﻿1
00:00:04,190 --> 00:00:05,798
وجدت تجربة سريرية

2
00:00:07,925 --> 00:00:10,056
علاج مناعي دقيق موجه

3
00:00:10,447 --> 00:00:13,227
(يقوده الطبيب (بانثاكي
(في (سانت سايمون

4
00:00:13,358 --> 00:00:14,661
ينصح به بشدة

5
00:00:15,486 --> 00:00:18,050
وعلى عكس العلاج بالأشعة
والعلاج الكيميائي

6
00:00:18,354 --> 00:00:20,700
لا يحتوي تأثيرات جانبية مضعفة

7
00:00:22,568 --> 00:00:24,176
يبدو ذلك مثالياً

8
00:00:24,437 --> 00:00:25,652
إنه ما أردتماه تماماً

9
00:00:25,913 --> 00:00:27,782
(حسناً، افعليها أيتها الطبيبة (شارب

10
00:00:28,173 --> 00:00:30,432
وهذا هو الفرق
بيني وبين هذه التجربة

11
00:00:30,737 --> 00:00:32,387
لأنّ العلاج الدقيق قد لا ينجح

12
00:00:32,518 --> 00:00:34,820
سيؤخذ اعتراضك
بعين الاعتبار، مجدداً

13
00:00:34,951 --> 00:00:38,080
أجل، العلاج الكيميائي
...وبالأشعة صعب بالفعل ولكنه

14
00:00:38,164 --> 00:00:41,554
إنه قاس، إنه مثل ضرب نفسك
بالطوب مراراً وتكراراً

15
00:00:41,684 --> 00:00:42,945
على أمل أن يموت السرطان قبلك

16
00:00:43,075 --> 00:00:45,812
هذه هي الفكرة
أن يموت السرطان

17
00:00:46,506 --> 00:00:48,592
الأشعة والعلاج الكيميائي ينجحان

18
00:00:49,027 --> 00:00:51,894
العلاج الدقيق مثل المراهنة بحياتك
في تذكرة يانصيب

19
00:00:52,025 --> 00:00:54,415
قال الناس الأمر ذاته
عن زرع نخاع العظم

20
00:00:54,589 --> 00:00:57,020
كما قالوا ذلك عن تذاكر اليانصيب -
كفى -

21
00:01:01,496 --> 00:01:03,147
أهذا ما تريده حقاً؟

22
00:01:10,924 --> 00:01:14,270
إنها محقة
الأشعة والعلاج الكيميائي ينجحان

23
00:01:14,443 --> 00:01:15,660
إنهما يقومان باللازم

24
00:01:16,528 --> 00:01:19,091
ولكنهما سيكسرانني

25
00:01:20,439 --> 00:01:23,524
مهما كنت قوياً، سأفقد سمعي

26
00:01:24,609 --> 00:01:25,740
...ونظري

27
00:01:27,563 --> 00:01:31,342
وسأفقد عقلي
وهذه الأمور لا تعود دائماً

28
00:01:33,169 --> 00:01:34,776
...ولدي الكثير من الأمور

29
00:01:36,643 --> 00:01:38,034
التي عليّ فعلها

30
00:01:41,728 --> 00:01:43,031
فلندخل التجربة إذاً

31
00:01:48,984 --> 00:01:50,503
فلندخل التجربة إذاً

32
00:02:03,754 --> 00:02:06,536
إذاً؟ -
ماذا؟ آسفة، لم أرك -

33
00:02:06,666 --> 00:02:08,664
لو كانت رسالة إلكترونية لاقتنعت
وربما رسالة نصية حتى

34
00:02:08,795 --> 00:02:11,445
ولكن ها قد التقينا شخصياً
لا بد أنك تتجاهلينني

35
00:02:11,662 --> 00:02:13,877
أنا و(إيفي) مستيقظان طوال الليل -
أيها الوحش -

36
00:02:14,138 --> 00:02:16,050
كنا نتشاجر، انظري، لا أحاول
أن أكون وغداً هنا

37
00:02:16,179 --> 00:02:18,092
...ولكن إخبار (إيفي) أننا كنا -
أعلم -

38
00:02:18,264 --> 00:02:20,829
لم يكن الأمر رائعاً -
قلت إنني أعلم -

39
00:02:21,046 --> 00:02:23,523
"ما يجب أن تقوليه هو "أنا آسفة

40
00:02:24,479 --> 00:02:27,910
أنا كذلك، آسفة -
لا تبدين كذلك -

41
00:02:29,475 --> 00:02:31,517
انظر، أيمكننا
ألّا نضخم الموضوع، اتفقنا؟

42
00:02:31,647 --> 00:02:34,036
أنت من قلت
إننا يمكن أن نكون صديقين

43
00:02:34,297 --> 00:02:35,948
لا أشعر أننا أصدقاء

44
00:02:38,902 --> 00:02:40,597
بدأ العمل الصباحي مبكراً

45
00:02:44,204 --> 00:02:46,941
أعصابك قوية -
إنها فانيليا فرنسية -

46
00:02:47,983 --> 00:02:49,330
بالتأكيد

47
00:02:49,461 --> 00:02:52,545
ربما البندق؟ -
أنت ترعاني أو تدللني -

48
00:02:52,674 --> 00:02:55,239
ومهما كان الأمر، توقف -
هل أنت بخير؟ -

49
00:02:55,413 --> 00:02:57,194
أنت تفعلها مجدداً ماذا لدينا؟

50
00:02:57,454 --> 00:02:59,453
(هذا (لادافيوس بويل
رجل بعمر 45 عاماً

51
00:02:59,584 --> 00:03:02,363
مع بداية ألم بطني في الجانب الأيمن

52
00:03:02,798 --> 00:03:05,926
لا أدوية، ولا تاريخ طبي
(ويعاني حساسية ضد (السيفيليكام

53
00:03:06,057 --> 00:03:07,403
سيفيليكام)؟) -
بنسلين) فاخر) -

54
00:03:07,533 --> 00:03:09,837
الغرفة 23، تحركوا بسرعة -
(سيفيليكام) -

55
00:03:09,967 --> 00:03:11,617
(سارة مادسين)
امرأة بعمر 36 عاماً

56
00:03:11,748 --> 00:03:14,355
سقطت على الرصيف
لا تستجيب وانخفض ضغط دمها

57
00:03:14,486 --> 00:03:16,484
ضغط الدم تسعين بقياس اليد
نبضات القلب 120

58
00:03:16,614 --> 00:03:19,351
قالت إنّ (نيو أمستردام) مستشفاها -
حسناً، تبدو كجراحة قلب سابقة -

59
00:03:19,482 --> 00:03:21,523
اعثر على سجلها الطبي -
سحبنا هذه في الطريق -

60
00:03:22,045 --> 00:03:24,565
لماذا الدم فاتح جداً؟ -
لا فكرة لديّ، لا إشارة على النزيف -

61
00:03:24,825 --> 00:03:26,606
لا بد أنّ الدماء ذهبت إلى مكان ما
(أبلغ الطبيبة (شارب

62
00:03:26,737 --> 00:03:28,605
علينا أن نعمل على الأمر
وإلّا لن تنجو

63
00:03:28,822 --> 00:03:31,603
ماكسيموس)، هذا أحد تلك الأيام)
لتجعل كلّ شيء ذا قيمة

64
00:03:31,733 --> 00:03:33,339
إنه أحد تلك الأيام
حين تقفز من السرير متحمساً

65
00:03:33,427 --> 00:03:35,426
...لأنك تعلم -
أنه سيكون أحد تلك الأيام -

66
00:03:35,556 --> 00:03:38,553
أجل! أجل، تماماً
هل تشعر بذلك أيضاً؟

67
00:03:38,684 --> 00:03:41,030
إنني أشعر بذلك
لديّ اجتماع في اتحاد الممرضين

68
00:03:41,162 --> 00:03:43,508
بشأن التأمين وتحديد النسل -
لذا لا يوجد الكثير -

69
00:03:43,638 --> 00:03:44,897
لا، سيكون الأمر جيداً -
ماذا لدينا؟ -

70
00:03:45,028 --> 00:03:47,679
أنا، لديّ مراهق متحول جنسياً
قادم مع والديه

71
00:03:47,809 --> 00:03:50,633
والمجتمع ليس لطيفاً
تجاه المراهقين المتحولين جنسياً

72
00:03:51,065 --> 00:03:53,151
التنمر ووصمة العار الثقافية
وجرائم الكراهية

73
00:03:53,238 --> 00:03:56,063
وكلّ شيء يؤدي إلى الاكتئاب
والذي يقود غالباً إلى الانتحار

