431
00:34:47,417 --> 00:34:49,626
خوان)، (كومبا) ما الأمر يا رجل؟)

432
00:34:53,334 --> 00:34:54,459
ماذا تفعل؟

433
00:35:00,999 --> 00:35:02,083
أجل أيها السافل

434
00:35:03,292 --> 00:35:04,459
ابتعد عنه

435
00:35:08,083 --> 00:35:09,209
أتود المحاولة أيها السافل؟

436
00:35:09,501 --> 00:35:11,459
اذهب من هنا -
وأفوت الإثارة؟ -

437
00:35:11,584 --> 00:35:13,626
مضى وقت طويل منذ أن نظف
سوتو فاتوس) المكان)

438
00:35:13,751 --> 00:35:15,584
حقاً؟ -
تضم المشرد لك بالمجان؟ -

439
00:35:15,999 --> 00:35:17,792
أنت غبي -
(تشيكو) -

440
00:35:22,334 --> 00:35:25,918
لقد انتهى هذا الحفل الراقص
فليعود الجميع إلى غرفهم

441
00:36:23,167 --> 00:36:24,375
كنت أبحث عنك في الأرجاء

442
00:36:26,999 --> 00:36:28,083
هل أنت بخير؟

443
00:37:04,083 --> 00:37:05,667
هيا يا رجل، احمي يسارك

444
00:37:05,918 --> 00:37:06,999
يسارك

445
00:37:07,542 --> 00:37:10,375
بشأن ما فعلته الليلة
أشكرك على مساندتي

446
00:37:11,459 --> 00:37:16,375
كان عليّ التفكير بما قلته مسبقاً -
أي جزء؟ فأنا أقول أشياء ذكية كثيرة -

447
00:37:16,501 --> 00:37:20,751
بشأن الوطنية ولم يكن ذكياً كثيراً -
لا بد أنك أخطأت فهمها -

448
00:37:20,876 --> 00:37:23,584
أنت قلت إن الوطنية
لها علاقة بالمصالح الشخصية

449
00:37:24,375 --> 00:37:27,999
لكن هناك في (واتس) لدينا نوع آخر
الفخر لم يكن بالحكومة

450
00:37:28,751 --> 00:37:30,667
لأنها لم تحظى بالولاء منا أبداً

451
00:37:31,709 --> 00:37:32,876
إنه بشأن المجتمع

452
00:37:33,959 --> 00:37:35,417
وبشأن الاعتناء بأهلك

453
00:37:40,083 --> 00:37:41,292
أتقصد أنني واحد من أهلك؟

454
00:37:46,918 --> 00:37:51,999
ليس إن كنت لا تستطيع حماية يسارك
هيا يا (آرغويلو)، قم بعملك

455
00:37:55,918 --> 00:37:59,876
هل بدأ الاحتفال؟ -
أقرب إلى رثاء -

456
00:38:03,417 --> 00:38:05,125
لا يمكن لعقدك أن ينقح

457
00:38:06,375 --> 00:38:07,459
خذ إجازة

458
00:38:08,876 --> 00:38:12,751
اذهب إلى جزيرة أو جبل
أعد ترتيب وجهة نظرك

459
00:38:14,083 --> 00:38:18,292
أتعلم أمراً؟ لا أعتقد أن شراب
الـ(ماي تاي) والسمرة سيصلحان الأمر

460
00:38:19,250 --> 00:38:21,042
إنه زمن طويل أمامنا

461
00:38:25,751 --> 00:38:28,083
يوهب المرء حياته مقابل شيء ما

462
00:38:29,999 --> 00:38:35,709
تمر السنوات، إلى أن تصل للسؤال
المحتوم قبل يوم من حلول النهاية

463
00:38:38,459 --> 00:38:43,584
إن كان ذلك القرار الصائب
لكنه وهبها كثيراً مما لديه مسبقاً

464
00:38:45,334 --> 00:38:47,626
وإن استسلم فذلك سيلغي كل تضحيته

465
00:38:48,751 --> 00:38:55,000
لذا، بدلاً من ذلك، يواصل مسيرته
لقد قطع شوطاً طويلاً ولن يستطيع العودة

466
00:38:56,209 --> 00:38:58,626
وسيوافق على الموت في سبيل التضحية

467
00:39:02,042 --> 00:39:03,834
(عندما بدأت العمل في (كينغ

468
00:39:05,292 --> 00:39:09,918
كنت مرهقاً من الخطة غير الفعالة
الخاصة بترويع الرهائن والعمالقة

469
00:39:11,584 --> 00:39:16,501
الآن، بعد أن أورثت بريقك للجيل القادم
يمكنك أن تحدث تأثيراً حقيقياً

470
00:39:16,667 --> 00:39:20,292
لقد تم تخطيط مستقبل أصحاب الإرث
إنهم غير مهتمون لما أقوله لهم

471
00:39:20,667 --> 00:39:21,792
والمشردين -
المشردين؟ -

472
00:39:21,918 --> 00:39:26,209
هم حقاً من سيصنعون الفارق
ما الفرصة التي لأي شخص منهم؟

473
00:39:26,542 --> 00:39:31,334
لا يمكن وقف هذا الاختبار العظيم -
لأنك أنت رافض إيقافه -

474
00:39:45,125 --> 00:39:48,000
أستمنحني الأفضلية من أجل أيام الخوالي؟

475
00:40:01,250 --> 00:40:05,667
كلوريد البوتاسيوم -
كانت هذه أفضليتك -

476
00:40:50,834 --> 00:40:53,959
تذكر كلامي جيداً
سيسعون خلفك

477
00:41:15,459 --> 00:41:16,501
إلى اللقاء

