﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
[محادثة غير واضحة]

2
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
قناع الكوميديا: عندما أنظر إليك، أراني

3
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
قناع المأساة:  وعندما أنظر إليّ، أراك

4
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
قد يبدو الأمر مضحكًا نوعًا ما في البداية

5
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
لكنك سترى

6
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
إذا جربته، فستعجبك أيضًا

7
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
أنا من الغرب

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
وأنت من الشرق

9
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
أنت تحب القافية

10
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
 ولا أعرف كيف

11
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
نحن لسنا مثل بعضنا البعض، وهذا شيء جيد

12
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
هناك الكثير من الأشياء الجيدة التي يمكن أن يجلبها الاختلاف

13
00:00:43,000 --> 00:00:49,000
:الكوميديا والمأساة
الحياة أقصر من أن ننظر للأختلافات فقط

14
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
[بييييب بيييب]

15
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
يجب أن نتعلم الاحتفال باختلافنا

16
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
[أصوات غناء]

17
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
أنا أزرق  أنا بني

18
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
أنا أبتسم  أنا أعبس

19
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
أنا آكل الأشياء بالخلف والمقلوب

20
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
لدي أرجل ليس لدي

21
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
من أين أنا، التنظيف أفضل متعة لدي

22
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
معًا: هنا، هناك، في كل مكان

23
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
من أنت؟  لا يهمني

24
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
فقط كن لطيفًا وافهم

25
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
كلنا نأتي من أراضي متساوية

26
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
قناع الكوميديا: الجميع

27
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
معًا: عندما أنظر إليك، أراني

28
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
عندما أنظر إليّ، أراك

29
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
قد يبدو الأمر مضحكًا نوعًا ما في البداية
لكنك سترى

30
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
إذا جربتهااااا
عندما تجربهااااا

31
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
ألن تجربهاااااا

32
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
سوفااااا تعجبك

33
00:01:42,000 --> 00:01:48,000
أيضًااااااااا

34
00:01:48,000 --> 00:01:53,000


35
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
خذ كل ما تريد، أبيكس

36
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
أعلى رقم يحصل على اختيار الغارة

37
00:01:58,000 --> 00:02:05,000


38
00:02:05,000 --> 00:02:06,000


39
00:02:06,000 --> 00:02:08,000


40
00:02:08,000 --> 00:02:16,000


41
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
[يضحك همهمات]

42
00:02:19,000 --> 00:02:20,000


43
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
[يضحك] ها

44
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
سامي: أترى ذلك يا نعمة؟

45
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
لقد وصلت لأربعة عشر نقطة بالفعل

46
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
ليس سيئا يا سامي  [همهمات]

47
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
ليس سيئا؟

48
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
تعتقدِ أنكِ يمكنكِ التغلب عليَ؟

49
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
تغلبت عليك بالفعل، يا صاحب الجوارب والصنادل

50
00:02:38,100 --> 00:02:39,800
بحقك اعطني أسمًا آخر

51
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
كنت في العاشرة من عمري
اعتقدت أمي أنها كانت عملية

52
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
لا تثق أبدًا بشخص راشد

53
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
هل سمعت والدتك من قبل عن الأحذية؟

54
00:02:47,000 --> 00:02:49,000


55
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
لماذا؟ لا

56
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
ما هي هذه "الأ ح ذ ي ة" التي تتحدث عنها؟

57
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
عظيم  مزحة لطيفة

58
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
أعتقد أنك ربحتِ مرة أخرى

59
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
يا واقية الركب

60
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
أوه

61
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
اوووه

62
00:03:04,000 --> 00:03:09,000
أنت فقط غيور لأنني أعرف كيف أجعل المظهر العملي جيدًا

63
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
لا  ماذا تفعل؟

64
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
مساعدة

65
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
[هتاف]

66
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
وقت الذهاب؟  وقت الذهاب

67
00:03:19,000 --> 00:03:25,000


68
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
[صفارات]

69
00:03:26,000 --> 00:03:28,000


70
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
إنه مقفل

71
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
 لغز آخر الغبي من هذا القطا؟

72
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
بالكاد

73
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
أبيكس

74
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
قدمو إنحناءة

75
00:03:40,000 --> 00:03:43,000


76
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
[محادثات غير واضحة]