74
00:03:56,194 --> 00:03:58,800
آسف، أهذا يوم سعدك؟ -
...لا، يوم سعدي هو ما يحدث -

75
00:03:58,930 --> 00:04:00,494
حين يشعر هؤلاء الأطفال
أنه هنالك من يسمعهم

76
00:04:00,755 --> 00:04:02,754
يمكنني اليوم مساعدة شخص
ليعرف من يكون

77
00:04:03,015 --> 00:04:04,536
يمكنني مساعدته
في العثور على صوته

78
00:04:04,622 --> 00:04:06,447
إنه يوم سعيد بالطبع -
بالطبع -

79
00:04:06,968 --> 00:04:10,792
أجل، لذا أنا جيد
في العثور على الصوت

80
00:04:11,052 --> 00:04:13,702
لا بأس بذلك
لديّ مشكلات أخرى هنا

81
00:04:16,700 --> 00:04:19,394
حسناً، ما هي؟

82
00:04:20,610 --> 00:04:24,390
اعرضاها يا والداي -
حسناً -

83
00:04:25,042 --> 00:04:27,866
جيليان)، (غرانت)؟)
هل أنتما مهتما بالتوضيح؟

84
00:04:29,995 --> 00:04:31,429
(حسناً أيها الطبيب (فروم

85
00:04:31,559 --> 00:04:35,295
يقول (شاي) إنه مستعد
...لجراحة الصدر ولكننا

86
00:04:35,425 --> 00:04:37,859
ولكنهما لن يسمحا لي بإجرائها
ما رأيك بذلك الردع؟

87
00:04:37,987 --> 00:04:40,074
شاي)، هذا ليس عادلاً) -
لدينا مخاوف -

88
00:04:40,465 --> 00:04:44,115
أترى أيها الطبيب؟ مشكلات

89
00:04:45,286 --> 00:04:46,504
ساعدني هنا

90
00:04:53,412 --> 00:04:54,976
يمكننا إقامة اعتصام
عند تغيير المناوبة

91
00:04:55,106 --> 00:04:57,061
أكبر -
نعتصم أمام مكتب مركز الرعاية الصحية -

92
00:04:57,192 --> 00:04:58,973
أكبر، إن أردتن الحفاظ
على تأمين تحديد النسل؟

93
00:04:59,103 --> 00:05:00,885
فعليكن ضربهم حيث يتألمون -
(اعذرني يا (ماكس -

94
00:05:00,972 --> 00:05:03,231
أيمكنني التحدث معك رجاء؟ -
حسناً، واصلن التفكير -

95
00:05:03,709 --> 00:05:05,229
افعلن شيئاً
من أجل الطبقة العاملة

96
00:05:06,402 --> 00:05:10,139
هل سمعت من الطبيب (بانثاكي)؟ -
لا، هذا لا يتعلق بالتجربة -

97
00:05:10,791 --> 00:05:13,571
(طلبت مني الطبيبة (بلوم
أن أستشيرك بشأن مريضة بمجرى الدم

98
00:05:13,789 --> 00:05:17,610
اتضح أنها أجرت عملية
زرع للقلب هنا منذ 27 عاماً

99
00:05:18,002 --> 00:05:19,133
وأيضاً؟

100
00:05:20,392 --> 00:05:24,085
يقول ملفها أنها زرعت قلبها
(من (لونا غودوين

101
00:05:26,518 --> 00:05:27,909
شقيقتك

102
00:05:33,426 --> 00:05:37,380
إنها تضعف بسرعة
وصلنا وحدتين من أكياس الدماء

103
00:05:37,466 --> 00:05:39,465
مع كيس من محلول التدفق
ولكن ما زالت حالتها سالبة

104
00:05:39,552 --> 00:05:42,810
سأعطيها كيس بلازما
ولكن مكداس الدم لديها في الحضيض

105
00:05:42,941 --> 00:05:44,636
سيجعلها ذلك تنهار أكثر

106
00:05:44,765 --> 00:05:47,807
ولا يبدو أنّ آلية
الاستقلاب الطبيعية تنطبق عليها

107
00:05:47,894 --> 00:05:49,501
فلنطلب وحدتين أخريين
من بنك الدم

108
00:05:49,632 --> 00:05:52,586
ولنضع قسطرة وريدية قلبية أخرى
(فلنضعها في وضعية (ترندلنبورغ

109
00:05:52,716 --> 00:05:54,021
كيف يمكنني أن أساعد؟

110
00:05:54,585 --> 00:05:56,714
هنا حيث يذهب كلّ الدم
فخذ (سارة) الأيمن

111
00:05:56,931 --> 00:05:59,060
لماذا تنزف من الأساس؟ -
لا يوجد مصدر محدد -

112
00:05:59,190 --> 00:06:01,449
لا جروح ولا تمزقات
أو تمدد شرياني؟

113
00:06:01,579 --> 00:06:03,925
لا، يبدو أنّ كلّ الأعضاء
تضخ الدم جيداً

114
00:06:04,056 --> 00:06:05,967
زمن تخثر جزئي مرتفع؟ -
بالكاد يخرج عن الحد الطبيعي -

115
00:06:06,098 --> 00:06:07,792
أجل، ولكن أضيفي ذلك
إلى سبب نزيفها الكبير

116
00:06:07,922 --> 00:06:10,486
الناعور المكتسب؟ -
عامل التخثر الثامن لا يعمل -

117
00:06:10,616 --> 00:06:12,789
لهذا تنزف -
حالة نادرة، ولكن هذا يفسر الأمر -

118
00:06:12,874 --> 00:06:13,917
هذا جيد

119
00:06:14,048 --> 00:06:15,569
أشعر بعطش شديد

120
00:06:16,482 --> 00:06:17,568
إنها تشعر بالعطش، أيمكننا
جلب بعض المياه أيتها الممرضة؟

121
00:06:17,698 --> 00:06:20,001
دعه إلى وقت لاحق -
...(آنسة (مادسن -

122
00:06:20,131 --> 00:06:23,129
أجريت عملية زراعة قلب
وقال طبيبي في فحصي الأخير

123
00:06:23,259 --> 00:06:24,779
(أنّ مستويات (السيكلوسبورين
في جسدي منخفضة

124
00:06:24,954 --> 00:06:26,865
وكنت قلقة
من أن يرفض جسدي القلب

125
00:06:26,995 --> 00:06:29,124
أيمكن لذلك أن يسبب الأمر؟ -
ذلك لا يفسر النزيف -

126
00:06:29,385 --> 00:06:31,861
ولكن قد يفسر
لما يجعلك النزيف مريضة جداً

127
00:06:31,992 --> 00:06:34,990
ما شدة مرضي؟ -
أخشى أنّ الناعور المكتسب خطير جداً -

128
00:06:35,120 --> 00:06:36,205
ولكننا سنعالجه، اتفقنا؟

129
00:06:36,337 --> 00:06:38,204
ستأخذك الممرضات
إلى العناية المركزة الآن

130
00:06:38,335 --> 00:06:40,985
سنبدأ العلاج وستكونين بخير -
شكراً لك -

131
00:06:42,549 --> 00:06:43,679
هل أنت بخير؟

132
00:06:44,939 --> 00:06:47,807
حالما يستقر النزيف
أحضر لي خزعة قلب وريدية

133
00:06:47,937 --> 00:06:49,718
أخبرني كلّ ما تستطيع معرفته
عن القلب

134
00:06:49,935 --> 00:06:51,152
(ماكس)

135
00:06:57,408 --> 00:06:59,407
!أنت تكتب بسرعة كبيرة

136
00:06:59,580 --> 00:07:02,012
(مثل (ماثيو برودريك
(في فيلم (وور غيمز

137
00:07:02,708 --> 00:07:05,315
لا أعرف من أو ماذا يكون

138
00:07:06,879 --> 00:07:08,009
أنت على (تويتر) الآن

139
00:07:08,921 --> 00:07:10,268
أترين؟ هذا أنا هناك

140
00:07:12,353 --> 00:07:16,002
شاي ماي نايم 2018)؟) -
أجل، اسم سخيف، أعرف -

141
00:07:16,479 --> 00:07:20,695
لديك 27 ألف متابع؟ -
أجل، هذا جنوني، صحيح؟ -

142
00:07:21,086 --> 00:07:23,476
إنهم يتابعونني
منذ بداية تحولي الجنسي

143
00:07:23,606 --> 00:07:26,125
إنه مجتمع حقيقي، إنهم يدعمونني

144
00:07:26,387 --> 00:07:27,864
ويبقوني حقيقياً -
لم تكن لديّ فكرة -

145
00:07:27,950 --> 00:07:29,862
أجل، لا يمكنهم انتظاري
لأجري جراحة صدرية

146
00:07:30,166 --> 00:07:34,033
(والآن ننتظر الطبيب (فروم
ليقوم بعمله

147
00:07:36,466 --> 00:07:41,288
(أنت لا تفهم، إننا نحب (شاي
وكنا داعمين لتحوله من البداية

