﻿1
00:00:04,603 --> 00:00:08,524
سأستهدف خلاياك السرطانية مباشرة
عن طريق العلاج الإشعاعي التجسيمي

2
00:00:08,649 --> 00:00:11,568
مع (سيسبلاتين) وريدي
في نفس الوقت، مرتين

3
00:00:11,694 --> 00:00:13,904
وقد أضيف كابحاً
(عامل نمو مستقبلات البشرة كـ(سيتوكسيماب

4
00:00:14,029 --> 00:00:16,657
اعتماداً على استجابة ورمك -
هذا يناسبني -

5
00:00:17,199 --> 00:00:18,409
تحدثا الإنكليزية، من فضلكما

6
00:00:19,827 --> 00:00:21,662
يبدو هذا مهماً جداً

7
00:00:22,955 --> 00:00:24,415
...كل ما يهمني

8
00:00:26,625 --> 00:00:27,710
...هل يمكنه

9
00:00:30,963 --> 00:00:32,047
ما هي فرص نجاته؟

10
00:00:32,172 --> 00:00:35,134
(جورجيا) -
لا، (ماكس)، أحتاج إجابة من طبيبك -

11
00:00:37,469 --> 00:00:41,557
جورجيا)، مع السرطان)

12
00:00:42,725 --> 00:00:44,810
يصعب تحديد فرص النجاة

13
00:00:45,311 --> 00:00:48,105
لكن أؤمن أن هذا خيارنا الأفضل

14
00:00:49,773 --> 00:00:51,942
إذاً، لماذا لم نبدأ بعد؟

15
00:00:54,320 --> 00:00:57,573
أجل (ماكس)، لماذا لم نبدأ بعد؟

16
00:00:59,283 --> 00:01:02,745
لأنه لا يزال عليّ القيام بالعديد
من إجراءات ما قبل العلاج

17
00:01:02,870 --> 00:01:05,456
كالوشم الإشعاعي

18
00:01:05,581 --> 00:01:07,124
...عملية جراحية فموية -
عملية جراحية فموية؟ -

19
00:01:07,249 --> 00:01:11,420
ستسقط أضراس (ماكس) الخلفية
في حقل الإشعاع ويجب أن يتم اقتلاعها

20
00:01:12,296 --> 00:01:13,922
إذاً، لماذا لم نفعل هذا بعد؟

21
00:01:17,051 --> 00:01:20,054
لأنني كنت أؤجل التعامل
مع هذا الأمر، قليلاً

22
00:01:21,180 --> 00:01:23,140
لأحاول أن أكسب بعض الوقت

23
00:01:23,974 --> 00:01:27,686
كمدير طبي

24
00:01:29,313 --> 00:01:35,861
والذي عندما أقوله الآن بصوت عال أمام
زوجتي لا يبدو كالعذر الذي فكرت به

25
00:01:36,070 --> 00:01:37,655
هل تعتقد هذا؟ -
أجل -

26
00:01:38,989 --> 00:01:40,866
هل يمكن اقتلاع أضراسه اليوم؟

27
00:01:41,450 --> 00:01:42,493
هذا يعتمد عليه

28
00:01:42,660 --> 00:01:44,119
لدينا عملية الزرع الكبيرة اليوم

29
00:01:44,244 --> 00:01:46,413
والشرح الجماعي بعد 30 دقيقة
...لا يمكنني، إن كنت

30
00:01:48,040 --> 00:01:49,333
لكنني أعتقد أنني أستطيع

31
00:01:49,458 --> 00:01:53,087
لأنهم عندما يبدؤون
لن يحتاجوا إلي حقاً

32
00:01:53,212 --> 00:01:56,632
وقد أستطيع أن أتفرغ غداً

33
00:01:58,175 --> 00:01:59,385
...اليوم

34
00:02:00,511 --> 00:02:01,595
باكراً في الظهر

35
00:02:02,554 --> 00:02:04,056
هل أنت موافق؟ -
أنا موافق -

36
00:02:04,640 --> 00:02:06,308
بهذه البساطة؟ -
بهذه البساطة -

37
00:02:10,813 --> 00:02:12,147
إنه يوم الزرع المتعدد -
أجل -

38
00:02:12,273 --> 00:02:13,399
هل أنت متحمس؟

39
00:02:14,942 --> 00:02:16,694
يحصل جراحو الزرع على كل المتعة

40
00:02:16,819 --> 00:02:18,195
لا يتسنى لي حتى المشاركة

41
00:02:19,780 --> 00:02:22,533
استمتعت بوقتي كثيراً البارحة
والليلة التي قبلها

42
00:02:23,242 --> 00:02:24,326
أتمنى أنك استمتعت أيضاً

43
00:02:26,829 --> 00:02:27,955
ماذا؟

44
00:02:30,040 --> 00:02:31,083
استمتعت

45
00:02:32,001 --> 00:02:34,837
يعجبني حقاً ما نتجه إليه
أتعلمين؟ أنا وأنت

46
00:02:35,546 --> 00:02:36,797
تبدو متفاجئاً جداً

47
00:02:37,256 --> 00:02:41,010
...لا، أنا فقط لم أعتقد

48
00:02:41,635 --> 00:02:42,720
لا أعلم

49
00:02:43,262 --> 00:02:44,388
لا أعلم ما فكرت به

50
00:02:45,139 --> 00:02:48,809
(حسناً، عنما عرفتنا (لورن
على بعض، أنبأني حدسي

51
00:02:50,227 --> 00:02:51,478
أجل

52
00:02:52,354 --> 00:02:56,358
إذاً، ما رأيك؟
من الافضل ألا ندخل سوياً، أليس كذلك؟

53
00:02:56,567 --> 00:02:58,485
أجل، هذا مبكر جداً

54
00:02:59,194 --> 00:03:01,447
لا أعلم كيف الحال لديكم
لكن في جهتنا من المبنى

55
00:03:02,156 --> 00:03:03,616
نحن نحب الثرثرة

56
00:03:12,124 --> 00:03:13,250
سأراك لاحقاً

57
00:03:26,430 --> 00:03:28,223
ماذا أخبرتك عن شرب هذه الأشياء؟

58
00:03:28,349 --> 00:03:30,726
سينتهي بك الأمر بحماس مفرط
وستزعج الممرضين الآخرين

59
00:03:30,851 --> 00:03:32,269
أجل، هذا جزء من سحري

60
00:03:32,603 --> 00:03:33,812
وأيضاً، أحتاج هذا

61
00:03:33,938 --> 00:03:35,981
هل لديك نوبة عمل مزدوجة؟ -
مستشفى (برونكس) العام -

62
00:03:36,106 --> 00:03:38,359
من (ذا نايف أند غن كلوب)؟ -
على المرء أن يجني قوت يومه -

63
00:03:38,484 --> 00:03:40,444
!يا للعجب
قسم الطوارئ لديهم لا يهدأ أبداً

64
00:03:40,778 --> 00:03:42,029
هل يحتاجون أطباء؟

65
00:03:42,154 --> 00:03:44,615
منذ متى وأنت تحتاجين المال؟ -
لست كذلك، يبدو هذا ممتعاً -

66
00:03:44,740 --> 00:03:47,242
ألا ترغبين يوماً بالذهاب إلى المنزل
وعدم القيام بشيء؟

67
00:03:47,576 --> 00:03:48,911
الآن، أين المتعة في هذا؟

68
00:03:52,039 --> 00:03:53,791
(مرحباً، أنا الطبيبة (بلوم

69
00:03:54,041 --> 00:03:56,794
(أنا (دييغو)، هذه ابنتي (جيانا

70
00:03:57,336 --> 00:03:58,420
(مرحباً (جيانا

71
00:03:58,796 --> 00:04:00,422
إذاً، يصعب عليك التنفس؟

72
00:04:01,048 --> 00:04:02,299
الأمر يسوء

73
00:04:03,217 --> 00:04:04,343
انتظرت وقتاً طويلاً

74
00:04:05,469 --> 00:04:07,388
...لا نستطيع -
...أبي -

75
00:04:07,930 --> 00:04:09,014
...قلق

76
00:04:10,266 --> 00:04:11,558
أنه لا يمكنك مساعدتنا

77
00:04:11,809 --> 00:04:13,060
أليس لديكم تأمين؟

78
00:04:13,644 --> 00:04:14,770
لسنا موثقين كمقيمين

79
00:04:16,605 --> 00:04:18,148
حسناً، نحن نعالج الجميع هنا

80
00:04:18,357 --> 00:04:20,567
أنتما بأمان من وكالة
إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك

