﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:02,833


2
00:00:07,241 --> 00:00:09,241
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

3
00:00:09,242 --> 00:00:10,702
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

4
00:00:10,711 --> 00:00:12,511
♪ سيصبح الوضع همجيا

5
00:00:12,513 --> 00:00:13,973
♪ أنا لست من هنا

6
00:00:13,981 --> 00:00:15,841
♪أنا من بعدٍ آخر

7
00:00:15,850 --> 00:00:17,140
♪  سيصبح الأمر مريب ♪

8
00:00:17,151 --> 00:00:19,011
♪  سنقضي وقتاً ممتعاً

9
00:00:19,020 --> 00:00:20,510
♪ أنا لست من هنا  ♪

10
00:00:20,521 --> 00:00:22,681
♪ أنا من بعدٍ ووهوو

11
00:00:24,958 --> 00:00:26,728
♪أجل

12
00:00:28,161 --> 00:00:29,821
♪ أنا أتحدث بلغة قوس القزح

13
00:00:29,830 --> 00:00:31,690
♪ أتحدث لغة الجراء

14
00:00:31,699 --> 00:00:33,799
♪ با با با با -با با با ♪

15
00:00:33,801 --> 00:00:35,531
♪ أووه

16
00:00:35,536 --> 00:00:37,036
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

17
00:00:37,038 --> 00:00:38,938
♪ سيصبح الوضع همجيا

18
00:00:38,939 --> 00:00:40,609
♪أنا لست من هنا

19
00:00:40,608 --> 00:00:44,048
♪ أنا من بعدٍ آخر

20
00:00:44,072 --> 00:00:46,072
*مشاهدة ممتعة*

21
00:00:53,653 --> 00:00:55,083


22
00:00:56,723 --> 00:00:58,953


23
00:00:58,959 --> 00:01:01,669
يا "جيمناي" الباب عالق

24
00:01:01,662 --> 00:01:03,192
هل أنت متأكدة من أنه ليس مغلقًا؟

25
00:01:03,197 --> 00:01:04,837
.أعرف كيف سيبدو عندما يكون مغلقًا

26
00:01:04,832 --> 00:01:07,262
.أخرجني من هذه السيارة

27
00:01:07,268 --> 00:01:09,168
!"جيمناي"

28
00:01:09,170 --> 00:01:11,270
أنا قادم

29
00:01:19,913 --> 00:01:21,583
كيف حال شعري؟

30
00:01:21,582 --> 00:01:24,912
كأنك أتيتِ للتو من الكوافير

31
00:01:24,919 --> 00:01:26,759
.أكاذيب قذرة، لكنني سأسمح بها

32
00:01:26,754 --> 00:01:29,084
."تعال الآن يا "راستيكور

33
00:01:29,090 --> 00:01:32,220
يا صائد الجوائز العزيز

34
00:01:32,226 --> 00:01:34,926
.أنت تنمو سريعا مجددا، أجل بالفعل

35
00:01:34,929 --> 00:01:36,929
هذا صحيح

36
00:01:38,364 --> 00:01:40,594
الآن نحن على استعداد لتوجيه الاتهامات

37
00:01:40,601 --> 00:01:42,101
.لأعدائنا

38
00:01:42,103 --> 00:01:45,973
أجل، اتهامم-مات

39
00:01:49,876 --> 00:01:52,046
مرحبا؟

40
00:01:52,046 --> 00:01:55,186
الآن هل صدقتي أن عدادات
ركن السيارات ليست ممتلئة بالحلوى؟

41
00:01:55,182 --> 00:01:57,212
.كان هذا مجرد تشويق كبير

42
00:01:57,218 --> 00:02:00,218
.كيف كان من المفترض أن أعرف ... أوه

43
00:02:00,221 --> 00:02:03,281
.حسنًا، لم يكن الوضع هكذا عندما رحلنا

44
00:02:06,359 --> 00:02:08,269
.حسنًا، ها هي الخطة

45
00:02:08,262 --> 00:02:10,062
سأؤمن الباب الخلفي وعند إشارتي

46
00:02:10,064 --> 00:02:12,294
.أنت تندفع من الباب الأمامي -
.فهمتك -

47
00:02:20,273 --> 00:02:21,273
... واحد

48
00:02:21,275 --> 00:02:22,645
... اثنان

49
00:02:22,643 --> 00:02:24,643
.ثلاثة -

50
00:02:24,645 --> 00:02:26,645


51
00:02:26,647 --> 00:02:28,187
ماركو"؟" -
!أنت -

52
00:02:28,182 --> 00:02:30,112
!أنتِ

53
00:02:30,117 --> 00:02:32,387
.امسكيها -
.انفجار ناروال -

54
00:02:38,191 --> 00:02:40,021
أجل! اقضِ عليه

55
00:02:40,027 --> 00:02:42,227
ماذا فعلتِ لوالداي؟

56
00:02:42,229 --> 00:02:43,769
-اتركني أيها ال

57
00:02:43,764 --> 00:02:47,164
توقف! "ماركو"، اترك تلك
.المرأة العجوز المسكينة

58
00:02:47,168 --> 00:02:48,768
مهلا أنت غاضب منا؟

59
00:02:48,769 --> 00:02:50,339
.نحن نحاول إنقاذكم يا رفاق

60
00:02:50,337 --> 00:02:52,007
.لقد سمحنا لها بالدخول

61
00:02:52,006 --> 00:02:54,276
.أنتما وقحان للغاية

62
00:02:54,275 --> 00:02:55,945
ستار" اسحبي هذا الحوت السحر"