77
00:03:45,000 --> 00:03:53,000


78
00:03:53,000 --> 00:03:58,000
عندما أنظر إليك، أراني

79
00:03:58,000 --> 00:04:06,000


80
00:04:06,000 --> 00:04:10,000


81
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
ليندسي، هذا مذهل

82
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
سأحتفظ به في مخبأي الشخصي

83
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
حيث تذهب هداياي المفضلة فقط

84
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
فقط لا تخبرِ الآخرين

85
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
لا أريدهم أن يشعروا بالسوء، هل تفهمِ؟

86
00:04:26,000 --> 00:04:27,000


87
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
واو، أليكس

88
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
انت جيد جدا في الهدايا

89
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
لا تخبر أحداً، لكنني سأضع هذه فقط

90
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
في مخبأي الشخصي لهداياي المفضلة

91
00:04:46,000 --> 00:04:47,000


92
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
المصباح: الرجاء المساعدة

93
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
أوه، لا، أنت واحد منهم

94
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
لوسي، امسكِ ذلك اللاشيء

95
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
 ماذا تفعلِ؟

96
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
صه

97
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
همم

98
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
اوه

99
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
همم

100
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
كثير جدا

101
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
في أحد هذه الأيام

102
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
سيكون هذا اللون انيق علي

103
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
إلقيه تحت عجلات القطار أو أيا كان

104
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
إذا يمكنني الأحتفاظ بالمصباح؟

105
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
لا  انتظر

106
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
اوه، هذا ظريف

107
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
تعتقد لوسي أنه شخص حقيقي

108
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
سامي، هل ترى شخصًا؟

109
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
كل ما أراه هو لعبة أخرى صنعها القطار لتسليتنا

110
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
انظرِ يا لوسي؟  إنه لا شيء

111
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
مجرد شيء نلعب به عندما نشعر بالملل

112
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
وبصراحة؟

113
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
انت ممل للغاية

114
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
نعم يا نعمة، فهمت يا نعمة

115
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
انتظر

116
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
أنا أريده  ضعيه في غرفتي

117
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
مفهوم يا سامي
دعني أذهب

118
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
أنا لست لعبة

119
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
ماذا؟  أنا أقوم ببناء ديوراما لجندي
الديوراما: رسم مجسم

120
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
أحتاج إلى ضوء كبير لمحاكاة بزوغ الفجر قبل

121
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
معركة اسموروث

122
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
همم  هل هذه معركة حقيقية؟

123
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
إنه في روايتي الخيالية

124
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
التي وعدتِ بقراءتها

125
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
ما زلت في المقدمة

126
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
أنتِ من كتب المقدمة

127
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
أعلم، أليس هذا رائعًا؟

128
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
يا أبيكس! لتعلو عزيمتنا

129
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
 وليعلو عددنا اكثر واكثر

130
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
يسقط القائد المزيف

131
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
أبيكس يكشف الحقيقة

132
00:06:21,000 --> 00:06:24,000


133
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
لنغزو مقصوره أخرى

134
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
انا متحمس، هيا

135
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
من يريد اقتحام مقصوره أخرى؟

136
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
[الجميع يرددون "مقصوره أخرى مقصوره أخرى"]

137
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
لا ينبغي أن تكون هناك إشارة لأي ركاب في المقصوره التالية بسهولة

138
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
مقصوره أخرى  مقصوره أخرى

139
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
[الجميع يرددون "مقصوره أخرى مقصوره أخرى"]

140
00:06:42,000 --> 00:06:47,000


141
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
[هتاف]

142
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
[ضحك]

143
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
آه، نعم، يا رئيس، أنا فقط أقوم بذلك

144
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
الفطار العائلي

145
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
خس مطبوخ ببطء مع عصير سلحفاة

146
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
إنه مثل العصير العادي، ولكن للسلاحف

147
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
[تحطم]

148
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
لا أدري أيها الرئيس ما الذي يجري؟

149
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
[أحاديث غير واضحة، ضحك]

150
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
ماذا يحدث يا أبي؟

151
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
هذا صحيح، الآن أنا أطمئن طفلي كيفن جونيور

152
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
لا داعي للقلق وإخباره أنه سيكون على ما يرام

153
00:07:18,000 --> 00:07:20,000


154
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
حسنًا، الآن يقتحمون منزلي

155
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
وأخذ مريولتي الجديدة والقبعة الثانية المفضلة

156
00:07:26,000 --> 00:07:31,000
أه، ليس "اقتحام لمنزلك" عندما لا توجد جدران في منزلك