81
00:04:20,985 --> 00:04:22,194
إن كان هذا ما يقلقكم

82
00:04:22,611 --> 00:04:23,904
لن يعرفوا حتى أنكما هنا

83
00:04:25,281 --> 00:04:27,116
هيا، انهضي يا (جيانا)، فلنستمع

84
00:04:31,537 --> 00:04:32,913
ساندستورم)؟)

85
00:04:33,539 --> 00:04:37,167
تعرفينها؟ -
مهووسة بها -

86
00:04:37,293 --> 00:04:39,878
أجمع الإصدارات الفردية منذ التسعينيات

87
00:04:41,797 --> 00:04:43,132
نفس عميق

88
00:04:44,591 --> 00:04:45,718
مجدداً

89
00:04:55,185 --> 00:04:57,062
هل رأيت الإصدار البلاتيني؟

90
00:04:58,355 --> 00:05:02,484
(سرقت (جيميناي) صليب (هولتر
من البعد الرابع، إنها مدهشة

91
00:05:03,360 --> 00:05:07,114
جيميناي) هي المفضلة لدي)

92
00:05:10,326 --> 00:05:11,577
سأعود بعد قليل

93
00:05:13,871 --> 00:05:16,206
كايسي) أحتاج صورة)
أشعة سينية للصدر

94
00:05:16,332 --> 00:05:18,584
(وأريدك أن تتصل بـ(رينولدز
أحتاجه الآن

95
00:05:27,718 --> 00:05:29,845
هل لديك أي شيء يوقف الدحرجة؟

96
00:05:31,513 --> 00:05:32,598
مشروع علمي؟

97
00:05:32,848 --> 00:05:35,309
أجل، أعيش حلم العلامات الإضافية

98
00:05:35,434 --> 00:05:36,602
أجل، أرى هذا

99
00:05:37,311 --> 00:05:38,354
شرح عن عملية الزرع المتعدد

100
00:05:38,479 --> 00:05:40,189
لا وقت للثرثرة -
أجل، أعلم -

101
00:05:40,314 --> 00:05:41,982
هل يجب أن تكوني دائماً مفسدة للمتعة؟

102
00:05:43,817 --> 00:05:45,361
لماذا هي مفسدة للمتعة؟

103
00:05:46,820 --> 00:05:50,574
حسناً، هل تذكرين عندما قلت
إنني سأحاول أن أساعد (بلانكا)؟

104
00:05:52,743 --> 00:05:56,163
لم تستطع فعلها، توقعت هذا -
توقعت هذا، أليس كذلك؟ -

105
00:05:57,039 --> 00:05:58,666
أجل، حسناً، توقعي هذا

106
00:05:58,874 --> 00:06:02,544
استطاع صديقي في خدمة العائلات جعل
بلانكا) مقدمة رعاية اجتماعية طارئة)

107
00:06:07,216 --> 00:06:08,884
حصلت على زيارة إلى موقع هذا الصباح

108
00:06:10,636 --> 00:06:11,804
خمني ماذا أيضاً

109
00:06:12,346 --> 00:06:13,597
شيء ينتهي بذات الصوت

110
00:06:14,807 --> 00:06:17,268
أجل، اجتازت الاختبار بنجاح باهر

111
00:06:18,727 --> 00:06:19,812
أصبح لديك منزل

112
00:06:27,319 --> 00:06:29,196
حقاً؟ -
أجل -

113
00:06:32,116 --> 00:06:33,325
ألا يمكنهم استعادته؟

114
00:06:33,450 --> 00:06:35,369
لا، لا مجال للإعادة بهذا

115
00:06:35,995 --> 00:06:37,538
حسناً، مثل هذا الوقت غداً

116
00:06:38,038 --> 00:06:40,165
سوف تنتقلين إلى مكان سكنك الجديد

117
00:06:41,500 --> 00:06:44,295
ثقي بي، هذا جيد، حسناً؟

118
00:06:46,046 --> 00:06:49,258
حسناً، يجب أن أذهب
!قبل أن يتوجب علي الانتقال أيضاً

119
00:06:49,508 --> 00:06:50,843
أراك لاحقاً

120
00:07:20,664 --> 00:07:22,583
هذا ما قالته (جيني) لي -
حقاً؟ -

121
00:07:22,750 --> 00:07:25,544
أجل -
هل أنت متأكد؟ ماذا قالت؟ -

122
00:07:26,795 --> 00:07:28,172
أيها الطبيب (ألبيرت)؟ -
"هنا" -

123
00:07:28,297 --> 00:07:29,882
أيها الطبيب (فرانز)؟ -
"نحن هنا" -

124
00:07:30,215 --> 00:07:31,634
(لدينا (بيتسبرغ) و(نيوآرك

125
00:07:31,884 --> 00:07:36,096
صباح الخير، (ماكس غودوين) هنا
(المدير الطبي الجيد في (نيو أمستردام

126
00:07:36,221 --> 00:07:39,850
وللتأكيد فحسب، كلاكما مسؤول
عن فريق الاستئصال المخصص لكما؟

127
00:07:39,975 --> 00:07:41,018
"أجل" -
"صحيح" -

128
00:07:41,143 --> 00:07:45,564
رائع، تعمل الطبيبة (شارب) على هذا
المشروع منذ الأشهر السبع الماضية

129
00:07:45,689 --> 00:07:49,109
إذاً، عملنا فقط
هو ألا نفسد العملية من أجلها

130
00:07:49,360 --> 00:07:53,906
لتحقيق هذا، أريد أن أشرح للجميع
سلسلة عملية الزرع المتعدد مرة أخيرة

131
00:07:54,031 --> 00:07:57,534
بوجود ألحان
السيد (فان موريسون) الشهيرة

132
00:07:57,660 --> 00:08:00,120
(ماكس) -
أنا أحمس الجميع فقط من أجل التجربة -

133
00:08:00,245 --> 00:08:01,455
هل أنا محق، (نيوآرك)؟

134
00:08:03,958 --> 00:08:05,709
(ليس معجباً بـ(فان موريسون
ماذا عن (بيتسبرغ)؟

135
00:08:07,044 --> 00:08:09,463
أجل، حسناً، فلنكمل
لدينا ستة مرضى

136
00:08:09,588 --> 00:08:11,757
سيحصلون على عمليات
زرع أجزاء من كبد اليوم

137
00:08:11,882 --> 00:08:13,926
وستة متبرعين أحياء من ثلاث ولايات

138
00:08:14,051 --> 00:08:17,012
عملنا الجراحي الأول
(على المتبرعة الأولى (تانيا ماير

139
00:08:17,137 --> 00:08:18,764
(وصلت للتو إلى مطار (جون إف كينيدي

140
00:08:18,889 --> 00:08:20,849
الطبيب (كابور)، ستتولى أمرها

141
00:08:20,975 --> 00:08:23,143
(لكن (تانيا
(ليست مطابقة لأخيها (ماثيو

142
00:08:23,269 --> 00:08:26,605
لهذا، سيذهب قسم
(من كبدها إلى (أمينة علي

143
00:08:26,730 --> 00:08:29,483
(مريضتي (أمينة
هي المريضة الأساسية

144
00:08:29,692 --> 00:08:31,527
عوامل مستضدات الكريات البيضاء
لديها صعبة المطابقة

145
00:08:31,652 --> 00:08:33,237
لهذا استغرق إيجاد متبرع لها
وقتاً طويلاً

146
00:08:33,362 --> 00:08:35,864
لم يستطع كل من متلقي الأعضاء
إيجاد متبرع متطابق في عائلاتهم

147
00:08:35,990 --> 00:08:39,618
لذا، وافقت عائلاتهم بالتبرع لشخص آخر
قد يكون مطابقاً لهم

148
00:08:39,743 --> 00:08:43,622
(سيتبرع زوج (أمينة
(طارق) لـ(فرانسس بوتر)

149
00:08:43,747 --> 00:08:47,209
(ستتبرع أمه (ليلي بوتر) لـ(بيك نيومان

150
00:08:47,334 --> 00:08:52,631
(سيتبرع (عمر خان) في (نيوآرك
(لـ(ليزا فيرداد) هنا في (نيو أمستردام

151
00:08:52,756 --> 00:08:55,009
(ستتبرع (مينا فيرداد) لـ(غيل هس

152
00:08:55,134 --> 00:08:57,678
وأخيراً وليس آخراً، لإنهاء الحلقة

153
00:08:57,803 --> 00:09:02,391
(سيتبرع (بيتر سترن) في (بتسبرغ
(لصديقنا (ماثيو ليفاي

154
00:09:02,683 --> 00:09:04,643
(وكأنه حدث (هاندز أكروس أمريكا
ولكن باستخدام الأكباد