63
00:02:55,943 --> 00:02:57,703
."إنه "ناروال

64
00:02:59,812 --> 00:03:02,282
"أنت أيضًا يا "ماركو
."اترك الآنسة "هيينوس

65
00:03:02,283 --> 00:03:04,013
.لكنها شريرة

66
00:03:04,018 --> 00:03:05,788
!الآن -
!آآآه -

67
00:03:05,786 --> 00:03:09,026
.هذه هي الاميرة التي دمرت حياتي

68
00:03:09,023 --> 00:03:12,023
"هذا صحيح، أيتها الأميرة "ماركو
.أنا أعرفك

69
00:03:12,026 --> 00:03:15,126
حتى مع قصة شعرك
.الجديدة الرائعة

70
00:03:15,129 --> 00:03:16,729
ما الذي يجري هنا؟

71
00:03:16,730 --> 00:03:18,890
هذه السيدة ربطتني بكرسي

72
00:03:18,899 --> 00:03:21,139
.وحاولت غسل دماغي

73
00:03:21,135 --> 00:03:22,705
.هذه مبالغة فادحة

74
00:03:22,703 --> 00:03:25,233
لقد ظلمني طفلك بشدة

75
00:03:25,239 --> 00:03:28,179
ولن أذهب إلى أي مكان
.حتى يتم تحقيق العدالة

76
00:03:28,175 --> 00:03:30,375
... ولكن إذا لم تغادر

77
00:03:30,377 --> 00:03:32,377
... فكيف سنتناول العشاء مع

78
00:03:32,379 --> 00:03:34,219
عائلة "موريسون"؟

79
00:03:34,215 --> 00:03:36,715
من؟ -
.عائلة "موريسون" رائعة جدا -

80
00:03:36,717 --> 00:03:38,717
لقد كنا على قائمة الانتظار
.لكي ندعوهم هنا منذ شهور

81
00:03:38,719 --> 00:03:41,889
يجب أن يكون هذا العشاء مثاليًا
.لا يمكننا أن نفشل بهذا

82
00:03:41,889 --> 00:03:44,829
.واو هذا يبدو صعبًا حقًا يا رفاق

83
00:03:44,825 --> 00:03:49,495
سوف تحل المشكلة التي
!لديك مع الآنسة "هيينوس" حالا

84
00:03:49,496 --> 00:03:51,066


85
00:03:51,065 --> 00:03:52,235
.تفضلي

86
00:03:52,233 --> 00:03:54,493
.شكرا لك صاحبة السمو

87
00:03:54,501 --> 00:03:56,801
ما هي مشكلتك بالضبط مع "ماركو"؟

88
00:03:56,804 --> 00:03:58,974
"يا "جيميناي

89
00:03:58,973 --> 00:04:02,303
"ذات مرة، كنت مديرة مدرسة "سانت أولغا

90
00:04:02,309 --> 00:04:06,079
أكثر مدرسة للأميرات
.احترامًا في الأكوان المتعددة

91
00:04:06,080 --> 00:04:08,740
كان مكانًا رائعًا حيث تعلمت

92
00:04:08,749 --> 00:04:11,459
.الأميرات المشاكسات الأخلاق والاحترام

93
00:04:11,452 --> 00:04:14,922
حتى يوم من الأيام، ظهرت أميرة وقحة

94
00:04:14,922 --> 00:04:18,092
وألهمت جميع الطلاب للتمرد على معلميهم

95
00:04:18,092 --> 00:04:19,852
اللذين فاقوهم علمًا

96
00:04:19,860 --> 00:04:21,790
غادرت الأميرة ماركو

97
00:04:21,795 --> 00:04:23,925
.لكن المدرسة لم تعد كما كانت

98
00:04:23,931 --> 00:04:25,961
لقد جعلوها وجه الثورة

99
00:04:25,966 --> 00:04:27,966
حتى أنها أصبحت سلعة

100
00:04:27,968 --> 00:04:30,208
وتؤثر على الجيل التالي من الأميرات الشابات

101
00:04:30,204 --> 00:04:31,934
.بطرقها الملتوية

102
00:04:31,939 --> 00:04:33,409
انتظر دقيقة لديك سلع للبيع؟

103
00:04:33,407 --> 00:04:35,977
أجل، أحصل على شيك
.بقيمة 650 دولارًا شهريًا

104
00:04:35,976 --> 00:04:37,546
كما كنت أقول

105
00:04:37,544 --> 00:04:40,944
.فقد طلابي كل احترام للسلطة

106
00:04:40,948 --> 00:04:43,248
وسرعان ما تركوا فصولهم فقط للإحتفال

107
00:04:43,250 --> 00:04:45,280
بل وقاموا بدعوة الأولاد

108
00:04:45,286 --> 00:04:47,816
.من مدرسة الأمير الإصلاحية المجاورة

109
00:04:47,821 --> 00:04:50,281
.لقد طردوني

110
00:04:50,291 --> 00:04:52,551
.والآن أعيش في سيارة

111
00:04:52,559 --> 00:04:54,929
!أوه

112
00:04:54,928 --> 00:04:56,398
.لا تلمسني

113
00:04:56,397 --> 00:04:58,197
"وكل ذلك بسبب الأميرة "ماركو

114
00:04:58,198 --> 00:05:00,098
."وصاحبتها الصغيرة الأميرة "باترفلاي

115
00:05:00,100 --> 00:05:02,860
ماركو"، هل هذا كله صحيح؟"

116
00:05:02,870 --> 00:05:05,500
.حسنًا، أجل، لكن ذلك المكان كان سجنًا

117
00:05:05,506 --> 00:05:07,136
.كانت تلك الأميرات مضطهدات

118
00:05:07,141 --> 00:05:09,271
.إنهم أكثر سعادة الآن

119
00:05:09,276 --> 00:05:11,876
.وقاموا بتفجير حارسي الشخصي

120
00:05:11,879 --> 00:05:14,819
.نعم، كنا نتساءل ما ذلك

121
00:05:14,815 --> 00:05:17,815
."إنه عزيزي "ريستيكور

122
00:05:17,818 --> 00:05:19,958
هذه فقط ذراعه لكنه نصف سحلية

123
00:05:19,953 --> 00:05:22,453
.لذلك سوف ينمو جسده كله قريبا

124
00:05:22,456 --> 00:05:25,996
،وبعد ذلك سيكون فتى كبير
أليس كذلك يا حلوتي؟

125
00:05:25,993 --> 00:05:27,493


126
00:05:27,494 --> 00:05:29,864
اذا كيف سنكمل هذا يا
آنسة "هيينوس"؟

127
00:05:29,863 --> 00:05:32,163
.بعقوبة تتناسب مع الجريمة

128
00:05:32,166 --> 00:05:37,036
ماذا لو نبيدها ونعرض هيكلها العظمي

129
00:05:37,037 --> 00:05:40,377
كتحذير لأي تمرد آخر؟

130
00:05:40,374 --> 00:05:41,974
موافقون؟
.جيد

131
00:05:41,975 --> 00:05:45,245
الآن يا "راستيكور" أحضر لي
."عظام الأميرة "ماركو