148
00:07:41,462 --> 00:07:43,417
تسريحة الشعر الجديدة
والملابس الجديدة

149
00:07:43,548 --> 00:07:46,849
وحتى مثبط الهرمونات
لم نحطب عزيمته من قبل، ولا مرة

150
00:07:46,979 --> 00:07:51,931
ولكن الجراحة؟ إنها دائمة -
حسناً، جراحة الصدر -

151
00:07:52,019 --> 00:07:55,713
من أكثر الجراحات المؤكدة للجنس شيوعاً
بين الرجال المتحولين جنسياً

152
00:07:56,018 --> 00:08:00,273
امتلاك جسد لا يعكس جنسك
قد يكون مشوشاً جداً

153
00:08:00,360 --> 00:08:04,097
...بالطبع، نعلم ولكن -
حسناً، سأقولها -

154
00:08:04,879 --> 00:08:10,049
ليس كبيراً كفاية ليقود سيارة حتى
ليس كبيراً على الأفلام الجريئة

155
00:08:10,181 --> 00:08:13,829
وليس كبيراً ليقرر لوحده
إجراء عملية دائمة

156
00:08:14,916 --> 00:08:17,783
لا بأس، هنا تماماً
يمكننا التحدث عن كلّ هذا

157
00:08:18,130 --> 00:08:21,519
(لذا لم لا تخبراني القليل عن (شاي
قبل أن يخرج؟

158
00:08:23,474 --> 00:08:24,735
كان الأمر صعباً

159
00:08:25,170 --> 00:08:27,125
كان قلقاً طوال الوقت

160
00:08:27,471 --> 00:08:29,122
وكان يعاني أحياناً
للنهوض من سريره

161
00:08:29,600 --> 00:08:32,294
ماذا عن بعد أن بدأ
التحول اجتماعياً؟

162
00:08:33,293 --> 00:08:36,030
بدأ يبتسم ويكون الصداقات

163
00:08:36,943 --> 00:08:40,636
وحين بدأ أخذ مثبط الهرمونات
قال إنه شعر أنه على طبيعته لأول مرة

164
00:08:40,766 --> 00:08:41,939
أجل

165
00:08:45,154 --> 00:08:47,979
كان عمر طفلي 14 عاماً
ولم يشعر أنه على طبيعته قط

166
00:08:49,672 --> 00:08:51,801
وممتنون لما فعله

167
00:08:53,235 --> 00:08:55,928
ولكن حين رفضنا الجراحة
هل تعرف ما الذي فعله؟

168
00:08:56,277 --> 00:09:00,143
(بدأ جمع التبرعات على (تويتر
وطلب من متابعيه أن يدفعوا

169
00:09:00,665 --> 00:09:05,183
وقد فعلوا -
فخورون لأنه صوت للمجتمع -

170
00:09:05,791 --> 00:09:08,703
ولكنه مجرد طفل، إنه طفلنا

171
00:09:09,571 --> 00:09:11,439
أخبره من فضلك
أنه لا يستطيع القيام بهذا

172
00:09:11,743 --> 00:09:14,306
حسناً، أفهم أنك مرتبكة

173
00:09:15,784 --> 00:09:20,606
(ولكن التغييرات الإيجابية في (شاي
منذ التحول الجنسي لا يمكن إنكارها

174
00:09:21,171 --> 00:09:22,475
وعاطفياً؟

175
00:09:22,778 --> 00:09:26,515
يجب أن أعترف
أظن أنّ أهم المشاعر هي مشاعره

176
00:09:27,037 --> 00:09:31,642
لذا سأوافق على تقييم طبي
من أجل الجراحة

177
00:09:42,286 --> 00:09:45,674
أصبح ابني متزناً منذ عام -
هذا فظيع -

178
00:09:46,327 --> 00:09:49,976
وقد أظهر قوة رائعة
أكثر مما ظننت أنه يملك

179
00:09:50,323 --> 00:09:53,104
كان يجب أن أتحلى بإيمان أكبر -
لم يفت الأوان -

180
00:09:53,495 --> 00:09:55,581
الفول السوداني؟ -
صلصة الشواء أو (تانغي فيستا)؟ -

181
00:09:55,711 --> 00:09:56,972
(تانغي فيستا)

182
00:09:58,404 --> 00:10:01,881
(سأود أن أقدم هدية لـ(روهان
أرني دعمك

183
00:10:02,270 --> 00:10:04,053
أجل -
ولكن الهدايا التي أقدمها -

184
00:10:04,183 --> 00:10:07,225
يساء فهمها مؤخراً -
سمعت ذلك -

185
00:10:07,355 --> 00:10:10,699
والعائلات ترى الحيل في كلّ شيء
فيم تفكر؟

186
00:10:11,091 --> 00:10:12,351
شقة

187
00:10:13,133 --> 00:10:14,870
شقة صغيرة، ليست فاخرة

188
00:10:15,436 --> 00:10:18,129
أجل، لن ترغب في إفساده
بشقة فاخرة

189
00:10:19,302 --> 00:10:23,386
أعمل كطبيب منذ أربعين عاماً
وجنيت مالاً لا أعلم ماذا أفعل به

190
00:10:25,601 --> 00:10:28,817
إنها فكرة جميلة، استخدم مالك
لمساعدة شخص تهتم لأمره

191
00:10:29,034 --> 00:10:30,598
ما الغرض منه غير ذلك، صحيح؟

192
00:10:42,154 --> 00:10:44,023
مرحباً -
مرحباً، شكراً على قدومك -

193
00:10:45,326 --> 00:10:46,543
أهذه هي؟

194
00:10:46,804 --> 00:10:49,932
أجرت عملية الزرع هنا
ولم تعد منذ ذلك الوقت

195
00:10:52,192 --> 00:10:55,406
لم أكن أعلم حتى
أنّ (لونا) تبرعت بقلبها

196
00:10:55,928 --> 00:10:59,100
ربما لم يكن أسهل أمر
ليتكلم عنه والديك

197
00:11:01,315 --> 00:11:03,183
حتى أنّ والدي لم يأخذاني
إلى الجنازة

198
00:11:05,268 --> 00:11:06,702
بل أغلقا الباب فحسب

199
00:11:14,217 --> 00:11:17,911
هل أخبرتها من تكون؟ -
لا، لديها ما يكفي ليشغلها -

200
00:11:18,519 --> 00:11:19,736
الأمر لا يتعلق بي

201
00:11:20,692 --> 00:11:21,995
أليس كذلك؟

202
00:11:23,559 --> 00:11:26,729
قلب (لونا) ينبض

203
00:11:27,903 --> 00:11:29,164
هناك

204
00:11:29,555 --> 00:11:32,813
والأمر المذهل هو أنها تحصل
على فرصة أخرى

205
00:11:34,769 --> 00:11:38,244
منذ ثلاثين عاماً، الأطباء هنا
تركوا قلب (لونا) يتوقف

206
00:11:40,720 --> 00:11:42,242
ليس هذه المرة

207
00:11:51,365 --> 00:11:52,928
(مرحباً (إيفي

208
00:11:53,927 --> 00:11:55,274
آسفة لإزعاجك

209
00:11:56,013 --> 00:12:01,444
كنت أتفقد دعاوى الأخطاء الطبية

210
00:12:01,879 --> 00:12:04,833
ليس في قسمي كما آمل
دائماً أخفي الجثث حين أنتهي

211
00:12:07,136 --> 00:12:09,525
لم يكن ذلك مضحكاً حتى

212
00:12:10,742 --> 00:12:12,870
حسناً، اسمعي

213
00:12:13,783 --> 00:12:18,736
في ذلك اليوم حين ذكرت
...أنني و(رينولدز) حدث بيننا

214
00:12:19,649 --> 00:12:23,559
علاقة مؤقتة؟
كانت تلك صيغة سيئة

215
00:12:24,078 --> 00:12:29,511
لذكر الموضوع
أعني أنني خنت أخوية الأخوات

216
00:12:30,250 --> 00:12:31,465
أو أيّاً يكن

217
00:12:31,769 --> 00:12:34,767
(أظن أنك أنت و(رينولدز
مناسبان لبعضكما تماماً

218
00:12:35,159 --> 00:12:37,939
لذلك عرفتكما على بعضكما -
دعيني أساعدك هنا -

219
00:12:38,113 --> 00:12:41,285
رائع، أسرعي من فضلك -
أعلم أنّ (فلويد) كانت لديه حياة قبلي -