155
00:09:09,148 --> 00:09:11,317
(أجل، سأكون هنا طوال الأسبوع (نيوآرك
شكراً لكم

156
00:09:13,193 --> 00:09:15,571
كل هذه العمليات الجراحية حساسة زمنياً

157
00:09:15,696 --> 00:09:17,615
حسناً، فلنقدم أفضل ما لدينا

158
00:09:18,365 --> 00:09:21,243
أيتها الطبيبة (شارب)، أحسنت

159
00:09:24,997 --> 00:09:26,040
أطرق على الباب

160
00:09:26,415 --> 00:09:28,500
كيف حال النجمة المتألقة اليوم؟

161
00:09:29,793 --> 00:09:31,920
سعيدة جداً لانتهاء الانتظار وأخيراً

162
00:09:32,046 --> 00:09:34,089
(أيتها الطبيبة (شارب
عندما كانت (أمينة) تعالج كيميائياً

163
00:09:34,214 --> 00:09:36,425
كنت أكره رؤيتك

164
00:09:36,675 --> 00:09:37,801
...لكن الآن

165
00:09:39,928 --> 00:09:43,974
طارق)، إنها طبيبة، تحل بالاحترام) -
آسف -

166
00:09:44,266 --> 00:09:45,935
إنها كفرد من العائلة يا أمي

167
00:09:46,268 --> 00:09:49,229
هل جاءت الشابة التي ستتبرع بعد؟
نود مقابلتها

168
00:09:49,355 --> 00:09:51,273
يجب أن تصل (تانيا) في أية لحظة

169
00:10:02,284 --> 00:10:03,452
(مرحباً (تي

170
00:10:05,162 --> 00:10:06,288
تبدين جيدة

171
00:10:07,957 --> 00:10:09,083
كيف حال الأطفال؟

172
00:10:09,750 --> 00:10:12,878
لدى كل منهما غرفة نومه الخاصة الآن

173
00:10:13,170 --> 00:10:14,880
لذا، يحبان هذا نوعاً ما

174
00:10:16,423 --> 00:10:18,050
...حتى أخبروني أنك وصلت

175
00:10:19,593 --> 00:10:21,595
لم أكن متأكداً من أنك ستصعدين
على متن تلك الطائرة

176
00:10:23,013 --> 00:10:24,556
وأنا أيضاً

177
00:10:27,935 --> 00:10:29,228
لكنني تجاوزت الأمر

178
00:10:29,937 --> 00:10:32,064
هذا من أجل شيء جيد، صحيح؟

179
00:10:36,110 --> 00:10:37,278
العائلة

180
00:10:40,447 --> 00:10:44,118
إذاً، هذا القسم من كبدي، لم لا
يمكن أن يذهب مباشرة إلى (ماتي)؟

181
00:10:44,326 --> 00:10:45,953
لست متبرعة مطابقة لأخيك

182
00:10:46,954 --> 00:10:48,956
والأمر سيان
بالنسبة إلى الجميع في السلسلة

183
00:10:49,707 --> 00:10:53,127
ليسوا مطابقين لمن في عائلتهم
لكنهم مطابقون لشخص آخر

184
00:10:53,919 --> 00:10:55,129
يبدو الأمر معقداً

185
00:10:55,838 --> 00:10:57,131
بالفعل

186
00:10:57,256 --> 00:10:58,841
لكنه أيضاً بسيط جداً في النهاية

187
00:11:00,301 --> 00:11:01,719
الجميع سيعيش

188
00:11:04,930 --> 00:11:06,056
أين (رينولدز) هذه المرة؟

189
00:11:06,181 --> 00:11:08,601
لن نقوم بهذا مجدداً، أليس كذلك؟
إنه منشغل

190
00:11:08,726 --> 00:11:10,519
لقد كان منشغلاً
منذ الأيام الثلاثة الماضية

191
00:11:10,644 --> 00:11:12,187
في أي وقت أحتاجه من أجل استشارة

192
00:11:12,938 --> 00:11:14,982
(جيانا)، هذه الطبيبة (فلوريس)

193
00:11:15,190 --> 00:11:18,277
مختصة بالجرأة والرئات

194
00:11:19,153 --> 00:11:20,237
رائع

195
00:11:20,362 --> 00:11:22,906
هل تعلمين ما خطب ابنتي؟ -
أجل -

196
00:11:23,407 --> 00:11:26,160
ارتشاح خلالي منتشر
على الصورة الشعاعية للصدر

197
00:11:26,285 --> 00:11:27,828
"هل ترى هذه المنطقة المظلمة هنا؟"

198
00:11:28,621 --> 00:11:31,248
"(إنه سائل متجمع في رئتي (جيانا"

199
00:11:31,373 --> 00:11:35,085
أحتاج أن أزيله وأفحصه"
"لمعرفة سبب وجوده هنا

200
00:11:36,045 --> 00:11:39,131
إذاً، بعد أن تزيليه"
"هل ستستطيع التنفس بشكل أفضل؟

201
00:11:39,256 --> 00:11:40,382
"هذا ما نأمله"

202
00:11:40,716 --> 00:11:42,801
"يمكننا تحضيرها للعملية مباشرةً"

203
00:11:44,928 --> 00:11:46,096
(أيتها الطبيبة (بلوم

204
00:11:54,813 --> 00:11:58,525
"اشتقنا إليك يا أمي" -
"أتمنى أن تحظي بجراحة جيدة" -

205
00:12:01,028 --> 00:12:03,447
(مرحباً سيدة (ماير)، أنا الطبيب (فروم
تحدثنا على الهاتف

206
00:12:03,572 --> 00:12:06,617
يجب أن تقوم
بنوع ما من التقييم النفسي؟

207
00:12:06,742 --> 00:12:12,039
أجل، للتأكد فحسب أنك تفهمين
ما تقومين به قبل أن تمنحي كبدك

208
00:12:12,581 --> 00:12:13,874
جزء من كبدي

209
00:12:15,125 --> 00:12:18,253
صحيح، أجل
متفوقة عليّ بخطوة، جيد

210
00:12:18,420 --> 00:12:23,050
حسناً، مجرد أسئلة ليست موجودة
على النموذج الذي أرسلته إلي

211
00:12:23,634 --> 00:12:26,637
أولاً، أريد أن أتأكد
أنك تقومين هذا وفق إرادتك الحرة

212
00:12:27,012 --> 00:12:28,347
ولست تحت أي ضغط من أي أحد آخر

213
00:12:28,764 --> 00:12:31,600
أقوم بهذا لأن أخي طلب مني هذا

214
00:12:34,103 --> 00:12:35,354
الأشقاء، صحيح؟

215
00:12:38,899 --> 00:12:40,234
هل لديك أخ طبيب (فروم)؟

216
00:12:43,862 --> 00:12:46,365
كان لديّ، أجل، لقد توفي

217
00:12:46,782 --> 00:12:53,455
هل كنت لتعطيه جزءاً
من جسدك لإنقاذه لو استطعت؟

218
00:12:56,709 --> 00:12:57,918
أجل

219
00:12:58,294 --> 00:12:59,962
لكننا لا نحصل على فرص ثانية، صحيح؟

220
00:13:05,301 --> 00:13:07,720
حسناً، لم لا نتحدث
عن العناية ما بعد العملية؟

221
00:13:08,846 --> 00:13:09,972
تانيا)؟)

222
00:13:10,931 --> 00:13:12,266
هل أنت بخير؟

223
00:13:16,937 --> 00:13:18,397
ماذا تعني بأنها أقصيت؟

224
00:13:18,522 --> 00:13:20,649
(أعني أنها أقصيت يا (ماكس
لا يمكنني أن أنصح بإخضاعها لهذا

225
00:13:20,774 --> 00:13:21,817
لا يمكنني تصديق هذا

226
00:13:21,942 --> 00:13:24,778
هذه السلسلة
مبنية على موافقتها

227
00:13:24,903 --> 00:13:28,907
اسمع، (تانيا ماير) ليست قادرة عاطفياً
أو نفسياً على أن تكون متبرعة

228
00:13:29,033 --> 00:13:31,118
ماذا قالت تماماً؟

229
00:13:31,285 --> 00:13:33,203
لديها طفلان صغيران

230
00:13:33,495 --> 00:13:35,539
تخشى ألا تقدر على الاعتناء بهما
عندما تكون في مرحلة الشفاء

231
00:13:35,664 --> 00:13:37,082
ما هو السبب الحقيقي؟

232
00:13:38,417 --> 00:13:41,837
في مستوى أعمق
في مستوى عاطفي وشخصي أكثر

233
00:13:42,796 --> 00:13:45,591
(ليست مقتنعة أن (ماتي
قد يقدم نفس التضحية من أجلها