132
00:05:50,383 --> 00:05:52,383
."جيميناي" -
.نعم. نعم سيدتي -

133
00:05:52,386 --> 00:05:54,316


134
00:05:54,321 --> 00:05:57,321
.حسنًا، يكفي هذا

135
00:05:57,324 --> 00:05:59,494
!جيميناي" "ريستيكور" هجووم"

136
00:05:59,493 --> 00:06:01,993
استعد لتشعري بالألم
."يا آنسة "هيينوس

137
00:06:01,995 --> 00:06:03,595
."لا يا "ستار

138
00:06:03,597 --> 00:06:06,897
عفوا. هل هذا عنوان
4815 أفوكادو تراس"؟"

139
00:06:06,900 --> 00:06:08,500
!الشرطة

140
00:06:08,502 --> 00:06:10,962
نعم هذا هو. أنت هنا
.في الوقت المناسب

141
00:06:10,971 --> 00:06:13,871
.تلك السيدة تحاول تدميري

142
00:06:13,874 --> 00:06:17,944
وهذا الرجل الرجل القزم
.يساعدها في هذا

143
00:06:17,945 --> 00:06:20,375
فقط تجاهل الفتاة التي
.تلوح بعصا سحرية

144
00:06:20,381 --> 00:06:22,511
وربما هذه تهمة غير كاملة

145
00:06:22,516 --> 00:06:25,186
لكن ذراع السحلية المقطوعة هذه
.متواطئة معهم أيضًا

146
00:06:25,185 --> 00:06:27,455
حسنًا، هذا شيء

147
00:06:27,454 --> 00:06:29,624
الآن، إذا حافظتم جميعا على هدوئكم

148
00:06:29,623 --> 00:06:32,393
أنا متأكد من أنه يمكننا
.تصفية هذا الخلاف الآن

149
00:06:32,393 --> 00:06:35,623
حسنًا، تلقيت مكالمة بشأن ركن
سيارتين في نفس المكان

150
00:06:35,629 --> 00:06:37,599
لكن، بما أن عجلات السيارة العلوية

151
00:06:37,598 --> 00:06:40,598
.ليست على الأرض فهذا ليس اختصاصي

152
00:06:40,601 --> 00:06:43,031
ماذا؟ هذا فقط؟ وسوف تتجاهل

153
00:06:43,036 --> 00:06:44,976
كل الشر الذي يحدث؟

154
00:06:44,972 --> 00:06:48,202
!شريرة. شرير. شرير

155
00:06:48,208 --> 00:06:50,378
.هذا لا يبدو أنه خطير

156
00:06:50,377 --> 00:06:52,177
إنها إحدى تلك الرسوم المتحركة، أليس كذلك؟

157
00:06:52,179 --> 00:06:54,349
.تقصد الأجساد المتحركة

158
00:06:54,348 --> 00:06:57,118
اسمع يا غلام، بمجرد
أن تكون هناك جريمة حقيقية

159
00:06:57,117 --> 00:06:58,987
.اتصل بي

160
00:06:58,986 --> 00:07:00,216


161
00:07:00,220 --> 00:07:02,550
.حسنًا، فلتبدأ المساومة

162
00:07:02,556 --> 00:07:05,956
سأذهب من هنا إذا سمحت لي
"بتمزيق العمود الفقري للأميرة "ماركو

163
00:07:05,959 --> 00:07:08,369
.وارتدائه كوشاح فاخر

164
00:07:08,362 --> 00:07:10,922
.حسنًا، هذا يبدو متطرفًا بعض الشيء

165
00:07:10,931 --> 00:07:12,931
.عزيزي، ليس لدينا وقت لهذا

166
00:07:12,933 --> 00:07:14,333
"ستصل عائلة "موريسون
، إلى هنا قريبًا

167
00:07:14,334 --> 00:07:16,064
.ولم نختار حتى المفارش

168
00:07:16,069 --> 00:07:19,179
ماذا لو عاقبنا "ماركو" لمدة أسبوع؟

169
00:07:19,173 --> 00:07:22,573
.أو تتركني أطحن عظامها إلى عجينة

170
00:07:22,576 --> 00:07:25,476
.لن ندع "ماركو" يلعب ألعاب الفيديو

171
00:07:25,479 --> 00:07:27,949
هل تعرفين حتى كيفية المساومة؟

172
00:07:27,948 --> 00:07:29,418
.لا لحوم يوم الجمعة

173
00:07:29,416 --> 00:07:31,456
.أو تسمحوا لي أن أنزع أحشائها

174
00:07:31,452 --> 00:07:32,982
.يمكنه غسل ​​الأطباق

175
00:07:32,986 --> 00:07:34,956
ماذا لو اعتذرت فقط؟

176
00:07:34,955 --> 00:07:37,285
.اعتذار

177
00:07:37,291 --> 00:07:38,991
.نعم

178
00:07:38,992 --> 00:07:41,622
الاعتذار سيكون مقبول

179
00:07:41,628 --> 00:07:43,668
.في ظل ظروف معينة

180
00:07:43,664 --> 00:07:45,494


181
00:07:45,499 --> 00:07:47,139
ماركو"، لا يمكنك الاستسلام"
.بهذه السهولة

182
00:07:47,134 --> 00:07:48,964
.سأفعل أي شيء لأخرج "هيينوس" من هنا

183
00:07:48,969 --> 00:07:51,409
"أي شيء تريدينه يا آنسة "هيينوس
.فقط قولي

184
00:07:51,433 --> 00:07:53,138
"من الإجرام أن تكون فردا"

