﻿1
00:00:04,300 --> 00:00:05,513
هل ذلك طبيعي؟

2
00:00:08,590 --> 00:00:10,757
حسناً، ماذا يعني ذلك؟ -
عمّ تتحدثين؟ -

3
00:00:13,226 --> 00:00:14,743
هل أنت متأكد أيتها الطبيبة؟

4
00:00:16,953 --> 00:00:20,940
(حسناً، شكراً لك يا (سوزان

5
00:00:21,157 --> 00:00:22,889
ماذا قالت؟ -
الكثير من الأشياء -

6
00:00:25,100 --> 00:00:26,443
حسناً، مثل؟

7
00:00:27,570 --> 00:00:29,433
حلت مشكلة المشيمة المنزاحة

8
00:00:29,694 --> 00:00:30,777
حلُت؟

9
00:00:31,309 --> 00:00:33,607
لقد صححت نفسها -
صححت نفسها!؟ -

10
00:00:33,668 --> 00:00:36,658
بإمكاني أن أحظى بولادة طبيعية
لا داع لتكرار ذاك الجزء

11
00:00:36,857 --> 00:00:38,633
إن هذا رائع

12
00:00:39,010 --> 00:00:41,957
رباه! الرضيع
!أنا آسف، سنحظى بولادة الآن

13
00:00:42,087 --> 00:00:43,603
هناك المزيد -
هناك المزيد؟ -

14
00:00:43,733 --> 00:00:46,419
لم أعد مقيدة إلى ذاك السرير البغيض

15
00:00:46,549 --> 00:00:48,498
أكره ذاك السرير
أظن أنه علينا الاحتفال

16
00:00:48,586 --> 00:00:50,277
(استئجار قارب في نهر (هدسون

17
00:00:50,407 --> 00:00:52,097
أظن أنه علينا الذهاب
للتزلج في جبال الألب

18
00:00:52,227 --> 00:00:55,997
أظن أنها علينا تسلق جبل -
أو بإمكاننا تناول العشاء معاً -

19
00:00:56,777 --> 00:00:57,858
أجل

20
00:00:58,899 --> 00:01:02,800
حسناً إذاً
هلا شاركتني العشاء الليلة؟

21
00:01:03,058 --> 00:01:05,487
هل تدعوني إلى موعد يا (ماكس غودوين)؟

22
00:01:06,020 --> 00:01:07,363
(أجل يا (جورجيا غودوين

23
00:01:09,270 --> 00:01:10,438
لا

24
00:01:12,043 --> 00:01:16,203
تباً، لا أستطيع
لدي حفل جمع التبرعات للمستشفى

25
00:01:17,893 --> 00:01:19,063
إنه المفضل لديك

26
00:01:19,929 --> 00:01:21,099
عطلة هذا الأسبوع؟

27
00:01:22,747 --> 00:01:23,787
ربما؟

28
00:01:23,917 --> 00:01:26,820
عطلة هذا الأسبوع، بالتأكيد

29
00:01:35,703 --> 00:01:38,737
أنت في مزاج جيد -
إنه يوم أخبار جيدة -

30
00:01:38,997 --> 00:01:41,120
دعني أخمن
تستعد لليلة اليوم الحميمية

31
00:01:41,250 --> 00:01:43,487
لقد انتهت (جورجيا) من استراحة
السرير، إن الرضيع بصحة جيدة

32
00:01:43,547 --> 00:01:45,886
سنبدأ بالخروج في مواعيد مجدداً

33
00:01:46,926 --> 00:01:49,743
أعرف أن تراتب الأمور غريب
بعض الشيء ولكنني متحمس

34
00:01:50,697 --> 00:01:52,429
لم تخبرها بعد

35
00:01:54,077 --> 00:01:57,238
كل ما في الأمر
أنّ اللحظة لم تكن مناسبة

36
00:01:57,933 --> 00:02:01,920
لا لحظة مناسبة لإخبار
أحد بأنك مصاب سرطان، فقط أخبرها

37
00:02:02,050 --> 00:02:06,080
هل لها أن تحظى بيوم واحد
من دون القلق بشأن أحد ما؟

38
00:02:06,310 --> 00:02:09,257
بشأني، بشأن الرضيع؟ ليوم واحد فقط

39
00:02:10,513 --> 00:02:13,633
لقد أقسمت إنك ستخبرها
بعد أن يتحسن وضعها

40
00:02:14,197 --> 00:02:15,453
وقد تحسنت

41
00:02:17,057 --> 00:02:18,313
لا يمكنني إخبارها اليوم

42
00:02:19,178 --> 00:02:20,263
هل تعلمين لماذا؟

43
00:02:20,437 --> 00:02:23,426
"لأنه "يوم أخبار جيدة -
أخذت الكلام عن لساني -

44
00:02:24,683 --> 00:02:27,300
أجل، لن يأتي والدي
حتى ليرياني أو يريا الأطفال

45
00:02:27,361 --> 00:02:29,969
إنهما في المدينة لقضاء طقسهما السنوي

46
00:02:30,030 --> 00:02:32,673
(بمشاهدة مسرحيات (برودواي
الموسيقية التي لا أملك مالاً لأحضرها

47
00:02:32,959 --> 00:02:34,778
مسرحية (وايترس) على الصف اليمين

48
00:02:35,387 --> 00:02:36,989
ولكنك دعوتهما إلى حفل جمع التبرعات

49
00:02:37,898 --> 00:02:39,113
أجل

50
00:02:39,720 --> 00:02:43,447
أجل، لا فكرة لابنتي الكبرى
سميرة) بوجود أي توتر، وهو الصحيح)

51
00:02:44,413 --> 00:02:46,840
وهي تحب والديّ، فهمت؟

52
00:02:46,970 --> 00:02:50,739
وأظن أنني أريد أن يحباها أيضاً
وأخويها كذلك

53
00:02:51,518 --> 00:02:53,557
(وتقاطعت فترة إحضارهم من (بنغلادش

54
00:02:54,220 --> 00:02:59,680
(مع وصول والدي لمشاهدة (هاملتون
في الصف الوسط وذلك من أفضال أبي

55
00:02:59,810 --> 00:03:02,106
ولكنني تخطيت ذلك -
لا شك -

56
00:03:02,367 --> 00:03:04,533
وثم ركبنا زوارق
(التجذيف في (سنترال بارك

57
00:03:04,663 --> 00:03:06,917
التي لها أشكال البجع؟ -
أجل، تلك بالضبط -

58
00:03:07,047 --> 00:03:09,950
والآن قد أصبحت
سميرة) مهووسة بالبجع)

59
00:03:10,338 --> 00:03:12,809
حتى أنها قد تعلمت كيفية
صنع مناديل البجع من أجلهما

60
00:03:13,330 --> 00:03:15,497
بإمكانها صنع واحد
لك الليلة، إن طلبت منها

61
00:03:17,967 --> 00:03:19,699
ليس هذه السنة يا صديقي -
حقاً؟ لماذا؟ -

62
00:03:19,829 --> 00:03:21,694
لقد قلت السنة الماضية
أنك تتمنى لو جئت

63
00:03:23,383 --> 00:03:24,553
لست مستعداً

64
00:03:25,810 --> 00:03:27,066
حسناً، أتفهم ذلك

65
00:03:27,934 --> 00:03:30,447
في هذه الحال
فكر بإعطاء تلك البطاقات لأحد ما

66
00:03:30,707 --> 00:03:33,218
فبعض زملائك مستعدون
للقتل من أجل حضور حفل كذاك

67
00:03:35,086 --> 00:03:36,732
ليست فكرة سيئة -
أعلم ذلك، شكراً لك -

68
00:03:36,793 --> 00:03:39,608
حسناً، هذا كل شيء
سأرسل إليك الفاتورة

69
00:03:44,313 --> 00:03:47,737
ما هذا يا (نيلي)؟
أقصد أنني أفضل القهوة

70
00:03:47,823 --> 00:03:48,993
(إنه الـ(مينوتروبين

71
00:03:50,640 --> 00:03:52,978
إذاً أنت؟ -
أحاول، أجل -

72
00:03:53,066 --> 00:03:56,707
هل اخترت متبرعاً؟
وسؤال إضافي، هل هو مفتول العضلات؟

73
00:03:57,399 --> 00:03:58,569
لا

74
00:03:59,318 --> 00:04:02,526
أنا فقط أحاول خداع
جسمي الغبي لينتج بيوضاً

75
00:04:07,163 --> 00:04:11,714
أنا فخورة بك، لأنك تحاولين

76
00:04:12,710 --> 00:04:15,483
هل تصدقين بأنني أعتبر متقدمةً في السن؟

77
00:04:16,957 --> 00:04:20,597
تريدين المساعدة في ذلك؟
أقصد لأنك عجوز وما إلى ذلك

