﻿1
00:00:01,417 --> 00:00:05,501
"...في الحلقات السابقة" -
ابتعد عن الماعز وارفع يديك -

2
00:00:05,626 --> 00:00:07,250
كنت أنشر الحب فحسب

3
00:00:07,751 --> 00:00:10,125
تشويش الإرث هو تقليد قديم

4
00:00:10,751 --> 00:00:13,709
مكانك ليس معنا
إن جئت لحفلة الرقص ستندمين

5
00:00:15,542 --> 00:00:17,209
أهلاً بك بجمعية أصحاب الإرث
يا حبيبتي

6
00:00:17,334 --> 00:00:19,083
ملكة جمال المشردات لعام 1987

7
00:00:19,626 --> 00:00:21,918
لك الحق بأن تغضبي، لنحرقهم

8
00:01:35,209 --> 00:01:39,626
نعم، قمت بالعمل الخطر
ملابس داخلية مريحة

9
00:01:40,375 --> 00:01:41,501
(عندما تكون في (روما

10
00:01:42,167 --> 00:01:44,167
كلا، ذلك الفيلم كان فاشلاً

11
00:01:45,083 --> 00:01:46,709
لا يمكنني مساعدة فتى ثري

12
00:01:46,834 --> 00:01:50,417
يحاول إخفاء مسألة كسره
لبيضة (فابرجي) الخاصة بوالدته

13
00:01:51,167 --> 00:01:53,959
أولاً يأتي بمومس باهظة الثمن

14
00:01:54,042 --> 00:01:55,834
(يحطم سيارة والده (البورش

15
00:01:55,959 --> 00:01:58,667
وعليّ أن أقلق بشأن نجاح ماخوره؟

16
00:01:58,792 --> 00:02:03,292
(نعم، المشهد مع (ريبيكا دي مورنيه
بقطار الأنفاق أكثر إثارة من هذا الهراء

17
00:02:03,542 --> 00:02:04,792
كنت لأفعل ذلك

18
00:02:05,334 --> 00:02:10,334
لا أتحدث عن البنية
أتحدث عن المصداقية بشكل عام

19
00:02:10,876 --> 00:02:12,667
لو تصغين فقط

20
00:02:14,542 --> 00:02:15,626
تباً لك يا أمي

21
00:02:18,334 --> 00:02:20,334
بالتأكيد مضمون الجواب هو لا

22
00:02:25,667 --> 00:02:29,459
أخي، وجهك بحالة سيئة

23
00:02:54,999 --> 00:02:57,792
تيدي)، اصمد يا صديقي)

24
00:02:59,042 --> 00:03:00,083
أنا قادم

25
00:03:12,751 --> 00:03:13,792
(تشيكو)

26
00:03:18,834 --> 00:03:20,375
أراك بعد 48 ساعة يا حبيبتي

27
00:03:24,250 --> 00:03:25,292
توقف يا رجل

28
00:03:28,292 --> 00:03:29,876
فيكتور) لم يخطئ)

29
00:03:30,751 --> 00:03:32,250
أنا ركيزة من ركائز المجتمع

30
00:03:47,709 --> 00:03:54,667
(أنا (يوكيو
الطلاب سيكونون بلا حراسة بالمكتبة

31
00:04:11,375 --> 00:04:12,501
ما هذا؟

32
00:04:13,626 --> 00:04:17,459
حجز مطول مصمم لتقويم السلوك

33
00:04:18,501 --> 00:04:19,584
حجز

34
00:04:23,751 --> 00:04:24,918
ماذا فعلت؟

35
00:04:39,501 --> 00:04:40,542
أترغب برشفة؟

36
00:04:48,209 --> 00:04:52,999
الأستاذ (لين)، مع كل احترامي
لا بد أن هذا سهو، فانا لم أفعل

37
00:04:54,999 --> 00:04:56,876
نعم، حسناً

38
00:04:57,334 --> 00:04:59,792
لكن إن كنتم ستضربونني بسبب الشجار
ألا يجب أن يكون (ويلي) هنا كذلك؟

39
00:05:00,042 --> 00:05:02,918
(كل ما فعله (فيكتور
هو دعوة الفتاة المشردة للرقص

40
00:05:03,000 --> 00:05:06,292
كل ما فعلته أني لكمت مبتدئة
نازية بالفطرة

41
00:05:06,792 --> 00:05:08,584
جميعكم اقترفتم خطيئة أساسية

42
00:05:09,334 --> 00:05:10,417
تم الإمساك بكم

43
00:05:14,918 --> 00:05:16,209
(أجويه) التأهيل البدني في (أسبرطة)

44
00:05:16,918 --> 00:05:20,709
التعليمات الأسبرطية
التي صقلت الصبيان اليونانيين الشرسين

45
00:05:20,834 --> 00:05:23,083
ليصبحوا أعظم محاربي العالم

46
00:05:24,375 --> 00:05:30,626
كانت تتضمن 3 تعاليم أساسية
الإذعان، الانضباط والالتزام

47
00:05:31,042 --> 00:05:33,999
بـ(أسبرطة) على حساب المصالح الشخصية

48
00:05:36,042 --> 00:05:37,125
أتريد الاحتفاظ بيدك؟

49
00:05:38,834 --> 00:05:40,417
اخترت غريزتك الأساسية

50
00:05:41,375 --> 00:05:42,501
المنافسة

51
00:05:45,209 --> 00:05:48,918
ستقضون عطلة الأسبوع محبوسين
بهذه الغرفة

52
00:05:50,459 --> 00:05:52,626
تتأملون بخيبة أملي

53
00:06:51,918 --> 00:06:56,042
نعيش حياتنا خلف الأفكار الخيالية
لما نظن أن الآخرون يتقبلونه