185
00:07:53,139 --> 00:07:56,009
لماذا قلت اي شيء تريدينه؟

186
00:07:56,009 --> 00:07:57,309


187
00:07:57,311 --> 00:07:59,411
.هذا يحدث أخيرًا

188
00:07:59,413 --> 00:08:01,643
لنرى ما تعتقده تلك الأميرات
.عن معبودهن الآن

189
00:08:01,648 --> 00:08:05,088
لا أصدق أن ابننا قاد ثورة
.ولم نعرف بذلك حتى

190
00:08:05,085 --> 00:08:07,485
لست متأكدة مما إذا كان يجب
.أن أكون غاضبة أم فخورة

191
00:08:07,488 --> 00:08:09,228
.انتظر انتظر

192
00:08:09,223 --> 00:08:12,153
لا يمكن للأميرة أن تظهر في
.الكاميرا بدون وجه منمق

193
00:08:12,159 --> 00:08:14,059
.يا صاح، لا تفعل هذا

194
00:08:14,061 --> 00:08:16,661
.كل هؤلاء الأميرات يتطلعون إليك حقًا

195
00:08:16,663 --> 00:08:20,033
أنا أعلم. إذا كنت أعرف شيئًا
أو شيئين عن الأميرات

196
00:08:20,033 --> 00:08:22,203
فسوف يستغرق الأمر أكثر
من مجرد فيديو غبي

197
00:08:22,202 --> 00:08:24,162
.لكسر معنوياتهن

198
00:08:24,171 --> 00:08:25,031
."ماركو"

199
00:08:25,038 --> 00:08:27,178
اذا كيف ابدو؟

200
00:08:27,174 --> 00:08:29,004
.جميلة جدا

201
00:08:29,009 --> 00:08:30,479
.كفاكم كلام، دعونا نكمل هذا

202
00:08:30,477 --> 00:08:34,077
.فقط كن حذرا

203
00:08:34,081 --> 00:08:36,181
جيمناي" هل أنت مستعد؟"

204
00:08:36,183 --> 00:08:37,383
.نعم سيدتي

205
00:08:37,384 --> 00:08:39,684
.بدأ التصوير

206
00:08:39,686 --> 00:08:43,526
.مرحبا يا أميرات الأكوان المتعددة

207
00:08:43,524 --> 00:08:45,424
."انها فتاتكم "ماركو

208
00:08:45,425 --> 00:08:46,725
ما الأخبار؟

209
00:08:46,727 --> 00:08:48,397
"عائلة "موريسون

210
00:08:48,395 --> 00:08:52,035
على أي حال، في المرة الأخيرة التي
كنت فيها في مدرسة سانت أولغا

211
00:08:52,032 --> 00:08:56,032
قلت وفعلت بعض الأشياء
.التي لا ينبغي فعلها

212
00:08:56,036 --> 00:08:58,206
.وكان ذلك ... سيئًا

213
00:08:58,205 --> 00:09:01,745
... وأردت فقط أن أقول

214
00:09:05,077 --> 00:09:08,487
أردت فقط أن أقول إنني

215
00:09:08,482 --> 00:09:11,142
آسف للغاية لأنني أخبرتكم يا رفاق

216
00:09:11,151 --> 00:09:13,051
.لمقاومة الظالمين وهذه الأشياء

217
00:09:13,053 --> 00:09:17,083
كأميرات، يجب ألا نفكر
أبدًا في أنفسنا

218
00:09:17,090 --> 00:09:19,790
وفقط، كما تعلمون، نتخلى
عن أحلامنا

219
00:09:19,793 --> 00:09:21,763
وفرديتنا

220
00:09:21,762 --> 00:09:23,462
.أوه، أعني كل هذا من صميم قلبي

221
00:09:23,463 --> 00:09:26,293
وأنا بالتأكيد لا أقول ذلك فقط لأن

222
00:09:26,300 --> 00:09:28,760
.الآنسة "هيينوس" تهددني وعائلتي

223
00:09:28,769 --> 00:09:30,269
حسنًا، هل كان ذلك جيدًا؟

224
00:09:30,270 --> 00:09:33,430
.سيدتي، لدي ملاحظات

225
00:09:33,440 --> 00:09:36,540
!هذا مثالي جدا

226
00:09:36,543 --> 00:09:39,243
آنسة "هيينوس"، نريد فقط
أن نعتذر مرة أخرى

227
00:09:39,246 --> 00:09:41,316
."عن سلوك "ماركو

228
00:09:41,315 --> 00:09:44,215
نعم. نأمل أن تكون هذه بداية
.جديدة لنا جميعًا

229
00:09:44,217 --> 00:09:47,217
.سوف نرى

230
00:09:47,220 --> 00:09:50,120
ربما سيلهمكم هذا للقيام بدور أكثر نشاطًا

231
00:09:50,123 --> 00:09:51,793
.في حياة طفلكم

232
00:09:51,792 --> 00:09:53,792
."وداعا يا آنسة "هينوس

233
00:09:53,794 --> 00:09:55,494
.رحلة آمنة

234
00:09:59,098 --> 00:10:01,368
.حسنًا، لقد كان هذا أمرًا مثيرًا للاهتمام

235
00:10:01,368 --> 00:10:04,238
ماذا أيضا كنت تخفيه علينا؟

236
00:10:04,237 --> 00:10:07,707
الان الوقت المناسب للإعتراف بأي خدع اخرى

237
00:10:07,708 --> 00:10:09,248
.لا لا لا خدع هنا

238
00:10:09,242 --> 00:10:11,202
كل شيء على ما يرام
.لا شيء للإبلاغ عنه

239
00:10:11,211 --> 00:10:14,541
.أعتقد أن لدينا بعض المسؤولية لقبولها أيضًا

240
00:10:14,548 --> 00:10:17,288
.ربما لم نكن متواجدين بما يكفي لهما

241
00:10:17,284 --> 00:10:19,654
.يمكننا أن نبدأ من جديد الليلة

242
00:10:19,653 --> 00:10:22,153
أقترح أن نلغي العشاء
"مع عائلة "موريسون

243
00:10:22,155 --> 00:10:24,285
.وبدلاً من ذلك، نقضي ليلة عائلية

244
00:10:24,291 --> 00:10:26,151


245
00:10:28,260 --> 00:10:30,620
من يحتاج إلى التسكع مع عائلة
موريسون" على أي حال؟"