78
00:04:23,543 --> 00:04:24,627
شكراً لك

79
00:04:33,969 --> 00:04:35,269
(صباح الخير" من (بان دو في"

80
00:04:37,523 --> 00:04:38,693
"وداعاً"

81
00:04:39,950 --> 00:04:41,553
(صباح الخير" من (بان دو في"

82
00:04:42,593 --> 00:04:43,633
"صباح الخير؟"

83
00:04:43,763 --> 00:04:47,013
إنها كلمة جديدة يجعلوننا
نقولها، إنها حمقاء جداً

84
00:04:48,140 --> 00:04:50,220
تريد المعتاد؟ -
أجل -

85
00:04:52,689 --> 00:04:54,120
إيلا)؟) -
"أجل؟" -

86
00:04:54,380 --> 00:04:57,370
سيعقد حفل جمع التبرعات
للمستشفى هذا المساء ولدي بطاقتان

87
00:05:00,057 --> 00:05:01,660
في حال رغبت بالذهاب

88
00:05:03,783 --> 00:05:05,387
أجل، سيكون ذلك لطيفاً جداً

89
00:05:05,517 --> 00:05:06,947
شكراً لك -
لا -

90
00:05:09,070 --> 00:05:11,150
سألتقي بك في الردهة حين أنتهي

91
00:05:12,753 --> 00:05:14,270
(صباح الخير" من (بان دو في"

92
00:05:16,913 --> 00:05:18,819
شكراً لك -
بإمكانك السحب -

93
00:05:20,899 --> 00:05:22,806
لا أصدق أنك سترتادين هذا الحفل الليلة

94
00:05:22,937 --> 00:05:25,710
سيكون عبارة عن متبرعين
متزمتين يتصرفون بتزمت ممل

95
00:05:25,969 --> 00:05:29,219
هل ذكرت لك حانة المشروبات؟ -
قتلتني الغيرة -

96
00:05:29,610 --> 00:05:31,429
لا أظن أنك تفهم تماماً ما حصل -
ما الحالة؟ -

97
00:05:31,560 --> 00:05:33,667
(حادث سيارة، (دان ماركين
ذكر في السادسة والستين من العمر

98
00:05:33,727 --> 00:05:35,763
مؤشراته الحيوية
مستقرة مع تمزق في الذراع

99
00:05:36,154 --> 00:05:37,567
(كريستوفر ماركين)
مؤشراته الحيوية مستقرة

100
00:05:37,627 --> 00:05:39,749
بعمر الثانية والأربعين
بتهشم في أحد الساقين

101
00:05:39,880 --> 00:05:42,913
حسناً، ضعوهما في جناحي 29 و30 -
كنت أحاول إنقاذ حياتينا -

102
00:05:43,043 --> 00:05:45,598
جمحت السيارة إلى اليسار -
أنت جمحت إلى اليمين -

103
00:05:45,686 --> 00:05:49,197
لا وجود لشيء يدعى الجموح يميناً
أنت لا تقطع تأشيرات الطرقات

104
00:05:49,258 --> 00:05:52,030
ليس ذنبي أن الناس
لم يعودوا يستعملون غمازاتهم

105
00:05:52,229 --> 00:05:55,480
!يبدو أنك ستقضي وقتاً ممتعاً مثلي -
أكرهك -

106
00:05:58,990 --> 00:06:00,030
تباً

107
00:06:04,449 --> 00:06:05,749
تريث -
أنا من فريق الطوارئ -

108
00:06:05,880 --> 00:06:07,829
لا يمكن تجاهل القوانين، أفرغ جيوبك

109
00:06:08,160 --> 00:06:11,540
الهواتف، أجهزة النداء -
!شخص ما يحتضر -

110
00:06:13,099 --> 00:06:14,313
إنه هنا

111
00:06:15,874 --> 00:06:18,083
سقط الرجل ككيس بطاطا -
ما هي معلوماته يا (هيديرا)؟ -

112
00:06:18,213 --> 00:06:22,157
ماني هاريس)، تنفس متقطع ويتوقف)
لا نبض، أجري الضغط صدري لثلاث دقائق

113
00:06:22,286 --> 00:06:23,413
أعطوني مزيل الرجفان

114
00:06:24,107 --> 00:06:25,753
اشحنيه إلى مئتين -
تم -

115
00:06:25,883 --> 00:06:27,097
اصعقي

116
00:06:30,606 --> 00:06:31,819
سأحاول مرة ثانية

117
00:06:34,983 --> 00:06:36,197
اصعقي

118
00:06:39,143 --> 00:06:40,400
لقد عاد نبضه

119
00:06:40,660 --> 00:06:42,003
النبض ضعيف ولكنه عاد

120
00:06:50,278 --> 00:06:53,097
هل اشتكى من أي شيء قبل انهياره؟ -
لا -

121
00:06:54,713 --> 00:06:57,833
هل قال لك أي شيء يا (جيفيرز)؟ -
لا، لا شيء -

122
00:07:06,327 --> 00:07:08,970
فوق، تحت ومن خلال

123
00:07:09,098 --> 00:07:11,657
لطالما فضلت الثوب الجراحي
وأحذية الرياضة

124
00:07:13,130 --> 00:07:14,760
(اسمع يا (ماكس
عليّ التحدث معك عما حصل الليلة

125
00:07:14,820 --> 00:07:16,639
أظن بأنني أعرف أكثر التفاصيل أهمية

126
00:07:16,769 --> 00:07:20,193
تودد إلى المتبرعين، حصّل المال
ويبقى المستشفى مفتوحاً

127
00:07:21,060 --> 00:07:25,003
تدور هذه السهرة كلها حولك
أنت واجهة المستشفى الآن

128
00:07:25,133 --> 00:07:30,029
وسينظر إليك المتبرعون ليتأكدوا
من أنك تخطط لتتصرف بالمال بمسؤولية

129
00:07:30,159 --> 00:07:34,537
لذا عليك أن تطمئنهم أن هذا
المستشفى استثمار جيد

130
00:07:34,667 --> 00:07:39,043
لست جيداً في التصرف بالشؤون
المالية، أفضل التحدث عن المرضى

131
00:07:39,519 --> 00:07:40,647
وهل سينجح ذلك؟

132
00:07:41,080 --> 00:07:42,207
لا، ليس فعلاً

133
00:07:43,360 --> 00:07:46,047
كيف بحق السماء نجحت
بجمع المال في (تشايناتاون)؟

134
00:07:47,650 --> 00:07:48,818
كان لدي سلاح سري

135
00:07:50,337 --> 00:07:51,593
حقاً؟

136
00:07:51,723 --> 00:07:54,063
يفضل لك نفض الغبار عنه إذاً
لأننا سنحتاجه الليلة

137
00:07:55,017 --> 00:07:56,186
سأبذل جهدي

138
00:07:56,489 --> 00:07:59,306
دعني أشرح لك الوضع
(بصيغة مختلفة يا (ماكس

139
00:08:00,823 --> 00:08:03,466
جمع مدير المستشفى السابق

140
00:08:03,813 --> 00:08:08,190
4،3 مليون دولار
في أول حفل جمع تبرعات

141
00:08:08,407 --> 00:08:09,663
إنها مسؤولية كبيرة

142
00:08:10,009 --> 00:08:11,267
وقد طردناه من العمل

143
00:08:15,079 --> 00:08:18,590
(هل وصلك تحليل الدم لـ(ماني هاريس
الذي أرسلته إلى جناح إعادة التأهيل؟

144
00:08:18,720 --> 00:08:20,106
أجل، لقد رأيته

145
00:08:20,497 --> 00:08:22,403
كنت آمل أن أحصل على رأيك كخبيرة

146
00:08:22,750 --> 00:08:24,569
رأيي كخبيرة؟ -
أجل -

147
00:08:24,917 --> 00:08:28,947
رأيي كخبيرة هو أنه كان بإمكان
أي شخص في المستشفى قراءة تلك التحاليل

148
00:08:29,077 --> 00:08:32,889
وقد أرسلتها إلي أنا فقط
في محاولة وضيعة ومكشوفة

149
00:08:32,950 --> 00:08:35,679
لتكفر عن إهانة قدراتي كطبيبة

150
00:08:38,089 --> 00:08:40,387
أنت على حق -
أعلم أنني على حق -

151
00:08:41,123 --> 00:08:43,029
ولكنني لم أعرف
إن كنت تعلم أنت أنني على حق

152
00:08:43,159 --> 00:08:45,543
اسمعي، أعتذر منك، حسناً؟ أنا آسف

153
00:08:46,279 --> 00:08:49,138
أنت طبيبة استثنائية
أفضل من عملت معهم

154
00:08:49,226 --> 00:08:52,174
وفي الحقيقة
لن أشكك في صواب رأيك مجدداً

155
00:08:54,397 --> 00:08:58,210
اسمعي، أدين لك بزجاجة شراب
فقط لأنك تتحملينني، حسناً؟