54
00:06:58,167 --> 00:07:00,501
محصنون خلف الأقنعة
نشحذ أداءنا

55
00:07:02,459 --> 00:07:05,792
عندما يضحك الناس
نتعلم ونكرر ما يسليهم

56
00:07:07,125 --> 00:07:08,792
عندما يحترموننا

57
00:07:10,626 --> 00:07:12,959
عندما نحصل على تقديرهم نشعر بالأمان

58
00:07:14,959 --> 00:07:18,999
لكن مع الوقت، الشخص الذي يخضع
للتدريب الاجتماعي يصبح غير معروف

59
00:07:20,792 --> 00:07:21,876
وضائعاً

60
00:07:22,792 --> 00:07:24,125
تصرفنا يصبح هو الحقيقة

61
00:07:26,125 --> 00:07:30,209
والحقيقة تصبح بقايا الشخص الضعيف
الذي كنا عليه قبل أن نتعلم التكيف

62
00:07:37,792 --> 00:07:39,167
فيك)، هل تعرف الوقت؟)

63
00:07:39,501 --> 00:07:41,626
مضحك جداً أيها المخنث

64
00:07:44,751 --> 00:07:48,459
(ساعتي من نوع (سواتش
أرقى تصميم أمريكي

65
00:07:48,999 --> 00:07:51,626
هذا من الذكاء
بحال كسرت الساعتين الأخرتين

66
00:07:53,626 --> 00:07:55,542
(تباً لـ(لين) وهرائه حول (طروادة

67
00:07:55,792 --> 00:07:58,792
ما إن أحصل على غايتي من هنا
سأقضي عليه

68
00:07:58,999 --> 00:08:00,334
الآن يتحدث

69
00:08:00,792 --> 00:08:02,000
بعد 45 دقيقة من رحيله

70
00:08:02,167 --> 00:08:04,000
(أنت من يجب أن أقطعه يا (أرغيلو

71
00:08:04,375 --> 00:08:06,417
لعبة السهام الحقيرة التي لعبتها
ألقت بنا إلى هنا

72
00:08:06,918 --> 00:08:09,042
أتظن لعبة السهام كانت أسرع من البرق؟

73
00:08:09,209 --> 00:08:11,834
كلا، لكنه يتغلب على (سوبرمان) بالتأكيد

74
00:08:24,667 --> 00:08:27,626
مرحباً، اسمعي
لا ضغينة لدي ضدكم

75
00:08:28,125 --> 00:08:29,584
أتظن أني هنا لأضاجعك؟

76
00:08:31,626 --> 00:08:33,626
أنا و(تشيكو) لا نروق لبعضنا

77
00:08:33,792 --> 00:08:35,000
تشيكو) لا يروق لأحد)

78
00:08:37,042 --> 00:08:38,709
...ظننت أنكما -
أحتاج لجواز سفر -

79
00:08:41,709 --> 00:08:43,459
أليس هذا من اختصاص العصابات؟

80
00:08:43,792 --> 00:08:44,918
لا يجب أن يعرفوا

81
00:08:45,417 --> 00:08:50,167
لا يجب أن يعرفوا؟ مهلاً
لن أدخل بخلاف عشاق

82
00:08:50,292 --> 00:08:52,250
تشيكو) محتجز ليومين)

83
00:08:52,959 --> 00:08:54,709
هذه فرصتي لأفر منه

84
00:08:57,209 --> 00:08:58,250
هل الأمر بهذا السوء؟

85
00:09:02,959 --> 00:09:04,042
افعل هذا لأجلي

86
00:09:05,834 --> 00:09:07,000
أرجوك

87
00:09:21,334 --> 00:09:24,209
كل ما أقوله إن ما فعلوه بك
سيقرر ما تكون عليه

88
00:09:24,375 --> 00:09:25,501
أنا من أختار أن أكون

89
00:09:25,667 --> 00:09:29,209
(إذن التربية السيئة جعلت (تيد بندي
يعاشر الطالبات؟

90
00:09:29,334 --> 00:09:31,918
والد (بندي) وجدّه كذلك
ما الذي يمكن أن يحدث؟

91
00:09:32,000 --> 00:09:35,834
تباً لا أحد يعبث معي
أنا شرس بقدرهم

92
00:09:36,167 --> 00:09:39,999
بهذا المنطق
جعلت (فيكتور) أكثر خطراً بكثير

93
00:09:40,250 --> 00:09:43,292
إنها تكذب، لا أخضع للضغوط

94
00:09:43,459 --> 00:09:46,501
أي مشاعر مجروحة بداخلنا
موجودة فينا منذ ولدنا

95
00:09:47,083 --> 00:09:48,167
الناس ما هم عليه

96
00:09:48,417 --> 00:09:49,709
مهلاً، ما معنى ما قلت؟

97
00:09:53,292 --> 00:09:54,375
كم ستبقى؟

98
00:09:55,375 --> 00:09:57,501
حتى أصلح الأمور يا صديقي

99
00:09:57,626 --> 00:09:59,918
كان يجب أن تتصل
لم أحضر الكثير من البقالة

100
00:10:10,167 --> 00:10:12,584
الحليب مخثر -
ليس حليباً، إنه مايونيز -

101
00:10:12,709 --> 00:10:14,334
ماذا؟ -
كان قد نفد لديهم -

102
00:10:15,667 --> 00:10:17,292
سيفواي) نفد لديه الحليب؟)