246
00:10:30,631 --> 00:10:33,291
.عائلة "دياز" رائعة جدا

247
00:10:33,300 --> 00:10:36,360
.ها أنت ذا يا سيدتي

248
00:10:36,370 --> 00:10:39,430
.وسادة منفوشة بالطريقة التي تريديها

249
00:10:39,439 --> 00:10:42,149
.أحلام سعيدة يا سيدتي

250
00:10:46,412 --> 00:10:50,712
وأحلام سعيدة لك أيضًا
."أيتها الأميرة "ماركو

251
00:10:50,717 --> 00:10:52,887
.أعدل من في الأرض

252
00:10:52,886 --> 00:10:55,726
قريباً، سوف يرتجف الكون المتعدد خوفًا

253
00:10:55,722 --> 00:10:57,882
بمجرد أن أقوم بتدمير الأميرة ماركو

254
00:10:57,891 --> 00:10:59,821
."والأميرة "باترفلاي

255
00:10:59,826 --> 00:11:02,326
... "وأنت بجانبي يا "راستيكور

256
00:11:02,329 --> 00:11:04,669
."راستيكور"

257
00:11:04,665 --> 00:11:06,765
.لقد نما لك كوعًا

258
00:11:06,767 --> 00:11:09,437
.سوف تكون فتى كبير مرة أخرى قريبا

259
00:11:09,436 --> 00:11:12,476
.قريبًا جدًا

260
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

261
00:11:15,274 --> 00:11:18,374
الكاراتيه يمثل جوهر

262
00:11:18,398 --> 00:11:21,298
"كا" "را" "تيه"

263
00:11:21,322 --> 00:11:24,722
معا في توازن دائري للعناصر

264
00:11:26,292 --> 00:11:32,746
لقد حان لك الوقت لعرض كل ما تعلمته
عن فنون الكاراتيه

265
00:11:32,770 --> 00:11:34,770
أولا الإنضباط

266
00:11:36,553 --> 00:11:37,594
التعلم

267
00:11:38,926 --> 00:11:42,018
والأكثر أهمية .. الشرف

268
00:11:46,245 --> 00:11:47,742
الشرف

269
00:11:47,766 --> 00:11:53,166
أنا المعلم العظيم لفيديو
"كيفية تعلم الكاراتيه"

270
00:11:53,346 --> 00:11:59,019
... قادم إلى مكان تدربك في بلدتك 
"إيكو كريك"

271
00:11:59,218 --> 00:12:01,958
.لمشاهدة أداء أفضل طلابك

272
00:12:01,955 --> 00:12:04,455
إذا رأى المعلم العظيم أنهم مؤهلين

273
00:12:04,458 --> 00:12:08,868
... فسيكون الدوجو الخاص بك معتمد مني

274
00:12:08,862 --> 00:12:11,292
.وهذا شرف كبير للدوجو هنا

275
00:12:11,298 --> 00:12:13,598
مع شهادة المعلم العظيم

276
00:12:13,600 --> 00:12:15,830
.لن نكون مجرد دوجو صغير بعد الآن

277
00:12:15,836 --> 00:12:19,276
.سنكون دوجو صغير معتمد

278
00:12:19,272 --> 00:12:22,772
الطالب الذي سأختاره لتمثيل المدرسة

279
00:12:22,776 --> 00:12:25,876
سيكون شخصًا أثار إعجابي باستمرار

280
00:12:25,879 --> 00:12:28,279
.وبتفانيه والتزامه

281
00:12:28,281 --> 00:12:31,851
شخصٌ قد ساهم كثيرًا في الدوجو

282
00:12:31,852 --> 00:12:36,282
.والذي يضع حقًا "را" في الكاراتيه

283
00:12:36,289 --> 00:12:39,729
.سأعلمكم بقراري في نهاية الأسبوع

284
00:12:39,726 --> 00:12:41,896
.يا معلمي اليوم يوم الجمعة

285
00:12:41,895 --> 00:12:43,025
أوه، اذن هو جيريمي

286
00:12:43,029 --> 00:12:44,299
!ماذا؟

287
00:12:44,297 --> 00:12:47,767


288
00:12:47,768 --> 00:12:50,008
.على أي حال، حصة رائعة اليوم

289
00:12:50,003 --> 00:12:51,773
.مسموح لكم بالخروج

290
00:12:51,772 --> 00:12:54,002


291
00:12:54,007 --> 00:12:55,947
كيف تشعر يا "ماركو"؟

292
00:12:55,942 --> 00:12:59,042
لقد اختار بالفعل طفلًا يبلغ
.من العمر ثماني سنوات بدلا منك