220
00:12:41,676 --> 00:12:42,805
ومسرورة بذلك

221
00:12:43,022 --> 00:12:44,932
ولكن يجب أن أعرف
إن انتهت علاقتكما

222
00:12:45,759 --> 00:12:49,103
لقد انتهت
انتهت بكلّ معنى الكلمة

223
00:12:49,930 --> 00:12:53,623
(أحب (فلويد
ولكنني قمت برهانات خاطئة من قبل

224
00:12:54,404 --> 00:12:58,489
لذا إن كنت عضواً رسمياً
في أخوية الأخوات

225
00:12:59,618 --> 00:13:04,744
فلن تسمحي لي بفعلها مجدداً
لأنني لا أملك الوقت

226
00:13:06,310 --> 00:13:08,873
لذا هل انتهت علاقتك مع (فلويد)؟

227
00:13:10,307 --> 00:13:14,999
إيفي)، ليست أمراً)
عليك القلق بشأنهـ اتفقنا؟

228
00:13:16,129 --> 00:13:17,344
لن أقلق إذاً

229
00:13:18,779 --> 00:13:19,865
حسناً

230
00:13:37,113 --> 00:13:38,416
يبدو ذلك ممتعاً

231
00:13:38,895 --> 00:13:43,022
إنه حقن لاستبدال العامل الثامن
الذي يدمره جسدك

232
00:13:43,325 --> 00:13:45,497
هل تستطيع استبداله ببساطة؟
هل الأمر بتلك البساطة؟

233
00:13:45,759 --> 00:13:48,018
للأسف، الأمر ليس بسيطاً

234
00:13:48,974 --> 00:13:52,709
ولكنه ممكن جداً
أجري بنجاح عدة مرات

235
00:13:53,535 --> 00:13:56,664
علينا أن نحقن العامل
بنفس المعدل الذي يدمره جسدك

236
00:13:56,795 --> 00:14:00,748
ويصعب جداً معرفة ذلك المعدل -
ولكن مجدداً، إنه ممكن -

237
00:14:01,616 --> 00:14:03,659
إن أكثرنا من العامل
فسوف يتخثر الدم

238
00:14:04,354 --> 00:14:06,874
وقد تصابين بسكتة دماغية
أو نوبة قلبية

239
00:14:07,351 --> 00:14:08,785
إن كان قليلاً
فقد تبدئين النزيف مجدداً

240
00:14:08,915 --> 00:14:11,477
ولن نسمح بحدوث ذلك
سأجري تحاليل دم

241
00:14:11,609 --> 00:14:14,737
تدعى زمن التخثر الجزئي
وسأسحبه من القسطرة المركزية

242
00:14:14,867 --> 00:14:16,649
كلّ عشرين دقيقة
ثم بناء على النتائج

243
00:14:16,736 --> 00:14:18,864
سأعدل معدل الحقن

244
00:14:19,256 --> 00:14:20,516
هل سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً؟

245
00:14:20,777 --> 00:14:22,296
أجل، سيستغرق وقتاً -
آمل لا -

246
00:14:24,556 --> 00:14:27,119
ليس أمراً يمكننا التأكد منه

247
00:14:27,945 --> 00:14:34,028
أجل، ولكن مهما استغرق
سأكون هنا إلى جانبك ليلاً ونهاراً

248
00:14:34,853 --> 00:14:36,244
حتى نحصل على النتيجة الصحيحة

249
00:14:36,852 --> 00:14:39,024
لماذا أنا؟ -
عذراً؟ -

250
00:14:39,415 --> 00:14:43,108
حسناً، أنت المدير الطبي للمستشفى

251
00:14:43,499 --> 00:14:46,279
أنت تصب كلّ اهتمامك عليّ
...أيها الطبيب

252
00:14:47,626 --> 00:14:49,016
(ماكس غودوين)

253
00:14:52,840 --> 00:14:54,273
إنها حالة مثيرة

254
00:14:54,882 --> 00:14:57,185
(الطبيب (غودوين)، الطبيبة (شارب
أيمكننا أن أكلمكما للحظة؟

255
00:14:57,532 --> 00:14:58,705
اعذرينا

256
00:15:03,658 --> 00:15:06,786
تلقيت النتائج
(من خزعة قلب (سارة

257
00:15:07,177 --> 00:15:10,957
تظهر عضلة القلب
تليفاً وتسرباً في الخلايا اللمفاوية

258
00:15:11,391 --> 00:15:13,912
إنه من الدرجة الرابعة -
حسناً، لن يزداد الأمر سوءاً -

259
00:15:14,040 --> 00:15:15,823
(حسناً، سنرفع جرعة (السيكلوسبورين

260
00:15:16,475 --> 00:15:18,690
...لماذا -
إن رفعنا الجرعة وأضفنا منشط النبض -

261
00:15:18,821 --> 00:15:21,123
وبحثنا عن عامل مضاد للخلايا التائية -
هذا غير وارد -

262
00:15:21,254 --> 00:15:24,165
(التوتر من النزيف لدى (سارة
أتلف قلبها

263
00:15:24,295 --> 00:15:27,032
سنصلحه إذاً
سأعطيك قسم القلبية بالكامل، استخدمه

264
00:15:27,162 --> 00:15:29,509
لأننا بالتأكيد
لن نجلس مكتوفي الأيدي

265
00:15:29,639 --> 00:15:30,985
(ماكس) -
ماذا؟ -

266
00:15:32,376 --> 00:15:34,894
قلب (لونا) يحتضر

267
00:15:37,067 --> 00:15:38,328
لقد ذهب

268
00:15:40,369 --> 00:15:41,717
إنه قلب شقيقتي

269
00:15:44,278 --> 00:15:46,800
علينا أن ننقذه -
لا -

270
00:15:47,842 --> 00:15:49,754
(علينا أن ننقذ (سارة

271
00:15:51,014 --> 00:15:53,056
والأمر الوحيد الذي سينقذها
هو قلب جديد

272
00:15:53,186 --> 00:15:55,707
لأنّ القديم ولى زمانه

273
00:16:04,309 --> 00:16:06,742
لائحة الانتظار
من أجل زراعة القلب ليست قصيرة

274
00:16:06,959 --> 00:16:09,045
ولكن الخبر الجيد
هو أنك على رأسها

275
00:16:09,435 --> 00:16:13,474
والأولوية للحالات الأكثر حرجاً
التي تستطيع تحمل زراعة

276
00:16:13,866 --> 00:16:19,472
هذا رائع ومروع جداً -
صحيح -

277
00:16:19,992 --> 00:16:23,469
صندوق زرع الأعضاء
أحضر لنا قلباً وسنعالج النزيف

278
00:16:23,599 --> 00:16:27,205
وستخرجين من هنا، هذه هي الخطة -
إنها تعجبني -

279
00:16:27,553 --> 00:16:29,551
أنا أيضاً، لذا اصمدي

280
00:16:30,245 --> 00:16:33,591
لديّ سؤال، آسفة، هذا غريب قليلاً

281
00:16:34,287 --> 00:16:37,241
لا، أنا طبيبك
يمكنك أن تسأليني أيّ شيء

282
00:16:39,023 --> 00:16:40,413
هل لديك شقيقة؟

283
00:16:46,017 --> 00:16:47,581
(أنت شقيق (لونا

284
00:16:49,885 --> 00:16:52,708
كيف عرفت؟ -
شقيقتك أعطتني قلبها -

285
00:16:53,707 --> 00:16:57,792
أخبرني معارفي كلّ شيء عنها
وعن عائلتها

286
00:16:58,356 --> 00:17:02,787
...وحين قلت اسمك -
لم يكن يبدو عادلاً -

287
00:17:03,525 --> 00:17:05,655
أن أقول شيئاً
عليك أن تركزي على نفسك

288
00:17:05,785 --> 00:17:07,827
إننا غريبان

289
00:17:09,218 --> 00:17:10,824
لم نتقابل قط

290
00:17:11,477 --> 00:17:14,518
بل تقابلنا، ألا تذكر؟

291
00:17:16,168 --> 00:17:17,776
آسف، لا، أين التقينا؟

292
00:17:18,689 --> 00:17:20,295
(التقينا في (كولد سبرينغ

293
00:17:23,728 --> 00:17:29,029
(لم أفكر في (كولد سبرينغ
منذ أعوام

294
00:17:29,159 --> 00:17:30,940
كنا نذهب إلى هناك نهاية الأسبوع
كان يوجد رصيف ميناء