103
00:10:20,167 --> 00:10:22,501
لقد فقد أعصابه مجدداً، صحيح؟

104
00:10:26,584 --> 00:10:31,250
إن كنت لا تحبه
يا تلميذ المدرسة الخاصة، لا تأكله

105
00:10:39,459 --> 00:10:44,083
أطلب أن نقوم بتجربة
تشمل مرحلة ما بعد الشمبانزي

106
00:10:44,834 --> 00:10:48,709
ننفتح للحب المطلق ونستمع للأغاني

107
00:10:49,626 --> 00:10:52,042
ونرتشف مشاعر الروح الحالمة

108
00:10:52,334 --> 00:10:56,042
على الأقل نتظاهر بأننا نحب بعضنا -
(مدينة التعذيب في (الولايات المتحدة -

109
00:10:56,167 --> 00:10:59,501
عبوتان من رقائق البطاطا ليومين
هذا هو التعذيب

110
00:10:59,626 --> 00:11:02,626
فيها كمية من غلوتومات أحادية الصوديوم
تكفي لقتل كركدن

111
00:11:03,209 --> 00:11:05,751
"إم سي جي" -
الرهبان سيحضرون المزيد، صحيح؟ -

112
00:11:06,667 --> 00:11:08,083
صندوق واحد للحجز

113
00:11:09,375 --> 00:11:11,584
قواي الخارقة تتضور جوعاً

114
00:11:11,709 --> 00:11:14,334
ما معنى ذلك؟
الجلوس على "هوركام" الرجل؟

115
00:11:14,959 --> 00:11:19,501
إن كنت تشتهي الوجبات السريعة
(يمكننا اقتحام سراديب (فالهالا

116
00:11:24,999 --> 00:11:29,250
هناك خزانة بهذا الحجم

117
00:11:30,125 --> 00:11:32,751
مليئة بالأطايب التي تحفز السكري

118
00:11:33,334 --> 00:11:37,792
من بين السلع المهربة الأخرى -
هذا ذهنك تحت تأثير المخدرات -

119
00:11:37,959 --> 00:11:40,999
غرفة الحجز حصينة تماماً -
مثل ملابس (سايا) الداخلية -

120
00:11:41,959 --> 00:11:48,709
تم عمل ذلك مرة
تم اقتحام غلة (مين) ذات مرة

121
00:11:48,834 --> 00:11:51,876
بواسطة مجموعة من المحتجزين الكادحين

122
00:11:52,375 --> 00:11:54,918
كتب السارقون عن أفعالهم على السقف

123
00:11:55,334 --> 00:11:57,876
الباب الذهبي في الطابق السري

124
00:11:59,667 --> 00:12:01,083
أراهن أن سيفي هناك

125
00:12:22,083 --> 00:12:23,501
يا لك من أحمق

126
00:12:24,125 --> 00:12:26,375
رباه، هذا واضح جداً -
ماذا؟ -

127
00:12:27,834 --> 00:12:31,542
تريدين الزواج وإنجاب الأطفال
والانحناء على الغسالة طوال اليوم

128
00:12:31,667 --> 00:12:34,918
أو أنك ضماني
وأنا مجبرة على إبقائك حياً

129
00:12:35,000 --> 00:12:37,501
أي أن كل ما تفعله يرتد علي

130
00:12:37,999 --> 00:12:40,417
هذا يشبه أن تكون مربوطاً
بشيء كبير وثقيل

131
00:12:40,542 --> 00:12:43,667
يغوص في الرمال المتحركة

132
00:12:44,375 --> 00:12:46,375
وهذه هي حالتنا الراهنة بالنتيجة

133
00:13:01,083 --> 00:13:04,584
إذن أهو رجل آلي أم شرطي آلي؟

134
00:13:05,042 --> 00:13:07,584
نصف ونصف -
أي نصف هو الرجل الآلي؟ -

135
00:13:08,167 --> 00:13:11,999
كلا، إنه رجل ببدلة معدنية قديمة

136
00:13:12,250 --> 00:13:14,999
ليست بدلة استبدلوا جسمه
بجهاز تحكم أوتوماتيكي

137
00:13:15,083 --> 00:13:16,999
الجزء الآلي يبقي دماغه حياً

138
00:13:17,834 --> 00:13:19,334
هذا محير جداً

139
00:13:20,959 --> 00:13:25,125
إن أمسك بي (لين) أدخن الكوكائين
أو أركض عارياً بالحي الصيني

140
00:13:25,250 --> 00:13:26,375
كلانا في عداد الموتى

141
00:13:27,584 --> 00:13:30,167
ومع ذلك ها نحن ذا نخرق قوانينه

142
00:13:30,584 --> 00:13:32,876
لدي قوانيني الخاصة
قوانيني الأخلاقية

143
00:13:33,250 --> 00:13:36,792
شرفك يعيش في سيفك
ولن أترك شرفي في خزانة

144
00:13:37,125 --> 00:13:38,667
قرب بعض الشطائر الحارة

145
00:14:02,626 --> 00:14:09,417
أنتم المشككين، لا تستحقون الغنائم
المنتظرة لكنني قائدة سخية