234
00:13:45,716 --> 00:13:46,884
لا يمكن أن تكون جادة

235
00:13:47,217 --> 00:13:50,095
هناك مشكلات كبيرة في هذه العلاقة
يا (كابور)، مشكلات قديمة

236
00:13:50,220 --> 00:13:52,097
إنهما عائلة -
ألا يمكنك التحدث إليها؟ -

237
00:13:52,222 --> 00:13:54,600
أي شيء أقوله لها في هذه المرحلة
قد يعتبر إكراهاً

238
00:13:54,725 --> 00:13:58,312
لا أحد يقترح الإكراه -
توقفوا، انظروا إلى هذا اللوح -

239
00:13:59,355 --> 00:14:00,564
انظروا إلى هؤلاء الأشخاص

240
00:14:01,649 --> 00:14:04,109
كيف سنصلح هذه السلسلة؟

241
00:14:08,067 --> 00:14:11,862
هل تقول إن السلسلة في خطر"
"وعلينا إيقاف عملية (خان) الجراحية؟

242
00:14:12,405 --> 00:14:13,948
حسناً، فلندع هذا توقفاً مؤقتاً فحسب

243
00:14:14,282 --> 00:14:15,950
لا يمكننا حجز"
"غرفة الجراحة إلى الأبد

244
00:14:16,075 --> 00:14:17,535
أعلم، أعطنا بعض الوقت فحسب
كي نعيد جمع معلوماتنا

245
00:14:17,660 --> 00:14:20,705
إن استطعنا إعادة المياه إلى مجاريها
سنحتاج عندها المتبرع الذي لديكم

246
00:14:21,289 --> 00:14:23,457
"أبقنا على إطلاع" -
شكراً، هل حالفنا الحظ؟ -

247
00:14:23,708 --> 00:14:27,336
تواصلنا مع مؤسسة التبرع بالأعضاء
للساعات القليلة الماضية

248
00:14:28,045 --> 00:14:29,255
(لا يوجد تطابق مع (أمينة

249
00:14:29,714 --> 00:14:32,258
وذات الشيء مع شبكة المتبرعين الأحياء -
حسناً -

250
00:14:32,717 --> 00:14:34,552
إذاً، ماذا الآن؟

251
00:14:34,844 --> 00:14:36,762
نستمر بالبحث، تعتمد السلسلة على هذا

252
00:14:39,974 --> 00:14:41,142
ماذا لو لم تكن كذلك؟

253
00:14:42,101 --> 00:14:43,894
قد نحتاج شرحاً وافياً أكثر
منك أيها المدير

254
00:14:44,020 --> 00:14:48,107
يمكننا الاستمرار
بمعظم الجراحات اليوم

255
00:14:49,066 --> 00:14:50,192
لا تقل هذا حتى

256
00:14:50,318 --> 00:14:55,197
رحلت (تانيا)، لا تملك (أمينة) متبرعاً
لكن بقية المتلقين يملكون متبرعاً

257
00:14:56,240 --> 00:14:57,658
(بفضل (أمينة

258
00:14:58,492 --> 00:14:59,827
إنها المريضة الأساسية

259
00:14:59,952 --> 00:15:02,038
بدأنا هذه السلسلة لإيجاد عضو لها

260
00:15:02,163 --> 00:15:04,290
(من دونها ومن دون (طارق
لم تكن لتوجد أية سلسلة

261
00:15:04,415 --> 00:15:08,794
(أعلم، وسنجد متبرعاً لـ(أمينة
لكن ليس اليوم

262
00:15:09,045 --> 00:15:12,131
هل سيوافق (طارق) على التبرع
من دون وجود متبرع لـ(أمينة)؟

263
00:15:13,758 --> 00:15:14,884
إنه العمل الصائب

264
00:15:16,469 --> 00:15:17,929
العمل الصائب؟

265
00:15:18,888 --> 00:15:22,183
أن يعطي قطعة من جسده
بينما نأخذ الأمل من زوجته؟

266
00:15:23,100 --> 00:15:24,518
هذا خيارنا الأفضل

267
00:15:28,564 --> 00:15:30,191
آسف للتسبب بالعديد من المشكلات

268
00:15:30,316 --> 00:15:32,318
(لست السب، بل (تانيا

269
00:15:34,236 --> 00:15:36,197
لا، أدركت المجازفة في الأمر

270
00:15:37,949 --> 00:15:39,659
لم نكن مقربين منذ مدة طويلة

271
00:15:40,993 --> 00:15:43,871
لديها عائلتها الخاصة الآن -
(وعدتك يا (ماتي -

272
00:15:43,996 --> 00:15:45,373
أخلت بوعدها

273
00:15:45,873 --> 00:15:49,001
والآن بسببها، امرأة
...في الجهة المقابلة من الممر

274
00:15:55,466 --> 00:15:56,842
هل يمكنك أن تعذرني لثانية؟

275
00:15:58,761 --> 00:16:03,307
ما نوع الشخص الذي يعد، يركب
طائرة ثم يخلف بذلك الوعد أمام وجهك؟

276
00:16:03,849 --> 00:16:06,477
أم خائفة من الموت؟
أخت تشعر أنها مستغلة؟

277
00:16:06,602 --> 00:16:10,189
في بلدي، لا نعامل العائلة هكذا
لا ندير ظهورنا ونرحل

278
00:16:10,314 --> 00:16:12,400
(حسناً يا (فيجاي
هذا ليس عنك وعن ابنك

279
00:16:12,525 --> 00:16:14,360
لا يمكنك جعل هذا عنه وعن غيابه عنك

280
00:16:14,485 --> 00:16:21,158
إيغي) يمكنك أن تكون طبيب نفسياً)
مع الجميع في هذا المستشفى إلا أنا

281
00:16:27,373 --> 00:16:29,292
إذاً لا يوجد عملية زرع اليوم

282
00:16:30,001 --> 00:16:31,752
(آسفة جداً يا (أمينة

283
00:16:32,503 --> 00:16:33,546
هل ذكرت المتبرعة السبب؟

284
00:16:33,671 --> 00:16:37,341
لا يمكن أن نسأل أسئلة كهذه
لكننا نبحث عن متبرع جديد الآن

285
00:16:37,466 --> 00:16:39,594
استغرق الوصول إلى هنا سبعة أشهر

286
00:16:40,720 --> 00:16:42,346
لا تملك (أمنية) سبعة أشهر أخرى

287
00:16:42,471 --> 00:16:44,181
وهذه حال المرضى الآخرين في السلسلة

288
00:16:45,391 --> 00:16:46,642
ماذا سيحدث لهم؟

289
00:16:47,476 --> 00:16:50,062
العديد من المتلقين الآخرين مرضى جداً

290
00:16:51,230 --> 00:16:52,440
إن حالتهم أسوأ من حالتك

291
00:16:52,940 --> 00:16:54,150
فلتنزل الرحمة عليهم

292
00:16:54,275 --> 00:17:01,282
لهذا علينا أن نستمر
بالعمليات الجراحية الأخرى اليوم

293
00:17:03,909 --> 00:17:05,202
ستفعلون ماذا؟

294
00:17:05,453 --> 00:17:09,874
...علينا أن نطلب منك -
لا يمكن أن تكوني جادة -

295
00:17:09,999 --> 00:17:14,128
ستنقذ العديد من الأرواح -
عن طريق التضحية بزوجتي -

296
00:17:14,253 --> 00:17:17,798
(طارق) -
لا! أحبك -

297
00:17:18,507 --> 00:17:20,801
لن أدعهم يفعلون هذا بك

298
00:17:21,302 --> 00:17:24,472
...يعلمنا كتاب الله أن -
ليس الآن يا أمي -

299
00:17:25,681 --> 00:17:28,809
أعلم أن هذا يبدو غير عادل -
لن أقوم بهذا -

300
00:17:30,353 --> 00:17:31,729
(إلا إن كان هناك متبرع لـ(أمينة

301
00:17:36,317 --> 00:17:38,694
هذا يجب أن يخفف
(من الضغط المتزايد في رئتي (جيانا

302
00:17:38,819 --> 00:17:40,821
لقد عبرت من الأذين الأيمن

303
00:17:41,364 --> 00:17:44,116
إذاً، هل يوجد سبب لاستمرارك
بإرسالي لتقديم استشارات الطوارئ