295
00:17:31,071 --> 00:17:33,286
وكنت أنا وشقيقتي نقفز
...واعتقدنا أننا

296
00:17:35,546 --> 00:17:36,936
نمارس الغطس العالي، أحببنا ذلك

297
00:17:37,675 --> 00:17:38,935
أجل، أعلم

298
00:17:39,195 --> 00:17:44,496
(حينها رأيتك، في جنازة (لونا

299
00:17:45,843 --> 00:17:48,189
لا، لم أحضر الجنازة

300
00:17:50,970 --> 00:17:52,490
بل حضرتها

301
00:17:53,967 --> 00:17:56,703
(كانت في (كولد سبرينغ
بعد أسبوع من عملية الزرع

302
00:17:59,094 --> 00:18:02,787
رأيتك بعد الجنازة
على رصيف الميناء

303
00:18:03,569 --> 00:18:05,089
وأنت ترمي الحجارة

304
00:18:05,915 --> 00:18:11,650
حسناً، كنت تحاول
فقد كنت سيئاً في ذلك

305
00:18:13,474 --> 00:18:17,254
لذا ذهبت وسألتك
كيف ترمي الحجارة

306
00:18:19,340 --> 00:18:21,989
لن أنسى ما قلته

307
00:18:23,771 --> 00:18:27,247
وعدتك شقيقتك أن تعلمك
وحين أتيت المرة التالية

308
00:18:29,506 --> 00:18:31,112
خطر لي ذلك لأول مرة

309
00:18:32,416 --> 00:18:34,720
كنت هناك
فقد لأنّ فتاة أخرى ماتت

310
00:18:37,760 --> 00:18:39,325
لذا أريتك

311
00:18:42,582 --> 00:18:45,929
علمتني كيف أرمي الحجارة -
أجل -

312
00:18:48,405 --> 00:18:52,402
(أحضرت مجلة (ماد ليبس
لا أصدق أنهم ما زالوا ينشرونها

313
00:18:57,138 --> 00:18:58,398
هل ترين شيئاً يعجبك؟

314
00:19:00,918 --> 00:19:03,785
مريضي يجب أن يدرس
هذا ما سيحقق النتائج

315
00:19:03,916 --> 00:19:05,871
إنني مهتمة أكثر بما لا أراه

316
00:19:06,609 --> 00:19:09,651
استنتاجات نهائية -
حجم عينتي ليس كبيراً كفاية -

317
00:19:09,737 --> 00:19:12,213
لذلك النوع من التأكد
ولكن أحب كيفية سير الأمور

318
00:19:12,952 --> 00:19:16,645
كلمات قوية
من شخص فشل أكثر مما نجح

319
00:19:16,992 --> 00:19:19,730
إنه السرطان
سآخذ أيّ مكسب أحصل عليه

320
00:19:20,294 --> 00:19:23,944
وكلّ نجاح يقربني من العلاج -
حسناً، أنت تعرف ما يقولونه-

321
00:19:24,074 --> 00:19:26,507
القرب ليس مهماً إلّا في رمي
حدوات الحصان والقنابل اليدوية

322
00:19:26,899 --> 00:19:28,333
وبعض الأمر الأخرى

323
00:19:30,505 --> 00:19:34,979
يجب أن تعرف أنّ سمعتك تسبقك -
سمعتي بالنتائج الاستثنائية؟ -

324
00:19:35,414 --> 00:19:39,931
سمعتك بالشخصية الاستثنائية
والموهبة في فن البيع وأنا منيعة

325
00:19:41,323 --> 00:19:46,232
لأنني أملك نفس السمعة
لا أنتبه سوى إلى الأرقام

326
00:19:47,840 --> 00:19:49,273
أنت تحملين الملف بالمقلوب

327
00:19:49,925 --> 00:19:51,185
جعلتك تنظرين

328
00:19:57,658 --> 00:19:59,135
...ماذا ستقول لشخص

329
00:19:59,266 --> 00:20:02,655
يقول إنك تبيع الأمل الخيالي
بدلاً من الأمانة الطبية؟

330
00:20:02,870 --> 00:20:04,349
سأقول إنّ ذلك الشخص محق

331
00:20:04,828 --> 00:20:07,041
التجارب السريرية
أكثر خطراً من العلاج الكيميائي

332
00:20:07,391 --> 00:20:10,257
كما أنها الطريقة الوحيدة للعثور
على علاج أفضل من الكيميائي

333
00:20:10,693 --> 00:20:13,342
أجل، إنها خيالية
ولا تنجح معظم الوقت

334
00:20:13,516 --> 00:20:18,209
ولكن حين تنجح، ستغير العالم -
ولكنها قد لا تنجح مطلقاً -

335
00:20:18,511 --> 00:20:20,596
(حتى (دون كيخوتي
استطاع إصابة بعض الطواحين

336
00:20:20,858 --> 00:20:23,769
أطلق على واحدة
ثم سقط عن حصانه

337
00:20:24,855 --> 00:20:26,898
متى ستعرف
إن كان مريضي مؤهلاً؟

338
00:20:30,330 --> 00:20:32,937
ماكس غودوين)، أنت تعالجين رئيسك)

339
00:20:33,371 --> 00:20:36,456
لا، إنني أعالج مريضي
الذي يصادف أنه صديقي أيضاً

340
00:20:37,325 --> 00:20:40,019
يجب أن أحذرك
لا أقبل المرضى وفقاً لأهميتهم

341
00:20:40,149 --> 00:20:42,929
نزاهة الدراسة مهمة جداً -
بالطبع -

342
00:20:43,190 --> 00:20:45,537
ومن النظرة الأولى
هذا ليس مناسباً جداً

343
00:20:47,014 --> 00:20:48,273
هذا ليس رفضاً

344
00:20:48,881 --> 00:20:51,054
أعطيني فرصة، دعيني أطلع عليه
وسوف أرد إليك

345
00:20:51,965 --> 00:20:53,270
شكراً على صدقك

346
00:20:54,138 --> 00:20:57,091
وشكراً على صدقك أيضاً
رغم أنك كنت لئيمة قليلاً

347
00:21:01,307 --> 00:21:04,522
حسناً، هذا أنت

348
00:21:04,956 --> 00:21:06,563
هل تمانع إن نشرت هذه
على (إنستغرام)؟

349
00:21:06,912 --> 00:21:10,474
بالطبع أجل
ولكن من دون فيديو، مفهوم؟

350
00:21:11,082 --> 00:21:14,817
حسناً، هل ترى المناطق الداكنة
هنا في هذا الطرف؟

351
00:21:15,123 --> 00:21:17,122
هذه صفائحك المشاشية

352
00:21:17,252 --> 00:21:19,554
إنها الأشياء داخل عظامك
التي تقوم بوظيفة النمو

353
00:21:20,031 --> 00:21:25,245
بالنظر إلى هذا
يمكننا تقدير النمو بدرجة تقريبية

354
00:21:25,854 --> 00:21:31,198
إذاً كم سيبلغ طولي؟ -
مسرور بأن أقول إنك ستصبح طويلاً -

355
00:21:32,111 --> 00:21:35,499
ليس بطول لاعب كرة سلة
ولكن بطول الرف العلوي

356
00:21:35,716 --> 00:21:37,888
"هاشتاغ "طول الرف العلوي

357
00:21:38,019 --> 00:21:41,060
(أجل، أنت بصحة جيدة يا (شاي
كلّ الأطباء هنا اتفقوا

358
00:21:41,409 --> 00:21:44,493
على أنك ستكون مرشحاً رئيسياً
لجراحة تأكيد الجنس خلال عام

359
00:21:46,143 --> 00:21:49,358
عام؟ -
أجل، أعلم أنك تأمل بموعد أقرب -

360
00:21:49,488 --> 00:21:53,703
ولكن علينا أخذ الدواء بعين الاعتبار
كما أنها جراحة

361
00:21:54,615 --> 00:21:56,875
تبدو الآن مثل والداي

362
00:21:57,484 --> 00:22:00,308
اسمع، كلّ ما فعلته هو أخذ
مثبطات الهرمونات لستة أشهر

363
00:22:00,525 --> 00:22:02,957
علينا أن نرى
كيف تؤثر على أنسجتك الصدرية

364
00:22:03,262 --> 00:22:05,477
قبل أن نقرر الجراحة المناسبة لك

365
00:22:06,694 --> 00:22:11,473
إذاً طبيب متوافق الجنس
سيخبرني ما الذي يناسبني

366
00:22:12,385 --> 00:22:15,296
حسناً، فهمت

367
00:22:16,512 --> 00:22:19,857
حسناً، أشعر أنك غاضب

368
00:22:20,988 --> 00:22:24,724
ولكن أريدك أن تسمعني حين أخبرك
أنني أريدك أن تجري الجراحة