293
00:12:59,045 --> 00:13:01,375
.خ-ا-س-ر

294
00:13:01,381 --> 00:13:03,411
خسر "ماركو" لمن؟

295
00:13:03,416 --> 00:13:06,916
.ج-ي-ر-ي-م-ي

296
00:13:06,920 --> 00:13:08,310
."هذه حروف كلمة "فائز

297
00:13:08,321 --> 00:13:10,451
."و هذا أنا "جيريمي

298
00:13:10,457 --> 00:13:14,597
!ستكون هذه أفضل رحلة على الإطلاق

299
00:13:14,594 --> 00:13:16,294
مستعدين للركوب؟

300
00:13:16,296 --> 00:13:17,596
."بالفعل يا سيد "آشا

301
00:13:17,597 --> 00:13:20,537
.دعنا نبحر بعيدًا على متن سفينة الصداقة

302
00:13:23,502 --> 00:13:26,072
مرحبا صديقي الصغير
ماذا تفعل في غرفتي؟

303
00:13:26,072 --> 00:13:29,002


304
00:13:31,443 --> 00:13:33,413


305
00:13:52,464 --> 00:13:55,464
.كان ذلك مدهشا

306
00:13:55,468 --> 00:13:58,938
"اذا هل ما زال "جيريمي
هو خيارك لتمثيل الدوجو؟

307
00:13:58,939 --> 00:14:00,439
."أجل بالتأكيد هو "جيريمي

308
00:14:00,440 --> 00:14:03,500
.ماذا؟! لقد كسرت ثلاث لوحات

309
00:14:03,510 --> 00:14:07,340
"ماركو"، أنا لم أختر "جيريمي"
.لأنه أفضل في الكاراتيه

310
00:14:07,347 --> 00:14:09,347
... اخترته بسبب

311
00:14:09,349 --> 00:14:10,519
.كما تعلم بسبب من هو كشخص

312
00:14:10,517 --> 00:14:13,517
.جيريمي" كشخص هو أحمق"

313
00:14:13,520 --> 00:14:16,650
كشخص؟ من تعتقد انه كشخص؟

314
00:14:16,656 --> 00:14:17,826
.ماركو" اسمع"

315
00:14:17,824 --> 00:14:19,494
.لا، اسمعني انت

316
00:14:19,492 --> 00:14:21,422
أنا أمتلك شخصية أكثر
من "جيريمي" بعشر مرات

317
00:14:21,428 --> 00:14:23,368
.أنت ترتكب خطأ فادحا

318
00:14:23,363 --> 00:14:26,433
."لنبحر بعيدًا على متن سفينة الصداقة"

319
00:14:26,433 --> 00:14:28,563


320
00:14:28,568 --> 00:14:32,808
.لا يزال لديك الكثير لتتعلمه عن الشرف

321
00:14:32,806 --> 00:14:35,136
حسنا

322
00:14:35,141 --> 00:14:37,871
أمي، في المرة القادمة
التي تقطعي فيها القشور

323
00:14:37,878 --> 00:14:39,848
.اتركيها في الحقيبة

324
00:14:39,846 --> 00:14:41,376
فقط لأنني لا أريدهم على شطريتي

325
00:14:41,381 --> 00:14:43,041
.لا يعني أنني لا آكلهم لاحقًا

326
00:14:43,049 --> 00:14:44,819
.أنا آسفة يا صغيري

327
00:14:48,721 --> 00:14:50,451
... هل هذا

328
00:14:50,457 --> 00:14:52,157
.هذا ورقة بمائة دولار

329
00:14:52,158 --> 00:14:54,398
حقا؟

330
00:14:54,394 --> 00:14:56,564
.بلى. هذا هو "بنيامين" على الورقة

331
00:14:56,563 --> 00:14:58,493
.انه المفضل لدي

332
00:14:58,498 --> 00:15:00,838
.لكنها عليها كل تلك الأشياء

333
00:15:00,834 --> 00:15:02,904
.نعم، هناك الكثير من الأشياء

334
00:15:02,903 --> 00:15:05,433
هل تعرف كم عدد الاسطوانات الموسيقية
الذي يمكنني شراؤها بهذا؟

335
00:15:05,438 --> 00:15:08,038
.ثلاثة

336
00:15:08,041 --> 00:15:09,971
.انا سأدخل

337
00:15:09,976 --> 00:15:12,746
لماذا رائحة نتنة هكذا؟

338
00:15:12,746 --> 00:15:14,516
سيئة للغاية، صحيح؟

339
00:15:14,514 --> 00:15:16,584
... حسنًا، ربما إذا

340
00:15:16,583 --> 00:15:18,983
.كنت لأبدأ بالزاوية

341
00:15:21,587 --> 00:15:25,087
يا رجل. قام شخص ما بلصق
.هذه على الأرض

342
00:15:25,091 --> 00:15:26,891
صمغ؟

343
00:15:26,893 --> 00:15:29,093
أي نوع من النكتة السخيفة هذه؟

344
00:15:29,095 --> 00:15:30,495
.جرب الزاوية الأخرى

345
00:15:34,433 --> 00:15:37,433
نظارتي
!واليوم عيد ميلادي

346
00:15:41,473 --> 00:15:43,603
ايها الخادم، غيرها

347
00:15:50,983 --> 00:15:54,513
.هذا مخزي -
مرحبا "ماركو"، ماذا تفعل؟ -

348
00:15:54,521 --> 00:15:56,081
هل تمانعين؟

349
00:15:56,089 --> 00:15:57,829
.أنا أقوم بجمع الأدلة هنا

350
00:15:57,824 --> 00:15:59,624
أوه أجل أجل

351
00:15:59,626 --> 00:16:01,496
أسفة أسفة أسفة

352
00:16:01,494 --> 00:16:03,064
."استمر في ذلك يا "جيريمي

353
00:16:03,063 --> 00:16:05,063
.أنت تعطيني كل ما أحتاجه

354
00:16:05,065 --> 00:16:08,235
ستار"؟ ماذا تفعلين؟" -

355
00:16:08,234 --> 00:16:10,164
أنا فقط أساعدك في مسرح الجريمة

356
00:16:10,170 --> 00:16:13,800
وأجمع الأدلة

357
00:16:13,807 --> 00:16:16,807
.هذا ليس مسرح جريمة حقًا

358
00:16:16,810 --> 00:16:20,570
أنا أختبئ بين الشجيرات وأسجّل كل
.سلوكيات "جيريمي" السيئة