156
00:09:00,073 --> 00:09:01,893
حسناً، وصلنا إلى الجزء حيث تسامحينني

157
00:09:05,360 --> 00:09:06,530
حسناً، أياً يكن

158
00:09:07,179 --> 00:09:08,437
وبالنسبة إلى تحاليل السجين

159
00:09:08,567 --> 00:09:11,600
فالشيء الوحيد المثير للاهتمام
هو أننا وجدنا الكيتامين في مجرى دمه

160
00:09:11,990 --> 00:09:15,197
الكيتامين، لقد أخذ جرعة زائدة؟ -
أجل -

161
00:09:15,587 --> 00:09:19,486
ولكن حين أدخلته منذ أسبوع مضى
كان دمه نظيفاً تماماً

162
00:09:19,617 --> 00:09:20,829
لقد حصل على الكيتامين هنا

163
00:09:21,047 --> 00:09:24,080
يبدو أن أحدهم يهرب الممنوعات
إلى جناح إعادة التأهيل

164
00:09:27,849 --> 00:09:29,323
هل تكفلتم بالأمر؟

165
00:09:29,453 --> 00:09:32,400
كان عليّ أن أرتب نفسي -
أجل، اخرجي من هنا -

166
00:09:32,530 --> 00:09:33,570
قودا بحذر يا صبيان

167
00:09:33,700 --> 00:09:37,687
ماذا خططت للسنة القادمة يا العبقري؟
هل سنستأصل الزائدة الدودية؟

168
00:09:37,860 --> 00:09:40,980
يفضل ألا نذهب في تلك الرحل بعد الآن
يا أبي، فمن الواضح أنك كبرت عليها

169
00:09:41,110 --> 00:09:42,800
اسمعوا ما يقوله
رجل في كرسي متحرك

170
00:09:46,569 --> 00:09:47,827
!(عودي إلى هنا يا (بلوم

171
00:09:47,957 --> 00:09:49,733
ما الذي حصل؟ -
لقد أصابته نوبة صرع -

172
00:09:49,863 --> 00:09:52,247
!حرك ذلك الكرسي
!أحتاج الـ(آتيفان)، الآن

173
00:09:57,577 --> 00:09:59,309
!أمسكت به -
(بلوم) -

174
00:09:59,440 --> 00:10:00,999
ماذا؟ -
أمسك بساقيه -

175
00:10:02,473 --> 00:10:03,687
!عجباً

176
00:10:15,083 --> 00:10:17,597
إذاً، مرحباً -
مرحباً -

177
00:10:17,727 --> 00:10:19,026
عليك جمع بعض المال

178
00:10:19,157 --> 00:10:22,623
بالتأكيد، كنت على وشك
التحدث مع ذلك الرجل

179
00:10:22,927 --> 00:10:25,266
يبدو أنه يملك
ما يقارب أربعة عشر يختاً

180
00:10:25,701 --> 00:10:27,001
ذاك منظم الحفل

181
00:10:28,907 --> 00:10:31,334
قصدت الرجل بجانبه

182
00:10:31,549 --> 00:10:33,457
(آندرو نومورا) -
أجل -

183
00:10:33,543 --> 00:10:36,361
محفظة وقائية، 2،1 مليار دولار -
هل هذا كل المبلغ؟ -

184
00:10:37,487 --> 00:10:40,521
...يا (ماكس)، حين تصعد -
سأتكفل بالأمر، بمقدوري ذلك -

185
00:10:46,427 --> 00:10:48,159
لا بد أنك مدير المستشفى الجديد

186
00:10:48,289 --> 00:10:50,543
يسعدني لقاؤك، شكراً لقدومك

187
00:10:51,409 --> 00:10:53,577
أريد التحدث معك عن مريض

188
00:11:04,757 --> 00:11:06,663
عفواً، أستميحك عذراً

189
00:11:13,553 --> 00:11:15,329
ظننت بأنني سأفاجئك

190
00:11:17,713 --> 00:11:18,971
تبدين رائعة

191
00:11:19,663 --> 00:11:21,699
أنا أحتفل، معك

192
00:11:26,381 --> 00:11:27,679
كالأيام الخوالي

193
00:11:28,719 --> 00:11:31,233
إلا أننا لن نقيم علاقة الليلة
في غرفة المعاطف

194
00:11:31,493 --> 00:11:32,577
وما أدراك؟

195
00:11:33,803 --> 00:11:36,837
ما هي فرص إصابة رجلين بنوبة
صرع بفارق بضع دقائق من بعضهما؟

196
00:11:36,967 --> 00:11:38,118
منخفض جداً -
أراهن بأن النوبة -

197
00:11:38,178 --> 00:11:39,871
كانت سبب فقدان الأب
السيطرة على السيارة

198
00:11:40,001 --> 00:11:41,559
ماذا عن التصوير المقطعي؟ -
يبدو بخير -

199
00:11:41,689 --> 00:11:44,593
ولكن أظهر السائل الدماغي الشوكي
من الفحص كرات حمراء وبيضاء لكليهما

200
00:11:44,723 --> 00:11:46,613
اعتقدت بأنه من الأفضل
لطبيب أمراض دموية إلقاء نظرة أقرب

201
00:11:46,673 --> 00:11:49,013
قد تكون عدوى -
أو تعرض لها -

202
00:11:49,187 --> 00:11:53,303
ولهذا ناديت لكليكما وأثق
من أعماق قلبي بأنكما ستحلان الأمر

203
00:11:53,521 --> 00:11:54,561
أنكما"؟"

204
00:11:54,691 --> 00:11:56,553
لقد تأخرت على حفل
جمع تبرعات أيتها الطبيبة

205
00:11:57,377 --> 00:11:58,417
صحيح

206
00:12:01,189 --> 00:12:02,881
خمني من اعتذر

207
00:12:03,097 --> 00:12:04,353
لا

208
00:12:04,917 --> 00:12:07,041
وقد كان اعتذاراً صادقاً
للغاية كذلك، عاطفياً جداً

209
00:12:07,386 --> 00:12:08,557
كيف شعرت حيال ذلك؟

210
00:12:09,466 --> 00:12:10,593
لا أدري

211
00:12:10,723 --> 00:12:13,281
أقصد أن تخطيه كان بلا شك
أسهل بكثير حين كان حقيراً

212
00:12:14,661 --> 00:12:17,638
هل ستأتين الليلة؟ -
لا أدري، سنرى -

213
00:12:17,699 --> 00:12:20,473
تعالي، أنت تستحقين قضاء وقت ممتع

214
00:12:22,423 --> 00:12:28,533
بسبب غرابة أعراضكما ستفيدنا معرفة
مكان وجودكما بالضبط ومن لامستما

215
00:12:28,594 --> 00:12:30,458
كما قلت لك، لقد كنا خارج البلد

216
00:12:30,657 --> 00:12:34,338
(توسلته الذهاب إلى (هاواي
(ولكن ابني أصر على شمال (كندا

217
00:12:34,426 --> 00:12:36,723
نذهب في مغامرة كأب
وابنه كل عام منذ موت أمي

218
00:12:36,784 --> 00:12:39,469
وهو يشكو كل عام -
هل جربت مرة لحم الموظ المقدد؟ -

219
00:12:39,599 --> 00:12:42,181
أردت رؤية الأنهار الجليدية -
ما تبقى منها -

220
00:12:42,242 --> 00:12:44,582
لقد كان الثلج رطباً جداً
كان كشق طريقك في عصير جليد منكه

221
00:12:45,794 --> 00:12:48,998
لا يبدو أنهما يفهمان
خطورة وضعهما الحالي

222
00:12:49,086 --> 00:12:50,517
جيد، فلنحافظ على ذلك

223
00:12:50,647 --> 00:12:52,379
أعتقد بأنه التهاب
السحايا الأميبي الأولي

224
00:12:52,509 --> 00:12:54,763
ولكن لا وجود لمياه دافئة للسباحة هناك

225
00:12:55,197 --> 00:12:58,231
الأربوفيروس معقول أكثر
إن كان هناك بعوض في المنطقة

226
00:12:58,358 --> 00:13:02,519
لربما يجب أن نفحصهما لداء الكلب
إن ناما في غرفة مع خفاش

227
00:13:02,823 --> 00:13:05,857
إنا ناما في غرفة مع خفاش
فأنا متأكدة أنني كنت سأسمع بالأمر