304
00:17:44,241 --> 00:17:45,910
عند وجود الطبيبة (بلوم) في العمل؟

305
00:17:46,535 --> 00:17:47,578
يبدو جيداً

306
00:17:47,954 --> 00:17:48,996
هل أحتاج سبباً؟

307
00:17:49,121 --> 00:17:52,041
(أشعر أن الطبيبة (بلوم
تظن أنك تتجنبها

308
00:17:52,291 --> 00:17:55,044
إما هذا أو أنها ليست واثقة من قدراتي

309
00:17:55,836 --> 00:17:57,338
تعتقد أنك جراحة رائعة

310
00:17:57,463 --> 00:17:58,965
...الأمر فقط أنها

311
00:17:59,257 --> 00:18:02,510
أنا وهي لدينا وضع بسيط

312
00:18:03,970 --> 00:18:07,181
لا! ليس هكذا -
حسناً، أياً كان -

313
00:18:07,306 --> 00:18:09,809
هل يمكنني أن أقترح
أن تبدأ بالإجابة على جهاز ندائك؟

314
00:18:13,104 --> 00:18:16,065
شفط -
ضغط البطين الأيمن 35 -

315
00:18:17,400 --> 00:18:18,442
نتفقده

316
00:18:19,986 --> 00:18:21,404
لم تنجح إزالة السائل

317
00:18:22,613 --> 00:18:24,240
حصلت على نداء منك، ماذا يحدث؟

318
00:18:24,365 --> 00:18:26,200
تعرضت (جيما) لنوبة عنف قهرية

319
00:18:26,367 --> 00:18:27,618
لأية درجة؟

320
00:18:29,203 --> 00:18:33,040
قال التلاميذ الآخرون أنها حدثت فجأة
كانت تصرخ وترمي الأشياء

321
00:18:33,291 --> 00:18:35,501
...وضعناها في غرفة هادئة كي تهدأ لكن

322
00:18:36,586 --> 00:18:39,380
!هذه ليست غلطتي -
ليست هادئة تماماً -

323
00:18:40,172 --> 00:18:42,633
هل تعتقد أنه علينا أن نؤجل
وضع (جيما) في منزل؟

324
00:18:42,925 --> 00:18:44,010
!ليست غلطتي

325
00:18:44,135 --> 00:18:47,096
!ليست غلطتي

326
00:18:47,888 --> 00:18:51,642
إذاً، لدى ابنتك حالة تدعى
تليف رئوي مجهول السبب

327
00:18:51,767 --> 00:18:55,062
ولم نستطع معرفة مدى
تقدم الحالة في الصورة الإشعاعية

328
00:18:56,147 --> 00:18:57,815
لكنها ستحتاج رئة جديدة

329
00:19:01,068 --> 00:19:02,111
هل يمكنك القيام بهذا؟

330
00:19:02,903 --> 00:19:04,280
هل تستطيع منحها رئة جديدة؟

331
00:19:04,655 --> 00:19:05,990
عادةً، أجل

332
00:19:06,532 --> 00:19:07,992
...لكن لأنكما لستما موثقين

333
00:19:08,117 --> 00:19:10,244
(قالت الطبيبة (بلوم
أنكم تعالجون الجميع هنا

334
00:19:10,369 --> 00:19:11,537
!بالفعل

335
00:19:11,662 --> 00:19:16,584
لكن مؤسسة التبرع بالأعضاء، لن تضع
شخص غير موثق على لائحة المتلقين

336
00:19:16,709 --> 00:19:19,670
...لأن رعاية ما بعد العملية تتطلب

337
00:19:20,379 --> 00:19:21,464
الاستقرار

338
00:19:22,673 --> 00:19:24,091
ولا يعتقدون أننا نملك هذا

339
00:19:25,676 --> 00:19:26,844
لا

340
00:19:29,180 --> 00:19:30,348
ماذا عني؟

341
00:19:31,641 --> 00:19:32,683
أعطها رئتي

342
00:19:34,435 --> 00:19:38,481
يمكننا أن نرى إن كنت مطابقاً

343
00:19:38,689 --> 00:19:41,484
لكن لن يكون هناك أي ضمان

344
00:19:41,609 --> 00:19:43,611
أية فرصة أفضل من العدم

345
00:19:45,279 --> 00:19:46,405
أرجوك

346
00:19:52,578 --> 00:19:54,538
هذا يترك أربعة متلقين فقط

347
00:19:54,664 --> 00:19:56,582
ولا يزال علينا التحدث
مع المزيد من المتبرعين

348
00:19:56,707 --> 00:19:57,917
فلنأمل أن يبقوا في السلسلة

349
00:19:58,709 --> 00:20:01,295
لماذا تعتقد أن أياً منهم
سيكون رده مختلفاً عن رد (طارق)؟

350
00:20:01,420 --> 00:20:04,257
إنهم أشخاص صالحون
لكن هذا ليس سبب قيامهم بهذا

351
00:20:04,924 --> 00:20:06,050
خدمة مقابل خدمة

352
00:20:07,134 --> 00:20:08,928
كيف حال السلسلة؟ -
لا تسأل -

353
00:20:09,053 --> 00:20:11,264
إذاً لدي مريضة بأعراض
تليف رئوي مجهول السبب

354
00:20:11,389 --> 00:20:15,059
تحتاج رئة لكنها ليست موثقة -
ألا يوجد تطابق عائلي؟ -

355
00:20:15,184 --> 00:20:18,145
لا تملك سوى والدها لكنه ليس مطابقاً
كنت آمل أن تقدر على الاتصال بالمحافظ

356
00:20:18,354 --> 00:20:20,856
وتأمين تأشيرة لها
كي نستطيع وضعها على قائمة التبرع

357
00:20:24,235 --> 00:20:25,361
شارب)؟)

358
00:20:29,282 --> 00:20:31,784
لا أرى كيف يمكن أن يساعد هذا -
عوامل مستضدات الكريات البيضاء -

359
00:20:31,909 --> 00:20:33,869
فلنحضر الفريق بالكامل إلى هنا

360
00:20:34,662 --> 00:20:36,956
قد تكون لدينا طريقة لإنقاذ الجميع

361
00:20:39,394 --> 00:20:41,521
(فشلت السلسلة عندما خسرنا (تانيا ماير

362
00:20:41,646 --> 00:20:43,731
لكن يبدو أن لدينا
(مطابق جديد مع (أمينة

363
00:20:43,856 --> 00:20:46,442
(وهو (دييغو موراليس

364
00:20:48,027 --> 00:20:49,195
إذاً، هل السلسلة كاملة؟

365
00:20:49,320 --> 00:20:51,739
(ستكون كذلك إن وافق (دييغو
على التبرع بجزء من كبده

366
00:20:51,864 --> 00:20:55,285
انتظر، كيف سيساعد تبرع (دييغو) بكبده
على مساعدة ابنته؟ تحتاج نصف رئة

367
00:20:55,410 --> 00:20:56,452
هنا نستطيع استخدام السلسلة

368
00:20:56,578 --> 00:21:00,206
نحتاج من عائلات المتبرعين
والمتلقين أن يتواصلوا مع معارفهم

369
00:21:00,331 --> 00:21:04,836
لإيجاد أي أحد
(قد يرغب بالتبرع برئته لـ(جيانا

370
00:21:05,420 --> 00:21:08,006
لم قد يفعل أي أحد هذا
بينما رفضوا من قبل؟

371
00:21:08,131 --> 00:21:09,966
لأنهم لم يحصلوا
على شيء بالمقابل من قبل

372
00:21:10,091 --> 00:21:13,803
لكن الآن سينقذون أرواح الجميع
في السلسلة، متضمناً هذا أحبتهم

373
00:21:13,928 --> 00:21:15,263
هذا مربح لجميع الأطراف

374
00:21:15,388 --> 00:21:16,514
...مربح -
لا نملك الوقت الكافي -

375
00:21:16,639 --> 00:21:18,600
بعض المتلقين
لن ينجوا إلى ما بعد الغد

376
00:21:18,725 --> 00:21:19,976
إذاً، من الأفضل أن نقوم بهذا بسرعة

377
00:21:22,979 --> 00:21:26,107
انضمامك إلى هذه السلسة
(هو أفضل فرصة لدينا لإنقاذ (جينا

378
00:21:26,232 --> 00:21:28,401
ندرك أنك تحتاج وقتاً للتفكير -
سأقوم بذلك -

379
00:21:31,279 --> 00:21:34,657
هل تفهم ما نطلبه؟ -
أعطني سكيناً وسأقوم بها بنفسي -