369
00:22:25,637 --> 00:22:27,895
قلت هذا لوالديك -
!تباً لهذا -

370
00:22:28,417 --> 00:22:29,851
!وتباً لك

371
00:22:32,327 --> 00:22:34,629
حسناً، شكراً، وداعاً

372
00:22:38,844 --> 00:22:40,799
ما الخطب؟ -
أنا بخير -

373
00:22:42,059 --> 00:22:45,231
أرجوك، ما الخطب؟ -
لا، لا شيء، بصدق -

374
00:22:53,572 --> 00:22:55,397
كلبتي (غيرتي) مصاب بالسرطان

375
00:22:57,657 --> 00:22:58,830
آسف جداً

376
00:22:59,654 --> 00:23:01,566
أهنالك ما يمكن فعله؟ -
لا -

377
00:23:02,044 --> 00:23:07,171
هنالك جراحة ولكنها تكلف
أكثر مما أجني في الشهر

378
00:23:07,910 --> 00:23:09,213
سيكون عليّ دفن كلبتي الصغيرة

379
00:23:09,343 --> 00:23:11,559
إلّا إن استطعت إحضار
ألفي دولار

380
00:23:14,078 --> 00:23:17,511
آسفة، ليس عليك أن تفكر في هذا

381
00:23:18,423 --> 00:23:19,684
أنا بخير، شكراً لك

382
00:23:20,118 --> 00:23:22,377
بيكي)، سآخذ خمسة)

383
00:23:27,286 --> 00:23:28,808
حسناً، بدأنا الدعم هنا

384
00:23:28,938 --> 00:23:30,675
توران)، ساعديني في إفساح)
بعض المجال، ماذا لديك؟

385
00:23:30,805 --> 00:23:33,152
نزيف في أعلى الأمعاء
ينتظر في قسم الجهاز الهضمي

386
00:23:33,282 --> 00:23:34,499
هل الدورة الدموية مستقرة؟ -
أجل -

387
00:23:34,585 --> 00:23:36,410
أرسليه إلى المنزل إذاً
يمكنك الاطمئنان عليه كمريض خارجي

388
00:23:36,541 --> 00:23:38,539
وهنالك حالة دوار في الجناح 13 -
سأقابلك هناك -

389
00:23:39,408 --> 00:23:40,797
حضرته العملية
من أجل المعالجة التحفظية

390
00:23:40,884 --> 00:23:42,101
حسناً

391
00:23:42,406 --> 00:23:45,012
(سنعالجك بالدواء يا سيد (بويل
لن نجري جراحة

392
00:23:45,143 --> 00:23:47,141
لذا سنخرجك من هنا قريباً
هل يبدو هذا جيداً؟

393
00:23:47,924 --> 00:23:48,966
هل يبدو جيداً؟

394
00:23:49,097 --> 00:23:50,747
وسنعطيك شيئاً من أجل الغثيان

395
00:23:51,008 --> 00:23:53,397
(ابدأ بإعطائه (السيفيليكام
وحين يستطيع الأكل والشرب

396
00:23:53,528 --> 00:23:54,744
يمكنه العودة إلى المنزل

397
00:24:06,952 --> 00:24:08,865
...(كايسي)، هل أعطيت السيد (بويل)

398
00:24:09,081 --> 00:24:12,862
(ليفوفلوكساسين) مع (المترونيدازول)
كما قلت تماماً

399
00:24:15,251 --> 00:24:17,641
صحيح، كما قلت تماماً، رائع

400
00:24:18,553 --> 00:24:20,378
أتريدني أن أجري
أيّة تعديلات أخرى؟

401
00:24:21,768 --> 00:24:22,897
لا

402
00:24:29,458 --> 00:24:32,499
(شكراً مجدداً أيتها الطبيبة (كلينمان
أعلم أنّ هذا يتحرك بسرعة

403
00:24:32,630 --> 00:24:35,671
(ولكن حالة (سارة مادسن
هي تعريف لحساسية الوقت

404
00:24:36,060 --> 00:24:37,974
تحدثت مع أحد ممثليك
من أجل زرع العضو

405
00:24:38,104 --> 00:24:41,275
(وقد وافقوا على نقل (سارة
إلى رأس قائمة الزرع

406
00:24:41,623 --> 00:24:44,230
لدينا متبرعة قابلة للحياة
في العناية المركزة الآن

407
00:24:44,360 --> 00:24:46,923
لديها موت دماغي في الواقع
...لذا تفضلي وانشري الخبر

408
00:24:47,054 --> 00:24:49,531
سأوقفك هنا -
حسناً -

409
00:24:50,051 --> 00:24:54,960
مبهورة قطعاً بعنايتك الواجبة
ولكن نزيف الدم لدى مريضك خطير

410
00:24:55,526 --> 00:24:59,045
ليست بالصحة الكافية
لتلقي قلب جديد، آسفة جداً

411
00:25:00,043 --> 00:25:04,213
لا، انتظري لحظة
على الورق، أرى ما ترينه

412
00:25:04,345 --> 00:25:09,255
ولكن هذه الامرأة، تستطيع فعل هذا
صدقيني، هل ستخبرها؟

413
00:25:09,385 --> 00:25:11,210
(نسبة (البروثرومبين
و(الكرياتينين) طبيعيتين

414
00:25:11,340 --> 00:25:13,947
والكبد يعمل جيداً والكليتان بخير

415
00:25:14,077 --> 00:25:16,641
حسناً، ولم تظهر أيّة إشارات
على تثبيط لنقي العظم

416
00:25:16,727 --> 00:25:18,335
(أيها الطبيب (غودوين
الأمر ليس شخصياً

417
00:25:18,465 --> 00:25:19,854
صندوق التبرع بالأعضاء
لديه متطلبات صارمة

418
00:25:19,985 --> 00:25:23,897
لضمان عدم وضع الأعضاء الصحية
في أجساد لا تستطيع دعمها

419
00:25:24,025 --> 00:25:25,982
الأمر سهل وبسيط
سارة مادسن) غير مؤهلة)

420
00:25:26,110 --> 00:25:27,415
!لا، انتظري

421
00:25:28,327 --> 00:25:29,500
آسف

422
00:25:30,326 --> 00:25:35,800
لا بد أنه يوجد شيء يمكنني فعله
(لإقناعك بإعطاء هذا القلب لـ(سارة

423
00:25:38,581 --> 00:25:42,709
يجب أن تكمل ثلاثة اختبارات
زمن تخثر الدم على التولي

424
00:25:42,838 --> 00:25:44,012
اعتبري الأمر منته

425
00:25:48,748 --> 00:25:50,354
(لن تنجح يا (ماكس -
...حسناً، سيكون الأمر صعباً -

426
00:25:50,485 --> 00:25:53,136
بالكاد تخطت
اختباراً واحداً منذ ثلاث ساعات

427
00:25:53,613 --> 00:25:56,611
فرص نجاحها في ثلاثة اختبارات
على التوالي قبل أن يتوقف قلبها؟

428
00:26:10,296 --> 00:26:13,816
قلت إنّ تخطي اختباراً واحداً
سيكون صعباً

429
00:26:14,120 --> 00:26:15,249
صحيح

430
00:26:17,291 --> 00:26:21,115
أكره الفشل في الاختبارات -
أجل، كأنك تعرفين -

431
00:26:21,461 --> 00:26:23,983
يبدو أنّ زوجتي
مثل فتيات (نيويورك) الرائعات

432
00:26:24,200 --> 00:26:26,329
أنا عاملة اجتماعية"
"انظر إلى تسريحة شعري الرائعة

433
00:26:26,503 --> 00:26:30,195
حسناً، صبغت شعرك بالبنفسجي
ولم تسمع شيئاً عن الأمر

434
00:26:30,326 --> 00:26:33,802
ولكنها مهووسة دراسة
لم تفشل في اختبار قط

435
00:26:33,886 --> 00:26:35,669
ولا مرة في حياتها

436
00:26:40,318 --> 00:26:41,709
علامة (الإكس) تعني أنها فشلت
في اختبار زمن التخثر الجزئي