157
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
إنه اقتحام للغاية

158
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
إنه ضد قانون السلاحف

159
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
وهو مثل القانون العادي، ولكن للسلاحف

160
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
لا، لا، كانت أصرخ في الرجل

161
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
لا اصرخ فيك ابدًا

162
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
أنت رائع يا رئيس

163
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
رائع

164
00:07:41,000 --> 00:07:47,000


165
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
[يضحك]

166
00:07:49,000 --> 00:07:50,000


167
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
يبدو أن شخصًا ما يريد لقبًا جديدًا، قبعة الشيف

168
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
أوه، يا رجل، هل أنا أرتدي واحدة؟

169
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
إنها خفيفة للغاية، لم ألاحظهَ

170
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
قِفا انتما الاثنين
بسم الملك الويسيوس

171
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
الخ الخ الخ

172
00:08:02,000 --> 00:08:04,000


173
00:08:04,000 --> 00:08:11,000


174
00:08:11,000 --> 00:08:14,000


175
00:08:14,000 --> 00:08:17,000


176
00:08:21,000 --> 00:08:24,000


177
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
[كلام غير واضح]

178
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
أنها مقصورة متحولة

179
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
عودُ إلى المركز التجاري، أبيكس

180
00:08:30,000 --> 00:08:33,000


181
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
سامي

182
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
أهه

183
00:08:36,000 --> 00:08:43,000


184
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
[الشهقات]

185
00:08:45,000 --> 00:08:46,000


186
00:08:46,000 --> 00:08:50,000


187
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
آه

188
00:08:52,000 --> 00:08:58,000


189
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
آسف سيدتي، سأتأخر مرة أخرى

190
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
في البداية دمر إفطاري،

191
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
الآن العالم كله يطير بعيدا

192
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
لقد كان سنة سيئة، سيئة، سيئة، سيئة

193
00:09:07,000 --> 00:09:09,000


194
00:09:09,000 --> 00:09:14,000


195
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
مهلا

196
00:09:17,000 --> 00:09:18,000


197
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
أعتقد أنني أُصبت في ضلع

198
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
لا تقلق، سأساعدك

199
00:09:23,000 --> 00:09:25,000


200
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
حسنًا، سامي، تشبث جيدًا

201
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
أمتأكدة من انكِ تستطيعين ان تحملي كلانا؟

202
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
هل تريد أن تري ذلك؟

203
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
[ضحكة مكتومة]

204
00:09:35,000 --> 00:09:42,000


205
00:09:42,000 --> 00:09:47,000


206
00:09:47,000 --> 00:09:49,000


207
00:09:49,000 --> 00:09:52,000


208
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
[كلاهما يصرخ]

209
00:09:55,000 --> 00:09:56,000


210
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
سامي؟

211
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
سامي؟

212
00:10:00,000 --> 00:10:02,000


213
00:10:02,000 --> 00:10:04,000


214
00:10:04,000 --> 00:10:05,000


215
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
أنا مدين لكِ

216
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
يا صاح، أنت مدين لي بالكثير

217
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
وأيضا، قناع جديد

218
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
أيضا حقيبة تسلق

219
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
خصتك معطلة؟

220
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
أكثر من معطلة

221
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
سنقوم بتبديلها بأخرى في المركز التجاري

222
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
أظنه ليس بعيدًا

223
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
 ماذا حدث؟

224
00:10:20,000 --> 00:10:25,000
ليس من المفترض أن تتحرك السيارات إذا كان هناك أحد بالداخل

225
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
حسنًا، أنت تعرفي من يمكنه فعل ذلك

226
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
هذا الروبوت الصغير الرهيب

227
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
أعتقد أن القائد المزيف قام للتو بخطوته الأولى

228
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
هل تعتقد أنه كان يهاجمنا؟

229
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
لن أتفاجأ إذا فعل ذلك

230
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
أخبار جيدة  انهم هنا

231
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
أخبار سيئة، نحن

232
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
هنا

233
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
تبعد 47 مقصوره

234
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
مهلاً ليس كل شيء سيئاً

235
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
ستكون مثل العصور القديمة

236
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
فقط انا وانت

237
00:10:50,000 --> 00:10:51,000


238
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
نعم، العصور القديمة

239
00:10:53,000 --> 00:10:56,000


240
00:10:56,000 --> 00:10:58,000


241
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
[ضحكة مكتومة]

242
00:11:00,000 --> 00:11:10,000
<b>ترجمة: الحج احمد السبكي</b>