146
00:14:20,999 --> 00:14:24,083
تباً -
يا للعجب -

147
00:14:24,667 --> 00:14:26,834
ما هذا؟ -
تباً -

148
00:14:27,918 --> 00:14:29,626
لطيف -
يا لها من حفلة -

149
00:14:33,667 --> 00:14:34,792
لطيف

150
00:14:36,125 --> 00:14:38,667
هناك متفجرات هنا، لنفجر المكان

151
00:14:41,834 --> 00:14:42,876
ليس هنا

152
00:14:43,999 --> 00:14:45,083
أين يمكن أن يكون؟

153
00:15:17,209 --> 00:15:20,876
(أنت توقظ الذئب يا (أرغيلو
سأقضي عليك

154
00:15:32,083 --> 00:15:33,751
فيكتور) كان يبحث عنك)

155
00:15:35,167 --> 00:15:37,375
(فهمت الهدف من حلوى (البوب روكس
(وشراب (ماونتن ديو

156
00:15:37,501 --> 00:15:43,209
لكن ما الغاية من الجبنة؟ -
لتطيح بعقلك -

157
00:15:46,292 --> 00:15:50,709
هذا يشبه ركوب تنين من الجبنة
في غابة من الحلويات اللذيذة

158
00:15:58,584 --> 00:16:02,250
ماذا؟ -
لا يبدو أنك مستمتعة -

159
00:16:02,375 --> 00:16:04,292
"فقداني لسيف "الكاتانا
يعني أن حياتي انتهت

160
00:16:05,125 --> 00:16:06,999
ماذا تظنين قد حدث؟
هل رهنه (لين)؟

161
00:16:07,501 --> 00:16:08,999
ستجدينه -
كيف تعرف؟ -

162
00:16:10,918 --> 00:16:12,167
الأمور تحل دوماً

163
00:16:12,792 --> 00:16:15,584
فيتنام)، أطفال مصابون بالسرطان)
(سوني) و(شير)

164
00:16:15,709 --> 00:16:19,667
ألم تكن مشرداً؟ -
نعم، إنه مجرد شيء اعتاد أبي قوله -

165
00:16:19,792 --> 00:16:24,584
ليس صحيحاً 100 بالمئة حسب ظني
ربما التخمين أقرب إلى 10

166
00:16:40,876 --> 00:16:42,334
التعاسة تحب الصحبة

167
00:16:42,751 --> 00:16:46,999
لكن الجزء الثاني الغير معروف
الصحبة لا تكترث كثيراً للتعاسة

168
00:16:58,042 --> 00:17:02,459
أصغر من دراجتك قليلاً
هذا سيبهجك بالتأكيد

169
00:17:12,834 --> 00:17:14,501
أراهن بمائة دولار أنها لن تنجح

170
00:17:30,167 --> 00:17:32,375
مرحى

171
00:17:32,501 --> 00:17:34,959
نعم -
كان هذا ممتعاً -

172
00:17:35,792 --> 00:17:36,876
هل يمكننا جعل القفزة أكبر؟

173
00:17:42,792 --> 00:17:43,918
كان (يورغن) محقاً

174
00:17:45,209 --> 00:17:48,417
كنت رجلاً مختلفاً في البداية -
كنت أنحف -

175
00:17:49,292 --> 00:17:54,999
كنت سأجعل أكاديمية (كينغ) مختلفة -
كنا يافعين، نتبع قناعاتنا -

176
00:17:55,584 --> 00:17:56,667
أنا ثمل فحسب

177
00:17:59,042 --> 00:18:02,834
يوماً ما تنظرين في المرآة
وترين الرجل الذي أقسمت ألا تكونيه

178
00:18:03,709 --> 00:18:06,125
أرجوك لا تدعني أفعل هذا معك
بكل مرة

179
00:18:07,167 --> 00:18:08,709
عائلتانا تعهدتا

180
00:18:09,876 --> 00:18:12,375
الوعود موجودة للحنث بها

181
00:18:12,999 --> 00:18:14,292
(تقتبس من (شكسبير

182
00:18:15,501 --> 00:18:18,667
متى أصبحت طالباً يريد التعويض؟

183
00:18:19,999 --> 00:18:23,250
أعرف دائماً عندما يشغلك شيء ما

184
00:18:38,584 --> 00:18:39,792
يورغن) ذكي)

185
00:18:41,250 --> 00:18:45,167
إن بقي غائباً لن يشكوا بالأمر -
لقد أخرت المحتوم فحسب -

186
00:18:47,083 --> 00:18:51,876
لا أحد يفر بفعلته -
أنا فعلت -

187
00:19:00,083 --> 00:19:01,542
ماذا إذن؟ إبادة جماعية؟

188
00:19:02,751 --> 00:19:04,501
لا يمكننا إعالة 5 مليارات شخص

189
00:19:04,876 --> 00:19:06,167
هذا بعض من هراء العلم

190
00:19:06,417 --> 00:19:07,876
(ديو) -
مرحى -

191
00:19:07,999 --> 00:19:09,292
يا إلهي

192
00:19:09,417 --> 00:19:15,542
كمية الوقود الأحفوري الذي نتجرعه
أمام البشر 50 سنة حتى يحل وقت الدمار

193
00:19:16,250 --> 00:19:19,042
بترا) لديها زي لنهاية العالم)