437
00:26:41,839 --> 00:26:44,229
لذا سنحاول مجدداً

438
00:26:52,656 --> 00:26:54,872
مرحباً -
مرحباً -

439
00:26:55,871 --> 00:26:58,174
انسي الأمر -
ماذا؟ انتظر -

440
00:26:59,391 --> 00:27:03,082
علينا أن نتكلم
(بشأن ما حدث مع السيد (بويل

441
00:27:04,605 --> 00:27:10,209
(ما فعلته بالسيد (بويل
لم يكن ذلك مقبولاً

442
00:27:13,425 --> 00:27:16,856
هل أنت غاضب؟ -
لست غاضباً؟ -

443
00:27:17,073 --> 00:27:19,985
حسناً، لماذا تقف
ويبدو من وجهك كأنني ركلت كلبك؟

444
00:27:20,636 --> 00:27:24,155
هذا وجهي الطبيعي -
أحاول أن أعتذر هنا -

445
00:27:24,979 --> 00:27:26,284
حسناً، أنا آسفة

446
00:27:27,500 --> 00:27:29,673
أعتذر حقاً، اتفقنا؟

447
00:27:31,280 --> 00:27:34,192
ساعدتني كثيراً اليوم
...ولو لم تساعدني

448
00:27:35,625 --> 00:27:37,711
فلم أكن لأسامح نفسي، اتفقنا؟

449
00:27:39,449 --> 00:27:42,621
لن يحدث ذلك مجدداً
لست ذلك النوع من الأطباء

450
00:27:42,706 --> 00:27:44,010
حدث ذلك من قبل

451
00:27:45,705 --> 00:27:47,791
ماذا؟ -
صححت سجلك الطبي الإلكتروني -

452
00:27:48,006 --> 00:27:49,788
وضعت ملاحظات المرضى
في القسم الصحيح

453
00:27:50,004 --> 00:27:51,178
عملت مناوبة إضافية
حين تركت فراغات في الجدول

454
00:27:51,309 --> 00:27:55,133
حسناً، إنه مجرد عمل ورقي
ليس منهكاً، إنه طبيعي، اتفقنا؟

455
00:27:55,218 --> 00:27:58,782
إذاً أخطأت مرة أو مرتين -
هذا يحدث طوال الوقت -

456
00:27:59,738 --> 00:28:02,258
وقد بدأ يصبح أسوأ -
لا، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً -

457
00:28:02,475 --> 00:28:05,645
(أيتها الطبيبة (بلوم
أظن أنك قد تحتاجين مساعدة

458
00:28:06,819 --> 00:28:10,077
إنني متعبة فحسب، اتفقنا؟
(وصفة طبية من الطبيب (سليب

459
00:28:10,208 --> 00:28:11,685
(كان يمكن أن يموت السيد (بويل

460
00:28:22,678 --> 00:28:26,371
غلاديس)، أجل، عرفت أنك ستأتين)
هذه (الفلافل) مذهلة

461
00:28:26,544 --> 00:28:29,627
ربما حدث شيء على الإنترنت

462
00:28:29,846 --> 00:28:32,453
حسناً، الإنترنت مكان كبير
(يا (غلاديس

463
00:28:32,843 --> 00:28:34,234
ربما عليك أن تكوني أكثر تحديداً

464
00:28:35,494 --> 00:28:37,580
"الطبيب (فروم) أوقف جراحة الصدر"

465
00:28:37,841 --> 00:28:40,273
(الطبيب (إيغي فروم"
"يكره مجتمع المتحولين جنسياً

466
00:28:40,404 --> 00:28:41,489
ماذا؟ ما هذا؟

467
00:28:41,620 --> 00:28:43,098
تغريدات -
تغريدات؟ -

468
00:28:43,183 --> 00:28:45,052
يا لها من حركة عادية"
"من رجل أبيض متوافق الجنس

469
00:28:45,183 --> 00:28:47,398
الطبيب (فروم) ليس سوى مذعور"
"من التحول الجنسي

470
00:28:47,528 --> 00:28:49,050
ماذا؟ أعطيني هذا، دعيني أر

471
00:28:49,439 --> 00:28:53,394
وهنالك الكثير، هنالك المئات

472
00:28:56,522 --> 00:28:58,130
(شكراً، من (بين دي في

473
00:29:02,343 --> 00:29:05,559
قبل أن تقول شيئاً
أود التظاهر بأنّ ما حدث لم يحدث

474
00:29:05,950 --> 00:29:08,123
(إيلا) -
كابوتشينو)، حليب مجفف إضافي) -

475
00:29:08,208 --> 00:29:09,425
إنه قادم

476
00:29:14,117 --> 00:29:15,942
ألديك خطط للمساء؟

477
00:29:19,809 --> 00:29:21,330
ما هذا؟ -
أرجوك -

478
00:29:32,930 --> 00:29:34,799
(أيها الطبيب (كابور
لا يمكنني قبول هذا

479
00:29:35,318 --> 00:29:38,665
(من أجل (غيرتي -
لا، لا أستطيع، هذا كثير -

480
00:29:39,490 --> 00:29:42,532
قيل لي أن أستخدم نقودي
لمساعدة من أهتم لأمرهم

481
00:29:43,661 --> 00:29:45,182
وإلّا لماذا أملكه؟

482
00:29:48,266 --> 00:29:49,309
أرجوك

483
00:29:54,479 --> 00:29:56,000
شكراً لك

484
00:29:57,215 --> 00:29:59,084
(الطبيب (ستايلز"
"إلى مركز الصدمة

485
00:29:59,824 --> 00:30:01,561
(الطبيب (ستايلز"
"إلى مركز الصدمة

486
00:30:11,250 --> 00:30:13,986
اخترت وقتاً سيئاً
لأبدأ الفشل بالاختبارات

487
00:30:14,725 --> 00:30:16,115
لن أستسلم، هل ستستسلمين؟

488
00:30:18,679 --> 00:30:21,069
عليك أن تعرف أنه لا بأس -
بماذا؟ -

489
00:30:22,589 --> 00:30:24,979
بأنني سأموت -
لا -

490
00:30:26,412 --> 00:30:30,279
لا، إنني خبير في هذا
...لذا لن

491
00:30:32,754 --> 00:30:34,580
بعد عملية الزرع

492
00:30:35,796 --> 00:30:39,272
سألني والدي عما أريد فعله
لو استطعت فعل أيّ شيء

493
00:30:40,576 --> 00:30:43,225
قلت إنني أريد أن أصبح قرصانة

494
00:30:44,312 --> 00:30:47,875
لذا باع والداي السيارة
وحصلا على قرض

495
00:30:49,092 --> 00:30:52,046
وقضينا شهراً على قارب
(في جزر (الباهاما

496
00:30:53,696 --> 00:30:56,649
كان الأمر جنونياً
لم نستطع تحمل التكلفة

497
00:30:58,779 --> 00:31:02,777
ولكن في نهاية تلك الرحلة
لم أعد طفلة مريضة

498
00:31:04,949 --> 00:31:06,687
هل تعرف لماذا أردت
أن أصبح قرصانة؟

499
00:31:08,642 --> 00:31:09,946
ولا أنا

500
00:31:11,163 --> 00:31:12,769
لم أرد ذلك قبل الجراحة

501
00:31:12,900 --> 00:31:16,810
لطالما اعتقد أنها (لونا) ربما

502
00:31:19,112 --> 00:31:20,459
كان يجب أن أخبرك

503
00:31:22,110 --> 00:31:25,238
(لم يكن لدى قلب (لونا
أفضل ذوق في الشبان دائماً

504
00:31:28,236 --> 00:31:30,843
ولكنه لم يتردد
(حين قابلت (آندي

505
00:31:32,928 --> 00:31:35,188
كأنها اختارته من أجلي

506
00:31:37,315 --> 00:31:41,227
(تعلمت أنا و(لونا
شعور الوقوع في الحب

507
00:31:44,963 --> 00:31:48,134
لديّ عمل أساعد فيه الناس

508
00:31:49,569 --> 00:31:51,262
وقد سافرت إلى أرجاء العامل

509
00:31:52,567 --> 00:31:56,389
جريت نصف ماراثون
رغم أنّ الناس أخبروني ألّا أفعل

510
00:31:57,476 --> 00:32:00,213
فزت العام الماضي
بمسابقة أكل البطيخ

511
00:32:01,169 --> 00:32:04,079
وهي أمر حقيقي وأحبها

512
00:32:07,685 --> 00:32:12,465
لهذا لا بأس
إن حان وقت رحيلي

513
00:32:15,506 --> 00:32:20,632
فقد منحتني شقيقتك حياة جميلة

514
00:32:23,586 --> 00:32:25,021
بل على العكس

515
00:33:45,830 --> 00:33:47,438
فقدت متابعاً للتو

516
00:34:00,124 --> 00:34:04,468
حسناً، رأيت ما قلته عني
على الإنترنت

517
00:34:06,641 --> 00:34:08,857
كنت مندهشاً

518
00:34:09,942 --> 00:34:14,418
قرأ زوجي تلك التغريدات
وزملائي في العمل وأصدقائي