359
00:16:20,580 --> 00:16:22,840
... أوه، إذن أنت مثل

360
00:16:22,849 --> 00:16:24,519
.مثل المتجسس

361
00:16:24,517 --> 00:16:26,957
.ماذا؟ لا أنا لست متجسس

362
00:16:26,953 --> 00:16:29,553
."لدي الكثير من الأدلة هنا يا "ستار

363
00:16:29,556 --> 00:16:31,486
."لا بأس يا "ماركو

364
00:16:31,491 --> 00:16:32,951
.لوح علم التجسس هذا

365
00:16:32,959 --> 00:16:35,499
.هذا ليس تجسس. هذا هو العدل

366
00:16:35,495 --> 00:16:37,695
سأعرض كل هذه الأشياء السيئة لمعلمي

367
00:16:37,697 --> 00:16:39,567
وبعد ذلك سيغير رأيه

368
00:16:39,566 --> 00:16:41,636
.بشأن السماح "لجيريمي" بتمثيل الدوجو

369
00:16:48,507 --> 00:16:50,047
هاه؟

370
00:16:54,513 --> 00:16:58,613


371
00:16:58,618 --> 00:17:00,858
يا معلمي

372
00:17:00,854 --> 00:17:02,684
."سيد "دياز

373
00:17:02,689 --> 00:17:04,659
.هناك شيء أريد أن أريك إياه

374
00:17:04,657 --> 00:17:07,557
إذا كانت تلك صور للكلب الذي
يعزف على الهارمونيكا

375
00:17:07,560 --> 00:17:10,790
.فقد رأيتها وهي رائعة

376
00:17:10,797 --> 00:17:12,867
.لا لا ليس هذا

377
00:17:12,866 --> 00:17:14,866
."إنه عن "جيريمي

378
00:17:14,868 --> 00:17:16,308
حسنا. ما الأمر؟

379
00:17:16,302 --> 00:17:18,262
... اريد ان اريك

380
00:17:20,072 --> 00:17:21,302
... كم

381
00:17:22,641 --> 00:17:23,641
حسنا؟

382
00:17:23,643 --> 00:17:26,873
كم أنا آسف

383
00:17:26,880 --> 00:17:29,780
لم يكن يجب أن أبالغ
.في ردة فعلي في ذلك اليوم

384
00:17:29,783 --> 00:17:31,713
لديك كل الحق في اختيار من تريد

385
00:17:31,718 --> 00:17:33,588
ليمثل الدوجو

386
00:17:33,586 --> 00:17:35,686
"وإذا كنت تعتقد حقًا أن "جيريمي
هو الخيار الأفضل

387
00:17:35,688 --> 00:17:38,188
.فعندئذ يمكنني قبول ذلك

388
00:17:38,191 --> 00:17:39,921
.أنا أقدر اعتذارك

389
00:17:39,926 --> 00:17:41,896
.إنه يظهر روحك النبيلة

390
00:17:41,895 --> 00:17:44,725
.أنت مثل أسد أو أسد رائع حقًا

391
00:17:44,731 --> 00:17:46,761
!أوه، يا رجل

392
00:17:46,766 --> 00:17:49,136
.المعلم الكبير سيكون هنا في أي لحظة

393
00:17:49,135 --> 00:17:53,835
أم أن المعلم الكبير موجود بالفعل؟

394
00:17:53,840 --> 00:17:55,170


395
00:17:55,175 --> 00:17:58,705
.المعلم الكبير، شكرا لقدومك

396
00:17:58,711 --> 00:18:01,011
.لا تشكر المعلم الكبير

397
00:18:01,014 --> 00:18:04,584
بإرادة الكاراتيه

398
00:18:04,584 --> 00:18:06,814
.يكون المعلم الكبير هنا

399
00:18:06,820 --> 00:18:09,180
.هذه أروع جملة سمعتها في حياتي

400
00:18:10,856 --> 00:18:14,326
من الذي اخترته لتمثيل
الدوجو الخاص بك؟

401
00:18:14,327 --> 00:18:17,867
!"أنا! "جيريمي

402
00:18:17,864 --> 00:18:20,764
.نحن نحبك يا بني

403
00:18:25,938 --> 00:18:28,738
أود أن أقول يا له من شرف كبير

404
00:18:28,741 --> 00:18:32,241
.أن تشاهدوني جميعا وأنا أؤدي

405
00:18:33,645 --> 00:18:37,115
♪ "جيريمي" رائع

406
00:18:37,117 --> 00:18:41,157
♪ إنه الأفضل في كل ما يفعله ♪

407
00:18:41,154 --> 00:18:43,084


408
00:18:43,089 --> 00:18:44,789
."تصفيق"

409
00:18:46,792 --> 00:18:48,862
♪ إنه أعظم ما كان على الإطلاق ♪

410
00:18:48,862 --> 00:18:50,322


411
00:18:50,330 --> 00:18:53,630
أمي، صوريني -
.نعم حبيبي -

412
00:18:53,633 --> 00:18:54,993
!ياله من مغفل

413
00:18:55,001 --> 00:18:57,001
لا استطيع تحمل هذا الفتى

414
00:18:57,003 --> 00:18:59,073
لماذا أحضرتني إلى هنا
للاحتفال بالذكرى السنوية؟

415
00:19:02,674 --> 00:19:05,874
.لا، لم أنتهي

416
00:19:05,879 --> 00:19:08,779
.حسنًا، هذا يكفي

417
00:19:08,781 --> 00:19:10,741
.أنا آسف يا معلمي

418
00:19:10,750 --> 00:19:12,010
.أنا فقط لا أستطيع قبول هذا

419
00:19:12,018 --> 00:19:13,988
لماذا اخترت "جيريمي"؟

420
00:19:13,987 --> 00:19:16,857
.لأنه يساهم بالكثير إلى الدوجو

421
00:19:16,856 --> 00:19:18,186
الكثير من ماذا؟

422
00:19:18,191 --> 00:19:20,051
.من المال يا صاح

423
00:19:20,059 --> 00:19:21,699
.عائلته غنية جدا

424
00:19:21,694 --> 00:19:23,394
.يعطون الدوجو أطنانًا من النقود

425
00:19:23,396 --> 00:19:24,926
.وهكذا أحافظ على هذا المكان

426
00:19:24,931 --> 00:19:27,731
.أنا حقا لا ينبغي أن أدير أي عمل

427
00:19:27,734 --> 00:19:29,704
.لذا انتظر

428
00:19:29,702 --> 00:19:31,702
ألا تعتقد أنه شخص أفضل مني؟

429
00:19:31,704 --> 00:19:33,834
.لا بالطبع لا. إنه أبله

430
00:19:33,840 --> 00:19:35,330
... "جيريمي"، "جيريمي"