194
00:19:22,209 --> 00:19:25,501
طعنه لن يجعله أقل حماقة -
ماذا قلت؟ -

195
00:19:30,459 --> 00:19:32,167
يبدو أنك تتسمين بالتخليص

196
00:19:32,292 --> 00:19:36,209
التافهون والحقراء يجدون ألبوم
ذا هيد أون ذا دور) فيستحقون مديحنا؟)

197
00:19:36,334 --> 00:19:38,375
(كان يمكن أن يضع أغاني (خوليو إغلاسياس

198
00:19:39,375 --> 00:19:42,542
اذكر أغنيتك المفضلة -
إنها هنا -

199
00:19:43,501 --> 00:19:46,918
أظنني وضحت قصدي -
هذا ألبوم أخي الصغير المفضل -

200
00:19:48,125 --> 00:19:49,250
ذوقه راقي

201
00:19:50,999 --> 00:19:52,209
كان لديه ذوق

202
00:19:55,542 --> 00:19:56,626
لم أكن أعرف

203
00:19:57,334 --> 00:19:58,417
لما كنت لتعلم؟

204
00:19:59,834 --> 00:20:02,667
نحن لا نعيش على نفس الكوكب

205
00:20:02,999 --> 00:20:04,792
جميعنا فقدنا أشخاصاً -
نعم -

206
00:20:11,584 --> 00:20:13,334
ستكسر عنقك يا صديقي

207
00:20:14,250 --> 00:20:17,959
3، 2، 1

208
00:20:18,459 --> 00:20:19,959
لا

209
00:20:51,918 --> 00:20:53,209
تباً

210
00:20:57,417 --> 00:20:58,501
اهربوا

211
00:21:02,709 --> 00:21:04,999
هيا، هيا، هيا -
أين الرهبان؟ -

212
00:21:05,999 --> 00:21:07,501
تباً -
تحركي -

213
00:21:09,584 --> 00:21:10,709
...أين الـ

214
00:21:11,334 --> 00:21:13,250
تباً -
إنهم ميتون، هيا، هيا -

215
00:21:19,292 --> 00:21:20,999
هيا، هيا، هيا

216
00:21:53,501 --> 00:21:55,459
(أنت، قتلت (جيدن -
(تباً لـ(جيدن -

217
00:21:56,167 --> 00:21:58,459
ثانية أخرى وكانا سيدخلان إلى هنا
ويقطعانا إلى أشلاء

218
00:21:58,584 --> 00:22:01,209
ما خطبك؟ -
(لا إسعافات أولية لدينا يا (ماركوس -

219
00:22:01,876 --> 00:22:03,125
كان قد انتهى أمره

220
00:22:03,876 --> 00:22:05,626
لا يروق لك ذلك
لكنني قمت بإنقاذنا

221
00:22:06,083 --> 00:22:10,292
...ماركوس)، لا يمكنني) -
تباً -

222
00:22:24,751 --> 00:22:28,792
لن تغيري قدرك أيتها الطفلة الشرسة

223
00:22:29,709 --> 00:22:31,667
سنموت هنا -
لا أحد سيموت -

224
00:22:31,792 --> 00:22:35,709
هل أنت أعمى؟
إنهما يموتان، والرهبان تم ذبحهم

225
00:22:35,876 --> 00:22:38,083
نحن عالقون
بدون أسلحة، لا شيء

226
00:22:38,209 --> 00:22:41,209
نحضر بعض الكراسي ونصنع حاجزاً
سننتظر رحيلهما

227
00:22:43,334 --> 00:22:45,667
أتظن أن كنبة ستعيق هؤلاء المجرمين؟

228
00:22:45,999 --> 00:22:49,584
تشيكو) محق)
لن يتوقفا حتى يحققا غايتهما

229
00:22:49,792 --> 00:22:50,959
كيف تعرفين ذلك؟

230
00:22:52,584 --> 00:22:54,667
(أنهما من سلالة (كروكي -
كروكي)؟) -

231
00:22:55,584 --> 00:22:57,751
ما هذا الهراء
الذي جررتنا إليه يا (سايا)؟

232
00:22:59,209 --> 00:23:01,459
ماذا يريدان؟ -
يريدانني أنا -

233
00:23:03,083 --> 00:23:05,918
وداعاً أيتها الأميرة أقترح أن نسلمها

234
00:23:05,999 --> 00:23:08,167
لن نفعل ذلك -
أتود الموت من دون سبب؟ -

235
00:23:08,542 --> 00:23:10,751
هيا، ودعك مني

236
00:23:13,209 --> 00:23:15,209
على الأقل دعيني أموت
وأنا أعرف من قتلني

237
00:23:17,167 --> 00:23:19,834
إنهما ابنا عمي
إنهما هنا ليعيداني إلى البيت

238
00:23:20,542 --> 00:23:22,876
لم أغادر (طوكيو) على علاقة طيبة

239
00:23:24,792 --> 00:23:25,918
سنمنعهما

240
00:23:26,542 --> 00:23:29,999
شاهدت مجرمي (كاميغاز) يذبحون
عصابة (تراياد) بأيديهم المجردة

241
00:23:30,542 --> 00:23:32,459
هذا جميل

242
00:23:33,209 --> 00:23:37,959
أنت تتصرفين وكأنك بطلة ما
تحكمين على الجميع دوماً