228
00:13:06,809 --> 00:13:08,846
نقوم بفحوص شاملة إذاً؟ -
أجل -

229
00:13:11,491 --> 00:13:12,617
استيقظ

230
00:13:14,059 --> 00:13:15,533
(كان يمكن أن تموت اليوم يا (ماني

231
00:13:16,833 --> 00:13:17,873
حقاً؟ -
أجل -

232
00:13:18,523 --> 00:13:19,823
أعلم أن الوضع قاس هنا

233
00:13:20,299 --> 00:13:22,727
ولكن تعاطيك هذا قد يقتلك

234
00:13:23,809 --> 00:13:25,067
عمّ تتحدث؟

235
00:13:26,454 --> 00:13:28,187
أتحدث عن الكيتامين الذي تأخذه

236
00:13:28,706 --> 00:13:29,963
الكيتامين؟

237
00:13:30,743 --> 00:13:33,473
لا يا رجل، أنا لا أتعاطى هذه الأشياء

238
00:13:33,734 --> 00:13:35,771
تحاليل دمك تظهر العكس يا صاحبي

239
00:13:35,898 --> 00:13:37,157
قلت إنني لا أتعاطاه

240
00:13:38,283 --> 00:13:40,841
كل ما أحاول فعله هو إنهاء
فترة حكمي والخروج من هنا

241
00:13:42,443 --> 00:13:43,569
فسر لي هذا إذاً

242
00:13:44,783 --> 00:13:47,947
يا رجل، إنه مكان حقنة جديد من التعاطي

243
00:13:50,141 --> 00:13:51,483
لم أرتكب أي خطأ

244
00:13:52,999 --> 00:13:54,431
لم أبدأ الأمر حتى

245
00:13:54,993 --> 00:13:56,033
ماذا تعني؟ تبدأ ماذا؟

246
00:13:56,641 --> 00:13:57,854
العراك

247
00:13:58,633 --> 00:13:59,847
أتى إلي رجل

248
00:14:02,229 --> 00:14:03,573
حصل نزاع

249
00:14:05,479 --> 00:14:06,607
ثم تدخلت هي

250
00:14:12,543 --> 00:14:13,626
هي من فعل هذا بك؟

251
00:14:15,403 --> 00:14:16,877
أجل، وماذا في ذلك؟

252
00:14:21,903 --> 00:14:23,073
لا يمكنها فعل ذلك

253
00:14:26,627 --> 00:14:27,841
لماذا لم تقل شيئاً؟

254
00:14:28,577 --> 00:14:29,661
لمن؟

255
00:14:30,701 --> 00:14:32,433
من يهتم لما يحدث لنا؟

256
00:14:38,759 --> 00:14:41,143
يا أمي، لن أجلس هنا
وأدعي بأن الحال بخير

257
00:14:44,003 --> 00:14:45,607
أتأسف لما تشعرين به

258
00:14:48,511 --> 00:14:49,637
حسناً، وداعاً

259
00:14:53,883 --> 00:14:56,743
رباه! مرحباً
مرحباً يا سموري الصغير

260
00:14:56,873 --> 00:14:58,563
كيف حالك؟ مرحباً

261
00:14:59,473 --> 00:15:01,033
لقد تذكرت كل ردهة وكل انعطاف

262
00:15:01,163 --> 00:15:03,027
لم أستطع مجاراتها -
رائع -

263
00:15:03,459 --> 00:15:05,411
تبدو وسيماً -
تبدو وسيماً أنت أيضاً -

264
00:15:05,538 --> 00:15:06,666
شكراً لك

265
00:15:06,969 --> 00:15:09,571
هل الجميع حزينون
لبقائهم في البيت مع (جيسي)؟

266
00:15:09,698 --> 00:15:10,738
إنهم يشاهدون فيلماً

267
00:15:10,826 --> 00:15:12,691
إنهم يفوتون مرحاً -
هيا بنا، فلنذهب -

268
00:15:12,818 --> 00:15:14,163
ماذا إن كان جدي وجدتي هناك الآن؟

269
00:15:14,293 --> 00:15:16,113
لقد تحدثت عنهما طيلة الطريق إلى هناك

270
00:15:16,243 --> 00:15:18,583
تذكرت، فيما يخص ذلك -
فيما يخص ماذا؟ -

271
00:15:19,537 --> 00:15:22,137
اهدأي، ستكون الليلة رائعة، سترين

272
00:15:23,479 --> 00:15:24,607
أجل، حسناً

273
00:15:25,517 --> 00:15:28,723
لقد وضحت نقطتي تماماً
لقد كانت البطاقات لها

274
00:15:28,853 --> 00:15:32,537
بصدق، لا أفهم كيف دعوت
تلك المسكينة إلى موعد بالخطأ

275
00:15:32,623 --> 00:15:34,141
ولكنها قد وافقت -
بالطبع قد وافقت -

276
00:15:34,271 --> 00:15:36,263
لقد كانت محبوسة وراء منضدة معجنات

277
00:15:36,393 --> 00:15:38,431
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
تفعل"؟" -

278
00:15:38,777 --> 00:15:40,727
لا يمكنك فعل شيء، إنها كارثة

279
00:15:40,943 --> 00:15:43,847
تجنبها حتى تموت -
(أيها الطبيب (كابور)، طبيبة (شارب -

280
00:15:44,713 --> 00:15:47,661
لقد نقلت عائلة (ماركين) إلى جناح
معزول وها هي نتائج فحصهما

281
00:15:47,791 --> 00:15:50,258
هلا جلبت لنا نسخاً ورقية منها؟ -
إن الطابعات معطلة -

282
00:15:50,346 --> 00:15:51,543
استدعي قسم التصليح
من أجل الطابعات

283
00:15:51,603 --> 00:15:53,597
واجلبي لنا حاسوباً
لوحياً آخر من فضلك

284
00:15:55,313 --> 00:15:57,826
إنه ليس التهاب السحايا
الأميبي الأولي ولا تسمماً سجقي

285
00:15:59,819 --> 00:16:01,163
إنه ليس أي شيء

286
00:16:02,247 --> 00:16:03,503
نتائج فحوصهما خالية من أي شيء

287
00:16:04,631 --> 00:16:06,017
ولكن قد أصابهما خطب ما

288
00:16:07,098 --> 00:16:09,527
هناك احتمال واحد لم نفكر فيه بعد

289
00:16:14,597 --> 00:16:15,853
مساء الخير

290
00:16:16,113 --> 00:16:17,457
(أنا الطبيب (ماكس غودوين

291
00:16:18,281 --> 00:16:20,403
(مدير مستشفى (نيو آمستردام

292
00:16:21,253 --> 00:16:26,887
وعليّ أن أملأ ميزان الحرارة الغريب
خلفي بأموالكم

293
00:16:29,269 --> 00:16:30,961
أود إخباركم عن مريضة

294
00:16:32,346 --> 00:16:35,207
ولم هي تهمنا

295
00:16:36,203 --> 00:16:37,633
...ولم يجب أن تهم

296
00:16:38,371 --> 00:16:43,137
حضراتكم

297
00:16:45,129 --> 00:16:50,157
بإمكانكم التطلع إلى ذلك، وإلى الكثير
اعذروني لبضع لحظات فقط

298
00:16:50,287 --> 00:16:53,277
استمتعوا من فضلكم
بالشامبانيا المجانية

299
00:17:03,589 --> 00:17:05,323
أنا لست مشغولاً أو أي شيء -
لدينا مريضان -

300
00:17:05,454 --> 00:17:07,749
في جناح معزول
يظهران عوارض متماثلة تماماً

301
00:17:07,879 --> 00:17:10,047
لقد عادا مؤخراً من تسلق
جبال (روكي) الكندية

302
00:17:10,221 --> 00:17:11,737
على تربة صقيعية تذوب

303
00:17:11,823 --> 00:17:15,073
أخضعناهما لفحوص لكل داء معروف
ولكن لم ينتج عنها شيء

304
00:17:15,247 --> 00:17:17,153
وفوق ذلك، فإن وضعهما يزداد سوءاً

305
00:17:17,457 --> 00:17:19,493
إن ضغط دمهما ينخفض
وشدة الحمى ترتفع

306
00:17:19,623 --> 00:17:23,567
مع ذوبان المزيد من الجليد
ستستيقظ ممرضات خاملة

307
00:17:24,346 --> 00:17:28,549
هل تقولان لي بأن هناك داءً
سحيقاً يجول في مستشفانا؟

308
00:17:28,679 --> 00:17:30,067
أجل -
أجل، صحيح -

309
00:17:36,289 --> 00:17:40,623
لا أقول بأنه ليس داءً سحيقاً
لم نسمع عنه أبداً ولا نستطيع فحصه

310
00:17:40,753 --> 00:17:43,569
ولا يمكن لنا علاجه أبداً
كل ما في الأمر أنني أقترح

311
00:17:43,743 --> 00:17:47,947
بأن علينا التركيز على أمراض أخرى
قد نستطيع علاجها