380
00:21:35,158 --> 00:21:36,826
فلنؤجل هذا

381
00:21:36,951 --> 00:21:39,370
لكن نقدر الحماس

382
00:21:40,955 --> 00:21:42,040
الآن، القسم الصعب

383
00:21:42,373 --> 00:21:44,751
هل تطلبين مني حقاً التبرع برئة أيضاً؟

384
00:21:44,959 --> 00:21:46,502
لا، ستكون فقط متبرعاً بالكبد

385
00:21:46,628 --> 00:21:49,839
ما أطلبه هو المساعدة لإيجاد شخص
مستعد للتبرع بقسم من رئته

386
00:21:49,964 --> 00:21:51,132
متبرع ثان

387
00:21:51,424 --> 00:21:53,176
إذاً، سنبدأ هذا من جديد

388
00:21:54,010 --> 00:21:56,179
الفتاة، هل هي مجرد طفلة؟

389
00:21:56,429 --> 00:21:57,680
عمرها 12 سنة

390
00:21:58,056 --> 00:21:59,807
الشخص الوحيد الذي تملكه هو والدها

391
00:22:00,016 --> 00:22:01,476
وهو ليس مطابقاً؟

392
00:22:02,977 --> 00:22:06,230
لا تستطيع (جيانا) الحصول
إلا على زرع عضو مباشر

393
00:22:06,356 --> 00:22:07,607
...من دونه -
لا -

394
00:22:08,191 --> 00:22:11,319
قمنا بكل شيء طلبته منا
قمنا بما يكفي

395
00:22:18,868 --> 00:22:20,203
هل يوجد شخص آخر؟

396
00:22:21,412 --> 00:22:22,664
فرد عائلة آخر؟

397
00:22:22,997 --> 00:22:24,958
نحتاج متبرعاً بالرئة لإتمام هذا

398
00:22:26,209 --> 00:22:28,002
كانت أختي كل عائلتي

399
00:22:28,336 --> 00:22:29,754
وتعلم كيف انتهى هذا

400
00:22:33,675 --> 00:22:36,844
أصبح (بيتر ستاين) متردداً"
"حول التبرع وبصراحة، نحن أيضاً

401
00:22:37,095 --> 00:22:38,721
"في مرحلة ما، علينا أن نستمر"

402
00:22:39,013 --> 00:22:40,723
ليس بعد، من فضلك

403
00:22:40,848 --> 00:22:41,975
"سأقوم بما أستطيع من ناحيتي"

404
00:22:42,100 --> 00:22:44,394
لكن في هذه المرحلة"
"لا يمكنني أن أعدك بشيء

405
00:22:44,519 --> 00:22:45,645
حسناً، شكراً

406
00:22:46,521 --> 00:22:49,190
دورا)، أحضري لي (إيغي)، مرحباً)

407
00:22:50,692 --> 00:22:51,859
مرحباً -
مرحباً -

408
00:22:52,652 --> 00:22:54,988
خمن ماذا؟ اتصلت
هيلين) ببعض المعارف)

409
00:22:55,446 --> 00:22:57,240
وحصلت لنا على موعد
(مع الطبيب (بريتلاند

410
00:22:57,865 --> 00:22:59,450
أفضل جراح فموي في المدينة

411
00:23:01,244 --> 00:23:03,079
لكن شيء ما قد حدث

412
00:23:03,204 --> 00:23:04,789
لا أحاول تجنب هذا، حسناً؟

413
00:23:04,914 --> 00:23:08,084
أنا أحاول فقط
أن أصلح سلسة زرع الأعضاء هذه

414
00:23:08,459 --> 00:23:12,046
كل قطعة على حدة
حتى توضع كل قطعة في مكانها المناسب

415
00:23:12,171 --> 00:23:15,717
لكنها تنهار مراراً

416
00:23:17,302 --> 00:23:21,180
تعلم أنني في فريق (ماكس)، صحيح؟ -
بالطبع أعلم -

417
00:23:21,306 --> 00:23:24,434
...أعني أنه لدي أعلام وقبعات -
لديك قبعة؟ -

418
00:23:26,394 --> 00:23:28,688
لكن أحياناً يبدو أنني الوحيدة
في فريقه

419
00:23:30,773 --> 00:23:32,817
لست الوحيدة، أعدك

420
00:23:32,942 --> 00:23:37,989
انظري، أريد أن يزول هذا الورم
من جسدي أكثر من أي شيء

421
00:23:39,657 --> 00:23:41,993
علي أن أؤجل هذا
الموعد بضع ساعات فحسب

422
00:23:42,619 --> 00:23:44,537
حتى أصلح هذه السلسة فحسب

423
00:23:51,461 --> 00:23:52,629
(في فريق (ماكس

424
00:23:57,216 --> 00:23:58,384
(في فريق (ماكس

425
00:23:58,718 --> 00:24:04,432
أنا هنا لأوضح لك كلياً
ما يحدث لك عاطفياً وجسدياً بعد التبرع

426
00:24:04,599 --> 00:24:08,728
(أيها الطبيب (فروم)، أنا و(جيانا
(أتينا إلى هنا من (غواتيمالا

427
00:24:09,479 --> 00:24:10,772
كنت شرطياً هناك

428
00:24:11,481 --> 00:24:14,567
العصابات، لا يعجبها الشرطي
الذي لا يمكن إفساده

429
00:24:15,985 --> 00:24:17,362
هددوا حياتنا

430
00:24:18,071 --> 00:24:19,322
ألهذا رحلت؟ هربت

431
00:24:22,533 --> 00:24:25,954
عندما لم تستطع (جيانا) المشي
والتنفس بآن واحد، حملتها

432
00:24:27,080 --> 00:24:29,582
وعندما وصلنا إلى (نيويورك) في النهاية

433
00:24:31,834 --> 00:24:35,088
حرصت عل توارينا
كي لا يعيدوا إرسالنا

434
00:24:36,839 --> 00:24:37,966
وساء وضعها

435
00:24:38,508 --> 00:24:39,717
هذه غلطتي

436
00:24:40,885 --> 00:24:42,011
وسأصلحها

437
00:24:44,555 --> 00:24:46,224
لا يهم ما يحدث لي

438
00:24:50,019 --> 00:24:51,229
حسناً

439
00:24:52,313 --> 00:24:53,523
هذا كل ما أردت سماعه

440
00:24:56,526 --> 00:24:58,194
كنت على وشك الخروج

441
00:24:58,319 --> 00:24:59,696
أردت أن أسألك
إن كنت تحتاجين أي شيء

442
00:25:03,241 --> 00:25:04,534
هل أنت بخير؟

443
00:25:06,035 --> 00:25:07,203
أنا خائفة

444
00:25:08,705 --> 00:25:12,125
لا أحب أن أكون وحيدة

445
00:25:17,547 --> 00:25:18,756
هل أطلعك على سر؟

446
00:25:21,634 --> 00:25:23,261
لا أحب أن أكون وحيدة أيضاً

447
00:25:28,808 --> 00:25:34,022
ما رأيك أن نبقى في صحبة
بعضنا البعض حتى يعود والدك؟

448
00:25:36,357 --> 00:25:37,900
حسناً؟ -
أجل -

449
00:25:38,443 --> 00:25:40,153
حسناً، هيا، ابتعدي قليلاً

450
00:25:43,489 --> 00:25:44,616
حسناً

451
00:25:45,450 --> 00:25:48,453
حبيب (جيميناي) كان عشقي الأول

452
00:25:49,329 --> 00:25:51,456
لكنه وحش بركاني بعين واحدة

453
00:25:51,956 --> 00:25:53,249
أجل

454
00:25:53,583 --> 00:25:54,918
لقد كنت فتاة غريبة

455
00:26:00,048 --> 00:26:03,968
شاركنا حالة (جيانا) مع كل العائلات
في سلسلة زرع الأعضاء المتعددة

456
00:26:04,093 --> 00:26:09,682
وكان من الصعب طلب التبرع بقسم
من الرئة من شخص غريب كلياً

457
00:26:10,558 --> 00:26:12,894
أفهم

458
00:26:13,144 --> 00:26:14,646
...(الأمر هو يا (دييغو

459
00:26:15,229 --> 00:26:17,941
(لم نجد متبرعاً من أجل (جيانا

460
00:26:20,818 --> 00:26:22,070
بل وجدنا اثني عشر متبرعاً

461
00:26:23,363 --> 00:26:24,447
الآن، مع وجود العديد من المتبرعين

462
00:26:24,572 --> 00:26:29,285
نكاد نكون متأكدين
من أننا سنجد مطابقاً لـ(جيانا) اليوم

463
00:26:41,631 --> 00:26:42,757
ما الخطب؟

464
00:26:43,299 --> 00:26:45,260
توقفت عن التنفس للتو -
ضغط الدم ينخفض -

465
00:26:45,385 --> 00:26:47,971
هل يوجد فراغ في حقنة (الدوبامين)؟ -
لا يوجد فراغ، و(الدوبوتامين) أيضاً -