243
00:23:39,250 --> 00:23:41,626
إن كانت تريد العودة
إلى عائلتها المقاتلة، دعها تفعل

244
00:23:41,751 --> 00:23:44,876
أتظن أن بوسعنا الهروب؟
يريدانها حية

245
00:23:45,000 --> 00:23:47,751
والباقون منا؟ -
هذا هراء -

246
00:23:48,250 --> 00:23:49,417
السافلة

247
00:23:50,209 --> 00:23:52,042
فتاة (كروكي) السافلة

248
00:24:00,083 --> 00:24:01,292
ماذا يجب أن أفعل؟

249
00:24:03,125 --> 00:24:04,417
أنتظر موتهم؟

250
00:24:05,459 --> 00:24:09,459
سايا)، أنت تأخرين المحتوم)
سنجد طريقة للدخول

251
00:24:30,999 --> 00:24:34,667
فيكتور) يفقد الكثير من الدماء) -
...تباً، علينا أن -

252
00:24:38,459 --> 00:24:40,959
ماذا؟ -
أين (تشيكو)؟ -

253
00:25:12,834 --> 00:25:14,417
سأسلخ جلد ذلك السافل

254
00:25:17,584 --> 00:25:22,250
(تشيكو) -
تباً، لا تفعل هذا -

255
00:25:22,375 --> 00:25:23,792
استمتعا بلم شمل الأسرة

256
00:25:33,334 --> 00:25:34,459
(فيكتور)

257
00:25:36,334 --> 00:25:37,417
(فيكتور)

258
00:25:51,209 --> 00:25:52,667
(فيكتور)

259
00:25:53,000 --> 00:25:55,542
(فيك) -
رباه -

260
00:25:55,751 --> 00:25:57,542
كلا، لا راحة، قد لا تستيقظ

261
00:26:00,042 --> 00:26:01,375
ولم تكترثين؟

262
00:26:03,792 --> 00:26:04,876
لا أكترث

263
00:26:07,083 --> 00:26:10,042
لكني لن أموت لوحدي
فأبق عينيك مفتوحتين

264
00:26:20,876 --> 00:26:22,042
ماذا تفعلين؟

265
00:26:24,375 --> 00:26:25,542
أبحث

266
00:26:26,918 --> 00:26:27,999
عن ماذا؟

267
00:26:33,417 --> 00:26:38,501
كان أبي مؤمناً صالحاً
كلا والديّ كانا كذلك

268
00:26:39,375 --> 00:26:43,542
ويوماً ما توقفا عن شراء البقالة
توقفا عن أخذي إلى المدرسة

269
00:26:44,083 --> 00:26:46,999
أخبرني أبي أن الرب الحقيقي قد اختاره

270
00:26:47,292 --> 00:26:50,792
وبليلة ما صحوت
على منزل مليء بالغرباء

271
00:26:51,459 --> 00:26:53,167
قال أنه المسيح الجديد

272
00:26:53,876 --> 00:26:54,959
وصدقوه

273
00:26:55,459 --> 00:26:59,834
بقوا، خلال أسابيع توقفت أمي
عن التحدث معي

274
00:27:01,083 --> 00:27:05,334
قال أبي إن عليها أن تنفصل عني
لتقوم بما هو ضروري

275
00:27:06,501 --> 00:27:09,876
بيوم ميلادي ذهبت إلى الثلاجة
وأنا أتمنى أن أجد كعكة

276
00:27:10,876 --> 00:27:12,626
بالداخل كان هناك عبوة زجاجية

277
00:27:14,250 --> 00:27:15,334
أخرجتها

278
00:27:16,209 --> 00:27:19,542
وكانت عينا أمي الخضراوين تحدقان بي

279
00:27:23,667 --> 00:27:25,709
عندما دخل أبي ظننته سيقتلني

280
00:27:26,417 --> 00:27:29,501
على خلاف ذلك
طلب مني النظر بعينيها

281
00:27:45,542 --> 00:27:51,542
أرغمني على ذلك
قال لي أنه راقبها وهي تموت

282
00:27:54,999 --> 00:28:00,999
قال عندما ترين روحاً ترحل
لن تخافي الموت بعد ذلك

283
00:28:04,125 --> 00:28:07,167
أراد أن أشعر بالسلام الذي يشعر به

284
00:28:09,959 --> 00:28:11,959
ألهذا تحدقين بعيني؟

285
00:28:13,959 --> 00:28:15,459
أتظنين أننا سنموت هنا؟

286
00:28:21,626 --> 00:28:22,959
الأمور التي ارتكبتها

287
00:28:26,459 --> 00:28:27,918
اصمت فقط

288
00:28:37,918 --> 00:28:39,292
لا بد من وجود مخرج آخر

289
00:28:40,501 --> 00:28:42,334
باب خفي أو ما شابه

290
00:28:44,375 --> 00:28:45,459
هذا مجد

291
00:28:47,999 --> 00:28:50,626
استمر بالبحث
بيترا) و(فيكتور) لا يملكان وقتاً طويلاً)

292
00:28:50,999 --> 00:28:53,292
ماذا ستفعلين؟ -
سيفي بحوزتهما -

293
00:28:53,417 --> 00:28:54,834
بالضبط، أنت عزلاء

294
00:28:55,417 --> 00:28:58,501
اسمع، لو مت وأنا أحاول استعادته
لا مانع عندي

295
00:28:58,709 --> 00:29:01,584
على الأقل يكون موتاً مشرفاً -
أتدركين كم تبدين مجنونة؟ -