312
00:17:48,294 --> 00:17:50,763
(لقد فحصنا كل شيء يا (ماكس -
التهاب وعائي؟ -

313
00:17:50,937 --> 00:17:53,191
إن كبدهما يعمل جيداً -
تسمم بأحادي أوكسيد الكربون؟ -

314
00:17:53,321 --> 00:17:54,793
لن يفسر سبب النوبات

315
00:17:55,789 --> 00:17:57,481
التهاب الشغاف الخثاري اللاجرثومي

316
00:17:57,611 --> 00:18:00,209
كنا لنرى نابتة خثارية
في التصوير المقطعي

317
00:18:05,409 --> 00:18:06,667
تسمم بالزئبق؟

318
00:18:08,487 --> 00:18:10,609
سمعت بأن التربة
الصقيعية في القطب الشمالي

319
00:18:10,913 --> 00:18:13,297
تحوي عشرين بركة سباحة
من الزئبق الصافي

320
00:18:13,903 --> 00:18:17,067
كلما ذاب الجليد أكثر كلما ازداد
انتشار الزئبق في النظام البيئي

321
00:18:17,197 --> 00:18:19,407
يتسلق مريضانا خلالها، يتشربانها

322
00:18:19,753 --> 00:18:21,271
إنها بالفعل تناسب العوارض

323
00:18:21,401 --> 00:18:23,523
سنرتب لبدء علاج من ثنائي
المركابرول على الفور

324
00:18:23,654 --> 00:18:29,547
رائع، وبينما أنتما هنا تنقذان الأرواح
سأسحر الأثرياء ليعطوني مالهم

325
00:18:38,803 --> 00:18:40,666
يا لهذا الفستان

326
00:18:41,273 --> 00:18:45,217
شكراً لك، إنه إجابتي على ارتداء
الزي المعقم لثمانية أسابيع متتالية

327
00:18:45,779 --> 00:18:47,341
كيف حالك يا (إيفي)؟ -
مرحباً -

328
00:18:48,511 --> 00:18:50,461
تباً، أنا مدينة لك باتصال، أليس كذلك؟

329
00:18:50,522 --> 00:18:52,602
كان يفترض بنا تناول الغداء
معاً منذ ستة أشهر مضت

330
00:18:52,801 --> 00:18:55,269
أنا آسفة جداً، كيف الأوضاع في الأعلى؟

331
00:18:55,399 --> 00:18:59,559
إنها جيدة، أحاول تجنيبكم أنتم مسببي
المشاكل الأزمات بعقلي القانوني المتقد

332
00:18:59,689 --> 00:19:01,077
أجل، وكيف حال (روبرت)؟

333
00:19:01,337 --> 00:19:03,417
لا يستطيع ذاك الرجل تحمل أي شيء جدي

334
00:19:03,503 --> 00:19:07,706
لم يستطع تحمل امرأة قوية ذكية
لذا فقد أصبح من التاريخ الأسود

335
00:19:09,786 --> 00:19:11,347
أنا سعيدة جداً لمصادفتك

336
00:19:11,477 --> 00:19:13,731
القسم القانوني -
سأقاطعك هنا، اعتبريني موافقة -

337
00:19:13,858 --> 00:19:16,979
ولكنني عليّ احتساء مشروبين
على الأقل حتى لا يتصلوا بي من العمل

338
00:19:17,109 --> 00:19:18,843
وستأتين أنت معي -
بالطبع -

339
00:19:19,058 --> 00:19:20,663
وأرادك أن تعرفي بأنه آسف

340
00:19:20,793 --> 00:19:25,083
إنه مشغول بعلاج داء سحيق

341
00:19:25,473 --> 00:19:27,901
وأعلم أنها جملة غريبة

342
00:19:31,021 --> 00:19:33,403
مرحباً، سررت برؤيتكم

343
00:19:35,571 --> 00:19:38,777
عذراً، هل كنت
مع فرقة (إليزابيث ميلز)؟

344
00:19:39,297 --> 00:19:41,939
صحيح، لقد كنت، ولا أزال

345
00:19:42,113 --> 00:19:45,017
(رأيتك تؤدين في (بام
لقد كان عرضاً خارقاً

346
00:19:45,103 --> 00:19:46,621
وكنت أنت مذهلة -
شكراً لك -

347
00:19:46,751 --> 00:19:49,349
أتحرق شوقاً للعودة

348
00:19:49,567 --> 00:19:52,903
اعذرني، كنت على وشك استعارة هذه
الآنسة الشابة منك من أجل رقصة سريعة

349
00:19:58,061 --> 00:19:59,273
(ماكس)

350
00:19:59,447 --> 00:20:01,699
هل تعرف من كان ذاك؟ -
آندرو نومورا)؟) -

351
00:20:01,829 --> 00:20:04,561
تقدر ثروته بـ2،1 مليار دولار وحسب

352
00:20:07,203 --> 00:20:12,447
إن أردت لهذه الليلة أن تكون نجاحاً
فهو من يجب أن ترقص معه الآن

353
00:20:13,383 --> 00:20:16,719
سأطلب منه أداء رقصة
فانكي تشيكن) سرعان ما أنتهي معك)

354
00:20:17,803 --> 00:20:19,017
هل أستطيع مقاطعتكما؟

355
00:20:22,267 --> 00:20:23,393
يفضل أن يكون لسبب جيد

356
00:20:24,217 --> 00:20:27,381
هل تقولان إن حراسي
يحقنون السجناء بالمهدئات؟

357
00:20:27,511 --> 00:20:30,239
ليس الكل يا (غلوريا) فقط آخر منتسبة -
(كودي جيفيرز) -

358
00:20:30,369 --> 00:20:33,317
أعتقد أنها استخدمت الكيتامين
لتسكين رجل ظنت بأنه يعاندها

359
00:20:33,447 --> 00:20:35,831
في يد مبتدئ، قد يكون ذلك مهلكاً

360
00:20:36,437 --> 00:20:37,781
(إن هذه تهمة جدية يا (ماكس

361
00:20:37,911 --> 00:20:39,711
لم نكن لنبلغك بها
لو لم تكن جدية أيتها المديرة

362
00:20:39,817 --> 00:20:42,763
إن أمن جناحنا ليس بالأمر البسيط
ولكن خلفيات حراسي مدققة بالكامل

363
00:20:43,759 --> 00:20:46,967
لا شك، ولكن ذلك لا يعني بأن شخصاً
سيئاً لن يتسلل بينهم بين الحين والآخر

364
00:20:47,919 --> 00:20:50,651
لا يمكن أن تتوقع مني التصرف
على أساس ثرثرة سجين واحد

365
00:20:50,997 --> 00:20:52,167
هل هناك دليل؟

366
00:20:52,731 --> 00:20:55,243
لا، ولكن كان هذا السجين يقول الحقيقة

367
00:20:55,851 --> 00:20:58,363
(اعذرني، ولكن (رايكرز
مليئة بمحترفي الكذب

368
00:20:58,493 --> 00:21:00,011
اسمعي، إنه لا يكذب -
حسناً -

369
00:21:00,138 --> 00:21:02,349
الطريقة الوحيدة لحل هذه المشكلة

370
00:21:02,567 --> 00:21:06,597
هي بالعمل معاً فالمستشفى
و(رايكرز) في علاقة تكافلية

371
00:21:06,727 --> 00:21:09,371
ولذلك نود أن نعينكم
في إصلاح هذا الأمر

372
00:21:09,498 --> 00:21:10,669
تعينني"؟"

373
00:21:11,321 --> 00:21:13,357
أنا سأدير سجني
وعليك أن تدير مستشفاك

374
00:21:15,869 --> 00:21:16,997
شكراً لك أيتها المديرة

375
00:21:21,243 --> 00:21:23,757
لا أفهم، تعتقدين
أننا نعاني تسمماً بالزئبق؟

376
00:21:23,887 --> 00:21:27,831
ستستغرق الفحوص التأكيدية أسابيع
لا تملكانها

377
00:21:28,355 --> 00:21:31,347
نتصرف الآن لمنحكما أفضل فرصة للنجاة

378
00:21:31,538 --> 00:21:34,531
نريد معالجتكما بمادة
تسمى ثنائي المركابرول

379
00:21:35,527 --> 00:21:38,818
إنها ترتبط بالزئبق وتخرجه من جسدك

380
00:21:39,253 --> 00:21:41,029
وماذا إن لم نكن متسممين بالزئبق؟

381
00:21:42,069 --> 00:21:45,667
سترتبط بالبروتينات في دمك
وتتخلص منها بدلاً من الزئبق