466
00:26:48,137 --> 00:26:49,681
(ابدأوا بالـ(نورإبينفرين -
ابدأوا بالـ(نورإبينفرين)، سنتولى هذا -

467
00:26:49,806 --> 00:26:51,933
وصل معدل دقات القلب إلى 120
متأكد أن قلبها سيتحمل الـ(نورإبينفرين)؟

468
00:26:52,058 --> 00:26:53,184
لا، لكن قومي بذلك بأي حال

469
00:26:53,309 --> 00:26:55,019
رينولدز)؟) -
سنتولى الأمر -

470
00:27:03,236 --> 00:27:04,445
(هيا يا (جيانا

471
00:27:05,488 --> 00:27:06,698
هيا

472
00:27:07,156 --> 00:27:08,408
!هيا

473
00:27:14,378 --> 00:27:16,714
(قلب (جيانا) ينهار يا (دييغو

474
00:27:16,839 --> 00:27:20,050
حالة رئتيها سيئة جداً لدرجة
أن قلبها لا يستطيع ضخ الدم عبرهما

475
00:27:23,512 --> 00:27:25,139
علينا أن نأخذها إلى غرفة العمليات

476
00:27:25,473 --> 00:27:28,392
لوضع مضخة بالونية داخل شريانها الأبهر
سيساعد هذا على استقرار حالتها

477
00:27:28,517 --> 00:27:30,436
ونأمل أن يساعد قلبها على التعافي

478
00:27:30,561 --> 00:27:32,646
لكن حتى يحدث هذا

479
00:27:34,148 --> 00:27:37,109
ليست قوية بما يكفي
لتحمل عمل زرع جراحي

480
00:27:37,902 --> 00:27:38,986
آسف

481
00:27:44,533 --> 00:27:45,993
اعتنيا بابنتي الصغيرة

482
00:27:47,328 --> 00:27:48,537
سنمنحك بعض الوقت معها

483
00:28:01,258 --> 00:28:02,968
اعتقدت حقاً أن السلسة ستنجح

484
00:28:03,552 --> 00:28:04,678
هل تستسلم؟

485
00:28:04,804 --> 00:28:08,516
لا يوجد أي شيء لفعله اليوم
سوى أن نأمل أن يبقى الجميع معنا

486
00:28:18,108 --> 00:28:19,401
هل (جيانا) بخير؟

487
00:28:19,693 --> 00:28:21,529
سنأخذها إلى غرفة العمليات الآن

488
00:28:22,154 --> 00:28:23,322
هل يمكننا أن نتحدث؟

489
00:28:23,823 --> 00:28:25,115
لا أعلم، هل نستطيع ذلك؟

490
00:28:25,616 --> 00:28:28,327
يبدو أنك تحاول جاهداً ألا تتحدث معي

491
00:28:29,620 --> 00:28:31,914
أستحق هذا -
لدي المزيد، هل تريد سماعه؟ -

492
00:28:32,039 --> 00:28:35,835
حسناً، انظري، نمضي
أنا و(إيفي) الكثير من الوقت سوياً

493
00:28:35,960 --> 00:28:39,880
ويجعل تاريخنا هذا معقداً ومحرجاً

494
00:28:40,965 --> 00:28:42,091
ليس بالنسبة إلي

495
00:28:42,383 --> 00:28:43,592
حقاً؟

496
00:28:43,717 --> 00:28:45,136
أنا من عرفكما على بعض

497
00:28:45,261 --> 00:28:47,513
أعني، ألا يجب أن يكون هذا
دليل على أنني لا أمانع هذا؟

498
00:28:47,638 --> 00:28:50,724
أو هل تظن أنني أحب تعذيب نفسي؟ -
...أعني -

499
00:28:50,850 --> 00:28:54,937
اصمت، هيا، توقف عن التصرف بغرابة
نحن صديقان ونحن بخير

500
00:28:56,021 --> 00:28:58,357
الآن، هل يمكنك الذهاب
من فضلك ومعالجة (جيانا)؟

501
00:29:00,442 --> 00:29:01,735
حسناً

502
00:29:16,834 --> 00:29:19,545
!لا يمكنك حبسي هنا -
حسناً -

503
00:29:19,920 --> 00:29:22,381
يمكننا التحدث عن هذا
لكن ليس وأنت تصرخين

504
00:29:27,011 --> 00:29:29,180
!إنها ليست غلطتي حتى

505
00:29:29,305 --> 00:29:35,227
كانت (جنين) تعبث بآلتي
وأخبرتها أن تتوقف لكنها لم تفعل

506
00:29:35,769 --> 00:29:37,521
عجباً! كان المشروع يهمك حقاً؟

507
00:29:37,646 --> 00:29:38,689
أجل -
حسناً -

508
00:29:38,814 --> 00:29:41,400
إذاً، لماذا كسرته؟

509
00:29:49,617 --> 00:29:50,743
...حسناً

510
00:29:51,952 --> 00:29:55,372
أسديني معروفاً وأغلقي عينيك لثانية

511
00:29:57,374 --> 00:29:58,626
جيما) أغلقيهما)

512
00:30:01,170 --> 00:30:02,463
أغلقيهما من فضلك، شكراً

513
00:30:03,631 --> 00:30:05,341
حسناً، الآن أريد أن تتخيلي تلك الآلة

514
00:30:06,509 --> 00:30:08,594
أريد أن تتخيليها مكسورة
والقطع مبعثرة على الارض

515
00:30:10,012 --> 00:30:12,681
كيف يشعرك هذا؟ -
بالحزن كما أطن -

516
00:30:13,057 --> 00:30:16,268
حسناً، لماذا بالحزن؟ -
لأنها كانت هباء -

517
00:30:16,685 --> 00:30:17,770
حسناً، ماذا أيضاً؟

518
00:30:22,525 --> 00:30:23,651
...إنها

519
00:30:24,985 --> 00:30:26,737
...محزنة لأنها

520
00:30:30,032 --> 00:30:32,576
عديمة الفائدة الآن ولا أحد يريدها

521
00:30:34,411 --> 00:30:35,621
(جيما)

522
00:30:35,746 --> 00:30:36,997
أعلم ما ستقول

523
00:30:37,790 --> 00:30:38,958
حقاً؟

524
00:30:39,583 --> 00:30:43,045
حسناً، أيتها الذكية، أخبريني إذاً
ماذا سأقول؟

525
00:30:54,181 --> 00:30:55,391
لا أحد يريدني

526
00:30:58,936 --> 00:31:00,271
لم قد أقول هذا؟

527
00:31:02,148 --> 00:31:03,691
هذا ليس صحيحاً -
بلى، إنه كذلك -

528
00:31:03,816 --> 00:31:06,152
(لا، ليس كذلك، تريدك (بلانكا

529
00:31:06,402 --> 00:31:07,778
أجل، تريدني اليوم

530
00:31:10,573 --> 00:31:11,740
في يوم ما، سيتغير هذا

531
00:31:17,830 --> 00:31:20,040
انظر، سأفسد الأمر، دائماً ما أفعل هذا

532
00:31:20,166 --> 00:31:22,293
لا، لا أصدق هذا، ولا بأدنى بمقدار

533
00:31:23,502 --> 00:31:27,173
أعلم أن الوثوق بالأشخاص أمر مخيف

534
00:31:27,298 --> 00:31:29,300
إنه أكثر الأمور رعباً

535
00:31:30,426 --> 00:31:34,430
لكن عندما يتعلق الأمر بالعائلة
هذا ما يتطلبه الأمر فحسب

536
00:31:36,307 --> 00:31:37,391
هكذا تجري الأمور

537
00:31:39,852 --> 00:31:42,313
ولا أحد يستحق عائلة أكثر منك

538
00:31:43,731 --> 00:31:44,982
لا أحد

539
00:31:47,234 --> 00:31:48,444
ثقي بي

540
00:31:52,448 --> 00:31:53,532
لا يتوجب عليك الرحيل

541
00:31:55,451 --> 00:31:59,663
لكن إن قررت القيام
بقفزة الإيمان هذا

542
00:32:01,832 --> 00:32:02,958
سأكون هنا لأدعمك

543
00:32:08,672 --> 00:32:10,758
أكره أن أشعر
أنني أتخلى عن هؤلاء الأشخاص

544
00:32:10,883 --> 00:32:12,968
ماكس)، متى تخليت عن أي شخص؟)