519
00:34:15,156 --> 00:34:19,022
وإن بحثت عني على (غوغل) الآن
فهذا أول أمر سيظهر

520
00:34:22,064 --> 00:34:25,497
شاي)، لست هنا لأوبخك)
ولست هنا لأصرخ عليك

521
00:34:25,627 --> 00:34:27,192
ولكن أريدك أن تنظر إليّ

522
00:34:28,929 --> 00:34:30,058
أرجوك

523
00:34:34,317 --> 00:34:36,358
هل تظن حقاً
أنني مذعور من المتحولين جنسياً؟

524
00:34:40,963 --> 00:34:43,483
عرفت أنّ هذا سيغضب الناس
حين نشرته

525
00:34:45,438 --> 00:34:47,088
ولكنني فعلتها رغم ذلك

526
00:34:49,349 --> 00:34:53,260
لا أعلم لماذا نشرت ذلك حتى

527
00:34:55,605 --> 00:34:57,387
أجل، وسائل التواصل الاجتماعي غريبة

528
00:34:58,558 --> 00:35:02,296
لا نكون على طبيعتنا فيها

529
00:35:03,252 --> 00:35:05,033
كأننا الشيء الذي نتمنى أن نكونه

530
00:35:05,511 --> 00:35:06,771
أو أسوأ حتى

531
00:35:07,118 --> 00:35:09,421
نكون الشيء الذي نظن
أنّ الآخرين يريدوننا أن نكونه

532
00:35:11,811 --> 00:35:14,374
أجل، تفقدت تغريداتك

533
00:35:15,025 --> 00:35:18,285
إنها أمور قوية -
أظن ذلك -

534
00:35:18,457 --> 00:35:21,108
لا، يسهل رؤية سبب امتلاكك
للكثير من المتابعين

535
00:35:21,497 --> 00:35:23,020
إنها حادة جداً

536
00:35:23,455 --> 00:35:26,930
أظن أنّ حملة التبرع من أجل الجراحة
هي التي وضعتك محور اهتمام

537
00:35:27,973 --> 00:35:30,536
لديك الكثير من المتابعين
وهم متحمسون جداً بشأن ذلك

538
00:35:32,839 --> 00:35:33,882
...لذا

539
00:35:35,532 --> 00:35:39,529
استعجال العملية والغضب
حين نصحتك بالانتظار

540
00:35:40,746 --> 00:35:44,917
هل تظن أنّ الأمر يتعلق بخوفك
من أن تخذل متابعيك؟

541
00:35:48,262 --> 00:35:50,781
جميعهم يعولون عليّ لفعلها
وأخبرتهم أنني سأفعل

542
00:35:51,867 --> 00:35:55,126
...وإن جعلتهم ينتظرون -
دعهم ينتظرون -

543
00:35:55,256 --> 00:35:59,906
شاي)، لا أخبرك شيئاً)
لا تعرفه مسبقاً

544
00:36:01,512 --> 00:36:04,858
كيفية وزمن تحولك جنسياً
أمر يخصك

545
00:36:06,334 --> 00:36:09,942
لن تدع بعض المتنمرين
يفرضون عليك خياراتك

546
00:36:10,420 --> 00:36:12,288
ولا يمكنك أن تدع مشجعيك
يفعلون ذلك أيضاً

547
00:36:13,070 --> 00:36:15,546
حتى الذين يقصدون الخير
ويا صاح، أؤكد لك

548
00:36:15,677 --> 00:36:20,543
لن تواجه أيّة مشكلات
في مساعدة الناس على الفهم

549
00:36:22,150 --> 00:36:25,190
(أنت موهوب جداً على (تويتر

550
00:36:26,669 --> 00:36:28,710
(كما يثبت البحث عني في (غوغل

551
00:36:29,840 --> 00:36:34,185
وخلال عام
إن أردت إجراء الجراحة

552
00:36:35,314 --> 00:36:36,573
فسوف أكون هناك معك

553
00:36:59,079 --> 00:37:00,209
أيتها الطبيبة

554
00:37:03,511 --> 00:37:04,857
هل أنت بخير؟

555
00:37:18,281 --> 00:37:20,150
ليس أمراً عليك القلق بشأنه

556
00:37:27,015 --> 00:37:29,752
هيّا يا (سارة)، مرة أخرى

557
00:37:33,663 --> 00:37:35,356
(يمكنك فعلها يا (سارة

558
00:37:38,442 --> 00:37:39,875
سارة)؟)

559
00:37:41,005 --> 00:37:42,612
أنت شقيق طيب جداً

560
00:37:46,132 --> 00:37:48,130
لم يقل لي أحد ذلك من قبل

561
00:37:52,083 --> 00:37:53,300
(سارة)

562
00:37:55,646 --> 00:37:56,861
فعلتها

563
00:37:57,688 --> 00:37:58,991
!فعلتها

564
00:38:00,338 --> 00:38:02,859
أيمكننا الحصول
على فريق الزراعة الآن؟

565
00:38:02,989 --> 00:38:05,290
(ماكس) -
ماذا؟ -

566
00:38:06,507 --> 00:38:09,853
تعال، أنصت إليها، أنصت

567
00:38:13,198 --> 00:38:16,284
لونا)، هي من فعلتها)

568
00:38:18,716 --> 00:38:19,888
تعال إلى هنا

569
00:38:58,296 --> 00:39:00,208
مرحباً؟ -
"(شارب)، أنا (بانثاكي)" -

570
00:39:00,338 --> 00:39:03,813
لديّ خبر جيد وخبر جيد
الطبيب (غودوين) مرشح للعلاج

571
00:39:05,680 --> 00:39:07,072
سيكون سعيداً بسماع ذلك

572
00:39:08,724 --> 00:39:11,503
ما الخبر الآخر؟ -
إنني في الطريق إلى مكتبك -

573
00:39:13,066 --> 00:39:15,718
حقاً؟ -
"يجب أن آخذ عينات خلاياه" -

574
00:39:15,848 --> 00:39:17,108
"وأعطيك بعض الأعمال الورقية"

575
00:39:17,586 --> 00:39:20,453
حسناً، متأكدة أننا نستطيع
جعل أحد يأخذها

576
00:39:20,974 --> 00:39:22,582
هذه مخاطرة كبيرة فهذه
المعاملات الورقية

577
00:39:22,713 --> 00:39:25,145
(تتضمن تذكرتين لرؤية (لورين هيل
في معد (بروكلين) للموسيقا

578
00:39:30,750 --> 00:39:34,963
إن أخطأت هنا فأنا أعتذر

579
00:39:35,963 --> 00:39:38,918
كنت أفكر فيما سأفعله
بالتذكرة الإضافية

580
00:39:40,089 --> 00:39:41,655
حسناً، ربما لديّ اقتراح

581
00:39:43,609 --> 00:39:45,348
(الطبيب (مينديز"
"إلى غرفة الطوارئ الأولى

582
00:39:45,695 --> 00:39:47,476
(الطبيب (مينديز"
"إلى غرفة الطوارئ الأولى

583
00:39:51,387 --> 00:39:52,517
كيف حالها؟

584
00:39:53,863 --> 00:39:56,210
بخير، بفضلك

585
00:39:56,860 --> 00:40:00,685
جيد، الأسابيع التالية حاسمة
لذا ابق قربها

586
00:40:01,728 --> 00:40:03,074
وأبقنا على اطلاع

587
00:40:04,856 --> 00:40:06,854
زوجتي متفائلة

588
00:40:07,679 --> 00:40:12,632
وحالما عرفت أنه قلب شقيقتك

589
00:40:13,240 --> 00:40:16,803
جعلتني أرتب هذا

590
00:40:21,278 --> 00:40:24,232
إنها طريقتها في شكر كليكما

591
00:41:52,385 --> 00:41:53,731
ماكس)؟)

592
00:41:54,774 --> 00:41:56,295
!عجباً

593
00:41:57,989 --> 00:41:59,466
(ماكس)

594
00:42:00,118 --> 00:42:03,550
!عجباً! رباه

595
00:42:05,026 --> 00:42:06,461
!النجدة

596
00:42:08,070 --> 00:42:09,155
!النجدة

597
00:42:10,240 --> 00:42:13,196
!أحد ما! أيّ أحد

598
00:42:14,152 --> 00:42:17,149
!رباه! أيّ أحد

599
00:42:18,018 --> 00:42:19,539
!النجدة