382
00:21:47,487 --> 00:21:50,477
لذلك نود البدء بمعالجة أحدكما فقط

383
00:21:52,339 --> 00:21:53,769
لنرى الاستجابة

384
00:21:57,713 --> 00:21:58,839
أنا سأبدأ

385
00:22:00,703 --> 00:22:01,743
أنا سأبدأ

386
00:22:01,873 --> 00:22:03,909
جربوا عليّ -
انتظر يا أبي -

387
00:22:04,039 --> 00:22:05,167
لا

388
00:22:05,513 --> 00:22:06,986
أنا أكبر، أنا والدك

389
00:22:08,633 --> 00:22:10,193
وإن حدث أي مكروه

390
00:22:10,541 --> 00:22:14,179
لسوء الحظ، نحن
(مضطرون للبدء بـ(كريستوفر

391
00:22:14,397 --> 00:22:15,567
إنه أصغر

392
00:22:16,519 --> 00:22:19,337
بإمكان جسده تحمل
الأعراض الجانبية القاسية

393
00:22:25,273 --> 00:22:26,833
لا بأس يا أبي

394
00:22:28,523 --> 00:22:29,778
سأقوم بالأمر

395
00:22:38,057 --> 00:22:40,353
هل هما عالقان في الازدحام أم ماذا؟

396
00:22:41,247 --> 00:22:42,981
أجل، ربما هذا هو السبب يا عزيزتي

397
00:22:44,669 --> 00:22:46,231
يبدو ذلك جيداً جداً بالمناسبة

398
00:22:46,577 --> 00:22:49,393
لا، يجب أن يكون مثالياً

399
00:22:49,913 --> 00:22:52,209
هل لي المزيد من المناديل؟ -
بالتأكيد يا عزيزتي -

400
00:22:53,337 --> 00:22:54,551
انتبهي إلى نفسك

401
00:22:58,319 --> 00:22:59,707
ما الذي يجري يا (إيغي)؟

402
00:23:00,877 --> 00:23:03,519
لن يأتيا -
لا -

403
00:23:04,041 --> 00:23:05,167
أجل

404
00:23:05,861 --> 00:23:08,763
أجل، خطط في اللحظة الأخيرة
مع أصدقاء قدامى

405
00:23:09,717 --> 00:23:12,273
قررا أنه من الأفضل
ألا تصل إلينا الفكرة الخطأ

406
00:23:12,577 --> 00:23:14,657
اقتباس مباشر -
لا يصدق -

407
00:23:17,691 --> 00:23:18,946
لماذا لم تخبرها؟

408
00:23:20,247 --> 00:23:21,373
متى؟

409
00:23:22,761 --> 00:23:24,017
كيف؟

410
00:23:24,319 --> 00:23:25,621
لا أعرف حتى ما أقول

411
00:23:27,397 --> 00:23:29,174
سيكون إخبارها الحقيقة بداية جيدة

412
00:23:31,211 --> 00:23:32,379
الحقيقة"؟"

413
00:23:33,073 --> 00:23:36,107
بأن أبوين مثليين وأولادهما
المسلمين ليسوا جديرين بالحب؟

414
00:23:38,837 --> 00:23:40,873
لقد عاشت سابقاً
من فقدان العائلة

415
00:23:55,519 --> 00:23:58,207
!(كريستوفر)
ما الذي يحصل لابني؟

416
00:24:00,719 --> 00:24:03,363
ضغط دمه ينخفض -
معدل نبضاته يرتفع -

417
00:24:04,187 --> 00:24:05,877
هناك دم في البول -
إن كليتيه تفشلان -

418
00:24:06,007 --> 00:24:07,047
ما الذي يحصل لابني؟

419
00:24:07,177 --> 00:24:09,906
إن ثنائي المركابرول يشق
جسده، أعطني قناع الإنعاش

420
00:24:13,213 --> 00:24:14,469
كان يجب أن تجربوا عليّ

421
00:24:16,203 --> 00:24:17,243
إنه ليس تسمماً بالزئبق

422
00:24:17,373 --> 00:24:19,627
لقد كان يجب أن تجربوه عليّ
!لقد قلت لكم

423
00:24:19,757 --> 00:24:21,837
!كان يجب أن تجربوه عليّ أنا

424
00:24:29,551 --> 00:24:30,763
هل سيكون بخير؟

425
00:24:32,541 --> 00:24:35,009
(حيثيات الوضع مجهولة يا سيد (ماركين

426
00:24:36,743 --> 00:24:40,513
ولكن يفترض أن تتمكنا
من فعل شيء، صحيح؟

427
00:24:41,047 --> 00:24:45,423
لقد منحتنا استجابة ابنك
على ثنائي المركابرول معلومات قيمة

428
00:24:45,727 --> 00:24:49,973
معلومات سنوظفها
لتقصي تشخيص مختلف

429
00:24:51,719 --> 00:24:54,277
إذاً بالفعل لا فكرة لديكما
عما أصابنا وكيفية معالجته

430
00:24:57,657 --> 00:24:58,871
لا

431
00:25:04,763 --> 00:25:06,021
...كل عام

432
00:25:06,583 --> 00:25:10,917
نذهب في مغامرات معاً

433
00:25:11,609 --> 00:25:15,943
وأنا أشتكي

434
00:25:18,371 --> 00:25:20,493
ويشكو (كريس) من شكواي

435
00:25:24,307 --> 00:25:25,693
ولكن الحقيقة

436
00:25:29,593 --> 00:25:32,453
أنني أتطلع إلى هذه الرحلات
أكثر من أي شيء آخر في العالم

437
00:25:40,427 --> 00:25:43,373
والآن وقد كبر

438
00:25:45,149 --> 00:25:46,838
إنه الوقت الوحيد الذي أقضيه معه

439
00:25:53,166 --> 00:25:55,117
لا نحظى بالكثير من الوقت

440
00:26:02,137 --> 00:26:03,957
لا نحظى بما يكفي
من الوقت مع أولادنا

441
00:26:09,849 --> 00:26:12,581
كيف تود التعامل مع هذا الأمر؟ -
إن لاذت بفعلتها مرة فستعيد الكرة -

442
00:26:12,711 --> 00:26:14,253
لا يمكننا الوقوف مكتوفي الأيدي
حتى يموت أحدهم

443
00:26:14,313 --> 00:26:16,046
ولكن جناح إعادة التأهيل
(ميدان (سالازار

444
00:26:16,177 --> 00:26:18,038
أجل، ونحن من علينا الاعتناء بالمرضى

445
00:26:18,126 --> 00:26:20,206
حسناً، وماذا سيحدث
إن أثرت غيظ الحراس؟

446
00:26:20,337 --> 00:26:21,767
نخسر حمايتنا -
لا أدري بشأنك -

447
00:26:21,897 --> 00:26:24,931
أشك بأن طاقمنا سيرغب بالدخول إلى هناك
من دونهم مما يعني بأن المرضى سيتأذون

448
00:26:25,061 --> 00:26:28,093
لذلك إن كنا سنفعل هذا
فسنفعله بالشكل الصحيح، ماذا؟

449
00:26:28,657 --> 00:26:32,167
نداء آخر إلى جناح إعادة التأهيل
(لا بد أن أفعل شيئاً يا (ماكس

450
00:26:34,637 --> 00:26:37,193
إن المدير الجديد ثوري جداً
حتى أنه لم يأت

451
00:26:37,741 --> 00:26:40,601
إن أراد منا التبرع
فعليه على الأقل أن يظهر نفسه

452
00:26:41,034 --> 00:26:42,203
لن تتبرع هذا العام؟

453
00:26:43,286 --> 00:26:45,627
أين قصص المرضى المؤثرة؟

454
00:26:45,757 --> 00:26:49,051
أين هي الخطب الرنانة
عن الإنجازات الرائدة؟

455
00:26:49,181 --> 00:26:50,523
لأنني لم آت من أجل الطعام

456
00:26:50,697 --> 00:26:52,041
لا تحقرها حتى تتذوقها

457
00:26:53,773 --> 00:26:55,203
أنا آسف

458
00:26:56,157 --> 00:26:58,627
كنت في فترة راحة سريرية
فهذا الحفل بالنسبة إلي

459
00:26:59,103 --> 00:27:01,269
إنه كليلة عيد
(رأس السنة في (باريس

460
00:27:02,958 --> 00:27:05,429
هناك عدة أشياء ينبغي لك
معرفتها عن المدير الجديد

461
00:27:06,427 --> 00:27:08,853
أولاً، إنه بالفعل ثوري

462
00:27:09,589 --> 00:27:12,449
ثوري لدرجة تحويل
(عيادة فاشلة في (تشايناتاون

463
00:27:12,579 --> 00:27:15,181
إلى أكثر الوحدات
الطبية فعالية في المدينة

464
00:27:15,973 --> 00:27:20,957
ثانياً، حاز جوائز مقابل علاجه الثوري
(للمصابات بـ(زيكا) في (غواتاميلا

465
00:27:21,737 --> 00:27:22,819
وثالثاً

466
00:27:23,858 --> 00:27:27,891
هناك أكثر من مئة مليون دولار
في هذه الغرفة مستعدة للقطاف