545
00:32:13,302 --> 00:32:16,013
حالياً، إن لم تعتن بنفسك
كيف ستعتني بهم؟

546
00:32:16,138 --> 00:32:17,848
(ماكس) -
ماذا يجري؟ -

547
00:32:17,973 --> 00:32:19,308
هل الجميع بخير؟ -
الجميع بخير -

548
00:32:19,558 --> 00:32:20,643
دييغو)؟)

549
00:32:21,060 --> 00:32:22,561
أما زلت أستطيع التبرع للسلسلة؟

550
00:32:25,105 --> 00:32:28,400
ستعطي جزءاً من كبدك"
"ولن تحصل على شيء بالمقابل

551
00:32:28,526 --> 00:32:32,530
(لا شيء، وقد لا تحصل (جيانا"
"على رئة لها أبداً

552
00:32:32,696 --> 00:32:34,448
"أفهم هذا، كلياً"

553
00:32:34,865 --> 00:32:37,451
لكن إن أراد هؤلاء"
"...(الأشخاص مساعدة (جيانا

554
00:32:37,993 --> 00:32:39,829
"كيف لي ألا أساعدهم؟"

555
00:32:42,456 --> 00:32:43,666
ماذا قال؟

556
00:32:46,043 --> 00:32:47,253
سلسلة التبرع جاهزة

557
00:32:52,299 --> 00:32:55,177
حسناً ها أنا ذا أضع بين يديك

558
00:32:55,469 --> 00:32:58,389
الملاحظات اللاصقة المقدسة -
يا له من شرف كبير -

559
00:32:58,514 --> 00:33:00,224
سوف نتأخر -
راسليني، حسناً؟ -

560
00:33:00,349 --> 00:33:02,935
أريد معرفة كل ما يجري، كل خطوة

561
00:33:03,060 --> 00:33:05,271
بالتأكيد، يبدو هذا كشيء رائع
لأفعله خلال وقتي

562
00:33:05,396 --> 00:33:06,814
أريد شرحاً مفصلاً، حسناً؟

563
00:33:06,939 --> 00:33:11,360
لا تتركي أية حالة مريض بلا رسالة
أرسلي إلي عن أي شق جراحي

564
00:33:11,485 --> 00:33:14,613
ماكس) سيجرى لك قلع أربعة أضراس)
ستكون تحت التخدير لساعات

565
00:33:14,738 --> 00:33:15,781
يمكنني أن أقوم بالكثير في آن واحد

566
00:33:15,906 --> 00:33:17,575
"من فضلك قولي "حسناً
كي أستطيع إدخاله في سيارة أجرة

567
00:33:17,700 --> 00:33:20,286
حسناً، سأراسلك باستمرار
لدرجة أن ستحتاج حزمة بيانات جديدة

568
00:33:20,786 --> 00:33:22,037
هذا ما أتحدث عنه

569
00:33:37,803 --> 00:33:40,848
تم فصل القطعة اليمينية
(من كبد المتبرع (دييغو موراليس

570
00:33:41,599 --> 00:33:42,725
واستئصالها

571
00:33:49,356 --> 00:33:52,693
وصل كبد المتبرع إلى المتلقية
(في عملية الزرع (أمينة علي

572
00:34:12,004 --> 00:34:13,088
أخبار جيدة؟

573
00:34:13,214 --> 00:34:14,548
وصل العضو خاصتك للتو

574
00:34:16,634 --> 00:34:19,553
سأكون هنا معك طوال الوقت

575
00:34:49,959 --> 00:34:51,001
ادخلي

576
00:35:18,571 --> 00:35:19,822
أهلاً بك في المنزل صغيرتي

577
00:36:05,075 --> 00:36:06,494
ماتي) في فترة التعافي)

578
00:36:12,166 --> 00:36:13,459
تهاني

579
00:36:14,960 --> 00:36:16,337
اكتملت سلسلتك

580
00:36:17,671 --> 00:36:18,756
سلسلتنا

581
00:36:19,965 --> 00:36:23,928
أتعلم، في طب الأورام
لا نحقق الفوز كثيراً

582
00:36:24,053 --> 00:36:28,516
لدرجة أنه يصعب عليك
تصديق نجاح ما تريده

583
00:36:28,808 --> 00:36:31,101
اعتقدت بكل تأكيد أن هذه لن تنجح

584
00:36:32,686 --> 00:36:33,854
لكنها نجحت

585
00:36:44,156 --> 00:36:45,282
أهلاً بعودتك

586
00:36:53,833 --> 00:36:55,084
(جيانا)

587
00:36:56,585 --> 00:36:57,753
كيف حالها؟

588
00:36:59,463 --> 00:37:00,673
اسألها بنفسك

589
00:37:06,512 --> 00:37:08,139
"كيف حالك، أبي؟"

590
00:37:10,057 --> 00:37:12,893
استطعنا دعم قلبها
بما يكفي لتحمل عملية الزرع

591
00:37:15,479 --> 00:37:17,690
حصلت على رئتها؟ -
أجل -

592
00:37:21,193 --> 00:37:22,695
ابنتك قوية

593
00:37:23,237 --> 00:37:24,572
(تماماً كـ(جيميناي

594
00:37:27,950 --> 00:37:30,870
ورثت هذا عن أمها

595
00:37:32,163 --> 00:37:34,039
ورثت هذا عنك يا أبي

596
00:37:39,003 --> 00:37:40,171
شكراً لك

597
00:37:41,672 --> 00:37:42,840
شكراً لك أيها الطبيب

598
00:37:46,594 --> 00:37:48,262
أنقذت حياة واحدة فحسب اليوم

599
00:37:50,389 --> 00:37:51,807
بينما أنت أنقذت ستة

600
00:38:01,942 --> 00:38:03,903
الآن، كان هذا رائعاً

601
00:38:04,028 --> 00:38:05,196
أجل، بالفعل

602
00:38:06,030 --> 00:38:07,656
هل تريدين
تناول العشاء معي ومع (إيفي)؟

603
00:38:07,781 --> 00:38:11,410
موقعها المفضل هو مكان في الشارع الـ23
حيث يضعون كل شيء حرفياً على الدونات

604
00:38:17,124 --> 00:38:20,252
على الرغم من أن هذا يبدو مغرياً

605
00:38:20,544 --> 00:38:22,797
أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل وأستريح

606
00:38:23,672 --> 00:38:24,715
تستريحين؟

607
00:38:26,467 --> 00:38:27,593
أراك لاحقاً

608
00:38:31,388 --> 00:38:32,681
لا تبقها منتظرة

609
00:38:43,108 --> 00:38:44,735
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

610
00:38:44,860 --> 00:38:46,111
...إذاً، الأمر هو

611
00:38:47,488 --> 00:38:49,114
أريد بالفعل أن أدخل إلى العمل معك

612
00:38:59,708 --> 00:39:01,544
لم أرك منذ مدة
(أيتها الطبيبة (بلوم

613
00:39:01,877 --> 00:39:03,087
أهلاً بك في المنزل

614
00:39:19,019 --> 00:39:20,855
"مستشفى (برونكس) العام، قسم الطوارئ"

615
00:39:20,980 --> 00:39:24,108
أنا الطبيبة (لورن بلوم)، هل لا يزال
بإمكاني تولي المناوبة الليلة؟

616
00:40:13,616 --> 00:40:14,992
صباح الخير أيها النعس

617
00:40:17,328 --> 00:40:18,496
هل أنت جاهز للفطور؟

618
00:40:19,497 --> 00:40:21,290
أقصد الغداء

619
00:40:22,082 --> 00:40:24,585
حساء العظام، لذيذ

620
00:40:34,345 --> 00:40:38,015
راسلتك (هيلين) بالفعل
العديد من الرسائل

621
00:40:38,599 --> 00:40:41,644
الكثير من كلام الأطباء المعقد

622
00:40:41,769 --> 00:40:43,687
لكن هناك شيء واحد فقط
تحتاج أن تعرفه الآن

623
00:40:43,938 --> 00:40:47,233
لاقت سلسلة الزرع"
"نجاحاً مبهراً

624
00:40:48,192 --> 00:40:50,069
"شكراً لك لأنك لم تدعنا نفقد الأمل"

625
00:40:58,744 --> 00:41:01,080
يمكنك قراءة البقية
بعد أن تتناول حساء العظام

626
00:41:33,571 --> 00:41:36,323
"ماذا لو لم أستطع فعلها؟"

627
00:42:00,848 --> 00:42:02,057
سنفعلها سوياً

628
00:42:03,809 --> 00:42:05,060
قطعة تلو الأخرى

629
00:42:05,936 --> 00:42:09,398
حتى توضع جميع القطع في مكانها المناسب