431
00:19:35,341 --> 00:19:37,771
لماذا لم تخبرني بهذا منذ البداية

432
00:19:37,777 --> 00:19:40,217
لأنك وأنا أصدقاء

433
00:19:40,213 --> 00:19:42,073
.وهذا ما يفعله الأصدقاء

434
00:19:42,081 --> 00:19:44,711
يفعلون أشياء مؤذية لبعضهم البعض

435
00:19:44,717 --> 00:19:46,217
دون أن يوضحوا السبب

436
00:19:46,219 --> 00:19:49,189
.لأنهم يعرفون أن صديقهم سيفهم

437
00:19:49,189 --> 00:19:51,859
هذا ليس كيف ... انتظر. نحن اصدقاء؟

438
00:19:51,858 --> 00:19:54,058
.بالطبع أنت الدوجو يا أخي

439
00:19:54,060 --> 00:19:56,260
وإلا لماذا سأستمر في مراسلتك
لتناول سندويشات التاكو؟

440
00:19:56,262 --> 00:19:58,062
.أنت لا تراسلني

441
00:19:58,064 --> 00:19:59,764
رقم من هذا إذن؟

442
00:19:59,766 --> 00:20:02,736
لمعلوماتك، الأصدقاء يكونوا
.صرحاء مع بعضهم البعض

443
00:20:02,735 --> 00:20:05,165
حقا؟ يجب أن أتوقف
عن تعلم دروس الحياة

444
00:20:05,171 --> 00:20:06,731
.من عروض الأطفال

445
00:20:06,739 --> 00:20:09,709
.أنا جاهل جدا في أمور الصداقة

446
00:20:09,709 --> 00:20:12,719
.ربما يمكنك أن تكون معلمي في الصداقة

447
00:20:12,712 --> 00:20:15,212
سيكون هذا شرف لي

448
00:20:17,015 --> 00:20:20,115


449
00:20:23,722 --> 00:20:24,882
.نعم. اه ... نعم

450
00:20:24,891 --> 00:20:26,891
.نعم أجل نعم بالفعل

451
00:20:26,893 --> 00:20:29,723
... أداء رائع جدا. نجاح باهر في جميع

452
00:20:29,729 --> 00:20:30,869
.لكنني لم أنتهي

453
00:20:30,863 --> 00:20:32,763
.نعم، المعلم الكبير يفهم الجوهر

454
00:20:32,765 --> 00:20:34,865
.لكمة لكمة، ركلة ركلة
."جيد جدا يا "ويليام

455
00:20:34,867 --> 00:20:36,737
."إسمي "جيريمي

456
00:20:36,736 --> 00:20:38,736
لقد أثبت هذا الدوجو أنه

457
00:20:38,738 --> 00:20:42,808
.يستحق شهادة المعلم الكبير

458
00:20:50,482 --> 00:20:54,852
.ريح الكاراتيه تلوح مرة أخرى

459
00:20:54,854 --> 00:20:57,054
.يجب أن يذهب المعلم الكبير

460
00:21:00,025 --> 00:21:01,895
كيف فعل هذا؟

461
00:21:01,894 --> 00:21:03,924
.المعلم الكبير مثل الريح

462
00:21:03,930 --> 00:21:06,930
.إنه غير ملزم بالقيود المادية

463
00:21:06,933 --> 00:21:08,533
!لا يمكنك ترك المعلم الكبير

464
00:21:11,169 --> 00:21:12,339
.تبدو جيدة

465
00:21:12,338 --> 00:21:13,978
بالفعل

466
00:21:16,041 --> 00:21:17,941


467
00:21:17,944 --> 00:21:19,944
"لنذهب لتناول بعض التاكو"

468
00:21:19,946 --> 00:21:23,246
شخص ما دعاني لشراء التاكو
أتريد أن تأتي أيضا؟

469
00:21:23,249 --> 00:21:25,119
بالتأكيد

470
00:21:26,985 --> 00:21:29,285
أتريد ان نذهب لنحضر
بعض الأيس كريم؟

471
00:21:29,289 --> 00:21:32,459
لا؟ أتريد لصق ورقة بمائة دولار

472
00:21:32,458 --> 00:21:34,958
على الأرض

473
00:21:34,961 --> 00:21:37,461
.أجل؟ حسنا

474
00:21:37,485 --> 00:21:41,885
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

475
00:21:40,799 --> 00:21:43,969
♪ أعتقد أن الأرض مكان رائع حقا ♪

476
00:21:43,970 --> 00:21:45,400
♪ هذا يعني شيئًا ♪

477
00:21:45,405 --> 00:21:47,905
♪ لأني كنت في الفضاء الخارجي♪

478
00:21:47,907 --> 00:21:51,807
♪ أعتقد أنها تناسبني
إنه فقط أسلوبي  ♪

479
00:21:55,848 --> 00:21:58,048
♪ أعتقد أني سأبقى لبعض الوقت ♪

480
00:21:58,051 --> 00:21:59,981
♪ أعتقد أن الغرباء هم أصدقاء
لم تقابلهم بعد ♪

481
00:21:59,986 --> 00:22:04,126
♪ أنا أفجر الوحوش ولم أتعب أبدا♪

482
00:22:04,123 --> 00:22:08,293
♪أعتقد أنه يمكنني تسمية
هذا المكان بالمنزل ♪