467
00:27:28,453 --> 00:27:30,014
وهل تعرفون أين هو الطبيب (غودوين)؟

468
00:27:31,139 --> 00:27:32,266
مع مرضاه

469
00:27:33,913 --> 00:27:38,291
مدير مستشفى يهتم أكثر
بمساعدة المرضى من جمع المال؟

470
00:27:39,807 --> 00:27:41,107
سأدفع المال لذلك

471
00:27:46,233 --> 00:27:51,086
أقصد أنني ممتنة لصدقه
ولكن يجب ألا ألين ببساطة أمام اعتذار

472
00:27:51,521 --> 00:27:53,383
ولكن هناك توافق بيننا

473
00:27:53,513 --> 00:27:57,111
توافق يحتال على قلبي الغبي ليظن بأنه
يمكن أن نكون معاً ولكن ذلك غير ممكن

474
00:27:57,369 --> 00:27:59,103
وقد قال إننا لن نكون معاً

475
00:27:59,797 --> 00:28:01,833
لا أستطيع الخوض
في ذلك مجدداً، لا يمكنني

476
00:28:05,877 --> 00:28:07,089
هل يمكنني ذلك؟

477
00:28:07,783 --> 00:28:09,603
هل أنت متأكدة
أنني الرجل الصحيح لتسأليه؟

478
00:28:09,819 --> 00:28:12,289
لأنني شربت خمسة كؤوس
وأنت مدير مديري؟

479
00:28:13,113 --> 00:28:15,541
لا، لأنني تزوجت أربع مرات

480
00:28:16,103 --> 00:28:19,439
وبعد كل طلاق
أقسمت إنني لن أعيد الكرة

481
00:28:20,003 --> 00:28:21,259
أجل، ولكن أعدتها

482
00:28:22,298 --> 00:28:23,426
أجل

483
00:28:24,121 --> 00:28:25,334
لماذا؟

484
00:28:26,071 --> 00:28:29,017
لأن تجاهل مشاعري لم يجعلها تتلاشى

485
00:28:29,494 --> 00:28:31,703
لذلك قررت تجاهل مخاوفي

486
00:28:33,133 --> 00:28:35,301
أنا و(كايتي) مع بعضنا منذ تسع سنوات

487
00:28:36,817 --> 00:28:40,631
لذا أقول اركضي نحو الحب، لن تندمي

488
00:28:48,993 --> 00:28:50,163
ألق القبض عليّ

489
00:28:51,851 --> 00:28:53,801
لا نبض وقد أجرينا
الضغط الصدري لخمس دقائق

490
00:28:53,862 --> 00:28:55,336
(أعطيه ميليغراماً من الـ(إبينيفرين

491
00:28:55,797 --> 00:28:57,009
أعطيني مزيل الرجفان

492
00:29:03,871 --> 00:29:05,038
اصعق

493
00:29:09,114 --> 00:29:10,154
لا نبض بعد

494
00:29:10,239 --> 00:29:12,537
اشحنيه لثلاثمئة -
تم -

495
00:29:12,971 --> 00:29:14,227
اصعق

496
00:29:22,417 --> 00:29:24,583
لقد عاد، لقد أنقذناه

497
00:29:36,543 --> 00:29:37,627
فلويد)؟)

498
00:29:42,241 --> 00:29:44,624
لدينا مريض هنا، دورة الدم مستقرة

499
00:29:44,752 --> 00:29:47,093
فلنأخذه إلى الجناح 10 -
النظم الجيبي مستقر -

500
00:29:48,307 --> 00:29:50,777
أريد رقابة عليه طيلة اليوم
بينما يتلاشى تأثير المخدر

501
00:29:50,908 --> 00:29:53,247
في حال أظهر أية علامات
على تسارع القلب

502
00:29:55,543 --> 00:29:57,320
هل ستأتي؟ -
سأكون معك بعد قليل -

503
00:29:58,188 --> 00:29:59,313
فلويد)؟)

504
00:30:00,831 --> 00:30:02,087
سأتكفل بالأمر

505
00:30:14,221 --> 00:30:17,383
هل أصبحت معاقبة الآن؟
تتحدثين معي؟

506
00:30:18,784 --> 00:30:19,997
لم أفعل شيئاً

507
00:30:20,517 --> 00:30:22,208
هل تعلمين أنه كان يمكن أن تقتليه؟

508
00:30:23,056 --> 00:30:25,482
اعذرني أيها الطبيب
لا أدري عما تتحدث

509
00:30:25,543 --> 00:30:27,493
أعلم أنك تحقنينهم بالكيتامين

510
00:30:31,568 --> 00:30:33,561
لم يهمك حتى ما يحدث هنا؟

511
00:30:33,863 --> 00:30:35,294
هؤلاء مرضاي

512
00:30:36,768 --> 00:30:41,491
تظنهم كالعاجزين المطيعين في الأسفل

513
00:30:42,574 --> 00:30:46,994
هؤلاء القذرون يصرخون
ويعضون، ويبصقون

514
00:30:47,168 --> 00:30:51,067
إن احتجت مساعدة إضافية اسألي المديرة
ولكن اتركي العلاج لنا، هل فهمت؟

515
00:30:51,673 --> 00:30:53,451
قم أنت بعملك وأنا سأقوم بعملي

516
00:30:54,967 --> 00:30:58,953
وسأنفذ كل ما يتطلبه الأمر
لإبقاء هؤلاء الأوغاد مذعنين

517
00:31:05,323 --> 00:31:07,273
إنها تعمل أخيراً

518
00:31:13,427 --> 00:31:17,197
!تقنية غير ذات فائدة

519
00:31:24,564 --> 00:31:25,673
لقد كنت على حق -
ماذا تقصدين؟ -

520
00:31:25,733 --> 00:31:27,554
لقد كنت على حق منذ البداية

521
00:31:28,261 --> 00:31:31,381
لقد أخطأت التقنية
وقد أخطأت فحوصاتنا

522
00:31:31,554 --> 00:31:35,193
فكر بالأمر، كل هذه الفترة
كنا نفحص بحثاً عن ممرضات اليوم

523
00:31:35,411 --> 00:31:40,264
ولكن ممرضات اليوم
تفرعات متحولة ومتقدمة من أصول أقدم

524
00:31:41,174 --> 00:31:43,512
ما تعرض له هذان الرجلان هناك

525
00:31:44,077 --> 00:31:45,593
كان نوعاً أقدم بكثير

526
00:31:46,851 --> 00:31:48,367
من عدوى شائعة جداً

527
00:31:49,364 --> 00:31:51,617
لذلك وحتى إن حصل تطابق
بنسبة تسع وتسعين بالمئة

528
00:31:51,748 --> 00:31:54,261
فستظل أجهزتنا تراها كنتيجة سلبية

529
00:31:54,391 --> 00:31:55,517
تماماً

530
00:31:56,167 --> 00:31:59,547
أظهرت أعراضهما الأولية بأنهما
أصيبا بالتهاب السحايا الأميبي الأولي

531
00:32:00,152 --> 00:32:04,141
وقد أخبرتنا حكمتنا وخبرتنا الجماعية
بأنهما يعانيان ذلك الالتهاب

532
00:32:04,587 --> 00:32:06,537
ولم تتمكن أجهزتنا من رؤية ذلك

533
00:32:07,014 --> 00:32:11,043
قد يكون هذا نوعاً سحيقاً
ولكنها عملياً الأميبا نفسها

534
00:32:11,692 --> 00:32:14,554
مما يعني أن علاجات اليوم
يجب أن تكون فعالة

535
00:32:17,327 --> 00:32:22,093
وسأقوم بعملي وسأنفذ كل ما يتطلبه"
"الأمر لإبقاء هؤلاء الأوغاد مذعنين

536
00:32:22,844 --> 00:32:25,573
لقد طلبت مني أدلة، والآن؟

537
00:32:28,433 --> 00:32:30,991
(ستطرد (كودي جيفيرز
ومفعول هذا القرار فوري

538
00:32:31,553 --> 00:32:35,021
(شكراً أيها الطبيب (رينولدز
سينتهي هذا السلوك معها

539
00:32:46,331 --> 00:32:50,794
لقد تأخر جدي وجدتي كثيراً
سيفوتان الحفل كله

540
00:32:54,432 --> 00:32:55,560
لن يأتيا

541
00:32:59,993 --> 00:33:01,857
لا الليلة ولا غداً

542
00:33:02,421 --> 00:33:07,361
ولكن عليهما المجيء
لم نرهما منذ فترة طويلة

543
00:33:07,881 --> 00:33:10,611
أنا الوحيدة التي تتذكرهما

544
00:33:12,041 --> 00:33:19,234
هل تعلمين يا حبيبتي؟
لا يفهم جدك وجدتك عائلتنا

545
00:33:20,231 --> 00:33:23,871
هل هناك خطب في عائلتنا؟

546
00:33:24,391 --> 00:33:28,377
لا، بالطبع لا
لا مشكلة على الإطلاق في عائلتنا

547
00:33:28,852 --> 00:33:31,541
لم لا يريدان رؤيتنا إذاً؟

548
00:33:35,311 --> 00:33:41,031
أنت تعلمين أن أغلب العائلات
ينتهي بها الأمر كعائلة، صحيح؟