296
00:29:02,167 --> 00:29:05,375
كل هذا الهراء حول الشرف
إنه مجرد سيف

297
00:29:08,042 --> 00:29:09,250
كان لأبي

298
00:29:09,792 --> 00:29:11,083
إنه كل ما تبقى لدي

299
00:29:12,125 --> 00:29:13,125
لن أتركك

300
00:29:13,876 --> 00:29:15,459
سيقتلونك ليصلوا إلي

301
00:29:17,501 --> 00:29:18,626
الأفضل أن أكون لوحدي

302
00:29:31,250 --> 00:29:34,959
أخوك يتوقع عودتك

303
00:29:45,876 --> 00:29:47,042
(سايا)

304
00:30:02,626 --> 00:30:03,792
خذي

305
00:30:05,626 --> 00:30:07,417
أتذكرين عندما قلت
كم سيروق لك هذا؟

306
00:30:11,876 --> 00:30:14,417
إنه يذكرني بك، لا شيء يكسره

307
00:30:16,542 --> 00:30:21,709
بآخر صفحات يظنون أنهم قضوا عليه
يفعل ما يجب ليحرر نفسه

308
00:30:22,584 --> 00:30:25,959
لا أريد إفساد الأمر، لكن
أخوه ينقذه بالنهاية

309
00:30:27,834 --> 00:30:28,918
(ويلي)

310
00:30:29,542 --> 00:30:32,417
(لا تخبري (ماركوس
أنني كنت أقرأ هذا الهراء

311
00:30:46,375 --> 00:30:47,459
هل أخفتك؟

312
00:30:48,918 --> 00:30:50,042
بالطبع لا يا حبيبي

313
00:30:50,999 --> 00:30:55,250
ظننت فقط أنك بالحجز حتى الأحد -
قفص (لين) لا يمكنه منعي -

314
00:31:05,167 --> 00:31:06,667
متى بدأت تقرئين كتب الأطفال؟

315
00:31:07,667 --> 00:31:09,292
هذا لك

316
00:33:48,999 --> 00:33:51,250
(هناك دير في (تندرلوين
رجال بأرواب برتقالية

317
00:33:51,375 --> 00:33:55,417
يحاولون تلميع أرض قاحلة شاسعة
بالتأمل والكدح

318
00:33:57,584 --> 00:34:00,125
كان هناك راهب
(رجل من (نيو جيرسي

319
00:34:00,250 --> 00:34:02,209
أخبرني أن الحياة عبارة عن معاناة

320
00:34:03,375 --> 00:34:04,459
كل شيء

321
00:34:05,626 --> 00:34:06,999
فقلت ماذا عن السعادة؟

322
00:34:07,501 --> 00:34:10,959
قال إنها معاناة كذلك
لأنك تعرف أن السعادة لن تدوم

323
00:34:14,417 --> 00:34:15,918
قلت له إنه كاذب

324
00:34:17,167 --> 00:34:19,167
كيف يكون الأمل معاناة؟
أو الفرح؟

325
00:34:19,792 --> 00:34:20,834
أو العائلة؟

326
00:34:22,918 --> 00:34:24,042
كان محقاً

327
00:34:24,876 --> 00:34:26,125
على البشر أن يعانوا

328
00:34:27,959 --> 00:34:29,292
هكذا نعرف أننا على قيد الحياة

329
00:34:30,375 --> 00:34:33,999
لسنا سوى مجموعة من الأضرار

330
00:34:44,876 --> 00:34:45,999
مرحباً

331
00:34:54,501 --> 00:34:56,751
لا داعي للحديث عن الأمر -
جيد -

332
00:34:59,083 --> 00:35:00,167
...لكن

333
00:35:02,751 --> 00:35:04,667
اليوم كان جنوني

334
00:35:05,999 --> 00:35:07,334
...فإن كنت تريدين

335
00:35:10,959 --> 00:35:15,125
كنت أفكر... كم كان ابن عمي سافلاً

336
00:35:17,584 --> 00:35:19,751
تقاتلت معه طوال حياتي

337
00:35:21,209 --> 00:35:23,459
كان أطول مني بـ 65 سنتمتر
ولم يكن رفيقاً بي

338
00:35:24,167 --> 00:35:25,250
تعالي

339
00:35:26,459 --> 00:35:27,751
لم يكن قتالاً عادلاً

340
00:35:33,334 --> 00:35:35,918
كان يجدر بالإذلال أن يشعرني بالتحسن

341
00:35:37,834 --> 00:35:38,918
وهل حدث ذلك؟

342
00:35:40,834 --> 00:35:41,959
نعم

343
00:35:43,417 --> 00:35:47,334
الجزء السيء هو
أنني أعتقد أنه كان أقسى على من أخي

344
00:35:47,459 --> 00:35:49,083
لأنه أراد أن أكون بارعة

345
00:35:50,918 --> 00:35:52,876
كرهته لذلك، لكن الأمر نجح

346
00:35:57,792 --> 00:35:59,709
لم أظن أني سأشعر هكذا

347
00:36:01,999 --> 00:36:03,626
لا يفترض أن يكون شعوراً طيباً

348
00:36:11,083 --> 00:36:15,417
(بحفلة (شابنام -
عندما حاولت تقبيلي؟ -

349
00:36:17,167 --> 00:36:18,834
واضح أنك أسأت الفهم

350
00:36:53,626 --> 00:36:57,000
رباه -
ربينا (شابنام) أفضل من ذلك -

351
00:36:58,292 --> 00:36:59,751
على الأقل اكتسب بعض الأصدقاء

352
00:37:00,709 --> 00:37:02,209
المراهقون بحاجة لحدود

353
00:37:02,918 --> 00:37:05,125
سأتصل بالمدرسة باكراً في الصباح

354
00:37:10,209 --> 00:37:11,375
أي مدرسة؟

355
00:37:15,417 --> 00:37:16,959
هل سمعت بما حدث؟

356
00:37:18,042 --> 00:37:19,209
رباه

357
00:37:20,959 --> 00:37:24,626
(ليلة سبت أخرى بمنزل آل (بينيت
غلطتي أنني عدت

358
00:37:25,626 --> 00:37:28,417
والدك؟ -
عرض خاص لما بعد المدرسة يتحقق -

359
00:37:29,709 --> 00:37:32,459
قرأت كتاباً عن ذلك يقول أن الآباء
المسيئين نسخة بشرية من الإنفلونزا

360
00:37:32,792 --> 00:37:35,999
لا تقترب منهما إلا أن أردت أن تمرض

361
00:37:37,250 --> 00:37:38,375
لم عدت؟

362
00:37:39,000 --> 00:37:40,167
أخي الصغير

363
00:37:41,999 --> 00:37:44,125
قال إن بعض البغيضين جاءوا للبيت مجدداً

364
00:37:48,501 --> 00:37:50,375
أتود أن تعرف لم أذهب
لأكاديمية الملعونين هذه؟

365
00:37:52,000 --> 00:37:53,959
أبي يدين لعصابة بمليون دولار

366
00:37:54,876 --> 00:37:57,292
هم يدربونني لأعمل لصالحهم
وأسدد دينه

367
00:37:58,125 --> 00:38:00,209
وصلت للبيت وعلمت
أنه يعمل مع طاقم جديد الآن

368
00:38:01,375 --> 00:38:04,417
قمار؟ -
لا بد أن الأمر ممتع، صحيح؟ -

369
00:38:06,250 --> 00:38:10,334
انتقدته، فجن جنونه
وبدأ يدفعني

370
00:38:10,876 --> 00:38:15,250
ذهبت لأحضر أغراضي فتبعني
في الرواق وهو يدفعني ويصرخ

371
00:38:18,501 --> 00:38:20,334
"هل تدير لي ظهرك يا فتى؟"

372
00:38:20,667 --> 00:38:23,626
اللورد (فونتلروي) يعود من المدرسة
الخاصة ليحاسبني؟

373
00:38:23,999 --> 00:38:26,542
تنتقد وتتذمر، هذا ما تفعله

374
00:38:26,667 --> 00:38:28,417
مجرد ضحية أخرى

375
00:38:31,250 --> 00:38:35,167
احمر وجهه ووقف بالباب
ولم يسمح لي بالرحيل

376
00:38:35,834 --> 00:38:36,999
عندما حاولت أمي إيقافه

377
00:38:37,542 --> 00:38:39,334
جين)، (جين)، توقف)

378
00:38:41,417 --> 00:38:44,959
فرمى بها نحو الجدار كما تفعل أنت
وتناثرت صور العائلة بكل مكان

379
00:38:46,375 --> 00:38:47,999
...ذهبت لإيقافه، لكن

380
00:38:49,959 --> 00:38:50,959
جين) رجل ضخم)

381
00:38:52,792 --> 00:38:57,626
جثم فوقي

382
00:39:00,876 --> 00:39:02,000
يرتدي الكثير من الخواتم

383
00:39:04,209 --> 00:39:05,250
خواتم ذهبية كبيرة

384
00:39:06,959 --> 00:39:09,083
أتذكر مشاهدتها وهي تهوي باتجاهي

385
00:39:12,334 --> 00:39:13,834
تعب بسرعة

386
00:39:14,209 --> 00:39:15,999
20 عاماً من السجائر والجعة

387
00:39:18,334 --> 00:39:20,250
سنحت لي الفرصة فجثمت على صدره

388
00:39:22,626 --> 00:39:23,751
لكني لم أستطع فعلها

389
00:39:26,292 --> 00:39:27,417
لماذا؟

390
00:39:28,125 --> 00:39:29,792
بعد كل ما فعله بنا

391
00:39:31,292 --> 00:39:32,375
لم أستطع ضربه

392
00:39:36,209 --> 00:39:38,042
هذا يظهر أنك لا زلت سوياً

393
00:39:38,959 --> 00:39:41,292
لا زلت طفلا يحب أباه -
كلا -

394
00:39:45,375 --> 00:39:46,501
ليس هذا

395
00:39:51,501 --> 00:39:55,626
أخي طفل صغير
إنه طفل طيب جداً

396
00:39:59,417 --> 00:40:00,501
أمي

397
00:40:01,751 --> 00:40:02,876
أخي

398
00:40:05,125 --> 00:40:06,584
لن ينجوان منه

399
00:40:08,083 --> 00:40:09,209
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

400
00:40:11,709 --> 00:40:15,167
(نقوم برحلة بالسيارة إلى (فيغاس

401
00:40:16,209 --> 00:40:17,375
رحلة؟

402
00:40:20,834 --> 00:40:21,876
لقتل أبي