549
00:33:41,092 --> 00:33:45,122
لا يحتاجون للتفكير بالأمر أو حتى
يتوقفون للتساؤل عن ذلك، فهذه حالهم

550
00:33:46,448 --> 00:33:49,827
ولكن هل تعلمين
ما هو مميز جداً في عائلتنا؟

551
00:33:50,564 --> 00:33:51,691
ما هو؟

552
00:33:52,644 --> 00:33:53,812
لقد اخترنا بعضنا

553
00:33:56,153 --> 00:33:57,367
لقد اخترتك

554
00:33:59,751 --> 00:34:01,701
لقد اخترت أخويك وأختك

555
00:34:06,017 --> 00:34:08,401
ولن أبدل هذا بأي شيء آخر

556
00:34:10,437 --> 00:34:11,477
ولا أنا

557
00:34:15,073 --> 00:34:17,717
لذلك سأتوقف عن التأسف لحالي

558
00:34:18,237 --> 00:34:22,441
سأتوقف عن الحزن لوضعي ووضعك
وسأحزن على جدتك وجدك

559
00:34:22,502 --> 00:34:29,304
لأنهما اختارا خسارتنا جميعاً
هل أنت بخير؟

560
00:34:31,583 --> 00:34:32,841
تعالي إلى هنا

561
00:34:35,612 --> 00:34:36,957
أحبك يا فتاة

562
00:34:39,081 --> 00:34:40,641
أحبك -
وأنا أحبك أيضاً -

563
00:35:18,368 --> 00:35:19,537
مرحباً

564
00:35:21,921 --> 00:35:23,177
مرحباً

565
00:35:26,471 --> 00:35:27,597
تعال معي

566
00:35:37,131 --> 00:35:39,383
!بالطبع -
(ظننت بأنك رحلت يا (لورين -

567
00:35:39,513 --> 00:35:41,681
أريد أن أعرفك على أحد

568
00:35:41,984 --> 00:35:44,974
(إن هذا الطبيب (فلويد رينولدز
رئيس قسم الجراحة القلبية

569
00:35:45,493 --> 00:35:48,181
ولا شك أنه قادر
على مجاراة امرأة قوية وذكية

570
00:35:48,311 --> 00:35:49,957
وهو مستعد لشيء جدي

571
00:35:52,162 --> 00:35:55,498
(هذه (إيفي غاريسون
نائبة مدير فريقنا القانوني

572
00:35:57,367 --> 00:35:58,841
أعتقد أنكما ستتفقان كثيراً

573
00:36:06,480 --> 00:36:10,640
كان ذلك متوقعاً منها، أليس كذلك؟

574
00:36:13,154 --> 00:36:14,628
(تسرني معرفتك يا (فلويد

575
00:36:15,494 --> 00:36:16,967
وأنا كذلك تسرني معرفتك

576
00:36:30,747 --> 00:36:32,091
إن العلاج ينجح

577
00:36:36,813 --> 00:36:38,851
يبدو أن هذه لن تكون مغامرتكما الأخيرة

578
00:36:43,833 --> 00:36:49,033
السنة القادمة يا أبي
إلى (هاواي)، أعدك

579
00:37:01,354 --> 00:37:05,514
يبدو لي من الزي بأن أحداً
لن يموت بفعل فيروس سحيق؟

580
00:37:05,860 --> 00:37:09,371
ليس اليوم على الأقل
سيحدث الأمر على مرأى عيوننا

581
00:37:10,584 --> 00:37:11,754
ونحن لسنا مستعدين

582
00:37:16,044 --> 00:37:17,387
عذراً

583
00:37:19,208 --> 00:37:20,941
أعتذر بشدة لتركك تنتظرين

584
00:37:21,071 --> 00:37:25,231
لا بأس، لقد كنت تعالج داءً
أما أنا فكنت آكل خمسمئة قريدس

585
00:37:25,532 --> 00:37:26,660
ما يعني أننا متعادلان

586
00:37:30,041 --> 00:37:31,211
(إيلا)

587
00:37:33,421 --> 00:37:35,717
لم أقصد دعوتك إلى موعد

588
00:37:36,714 --> 00:37:38,187
...في الواقع

589
00:37:39,313 --> 00:37:44,168
كنت أحاول إعطائك البطاقتين
ولكنني لم أعرف كيف أوضح الأمر

590
00:37:44,253 --> 00:37:49,281
من دون الشعور بالحماقة كما أشعر الآن

591
00:37:50,117 --> 00:37:52,544
إذاً كلانا يعاني من الانهيار
العصبي نفسه طيلة الليلة

592
00:37:53,107 --> 00:37:57,181
...لأنني كنت قلقة -
...لا، لقد كنت قلقاً من أنك فكرت -

593
00:37:59,347 --> 00:38:03,507
انتظر، لم ترغب بالقدوم
إلى هنا الليلة أبداً؟ لم لا؟

594
00:38:06,801 --> 00:38:10,181
كل عام كنت أرتاد هذا
الحفل مع المرحومة زوجتي

595
00:38:11,308 --> 00:38:15,381
والقدوم إلى هنا
جعلني أشتاق إليها أكثر

596
00:38:23,367 --> 00:38:25,577
أنا آسف جداً
لغيابي طيلة الليلة

597
00:38:25,707 --> 00:38:29,001
ولكنني هنا الآن، وأنا مستعد لسحرك

598
00:38:29,563 --> 00:38:30,603
لا تحاول

599
00:38:32,380 --> 00:38:33,897
لا شك أنك ستوفر عليّ الوقت هكذا

600
00:38:35,587 --> 00:38:38,577
يحاصرني مدير المستشفى كل سنة

601
00:38:38,707 --> 00:38:43,171
يتودد إلي، يقول أي شيء لأفتح محفظتي

602
00:38:44,123 --> 00:38:49,972
ولكن أنت قد جعلت
من مرضاك أولوية فوق كل هذا

603
00:38:52,747 --> 00:38:54,351
لم أر هذا السلوك من قبل

604
00:39:00,573 --> 00:39:02,047
لقد تحملت المسؤولية

605
00:39:03,564 --> 00:39:04,732
وأكثر

606
00:39:06,943 --> 00:39:09,283
"!شكراً، أسعدتم يومنا"

607
00:39:54,017 --> 00:39:57,701
اعذريني، هل ترغبين بالرقص؟

608
00:40:05,197 --> 00:40:08,621
...لم يحدث أنك قلت شيئاً -
لـ(آندرو نومورا)؟ -

609
00:40:08,751 --> 00:40:13,733
وقد أصبحت ثروته تقدر بأقل
من 2،1 مليار دولار الآن، بفضلك

610
00:40:18,327 --> 00:40:19,541
أنت سلاحي السري

611
00:40:33,191 --> 00:40:35,054
لقد كنت أفكر بشيء طيلة الليل

612
00:40:35,184 --> 00:40:36,483
غرفة المعاطف؟ -
لا -

613
00:40:37,351 --> 00:40:39,214
وضعنا المعيشي -
أجل -

614
00:40:40,384 --> 00:40:47,143
والآن والطفل بأمان
لا أحتاج طبيباً ليعيش معي بعد الآن

615
00:40:47,274 --> 00:40:50,351
ظننت أنه وبعد عدة مواعيد

616
00:40:50,481 --> 00:40:52,257
(لست بحاجة إلى عدة مواعيد يا (ماكس

617
00:40:54,814 --> 00:40:56,112
أنا بحاجتك وحسب

618
00:41:00,447 --> 00:41:02,352
عد إلى العيش معي

619
00:41:12,940 --> 00:41:14,023
ما الخطب؟

620
00:41:15,367 --> 00:41:17,231
لا أستطيع

621
00:41:21,272 --> 00:41:22,443
لم لا؟

622
00:41:29,464 --> 00:41:33,191
عليّ إخبارك عن مريض

623
00:41:34,101 --> 00:41:35,444
لقد انتهى حفل جمع التبرعات

624
00:41:40,471 --> 00:41:41,554
أمسكي بي

625
00:41:47,924 --> 00:41:49,007
ما الأمر؟

626
00:41:51,174 --> 00:41:52,388
اقتربي مني

627
00:42:06,961 --> 00:42:08,131
!رباه

628
00:42:10,471 --> 00:42:13,331
!رباه

